1
00:00:01,587 --> 00:00:05,317
.نهاية المحطّة: عطلة بابيليس الصّيفيّة
2
00:00:03,107 --> 00:00:05,317
{\an8}فريق بالام
3
00:00:05,317 --> 00:00:07,527
فريق أوبيرا
4
00:00:05,317 --> 00:00:07,527
{\an8}انقسم إيروما وأصدقائه في ثلاثة فرق
5
00:00:07,527 --> 00:00:09,527
{\an8}ويتنافسون لرؤية
6
00:00:07,527 --> 00:00:09,537
فريق كاليغو
7
00:00:09,527 --> 00:00:13,987
{\an8}.من يمكنه أن يستمتع أكثر في حديقة والتر
8
00:00:15,297 --> 00:00:20,547
،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة
.هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم
9
00:00:21,067 --> 00:00:26,187
بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء
،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس
10
00:00:26,187 --> 00:00:30,677
.يكتشف طموحه وهدفه كطالب
11
00:00:30,677 --> 00:00:32,027
...وهو
12
00:00:32,027 --> 00:00:34,187
.أن يرتقي في رتبته
13
00:00:34,907 --> 00:00:42,297
فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟
14
00:02:12,987 --> 00:02:17,487
رفقاء لعب الجميع
15
00:02:13,467 --> 00:02:15,477
".رفقاء لعب الجميع"
16
00:02:24,367 --> 00:02:26,517
!يا إلهي! تبدين ظريفة جدًّا
17
00:02:26,517 --> 00:02:28,127
.أ-أجل
18
00:02:28,127 --> 00:02:31,247
!تبدين جميلة يا آنسة
19
00:02:31,247 --> 00:02:33,007
أ-أتظننّ ذلك؟
20
00:02:33,007 --> 00:02:36,847
.أرى أنّه ليس من السّهل القيام بركلة فأس في ثياب لست معتادة عليها
21
00:02:38,067 --> 00:02:39,887
!جميعًا
22
00:02:40,617 --> 00:02:42,837
.حورية البحر
23
00:02:44,267 --> 00:02:46,587
إذًا؟ هل أبدو كحورية بحر؟
24
00:02:46,587 --> 00:02:49,407
...نوعًا ما. لكن نصفك الأسفل
25
00:02:49,407 --> 00:02:52,007
!لـ-لا يجب أن تسحبي البضائع من حولك هكذا
26
00:02:52,007 --> 00:02:53,397
.لا داعي للقلق
27
00:02:53,397 --> 00:02:56,077
.لكن يبدو أنّك أخطأت الحجم
28
00:02:56,357 --> 00:02:57,527
!هيو
29
00:03:02,387 --> 00:03:03,617
!المعذرة
30
00:03:06,767 --> 00:03:09,377
.جسد كلّ آنسة مختلف
31
00:03:10,097 --> 00:03:14,487
.لكلّ المواد والألوان والطّول الّذي يلائمها
32
00:03:14,487 --> 00:03:17,187
معرفة ما يلائمك أكثر
33
00:03:17,907 --> 00:03:21,787
.هو الاختصار المطلق لإبراز سحرك
34
00:03:22,557 --> 00:03:24,327
!مذهل
35
00:03:25,637 --> 00:03:27,667
.يا له من شهم ضئيل
36
00:03:27,667 --> 00:03:29,857
.شكرًا لك أيّها الجدّ الضّئيل
37
00:03:29,857 --> 00:03:31,287
!أنيق مصغّر
38
00:03:31,287 --> 00:03:32,567
...بربّكنّ
39
00:03:32,567 --> 00:03:33,897
.أعتذر على المتاعب
40
00:03:34,517 --> 00:03:35,677
.لا، لا
41
00:03:35,677 --> 00:03:39,087
.أنا مدرك جدًّا لحجمي
42
00:03:39,937 --> 00:03:42,827
!أجل، ليس لنا ما نخفيه
43
00:03:42,827 --> 00:03:45,797
!سنكون رفيقَي لعبك دائمًا
44
00:03:45,797 --> 00:03:47,387
!نحن طاقم والتر
45
00:03:47,387 --> 00:03:48,327
.فعلًا
46
00:03:48,997 --> 00:03:51,337
.عجبًا، لقد أتقنا الوقفة
47
00:03:51,617 --> 00:03:54,337
!لنتّخط وقفة نحن أيضًا ونلتقط صورة
48
