1 00:00:01,587 --> 00:00:05,317 .نهاية المحطّة: عطلة بابيليس الصّيفيّة 2 00:00:03,107 --> 00:00:05,317 {\an8}فريق بالام 3 00:00:05,317 --> 00:00:07,527 فريق أوبيرا 4 00:00:05,317 --> 00:00:07,527 {\an8}انقسم إيروما وأصدقائه في ثلاثة فرق 5 00:00:07,527 --> 00:00:09,527 {\an8}ويتنافسون لرؤية 6 00:00:07,527 --> 00:00:09,537 فريق كاليغو 7 00:00:09,527 --> 00:00:13,987 {\an8}.من يمكنه أن يستمتع أكثر في حديقة والتر 8 00:00:15,297 --> 00:00:20,547 ،سوزوكي إيروما، ذو الأربعة عشر سنة .هو الإنسان الوحيد الّذي يعيش في الجحيم 9 00:00:21,067 --> 00:00:26,187 بينما يستقبل مديحًا متواصلًا أثناء ،ارتياده لمدرسة الشّياطين بابيليس 10 00:00:26,187 --> 00:00:30,677 .يكتشف طموحه وهدفه كطالب 11 00:00:30,677 --> 00:00:32,027 ...وهو 12 00:00:32,027 --> 00:00:34,187 .أن يرتقي في رتبته 13 00:00:34,907 --> 00:00:42,297 فما الّذي ينتظره في المستقبل يا ترى؟ 14 00:02:12,987 --> 00:02:17,487 رفقاء لعب الجميع 15 00:02:13,467 --> 00:02:15,477 ".رفقاء لعب الجميع" 16 00:02:24,367 --> 00:02:26,517 !يا إلهي! تبدين ظريفة جدًّا 17 00:02:26,517 --> 00:02:28,127 .أ-أجل 18 00:02:28,127 --> 00:02:31,247 !تبدين جميلة يا آنسة 19 00:02:31,247 --> 00:02:33,007 أ-أتظننّ ذلك؟ 20 00:02:33,007 --> 00:02:36,847 .أرى أنّه ليس من السّهل القيام بركلة فأس في ثياب لست معتادة عليها 21 00:02:38,067 --> 00:02:39,887 !جميعًا 22 00:02:40,617 --> 00:02:42,837 .حورية البحر 23 00:02:44,267 --> 00:02:46,587 إذًا؟ هل أبدو كحورية بحر؟ 24 00:02:46,587 --> 00:02:49,407 ...نوعًا ما. لكن نصفك الأسفل 25 00:02:49,407 --> 00:02:52,007 !لـ-لا يجب أن تسحبي البضائع من حولك هكذا 26 00:02:52,007 --> 00:02:53,397 .لا داعي للقلق 27 00:02:53,397 --> 00:02:56,077 .لكن يبدو أنّك أخطأت الحجم 28 00:02:56,357 --> 00:02:57,527 !هيو 29 00:03:02,387 --> 00:03:03,617 !المعذرة 30 00:03:06,767 --> 00:03:09,377 .جسد كلّ آنسة مختلف 31 00:03:10,097 --> 00:03:14,487 .لكلّ المواد والألوان والطّول الّذي يلائمها 32 00:03:14,487 --> 00:03:17,187 معرفة ما يلائمك أكثر 33 00:03:17,907 --> 00:03:21,787 .هو الاختصار المطلق لإبراز سحرك 34 00:03:22,557 --> 00:03:24,327 !مذهل 35 00:03:25,637 --> 00:03:27,667 .يا له من شهم ضئيل 36 00:03:27,667 --> 00:03:29,857 .شكرًا لك أيّها الجدّ الضّئيل 37 00:03:29,857 --> 00:03:31,287 !أنيق مصغّر 38 00:03:31,287 --> 00:03:32,567 ...بربّكنّ 39 00:03:32,567 --> 00:03:33,897 .أعتذر على المتاعب 40 00:03:34,517 --> 00:03:35,677 .لا، لا 41 00:03:35,677 --> 00:03:39,087 .أنا مدرك جدًّا لحجمي 42 00:03:39,937 --> 00:03:42,827 !أجل، ليس لنا ما نخفيه 43 00:03:42,827 --> 00:03:45,797 !سنكون رفيقَي لعبك دائمًا 44 00:03:45,797 --> 00:03:47,387 !نحن طاقم والتر 45 00:03:47,387 --> 00:03:48,327 .فعلًا 46 00:03:48,997 --> 00:03:51,337 .عجبًا، لقد أتقنا الوقفة 47 00:03:51,617 --> 00:03:54,337 !لنتّخط وقفة نحن أيضًا ونلتقط صورة 48 00:03:58,597 --> 00:04:00,797 !يبدو أنهما مستمتعان 49 00:04:00,797 --> 00:04:03,197 ...