00:03:58,597 --> 00:04:00,797
!يبدو أنهما مستمتعان
49
00:04:00,797 --> 00:04:03,197
...بينما نحن
50
00:04:12,617 --> 00:04:13,857
!لا فائدة
51
00:04:13,857 --> 00:04:16,367
!لا يبدو أنه مستمتع على الإطلاق
52
00:04:16,907 --> 00:04:20,607
.انتظروا فحسب إلى أن ننتهي جميعًا من هذا
53
00:04:21,047 --> 00:04:24,687
.تذكّروا، الفريق الّذي يستمتع أكثر سيفوز بالمسابقة
54
00:04:24,687 --> 00:04:29,617
كاليغو غير قادر على الرّفض، من
.أجل أن يبقي الأمور نزيهة بين الفرق
55
00:04:29,617 --> 00:04:32,077
.هذا يترك انطباعًا حقًّا
56
00:04:32,077 --> 00:04:35,687
.لكن يا ليته بدا وكأنّه يستمتع
57
00:04:35,687 --> 00:04:39,137
.مرحبًا يا أولاد
58
00:04:39,627 --> 00:04:42,207
هل لديكم أيّ مال؟
59
00:04:42,637 --> 00:04:44,527
.تبًّا، إنّهم خطيرون بالتّأكيد
60
00:04:44,527 --> 00:04:46,207
!لا، سنكون بخير
61
00:04:46,207 --> 00:04:48,567
.أنا واثق أنّ المعلّم سيحمينا
62
00:04:49,317 --> 00:04:52,707
.آسف، يداي مشغولتان الآن
63
00:04:53,327 --> 00:04:55,027
!أيّها المعلّم الشرّير
64
00:04:55,027 --> 00:04:59,187
لـ-لا نملك أيّ مال! أتريان؟ أتريان؟
65
00:04:59,187 --> 00:05:03,097
.مهلًا، هذا ليس ما نسعى إليه
66
00:05:03,097 --> 00:05:05,367
.انظروا هناك
67
00:05:06,087 --> 00:05:07,367
لعبة رماية؟
68
00:05:10,867 --> 00:05:13,377
!الجائزة الخاصّة هي سماتش
69
00:05:13,647 --> 00:05:18,917
!أيّ من يحصل على جوائز أكثر يمكنه أخذ جوائز خصمه أيضًا
70
00:05:18,917 --> 00:05:20,887
.بإمكانكم استخدام السّحر أيضًا
71
00:05:20,887 --> 00:05:22,607
.يبدو هذا ممتعًا
72
00:05:22,607 --> 00:05:24,807
!أرهما ما لديك يا جازي
73
00:05:24,807 --> 00:05:26,267
!لك ذلك
74
00:05:32,037 --> 00:05:33,157
!بيت
75
00:05:37,897 --> 00:05:40,047
!ستون درجة إلى اليمين، ثمّ مباشرة
76
00:05:40,047 --> 00:05:40,897
!مفهوم
77
00:05:43,407 --> 00:05:44,807
!أجل
78
00:05:45,247 --> 00:05:46,487
!مهلًا
79
00:05:46,487 --> 00:05:49,727
.لم يقل أحد أنّنا لن نتدخّل
80
00:05:49,727 --> 00:05:50,487
!ماذا؟
81
00:05:50,487 --> 00:05:51,247
!هذا وضيع
82
00:05:52,067 --> 00:05:55,047
{\an8}.ندعو هذه الاستراتيجيّة بقداس المعاقبة
83
00:05:53,497 --> 00:05:57,257
قداس المعاقبة
84
00:05:55,047 --> 00:05:55,687
{\an8}!سخيف
85
00:05:55,687 --> 00:05:57,247
{\an8}!هذا سخيف حقًّا
86
00:05:57,637 --> 00:06:00,247
.أظنّ أنّ دورنا تاليًا
87
00:06:00,797 --> 00:06:02,567
!لنعترض طريقهما أيضًا
88
00:06:02,567 --> 00:06:03,677
!هيّا أيّها الطّير
89
00:06:03,677 --> 00:06:04,867
!لمَ أنا؟
90
00:06:04,867 --> 00:06:06,387
!لدينا جائزة
91
00:06:06,387 --> 00:06:07,897
!لا تستسلموا
92
00:06:11,947 --> 00:06:13,817
.يبدو أنّنا مستمتعون هنا
93
00:06:14,257 --> 00:06:16,217
.كلّ هذا بفضلكما
94
00:06:17,217 --> 00:06:18,567
.أكيد
95
00:06:19,087 --> 00:06:24,687
!سنكون هناك دائمًا لنكون رفيقَي لعبكم
96
00:06:24,687 --> 00:06:26,777
!نحن طاقم والتر
97
00:06:27,197 --> 00:06:28,577
!ماذا؟
98
00:06:28,577 --> 00:06:31,207
.هل تعملان هنا؟ لا يبدو ذلك عليكما
99
00:06:31,207 --> 00:06:33,127
.إنّهما يتقنان تلك الوقفة
100
00:06:33,587 --> 00:06:34,957
...ما يعني
101
00:06:34,957 --> 00:06:39,097
!لدى الفتيات وقفة ظريفة أيضًا
102
00:06:39,987 --> 00:06:42,467
أيمكنك أن تقوم بتلك الوقفة مرة أخرى يا أخي؟
103
00:06:45,467 --> 00:06:46,957
عجبًا، ما هذا؟
104
00:06:46,957 --> 00:06:48,997
...إنّنا نحصل على الكثير من الصّور من فريق بالام
105
00:06:48,997 --> 00:06:51,007
!يـ-يبدو أنّهم مستمتعون
106
00:06:51,007 --> 00:06:53,367
ما الأمر؟
107
00:06:53,367 --> 00:06:56,417
أخي، هلّا أخبرتنا بأفضل مكان هنا للاستمتاع؟ رجاءً؟
108
00:06:56,417 --> 00:06:58,867
!على هذا الحال، سنخسر
109
00:06:59,237 --> 00:07:01,567
.مكان لم تذهب إليه الفرق الأخرى
110
00:07:01,567 --> 00:07:04,207
.ربّما ثقب في الجدار
111
00:07:05,747 --> 00:07:07,867
!ماذا عن هنا؟ شارع كاراراغي
112
00:07:08,167 --> 00:07:09,457
.لا
113
00:07:11,107 --> 00:07:17,957
تمّ إنشاء حديقة والتر ليخفّف
.الشّياطين من توتّرهم أثناء دائرة شرّهم
114
00:07:17,957 --> 00:07:20,967
...لذا، ما زال بعضها
115
00:07:21,797 --> 00:07:23,637
...بقايا عداء دمويّ
116
00:07:23,637 --> 00:07:27,577
.زقاق خلفي حيث ما زالوا يتداولون الأجهزة السّحريّة غير المشروعة
117
00:07:34,637 --> 00:07:37,907
.إن كنتم تريدون الاحتفاظ بأجنحتكم، لا تقربوا ذلك المكان
118
00:07:39,007 --> 00:07:40,647
مفهوم؟
119
00:07:41,767 --> 00:07:44,557
...أجل، لكن
120
00:07:45,427 --> 00:07:49,657
نواصل النّظر إلى الزّهرة الّتي على
—رأسك، لذا لستَ مخيفًا على الإ
121
00:07:49,657 --> 00:07:53,537
!مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم
122
00:07:55,957 --> 00:07:58,967
!رونوفي
123
00:07:58,967 --> 00:08:01,967
!رونوفي
124
00:08:08,977 --> 00:08:12,767
كم يملك ذلكما الاثنان من طاقة؟
125
00:08:12,767 --> 00:08:16,277
!أحسنت يا منافسي! يا لها من قوّة
126
00:08:16,277 --> 00:08:18,987
!أنا سعيد حقًّا لأنّ إيروما-ساما يستمتع كثيرًا
127
00:08:21,157 --> 00:08:24,607
...أحسنت بمواكبتي
128
00:08:24,607 --> 00:08:26,407
!إيلبيرت-كن
129
00:08:26,407 --> 00:08:27,717
.بل إيروما
130
00:08:30,567 --> 00:08:34,007
!كلّ شيء يبدو ممتعًا جدًّا ولا أدري أين أنظر
131
00:08:34,847 --> 00:08:37,497
!أجل، أجل! لا تظلّ في الخلف
132
00:08:38,207 --> 00:08:39,777
!رو، رو، رو، رو
133
00:08:41,017 --> 00:08:42,387
!رو، رو، رو، رو
134
00:08:46,517 --> 00:08:47,397
135
00:08:48,617 --> 00:08:50,387
!هذه مدينة ملاهي إذًا
136
00:08:50,657 --> 00:08:52,307
!إنّها ممتعة حقًّا
137
00:08:52,577 --> 00:08:54,017
!ومسلّية حقًّا
138
00:09:00,117 --> 00:09:01,687
...مدينة الملاهي
139
00:09:02,607 --> 00:09:05,567
!هي الأفضل
140
00:09:15,457 --> 00:09:17,457
{\an8}شارع كاراراغي
141
00:09:18,157 --> 00:09:19,777
!انفصلت عن الجميع
142
00:09:20,447 --> 00:09:22,487
.مهلًا. لا بأس
143
00:09:22,487 --> 00:09:23,707
...عليّ فقط أن أتّصل
144
00:09:24,927 --> 00:09:25,917
البطّاريّة ميّتة؟
145