بينما نحن 50 00:04:12,617 --> 00:04:13,857 !لا فائدة 51 00:04:13,857 --> 00:04:16,367 !لا يبدو أنه مستمتع على الإطلاق 52 00:04:16,907 --> 00:04:20,607 .انتظروا فحسب إلى أن ننتهي جميعًا من هذا 53 00:04:21,047 --> 00:04:24,687 .تذكّروا، الفريق الّذي يستمتع أكثر سيفوز بالمسابقة 54 00:04:24,687 --> 00:04:29,617 كاليغو غير قادر على الرّفض، من .أجل أن يبقي الأمور نزيهة بين الفرق 55 00:04:29,617 --> 00:04:32,077 .هذا يترك انطباعًا حقًّا 56 00:04:32,077 --> 00:04:35,687 .لكن يا ليته بدا وكأنّه يستمتع 57 00:04:35,687 --> 00:04:39,137 .مرحبًا يا أولاد 58 00:04:39,627 --> 00:04:42,207 هل لديكم أيّ مال؟ 59 00:04:42,637 --> 00:04:44,527 .تبًّا، إنّهم خطيرون بالتّأكيد 60 00:04:44,527 --> 00:04:46,207 !لا، سنكون بخير 61 00:04:46,207 --> 00:04:48,567 .أنا واثق أنّ المعلّم سيحمينا 62 00:04:49,317 --> 00:04:52,707 .آسف، يداي مشغولتان الآن 63 00:04:53,327 --> 00:04:55,027 !أيّها المعلّم الشرّير 64 00:04:55,027 --> 00:04:59,187 لـ-لا نملك أيّ مال! أتريان؟ أتريان؟ 65 00:04:59,187 --> 00:05:03,097 .مهلًا، هذا ليس ما نسعى إليه 66 00:05:03,097 --> 00:05:05,367 .انظروا هناك 67 00:05:06,087 --> 00:05:07,367 لعبة رماية؟ 68 00:05:10,867 --> 00:05:13,377 !الجائزة الخاصّة هي سماتش 69 00:05:13,647 --> 00:05:18,917 !أيّ من يحصل على جوائز أكثر يمكنه أخذ جوائز خصمه أيضًا 70 00:05:18,917 --> 00:05:20,887 .بإمكانكم استخدام السّحر أيضًا 71 00:05:20,887 --> 00:05:22,607 .يبدو هذا ممتعًا 72 00:05:22,607 --> 00:05:24,807 !أرهما ما لديك يا جازي 73 00:05:24,807 --> 00:05:26,267 !لك ذلك 74 00:05:32,037 --> 00:05:33,157 !بيت 75 00:05:37,897 --> 00:05:40,047 !ستون درجة إلى اليمين، ثمّ مباشرة 76 00:05:40,047 --> 00:05:40,897 !مفهوم 77 00:05:43,407 --> 00:05:44,807 !أجل 78 00:05:45,247 --> 00:05:46,487 !مهلًا 79 00:05:46,487 --> 00:05:49,727 .لم يقل أحد أنّنا لن نتدخّل 80 00:05:49,727 --> 00:05:50,487 !ماذا؟ 81 00:05:50,487 --> 00:05:51,247 !هذا وضيع 82 00:05:52,067 --> 00:05:55,047 {\an8}.ندعو هذه الاستراتيجيّة بقداس المعاقبة 83 00:05:53,497 --> 00:05:57,257 قداس المعاقبة 84 00:05:55,047 --> 00:05:55,687 {\an8}!سخيف 85 00:05:55,687 --> 00:05:57,247 {\an8}!هذا سخيف حقًّا 86 00:05:57,637 --> 00:06:00,247 .أظنّ أنّ دورنا تاليًا 87 00:06:00,797 --> 00:06:02,567 !لنعترض طريقهما أيضًا 88 00:06:02,567 --> 00:06:03,677 !هيّا أيّها الطّير 89 00:06:03,677 --> 00:06:04,867 !لمَ أنا؟ 90 00:06:04,867 --> 00:06:06,387 !لدينا جائزة 91 00:06:06,387 --> 00:06:07,897 !لا تستسلموا 92 00:06:11,947 --> 00:06:13,817 .يبدو أنّنا مستمتعون هنا 93 00:06:14,257 --> 00:06:16,217 .كلّ هذا بفضلكما 94 00:06:17,217 --> 00:06:18,567 .أكيد 95 00:06:19,087 --> 00:06:24,687 !سنكون هناك دائمًا لنكون رفيقَي لعبكم 96 00:06:24,687 --> 00:06:26,777 !نحن طاقم والتر 97 00:06:27,197 --> 00:06:28,577 !ماذا؟ 98 00:06:28,577 --> 00:06:31,207 .هل تعملان هنا؟ لا يبدو ذلك عليكما 99 00:06:31,207 --> 00:06:33,127 .