00:09:30,857 --> 00:09:33,227
...مهلًا، أيعني هذا
146
00:09:33,657 --> 00:09:36,647
...سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة
147
00:09:37,237 --> 00:09:38,377
.تائه
148
00:09:39,747 --> 00:09:44,687
نحن متشابهان
149
00:09:46,147 --> 00:09:47,737
...مجدّدًا
150
00:09:47,737 --> 00:09:50,837
!قصر الملك هو الأبعد من هنا
151
00:09:50,837 --> 00:09:53,437
!علينا أن نسلك هذا الطّريق مباشرة فحسب
152
00:09:53,437 --> 00:09:55,417
!لا يوجد أي طريق هناك أيّها الأحمق
153
00:09:54,647 --> 00:09:56,467
!اخرس
154
00:09:55,417 --> 00:09:57,747
!سنفسح واحدًا فحسب
155
00:09:56,467 --> 00:09:58,867
{\an8}!لقد عدت، رونوفي
156
00:09:58,867 --> 00:10:00,937
!لقد عدت
157
00:10:01,367 --> 00:10:03,927
مهلًا، أين هو إيروما-كن؟
158
00:10:01,997 --> 00:10:02,887
{\an8}!لا تكن سخيفًا
159
00:10:03,927 --> 00:10:04,517
160
00:10:05,167 --> 00:10:06,597
رو؟
161
00:10:07,767 --> 00:10:08,567
162
00:10:09,947 --> 00:10:10,807
163
00:10:11,767 --> 00:10:14,007
...لـ-لا تقل
164
00:10:16,767 --> 00:10:18,267
!تاه؟
165
00:10:18,577 --> 00:10:21,547
مـ-ما... ما العمل؟
166
00:10:22,767 --> 00:10:24,507
هل أنت تائه؟
167
00:10:26,557 --> 00:10:29,657
...تعال من هنا
168
00:10:35,487 --> 00:10:37,697
...عـ-عذرًا، أنا
169
00:10:37,697 --> 00:10:41,797
!لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق
170
00:10:44,957 --> 00:10:47,167
!عـ-عذرًا
171
00:10:49,857 --> 00:10:53,927
ماذا؟ شيء... رطب؟
172
00:10:54,287 --> 00:10:56,057
!مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم
173
00:10:56,567 --> 00:11:00,577
هل لديك مشكلة... مع أخي الصّغير؟
174
00:11:11,647 --> 00:11:13,367
...عـ-عذرًا
175
00:11:17,557 --> 00:11:18,787
.من هنا
176
00:11:30,877 --> 00:11:33,167
!خـ-خرجنا
177
00:11:35,557 --> 00:11:39,267
.ذلك الاتّجاه... خطير... للغاية
178
00:11:39,717 --> 00:11:42,797
.لا يمكنك الدّخول... فقط لأنّك تشعر بالفضول
179
00:11:42,797 --> 00:11:44,397
...آ-آسف
180
00:11:46,137 --> 00:11:49,307
.مركز الأطفال التّائهين هناك
181
00:11:49,307 --> 00:11:51,647
...إنّه بعيد قليلًا، لكن
182
00:11:52,957 --> 00:11:54,687
.شكرًا جزيلًا
183
00:11:54,687 --> 00:11:56,667
.كن... حذرًا
184
00:12:07,477 --> 00:12:11,127
.أظنّ أنّني تحمّست كثيرًا في رحلتي الأولى إلى مدينة ملاهي
185
00:12:11,587 --> 00:12:13,957
.تسبّبت بالمتاعب للجميع
186
00:12:13,957 --> 00:12:17,297
...أردت فقط أن أصنع ذكريات رائعة مع الجميع
187
00:12:18,297 --> 00:12:21,887
هل تريد... بعض... البوظة؟
188
00:12:21,887 --> 00:12:24,647
عجبًا! أ-أنت... الآنسة اللّطيفة من السّابق؟
189
00:12:24,647 --> 00:12:26,467
مـ-ماذا؟ لكن لماذا؟
190
00:12:26,467 --> 00:12:30,647
.لأنّني... اشتريت... بعض البوظة... صدفة
191
00:12:31,487 --> 00:12:34,897
هل اشتريت... مغرفة خماسية من البوظة صدفة؟
192
00:12:34,897 --> 00:12:36,407
...و
193
00:12:37,007 --> 00:12:40,777
.لا يجب... أن تبدو محبطًا... في مدينة الملاهي
194
00:12:43,137 --> 00:12:45,617