إنّهما يتقنان تلك الوقفة 100 00:06:33,587 --> 00:06:34,957 ...ما يعني 101 00:06:34,957 --> 00:06:39,097 !لدى الفتيات وقفة ظريفة أيضًا 102 00:06:39,987 --> 00:06:42,467 أيمكنك أن تقوم بتلك الوقفة مرة أخرى يا أخي؟ 103 00:06:45,467 --> 00:06:46,957 عجبًا، ما هذا؟ 104 00:06:46,957 --> 00:06:48,997 ...إنّنا نحصل على الكثير من الصّور من فريق بالام 105 00:06:48,997 --> 00:06:51,007 !يـ-يبدو أنّهم مستمتعون 106 00:06:51,007 --> 00:06:53,367 ما الأمر؟ 107 00:06:53,367 --> 00:06:56,417 أخي، هلّا أخبرتنا بأفضل مكان هنا للاستمتاع؟ رجاءً؟ 108 00:06:56,417 --> 00:06:58,867 !على هذا الحال، سنخسر 109 00:06:59,237 --> 00:07:01,567 .مكان لم تذهب إليه الفرق الأخرى 110 00:07:01,567 --> 00:07:04,207 .ربّما ثقب في الجدار 111 00:07:05,747 --> 00:07:07,867 !ماذا عن هنا؟ شارع كاراراغي 112 00:07:08,167 --> 00:07:09,457 .لا 113 00:07:11,107 --> 00:07:17,957 تمّ إنشاء حديقة والتر ليخفّف .الشّياطين من توتّرهم أثناء دائرة شرّهم 114 00:07:17,957 --> 00:07:20,967 ...لذا، ما زال بعضها 115 00:07:21,797 --> 00:07:23,637 ...بقايا عداء دمويّ 116 00:07:23,637 --> 00:07:27,577 .زقاق خلفي حيث ما زالوا يتداولون الأجهزة السّحريّة غير المشروعة 117 00:07:34,637 --> 00:07:37,907 .إن كنتم تريدون الاحتفاظ بأجنحتكم، لا تقربوا ذلك المكان 118 00:07:39,007 --> 00:07:40,647 مفهوم؟ 119 00:07:41,767 --> 00:07:44,557 ...أجل، لكن 120 00:07:45,427 --> 00:07:49,657 نواصل النّظر إلى الزّهرة الّتي على —رأسك، لذا لستَ مخيفًا على الإ 121 00:07:49,657 --> 00:07:53,537 !مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم 122 00:07:55,957 --> 00:07:58,967 !رونوفي 123 00:07:58,967 --> 00:08:01,967 !رونوفي 124 00:08:08,977 --> 00:08:12,767 كم يملك ذلكما الاثنان من طاقة؟ 125 00:08:12,767 --> 00:08:16,277 !أحسنت يا منافسي! يا لها من قوّة 126 00:08:16,277 --> 00:08:18,987 !أنا سعيد حقًّا لأنّ إيروما-ساما يستمتع كثيرًا 127 00:08:21,157 --> 00:08:24,607 ...أحسنت بمواكبتي 128 00:08:24,607 --> 00:08:26,407 !إيلبيرت-كن 129 00:08:26,407 --> 00:08:27,717 .بل إيروما 130 00:08:30,567 --> 00:08:34,007 !كلّ شيء يبدو ممتعًا جدًّا ولا أدري أين أنظر 131 00:08:34,847 --> 00:08:37,497 !أجل، أجل! لا تظلّ في الخلف 132 00:08:38,207 --> 00:08:39,777 !رو، رو، رو، رو 133 00:08:41,017 --> 00:08:42,387 !رو، رو، رو، رو 134 00:08:46,517 --> 00:08:47,397 135 00:08:48,617 --> 00:08:50,387 !هذه مدينة ملاهي إذًا 136 00:08:50,657 --> 00:08:52,307 !إنّها ممتعة حقًّا 137 00:08:52,577 --> 00:08:54,017 !ومسلّية حقًّا 138 00:09:00,117 --> 00:09:01,687 ...مدينة الملاهي 139 00:09:02,607 --> 00:09:05,567 !هي الأفضل 140 00:09:15,457 --> 00:09:17,457 {\an8}شارع كاراراغي 141 00:09:18,157 --> 00:09:19,777 !انفصلت عن الجميع 142 00:09:20,447 --> 00:09:22,487 .مهلًا. لا بأس 143 00:09:22,487 --> 00:09:23,707 ...عليّ فقط أن أتّصل 144 00:09:24,927 --> 00:09:25,917 البطّاريّة ميّتة؟ 145 00:09:30,857 --> 00:09:33,227 ...مهلًا، أيعني هذا 146 00:09:33,657 --> 00:09:36,647 ...