.ستتوه ثانيةً... ربّما
195
00:12:46,477 --> 00:12:48,367
.أجل، معك حقّ
196
00:12:48,957 --> 00:12:51,797
لديه
سجل
مسبق
197
00:12:49,447 --> 00:12:50,967
...لذيذة
198
00:13:03,567 --> 00:13:05,497
أذلك... ممتع؟
199
00:13:05,497 --> 00:13:06,567
!أجل
200
00:13:06,817 --> 00:13:10,957
لكن ألم نأت إلى هنا لأنّك أردت ركوب هذا؟
201
00:13:10,957 --> 00:13:12,957
...في الواقع، إن
202
00:13:13,447 --> 00:13:19,317
...أحاول لمسها... الحيوانات... تركض
203
00:13:20,577 --> 00:13:23,767
،تتوتر الحيوانات عندما تحاول لمسها من الأعلى
204
00:13:23,767 --> 00:13:26,397
.لذا من الأفضل أن تصل لها من الأسفل
205
00:13:26,397 --> 00:13:28,327
.هذا ما أخبرني به بالام-سينسي
206
00:13:35,287 --> 00:13:35,957
.تغريد، تغريد
207
00:13:40,527 --> 00:13:42,997
ماذا... أفعل الآن؟
208
00:13:42,997 --> 00:13:47,097
.برفق... أنزليها برفق
209
00:13:50,277 --> 00:13:55,187
...هذه... أوّل مرّة... ألتقط صورة... مع حيوان
210
00:13:55,187 --> 00:13:56,977
!إنّها صورة رائعة
211
00:13:59,927 --> 00:14:02,737
.حسنًا، أظنّني سأذهب إلى مركز الأطفال التّائهين
212
00:14:10,627 --> 00:14:12,467
هل نذهب؟
213
00:14:13,487 --> 00:14:14,677
...عذرًا
214
00:14:14,677 --> 00:14:17,567
...مركز الأطفال التّائهين بعيد... و
215
00:14:17,567 --> 00:14:20,837
.قد يكون من الأفضل الذهاب من الأعلى... ربما
216
00:14:25,087 --> 00:14:28,097
!هذه أوّل مرّة لي في عجلة فيريس
217
00:14:28,567 --> 00:14:33,397
.فور أن نصل إلى القمّة... تدور الجناديل... على ما يبدو
218
00:14:33,397 --> 00:14:35,977
ماذا؟ حـ-حقًّا؟
219
00:14:36,567 --> 00:14:39,767
.عذرًا... شكرًا جزيلًا
220
00:14:40,757 --> 00:14:45,127
...كنت حزينًا بعض الشّيء ومحتارًا عندما تهت
221
00:14:46,747 --> 00:14:49,777
،لكن بما أنّك كنت تعاملينني بلطف كبير
222
00:14:49,777 --> 00:14:52,737
.تذكّرت كم أنا سعيد لكوني هنا
223
00:15:02,877 --> 00:15:03,877
.جيّد
224
00:15:06,897 --> 00:15:10,637
.كان يفترض أن أقترب من الأسفل
225
00:15:10,637 --> 00:15:12,647
.لا، أنا بخير
226
00:15:16,197 --> 00:15:17,697
!إنّه أز-كن والبقيّة
227
00:15:22,867 --> 00:15:24,277
...إيروما-ساما
228
00:15:24,277 --> 00:15:25,797
!آسف
229
00:15:25,797 --> 00:15:27,777
!أنا مسرور حقًّا لأنّك بأمان
230
00:15:27,777 --> 00:15:29,377
...حمدًا لهذا
231
00:15:29,377 --> 00:15:31,787
!أنا آسف حقًّا على إقلاقكم
232
00:15:31,787 --> 00:15:34,357
.بالكاد تستطيع الوقوف
233
00:15:34,357 --> 00:15:35,347
...عذرًا
234
00:15:38,727 --> 00:15:41,567
!لكن هذه الآنسة اللّطيفة حقًّا ساعدتني
235
00:15:41,567 --> 00:15:42,547
!فهمت
236
00:15:42,817 --> 00:15:43,807
—سأعرّفكم إلى
237
00:15:44,697 --> 00:15:45,667
ماذا؟
238
00:15:45,667 --> 00:15:47,547
أين هي؟
239
00:15:47,547 --> 00:15:50,807
...كـ-كانت معي للتّوّ
240
00:15:50,807 --> 00:15:53,457
هل أكلت شيئًا سيّئًا؟
241
00:15:53,457 --> 00:15:55,917
...لا... ماذا؟ أين
242
00:16:03,107 --> 00:16:04,927
!ها أنت ذا
243
00:16:04,927 --> 00:16:07,707
!شيدا-كن، لا تفارقي مركزك
244
00:16:07,707 --> 00:16:11,327
!ربّما نعمل خلف الكواليس، لكنّنا لا نزال رفاق لعب الجميع
245
00:16:11,327 --> 00:16:12,147
.أجل
246
00:16:13,297 --> 00:16:16,177
.لأنّنا... طاقم والتر
247
00:16:17,857 --> 00:16:19,327
.صدقًا
248
00:16:19,327 --> 00:16:21,457
كيف لك أن تكون طائشًا حتّى تتوه؟
249
00:16:21,857 --> 00:16:23,957
.لكنّي مسرور لأنّك بخير
250
00:16:23,957 --> 00:16:25,717
هل أنت بخير الآن؟
251
00:16:27,717 --> 00:16:28,607
...لنرَ
252
00:16:28,607 --> 00:16:30,227
!نحن الأصابع السّتّة
253
00:16:30,227 --> 00:16:31,407
...أنا حاليًّا
254
00:16:30,967 --> 00:16:32,807
!اهزم التنّين
255
00:16:32,807 --> 00:16:34,227
!أجل
256
00:16:34,487 --> 00:16:37,097
.ألعب دور وحش
257
00:16:37,097 --> 00:16:38,207
ماذا؟
258
00:16:39,227 --> 00:16:41,477
.أنا أتعرّض للعقاب في منطقة الأطفال
259
00:16:41,477 --> 00:16:43,527
!رو، رو، رو، رو، رو
260
00:16:43,527 --> 00:16:45,637
!يا له من عقاب ممتع وصغير
261
00:16:45,637 --> 00:16:49,167
!أولئك الأطفال... كيف يجرؤون على مهاجمة إيروما-ساما؟
262
00:16:49,167 --> 00:16:51,737
.لا بأس. إيروما أراد فعل هذا
263
00:16:51,737 --> 00:16:53,987
!هيّا يا فرفوش المنفوش
264
00:16:54,307 --> 00:16:57,747
!مهلًا... توقّف
265
00:16:57,057 --> 00:16:59,757
.بربّك. العب برفق
266
00:16:59,757 --> 00:17:00,287
!أجل
267
00:17:00,287 --> 00:17:01,087
!مؤلم
268
00:17:01,087 --> 00:17:04,557
!نحن الأصابع السّتّة! نحن مخيفون
269
00:17:03,367 --> 00:17:04,557
الأصابع السّتّة؟
270
00:17:04,557 --> 00:17:07,087
.إنّهم منظّمة إجراميّة شهيرة
271
00:17:07,827 --> 00:17:10,167
.أفعالهم الشرّيرة لا حصر لها
272
00:17:10,167 --> 00:17:14,387
إنّهم منظّمة تعجّ بالشّياطين الأشرار
.الّذين يريدون العودة إلى الطّرق القديمة
273
00:17:12,637 --> 00:17:14,637
{\an7}الأصابع السّتّة
274
00:17:14,907 --> 00:17:18,117
.إنّهم غامضون جدًّا، ما يجعل منهم ذوي شعبيّة
275
00:17:18,857 --> 00:17:20,697
...اكتفيت
276
00:17:20,697 --> 00:17:21,197
رو؟
277
00:17:22,067 --> 00:17:24,707
!لأنّك ترتدي ذلك القناع الغبيّ
278
00:17:24,707 --> 00:17:26,777
.سأدعك ترتدي خاصّتي بدلًا منه
279
00:17:26,777 --> 00:17:27,077
...مهلًا
280
00:17:31,687 --> 00:17:33,937
...عجبًا، المكان ساطع في الخارج
281
00:17:34,387 --> 00:17:36,267
!رو، رو
282
00:17:37,137 --> 00:17:38,997
.يا إلهي
283
00:17:38,997 --> 00:17:41,137
!جماله يعمي الأعين
284
00:17:41,137 --> 00:17:44,337
.أغاريس، لم أعلم أنّك تبدو هكذا
285
00:17:44,337 --> 00:17:45,877
!سـ-ساطع جدًّا
286
00:17:48,127 --> 00:17:48,727
...ما
287
00:17:48,727 --> 00:17:52,847
!لا، رونوفي! هالته المعمية
288
00:17:53,717 --> 00:17:56,307
!إنّه يقلّدني
289
00:17:56,307 --> 00:17:57,887
.لا، إنّه لا يفعل
290
00:17:57,887 --> 00:18:00,887
{\an8}...أجل... أجل... أجل
291
00:17:58,407 --> 00:18:00,887
.أقصد أنّه حيويّ جدًّا أيضًا
292
00:18:00,887 --> 00:18:02,397
!إنّه نوع مختلف
293