سوزوكي إيروما، أربع عشرة سنة 147 00:09:37,237 --> 00:09:38,377 .تائه 148 00:09:39,747 --> 00:09:44,687 نحن متشابهان 149 00:09:46,147 --> 00:09:47,737 ...مجدّدًا 150 00:09:47,737 --> 00:09:50,837 !قصر الملك هو الأبعد من هنا 151 00:09:50,837 --> 00:09:53,437 !علينا أن نسلك هذا الطّريق مباشرة فحسب 152 00:09:53,437 --> 00:09:55,417 !لا يوجد أي طريق هناك أيّها الأحمق 153 00:09:54,647 --> 00:09:56,467 !اخرس 154 00:09:55,417 --> 00:09:57,747 !سنفسح واحدًا فحسب 155 00:09:56,467 --> 00:09:58,867 {\an8}!لقد عدت، رونوفي 156 00:09:58,867 --> 00:10:00,937 !لقد عدت 157 00:10:01,367 --> 00:10:03,927 مهلًا، أين هو إيروما-كن؟ 158 00:10:01,997 --> 00:10:02,887 {\an8}!لا تكن سخيفًا 159 00:10:03,927 --> 00:10:04,517 160 00:10:05,167 --> 00:10:06,597 رو؟ 161 00:10:07,767 --> 00:10:08,567 162 00:10:09,947 --> 00:10:10,807 163 00:10:11,767 --> 00:10:14,007 ...لـ-لا تقل 164 00:10:16,767 --> 00:10:18,267 !تاه؟ 165 00:10:18,577 --> 00:10:21,547 مـ-ما... ما العمل؟ 166 00:10:22,767 --> 00:10:24,507 هل أنت تائه؟ 167 00:10:26,557 --> 00:10:29,657 ...تعال من هنا 168 00:10:35,487 --> 00:10:37,697 ...عـ-عذرًا، أنا 169 00:10:37,697 --> 00:10:41,797 !لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق، لا تقلق 170 00:10:44,957 --> 00:10:47,167 !عـ-عذرًا 171 00:10:49,857 --> 00:10:53,927 ماذا؟ شيء... رطب؟ 172 00:10:54,287 --> 00:10:56,057 !مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم 173 00:10:56,567 --> 00:11:00,577 هل لديك مشكلة... مع أخي الصّغير؟ 174 00:11:11,647 --> 00:11:13,367 ...عـ-عذرًا 175 00:11:17,557 --> 00:11:18,787 .من هنا 176 00:11:30,877 --> 00:11:33,167 !خـ-خرجنا 177 00:11:35,557 --> 00:11:39,267 .ذلك الاتّجاه... خطير... للغاية 178 00:11:39,717 --> 00:11:42,797 .لا يمكنك الدّخول... فقط لأنّك تشعر بالفضول 179 00:11:42,797 --> 00:11:44,397 ...آ-آسف 180 00:11:46,137 --> 00:11:49,307 .مركز الأطفال التّائهين هناك 181 00:11:49,307 --> 00:11:51,647 ...إنّه بعيد قليلًا، لكن 182 00:11:52,957 --> 00:11:54,687 .شكرًا جزيلًا 183 00:11:54,687 --> 00:11:56,667 .كن... حذرًا 184 00:12:07,477 --> 00:12:11,127 .أظنّ أنّني تحمّست كثيرًا في رحلتي الأولى إلى مدينة ملاهي 185 00:12:11,587 --> 00:12:13,957 .تسبّبت بالمتاعب للجميع 186 00:12:13,957 --> 00:12:17,297 ...أردت فقط أن أصنع ذكريات رائعة مع الجميع 187 00:12:18,297 --> 00:12:21,887 هل تريد... بعض... البوظة؟ 188 00:12:21,887 --> 00:12:24,647 عجبًا! أ-أنت... الآنسة اللّطيفة من السّابق؟ 189 00:12:24,647 --> 00:12:26,467 مـ-ماذا؟ لكن لماذا؟ 190 00:12:26,467 --> 00:12:30,647 .لأنّني... اشتريت... بعض البوظة... صدفة 191 00:12:31,487 --> 00:12:34,897 هل اشتريت... مغرفة خماسية من البوظة صدفة؟ 192 00:12:34,897 --> 00:12:36,407 ...و 193 00:12:37,007 --> 00:12:40,777 .لا يجب... أن تبدو محبطًا... في مدينة الملاهي 194 00:12:43,137 --> 00:12:45,617 .ستتوه ثانيةً... ربّما 195 00:12:46,477 --> 00:12:48,367 .