00:18:03,777 --> 00:18:06,427
!هاتين العينان الكبيرتان والسّاطعتان! هذه الرّموش الطّويلة
294
00:18:06,427 --> 00:18:09,237
!شعره المجعّد وهالته البرّاقة
295
00:18:10,897 --> 00:18:12,797
!لا! قطعًا لا
296
00:18:12,797 --> 00:18:17,027
!لن أحتمل ذلك! لا، لا، لا، لا
297
00:18:13,517 --> 00:18:17,027
{\an8}.ما بال هذا الشّخص؟ إنّه صاخب جدًّا. أكرهه
298
00:18:17,027 --> 00:18:18,777
!لا أستطيع ترك هذا قائمًا
299
00:18:18,777 --> 00:18:21,157
!عليك أن تغيّر مظهرك في منطقة الكوسبلاي! الآن
300
00:18:21,157 --> 00:18:21,747
ماذا؟
301
00:18:21,747 --> 00:18:25,047
.يمكنك أن تكون وسيمًا بطرق مختلفة عنّي
302
00:18:25,047 --> 00:18:30,027
!سأغيّرك إلى رونوفي جامح ولطيف بيديّ هاتين
303
00:18:29,677 --> 00:18:31,047
ذعر
304
00:18:31,207 --> 00:18:33,087
!والآن، لنذهب يا رونوفي
305
00:18:33,087 --> 00:18:35,767
!دعني أنم فحسب
306
00:18:35,767 --> 00:18:38,047
!توقف
307
00:18:38,047 --> 00:18:40,017
مـ-ما العمل؟
308
00:18:40,017 --> 00:18:41,907
.لنغيّر ملابسك أيضًا يا إيروما-ساما
309
00:18:41,907 --> 00:18:42,887
{\an8}
310
00:18:41,907 --> 00:18:43,937
.إنّهم نشيطون جميعًا
311
00:18:44,447 --> 00:18:46,237
.سينسي
312
00:18:46,487 --> 00:18:48,977
،سيكونون هنا لفترة على الأغلب
313
00:18:48,977 --> 00:18:52,827
.لذا أريد أن أعود وأبلغ المقرّات الآن
314
00:18:52,827 --> 00:18:57,157
.أكيد. سأراقبهم أكثر
315
00:18:57,157 --> 00:18:58,957
.شكرًا
316
00:19:09,397 --> 00:19:10,967
.أحسنت عملًا
317
00:19:10,967 --> 00:19:13,367
.لا بدّ أنّ من الصّعب مجالسة السّيّد الصّغير
318
00:19:14,227 --> 00:19:15,727
.أجل، كثيرًا
319
00:19:16,177 --> 00:19:20,967
.لكن كلّ أعضاء الطّاقم الّذين كسبنا مؤخّرًا كانوا ممتازين
320
00:19:20,967 --> 00:19:23,657
.إنّهم يشتغلون ويتعلّمون سريعًا
321
00:19:23,657 --> 00:19:25,727
.مع أنّني أظنّ أنّك مجرّد متوسّط
322
00:19:25,727 --> 00:19:28,097
.سينباي
323
00:19:28,407 --> 00:19:32,257
.السجّان حاليًّا في رحلة عمل
324
00:19:32,257 --> 00:19:34,177
.لنواصل بذل جهدنا فحسب
325
00:19:34,177 --> 00:19:34,897
.إلى اللّقاء
326
00:19:34,897 --> 00:19:35,677
.أجل
327
00:19:40,757 --> 00:19:41,987
كيف سار الأمر؟
328
00:19:41,987 --> 00:19:44,497
.بكلّ... خير
329
00:19:44,997 --> 00:19:49,587
.الجميع... في انتظار... أوامرك
330
00:19:58,757 --> 00:20:01,307
.سنضع الآن خطّتنا قيد التّنفيذ
331
00:20:02,117 --> 00:20:06,477
.اعتبارًا من هذه اللّحظة، لسنا جزءًا من طاقم والتر
332
00:20:08,467 --> 00:20:13,027
.سنهاجم هذه الحديقة بدلًا من ذلك كوننا الأصابع السّتّة
333
00:20:13,027 --> 00:20:18,027
{\an7}الأصابع السّتّة
334
00:20:18,267 --> 00:20:20,287
!أجل يا أخي
335
00:20:20,327 --> 00:20:23,227
الإصبع السّادس مايمارو
336
00:20:21,247 --> 00:20:23,397
{\an8}حان الوقت
337
00:20:23,227 --> 00:20:26,227
الإصبع الخامس أتوري
338
00:20:23,397 --> 00:20:26,337
{\an8}.كنّا ننتظر منذ وقت طويل، وي-ني
339
00:20:26,377 --> 00:20:29,497
{\an8}الإصبع الرّابع
ميكي
340