أجل، معك حقّ 196 00:12:48,957 --> 00:12:51,797 لديه سجل مسبق 197 00:12:49,447 --> 00:12:50,967 ...لذيذة 198 00:13:03,567 --> 00:13:05,497 أذلك... ممتع؟ 199 00:13:05,497 --> 00:13:06,567 !أجل 200 00:13:06,817 --> 00:13:10,957 لكن ألم نأت إلى هنا لأنّك أردت ركوب هذا؟ 201 00:13:10,957 --> 00:13:12,957 ...في الواقع، إن 202 00:13:13,447 --> 00:13:19,317 ...أحاول لمسها... الحيوانات... تركض 203 00:13:20,577 --> 00:13:23,767 ،تتوتر الحيوانات عندما تحاول لمسها من الأعلى 204 00:13:23,767 --> 00:13:26,397 .لذا من الأفضل أن تصل لها من الأسفل 205 00:13:26,397 --> 00:13:28,327 .هذا ما أخبرني به بالام-سينسي 206 00:13:35,287 --> 00:13:35,957 .تغريد، تغريد 207 00:13:40,527 --> 00:13:42,997 ماذا... أفعل الآن؟ 208 00:13:42,997 --> 00:13:47,097 .برفق... أنزليها برفق 209 00:13:50,277 --> 00:13:55,187 ...هذه... أوّل مرّة... ألتقط صورة... مع حيوان 210 00:13:55,187 --> 00:13:56,977 !إنّها صورة رائعة 211 00:13:59,927 --> 00:14:02,737 .حسنًا، أظنّني سأذهب إلى مركز الأطفال التّائهين 212 00:14:10,627 --> 00:14:12,467 هل نذهب؟ 213 00:14:13,487 --> 00:14:14,677 ...عذرًا 214 00:14:14,677 --> 00:14:17,567 ...مركز الأطفال التّائهين بعيد... و 215 00:14:17,567 --> 00:14:20,837 .قد يكون من الأفضل الذهاب من الأعلى... ربما 216 00:14:25,087 --> 00:14:28,097 !هذه أوّل مرّة لي في عجلة فيريس 217 00:14:28,567 --> 00:14:33,397 .فور أن نصل إلى القمّة... تدور الجناديل... على ما يبدو 218 00:14:33,397 --> 00:14:35,977 ماذا؟ حـ-حقًّا؟ 219 00:14:36,567 --> 00:14:39,767 .عذرًا... شكرًا جزيلًا 220 00:14:40,757 --> 00:14:45,127 ...كنت حزينًا بعض الشّيء ومحتارًا عندما تهت 221 00:14:46,747 --> 00:14:49,777 ،لكن بما أنّك كنت تعاملينني بلطف كبير 222 00:14:49,777 --> 00:14:52,737 .تذكّرت كم أنا سعيد لكوني هنا 223 00:15:02,877 --> 00:15:03,877 .جيّد 224 00:15:06,897 --> 00:15:10,637 .كان يفترض أن أقترب من الأسفل 225 00:15:10,637 --> 00:15:12,647 .لا، أنا بخير 226 00:15:16,197 --> 00:15:17,697 !إنّه أز-كن والبقيّة 227 00:15:22,867 --> 00:15:24,277 ...إيروما-ساما 228 00:15:24,277 --> 00:15:25,797 !آسف 229 00:15:25,797 --> 00:15:27,777 !أنا مسرور حقًّا لأنّك بأمان 230 00:15:27,777 --> 00:15:29,377 ...حمدًا لهذا 231 00:15:29,377 --> 00:15:31,787 !أنا آسف حقًّا على إقلاقكم 232 00:15:31,787 --> 00:15:34,357 .بالكاد تستطيع الوقوف 233 00:15:34,357 --> 00:15:35,347 ...عذرًا 234 00:15:38,727 --> 00:15:41,567 !لكن هذه الآنسة اللّطيفة حقًّا ساعدتني 235 00:15:41,567 --> 00:15:42,547 !فهمت 236 00:15:42,817 --> 00:15:43,807 —سأعرّفكم إلى 237 00:15:44,697 --> 00:15:45,667 ماذا؟ 238 00:15:45,667 --> 00:15:47,547 أين هي؟ 239 00:15:47,547 --> 00:15:50,807 ...كـ-كانت معي للتّوّ 240 00:15:50,807 --> 00:15:53,457 هل أكلت شيئًا سيّئًا؟ 241 00:15:53,457 --> 00:15:55,917 ...لا... ماذا؟ أين 242 00:16:03,107 --> 00:16:04,927 !ها أنت ذا 243 00:16:04,927 --> 00:16:07,707 !شيدا-كن، لا تفارقي مركزك 244 00:16:07,707 --> 00:16:11,327 !ربّما نعمل خلف الكواليس، لكنّنا لا نزال رفاق لعب الجميع 245 00:16:11,327 --> 00:16:12,147 .أجل 246 00:16:13,297 --> 00:16:16,177 .لأنّنا... طاقم والتر 247 00:16:17,857 --> 00:16:19,327 .صدقًا 248 00:16:19,327 --> 00:16:21,457 كيف لك أن تكون طائشًا حتّى تتوه؟ 249 00:16:21,857 --> 00:16:23,957 .لكنّي مسرور لأنّك بخير 250 00:16:23,957 --> 00:16:25,717 هل أنت بخير الآن؟ 251 00:16:27,717 --> 00:16:28,607 ...لنرَ 252 00:16:28,607 --> 00:16:30,227 !نحن الأصابع السّتّة 253 00:16:30,227 --> 00:16:31,407 ...أنا حاليًّا 254 00:16:30,967 --> 00:16:32,807 !اهزم التنّين 255 00:16:32,807 --> 00:16:34,227 !أجل 256 00:16:34,487 --> 00:16:37,097 .ألعب دور وحش 257 00:16:37,097 --> 00:16:38,207 ماذا؟ 258 00:16:39,227 --> 00:16:41,477 .أنا أتعرّض للعقاب في منطقة الأطفال 259 00:16:41,477 --> 00:16:43,527 !رو، رو، رو، رو، رو 260 00:16:43,527 --> 00:16:45,637 !يا له من عقاب ممتع وصغير 261 00:16:45,637 --> 00:16:49,167 !أولئك الأطفال... كيف يجرؤون على مهاجمة إيروما-ساما؟ 262 00:16:49,167 --> 00:16:51,737 .لا بأس. إيروما أراد فعل هذا 263 00:16:51,737 --> 00:16:53,987 !هيّا يا فرفوش المنفوش 264 00:16:54,307 --> 00:16:57,747 !مهلًا... توقّف 265 00:16:57,057 --> 00:16:59,757 .بربّك. العب برفق 266 00:16:59,757 --> 00:17:00,287 !أجل 267 00:17:00,287 --> 00:17:01,087 !مؤلم 268 00:17:01,087 --> 00:17:04,557 !نحن الأصابع السّتّة! نحن مخيفون 269 00:17:03,367 --> 00:17:04,557 الأصابع السّتّة؟ 270 00:17:04,557 --> 00:17:07,087 .إنّهم منظّمة إجراميّة شهيرة 271 00:17:07,827 --> 00:17:10,167 .أفعالهم الشرّيرة لا حصر لها 272 00:17:10,167 --> 00:17:14,387 إنّهم منظّمة تعجّ بالشّياطين الأشرار .الّذين يريدون العودة إلى الطّرق القديمة 273 00:17:12,637 --> 00:17:14,637 {\an7}الأصابع السّتّة 274 00:17:14,907 --> 00:17:18,117 .إنّهم غامضون جدًّا، ما يجعل منهم ذوي شعبيّة 275 00:17:18,857 --> 00:17:20,697 ...اكتفيت 276 00:17:20,697 --> 00:17:21,197 رو؟ 277 00:17:22,067 --> 00:17:24,707 !لأنّك ترتدي ذلك القناع الغبيّ 278 00:17:24,707 --> 00:17:26,777 .سأدعك ترتدي خاصّتي بدلًا منه 279 00:17:26,777 --> 00:17:27,077 ...مهلًا 280 00:17:31,687 --> 00:17:33,937 ...عجبًا، المكان ساطع في الخارج 281 00:17:34,387 --> 00:17:36,267 !رو، رو 282 00:17:37,137 --> 00:17:38,997 .يا إلهي 283 00:17:38,997 --> 00:17:41,137 !جماله يعمي الأعين 284 00:17:41,137 --> 00:17:44,337 .أغاريس، لم أعلم أنّك تبدو هكذا 285 00:17:44,337 --> 00:17:45,877 !سـ-ساطع جدًّا 286 00:17:48,127 --> 00:17:48,727 ...ما 287 00:17:48,727 --> 00:17:52,847 !لا، رونوفي! هالته المعمية 288 00:17:53,717 --> 00:17:56,307 !إنّه يقلّدني 289 00:17:56,307 --> 00:17:57,887 .لا، إنّه لا يفعل 290 00:17:57,887 --> 00:18:00,887 {\an8}...أجل... أجل... أجل 291 00:17:58,407 --> 00:18:00,887 .أقصد أنّه حيويّ جدًّا أيضًا 292 00:18:00,887 --> 00:18:02,397 !إنّه نوع مختلف 293 00:18:03,777 --> 00:18:06,427 !