00:20:26,747 --> 00:20:29,597
.كنّا نقوم بعملنا
341
00:20:29,587 --> 00:20:32,337
الإصبع الثّالث هيودارين
342
00:20:29,857 --> 00:20:32,337
{\an8}.كان ذلك مسلّيًّا للغاية
343
00:20:32,417 --> 00:20:34,837
الإصبع الثّاني
شيدا
344
00:20:35,367 --> 00:20:37,647
،كنّا منتظرين
345
00:20:37,847 --> 00:20:40,347
الإصبع الأوّل
ويتوتو
346
00:20:38,057 --> 00:20:40,347
.هذا اليوم
347
00:20:40,957 --> 00:20:43,637
،خلال الهرج الّذي على وشك أن يحصل
348
00:20:43,637 --> 00:20:46,797
سنتّجه إلى السّجن التّحأرضيّ
349
00:20:47,667 --> 00:20:49,807
.ونحرّر هدفنا
350
00:20:52,587 --> 00:20:54,657
.نحن الأصابع السّتّة
351
00:20:55,027 --> 00:20:57,907
.الأصابع السّتّة الّتي تجلب الفوضى
352
00:20:58,367 --> 00:21:02,657
.كانت الأيّام الّتي قضيناها هنا في حديقة والتر ممتعة
353
00:21:05,097 --> 00:21:06,187
...ولهذا
354
00:21:07,157 --> 00:21:09,017
.سندمّرها بفائق الاهتمام
355
00:21:44,167 --> 00:21:49,377
.والآن، لتبدأ الاحتفالات
356
00:23:22,897 --> 00:23:25,557
.سو... كي... ما
357
00:23:23,007 --> 00:23:25,677
{\an8}ما
358
00:23:23,637 --> 00:23:25,677
{\an8}كي
359
00:23:24,387 --> 00:23:25,677
{\an8}سو
360
00:23:25,657 --> 00:23:27,447
،إن كنت تريد تبنّي كتكوت
انظر مع الطّاقم رجاءً
361
00:23:26,357 --> 00:23:29,307
.يبدو أنّ هذه الكتاكيت معروضة للتبنّي
362
00:23:29,307 --> 00:23:31,977
...أظنّ أنّ... تبنّي واحد
363
00:23:31,977 --> 00:23:33,837
.صعب جدًّا عليّ... الآن
364
00:23:33,837 --> 00:23:37,327
إن افترضنا أنّك ستتبنّين واحدًا، ماذا ستسمّينه؟
365
00:23:37,327 --> 00:23:38,277
اسم؟
366
00:23:38,527 --> 00:23:40,277
...تغريد
367
00:23:41,867 --> 00:23:43,567
.القائد بونتشوم
368
00:23:43,567 --> 00:23:44,577
...ماذا؟ بو
369
00:23:44,887 --> 00:23:45,977
بونتشوم؟
370
00:23:45,977 --> 00:23:47,037
!بونتشوم
371
00:23:46,027 --> 00:23:50,537
{\an8}بونتشوم
372
00:23:47,037 --> 00:23:48,737
يبدو قويًّا... صحيح؟
373
00:23:48,737 --> 00:23:50,537
!ماذا؟ أ-أكيد
374
00:23:51,027 --> 00:23:54,787
...بونتشوم
375
00:23:54,787 --> 00:23:58,417
.تأمّل إيروما ما تعنيه القوّة فعلًا
376
00:23:58,417 --> 00:23:59,327
.تغريد
377
00:24:00,007 --> 00:24:24,987
عرض مسبق للحلقة القادمة
378
00:24:00,437 --> 00:24:02,777
!ظهر شيء ضخم للتّوّ
379
00:24:02,777 --> 00:24:05,177
أهو معلم جديد؟ أو ربّما عرض؟
380
00:24:05,177 --> 00:24:06,087
!مذهل
381
00:24:06,087 --> 00:24:08,227
!الوحوش السّحريّة تهتاج
382
00:24:08,227 --> 00:24:10,727
!إنّها واقعيّة جدًّا
383
00:24:10,727 --> 00:24:11,987
إيروما-تشي، هل تعلم؟
384
00:24:11,987 --> 00:24:17,007
!إنّه في الواقع، إسقاط... أو تخطيط، أو أيًّا كان اسمه
385
00:24:17,607 --> 00:24:19,487
"،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين يا إيروما-كن
386
00:24:19,487 --> 00:24:20,827
".هجوم الوحوش السّحريّة"
387
00:24:20,827 --> 00:24:23,737
...ماذا؟ ربّما، ربّما فقط، يمكن أن يكون هذا تمويها
388
00:24:23,737 --> 00:24:24,987
!أو قد يكون الحقيقيّ؟