هاتين العينان الكبيرتان والسّاطعتان! هذه الرّموش الطّويلة 294 00:18:06,427 --> 00:18:09,237 !شعره المجعّد وهالته البرّاقة 295 00:18:10,897 --> 00:18:12,797 !لا! قطعًا لا 296 00:18:12,797 --> 00:18:17,027 !لن أحتمل ذلك! لا، لا، لا، لا 297 00:18:13,517 --> 00:18:17,027 {\an8}.ما بال هذا الشّخص؟ إنّه صاخب جدًّا. أكرهه 298 00:18:17,027 --> 00:18:18,777 !لا أستطيع ترك هذا قائمًا 299 00:18:18,777 --> 00:18:21,157 !عليك أن تغيّر مظهرك في منطقة الكوسبلاي! الآن 300 00:18:21,157 --> 00:18:21,747 ماذا؟ 301 00:18:21,747 --> 00:18:25,047 .يمكنك أن تكون وسيمًا بطرق مختلفة عنّي 302 00:18:25,047 --> 00:18:30,027 !سأغيّرك إلى رونوفي جامح ولطيف بيديّ هاتين 303 00:18:29,677 --> 00:18:31,047 ذعر 304 00:18:31,207 --> 00:18:33,087 !والآن، لنذهب يا رونوفي 305 00:18:33,087 --> 00:18:35,767 !دعني أنم فحسب 306 00:18:35,767 --> 00:18:38,047 !توقف 307 00:18:38,047 --> 00:18:40,017 مـ-ما العمل؟ 308 00:18:40,017 --> 00:18:41,907 .لنغيّر ملابسك أيضًا يا إيروما-ساما 309 00:18:41,907 --> 00:18:42,887 {\an8} 310 00:18:41,907 --> 00:18:43,937 .إنّهم نشيطون جميعًا 311 00:18:44,447 --> 00:18:46,237 .سينسي 312 00:18:46,487 --> 00:18:48,977 ،سيكونون هنا لفترة على الأغلب 313 00:18:48,977 --> 00:18:52,827 .لذا أريد أن أعود وأبلغ المقرّات الآن 314 00:18:52,827 --> 00:18:57,157 .أكيد. سأراقبهم أكثر 315 00:18:57,157 --> 00:18:58,957 .شكرًا 316 00:19:09,397 --> 00:19:10,967 .أحسنت عملًا 317 00:19:10,967 --> 00:19:13,367 .لا بدّ أنّ من الصّعب مجالسة السّيّد الصّغير 318 00:19:14,227 --> 00:19:15,727 .أجل، كثيرًا 319 00:19:16,177 --> 00:19:20,967 .لكن كلّ أعضاء الطّاقم الّذين كسبنا مؤخّرًا كانوا ممتازين 320 00:19:20,967 --> 00:19:23,657 .إنّهم يشتغلون ويتعلّمون سريعًا 321 00:19:23,657 --> 00:19:25,727 .مع أنّني أظنّ أنّك مجرّد متوسّط 322 00:19:25,727 --> 00:19:28,097 .سينباي 323 00:19:28,407 --> 00:19:32,257 .السجّان حاليًّا في رحلة عمل 324 00:19:32,257 --> 00:19:34,177 .لنواصل بذل جهدنا فحسب 325 00:19:34,177 --> 00:19:34,897 .إلى اللّقاء 326 00:19:34,897 --> 00:19:35,677 .أجل 327 00:19:40,757 --> 00:19:41,987 كيف سار الأمر؟ 328 00:19:41,987 --> 00:19:44,497 .بكلّ... خير 329 00:19:44,997 --> 00:19:49,587 .الجميع... في انتظار... أوامرك 330 00:19:58,757 --> 00:20:01,307 .سنضع الآن خطّتنا قيد التّنفيذ 331 00:20:02,117 --> 00:20:06,477 .اعتبارًا من هذه اللّحظة، لسنا جزءًا من طاقم والتر 332 00:20:08,467 --> 00:20:13,027 .سنهاجم هذه الحديقة بدلًا من ذلك كوننا الأصابع السّتّة 333 00:20:13,027 --> 00:20:18,027 {\an7}الأصابع السّتّة 334 00:20:18,267 --> 00:20:20,287 !أجل يا أخي 335 00:20:20,327 --> 00:20:23,227 الإصبع السّادس مايمارو 336 00:20:21,247 --> 00:20:23,397 {\an8}حان الوقت 337 00:20:23,227 --> 00:20:26,227 الإصبع الخامس أتوري 338 00:20:23,397 --> 00:20:26,337 {\an8}.كنّا ننتظر منذ وقت طويل، وي-ني 339 00:20:26,377 --> 00:20:29,497 {\an8}الإصبع الرّابع ميكي 340 00:20:26,747 --> 00:20:29,597 .كنّا نقوم بعملنا 341 00:20:29,587 --> 00:20:32,337 الإصبع الثّالث هيودارين 342 00:20:29,857 --> 00:20:32,337 {\an8}.كان ذلك مسلّيًّا للغاية 343 00:20:32,417 --> 00:20:34,837 الإصبع الثّاني شيدا 344 00:20:35,367 --> 00:20:37,647 ،كنّا منتظرين 345 00:20:37,847 --> 00:20:40,347 الإصبع الأوّل ويتوتو 346 00:20:38,057 --> 00:20:40,347 .هذا اليوم 347 00:20:40,957 --> 00:20:43,637 ،خلال الهرج الّذي على وشك أن يحصل 348 00:20:43,637 --> 00:20:46,797 سنتّجه إلى السّجن التّحأرضيّ 349 00:20:47,667 --> 00:20:49,807 .ونحرّر هدفنا 350 00:20:52,587 --> 00:20:54,657 .نحن الأصابع السّتّة 351 00:20:55,027 --> 00:20:57,907 .الأصابع السّتّة الّتي تجلب الفوضى 352 00:20:58,367 --> 00:21:02,657 .كانت الأيّام الّتي قضيناها هنا في حديقة والتر ممتعة 353 00:21:05,097 --> 00:21:06,187 ...ولهذا 354 00:21:07,157 --> 00:21:09,017 .سندمّرها بفائق الاهتمام 355 00:21:44,167 --> 00:21:49,377 .والآن، لتبدأ الاحتفالات 356 00:23:22,897 --> 00:23:25,557 .سو... كي... ما 357 00:23:23,007 --> 00:23:25,677 {\an8}ما 358 00:23:23,637 --> 00:23:25,677 {\an8}كي 359 00:23:24,387 --> 00:23:25,677 {\an8}سو 360 00:23:25,657 --> 00:23:27,447 ،إن كنت تريد تبنّي كتكوت انظر مع الطّاقم رجاءً 361 00:23:26,357 --> 00:23:29,307 .يبدو أنّ هذه الكتاكيت معروضة للتبنّي 362 00:23:29,307 --> 00:23:31,977 ...أظنّ أنّ... تبنّي واحد 363 00:23:31,977 --> 00:23:33,837 .صعب جدًّا عليّ... الآن 364 00:23:33,837 --> 00:23:37,327 إن افترضنا أنّك ستتبنّين واحدًا، ماذا ستسمّينه؟ 365 00:23:37,327 --> 00:23:38,277 اسم؟ 366 00:23:38,527 --> 00:23:40,277 ...تغريد 367 00:23:41,867 --> 00:23:43,567 .القائد بونتشوم 368 00:23:43,567 --> 00:23:44,577 ...ماذا؟ بو 369 00:23:44,887 --> 00:23:45,977 بونتشوم؟ 370 00:23:45,977 --> 00:23:47,037 !بونتشوم 371 00:23:46,027 --> 00:23:50,537 {\an8}بونتشوم 372 00:23:47,037 --> 00:23:48,737 يبدو قويًّا... صحيح؟ 373 00:23:48,737 --> 00:23:50,537 !ماذا؟ أ-أكيد 374 00:23:51,027 --> 00:23:54,787 ...بونتشوم 375 00:23:54,787 --> 00:23:58,417 .تأمّل إيروما ما تعنيه القوّة فعلًا 376 00:23:58,417 --> 00:23:59,327 .تغريد 377 00:24:00,007 --> 00:24:24,987 عرض مسبق للحلقة القادمة 378 00:24:00,437 --> 00:24:02,777 !ظهر شيء ضخم للتّوّ 379 00:24:02,777 --> 00:24:05,177 أهو معلم جديد؟ أو ربّما عرض؟ 380 00:24:05,177 --> 00:24:06,087 !مذهل 381 00:24:06,087 --> 00:24:08,227 !الوحوش السّحريّة تهتاج 382 00:24:08,227 --> 00:24:10,727 !إنّها واقعيّة جدًّا 383 00:24:10,727 --> 00:24:11,987 إيروما-تشي، هل تعلم؟ 384 00:24:11,987 --> 00:24:17,007 !إنّه في الواقع، إسقاط... أو تخطيط، أو أيًّا كان اسمه 385 00:24:17,607 --> 00:24:19,487 "،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشّياطين يا إيروما-كن 386 00:24:19,487 --> 00:24:20,827 ".هجوم الوحوش السّحريّة" 387 00:24:20,827 --> 00:24:23,737 ...ماذا؟ ربّما، ربّما فقط، يمكن أن يكون هذا تمويها 388 00:24:23,737 --> 00:24:24,987 !أو قد يكون الحقيقيّ؟