1
00:00:01,564 --> 00:00:05,244
Es folgt eine Eilmeldung. Im Walter Park
sind unglücksverheißende Monster aufgetaucht!
2
00:00:05,984 --> 00:00:07,494
Der Karminrote Drache!
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,494
Die Panzerratte!
4
00:00:09,494 --> 00:00:11,074
Und der Bergbulle!
5
00:00:11,074 --> 00:00:12,634
Diese drei hier.
6
00:00:12,634 --> 00:00:16,004
Derzeit werden genauere Untersuchungen
angestellt, über die wir später berichten.
7
00:00:19,494 --> 00:00:21,234
Iruma ist 14 Jahre alt
8
00:00:21,234 --> 00:00:24,584
und lebt als einziger Mensch
in der Welt der Dämonen.
9
00:00:25,324 --> 00:00:30,214
Iruma genießt sein Leben auf der
Dämonenschule Babyls
10
00:00:30,214 --> 00:00:32,344
und geht seiner Ambition als Schüler,
11
00:00:32,344 --> 00:00:35,044
seinem Ziel, nach.
12
00:00:35,044 --> 00:00:38,304
Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg.
13
00:00:39,054 --> 00:00:41,984
Was wartet am Ende dieses Weges …
14
00:00:43,714 --> 00:00:46,324
wohl auf ihn?
15
00:00:52,284 --> 00:00:57,954
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
16
00:00:52,284 --> 00:00:57,954
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
17
00:02:17,014 --> 00:02:21,504
{\an8}Wie heißt dieses Gefühl?
18
00:02:18,324 --> 00:02:20,414
„Wie heißt dieses Gefühl?“.
19
00:02:22,544 --> 00:02:23,454
Ich war …
20
00:02:26,584 --> 00:02:28,014
Ich war die ganze Zeit …
21
00:02:30,324 --> 00:02:33,274
Ich war die ganze Zeit angepisst.
22
00:02:36,344 --> 00:02:38,254
Azz-kun! Leih mir mal dein Handy!
23
00:02:38,254 --> 00:02:39,324
Iruma-sama?
24
00:02:40,164 --> 00:02:41,774
Hey! Das ist gefährlich!
25
00:02:42,214 --> 00:02:43,584
Iruma-kun!
26
00:02:52,564 --> 00:02:53,284
Iruma-sama!
27
00:02:58,654 --> 00:03:00,414
Er ist allem ausgewichen!
28
00:03:00,654 --> 00:03:03,714
{\an8}Überwältigende Gefahrenvermeidungsfähigkeit
29
00:03:01,214 --> 00:03:03,714
Die überwältigende
Gefahrenvermeidungsfähigkeit.
30
00:03:04,474 --> 00:03:09,134
Seit Iruma klein war, hat er viele verschiedene
Probleme und Sorgen überwunden.
31
00:03:09,134 --> 00:03:12,434
Er beherrscht es wie kein anderer,
gefährlichen Dingen auszuweichen.
32
00:03:15,434 --> 00:03:17,324
Er ist unverletzt! Echt jetzt?
33
00:03:17,324 --> 00:03:18,254
Wow!
34
00:03:18,254 --> 00:03:20,214
Vielen Dank!
35
00:03:20,214 --> 00:03:22,184
Da sind noch andere Kinder, oder?
36
00:03:22,184 --> 00:03:23,854
J-Ja …
37
00:03:23,854 --> 00:03:25,234
Iruma-sama!
38
00:03:25,234 --> 00:03:26,814
Iruma-kun!
39
00:03:31,034 --> 00:03:33,114
Das Eis war lecker!
40
00:03:34,814 --> 00:03:37,374
Die Fahrgeschäfte waren auch superlustig!
41
00:03:37,894 --> 00:03:39,794
Es hat so viel Spaß gemacht.
42
00:03:40,554 --> 00:03:42,214
Auch wenn ich mich verlaufen habe,
43
00:03:42,894 --> 00:03:44,344
bin ich einer tollen Person begegnet!
44
00:03:46,454 --> 00:03:51,474
Ich hatte doch so viel Spaß mit euch allen …
So viel Spaß …
45
00:03:52,234 --> 00:03:55,924
Und plötzlich wird das alles zerstört …
Das darf doch nicht wahr sein!
46
00:03:57,494 --> 00:04:00,894
Wahrscheinlich bin ich angepisst!
47
00:04:04,724 --> 00:04:09,984
Und deswegen werde ich
Vergeltung üben!
48
00:04:10,654 --> 00:04:12,494
Ihr dürft gerne alle evakuieren!
49
00:04:13,324 --> 00:04:14,784
Geh zu den anderen.
50
00:04:14,784 --> 00:04:15,664
Okay …
51
00:04:17,524 --> 00:04:20,744
Ähm … Ich … bin dann mal weg!
52
00:04:25,724 --> 00:04:28,924
Habt ihr gehört?
Er scheint angepisst zu sein.
53
00:04:28,924 --> 00:04:33,304
Wie konnte ich dieses Gefühl von
ihm nur nicht wahrnehmen …?
54
00:04:34,634 --> 00:04:35,974
Zurück!
55
00:04:40,544 --> 00:04:42,964
Ich folge Iruma-samas Willen!
56
00:04:45,674 --> 00:04:46,544
Iruma-sama!
57
00:04:51,014 --> 00:04:52,074
Leute …
58
00:04:53,184 --> 00:04:54,574
Ich werde dich begleiten.
59
00:04:55,144 --> 00:04:59,124
Es ist doch nur vernünftig, dass ein Rivale
in denselben Ring steigt.
60
00:04:59,564 --> 00:05:02,544
Bin dafür. Verprügeln wir den Störenfried.
61
00:05:02,894 --> 00:05:07,544
Wenn die Abnormalen
erst mal zusammenfinden …
62
00:05:10,044 --> 00:05:12,744
So, dann retten wir die Kinder mal!
63
00:05:12,744 --> 00:05:14,054
Okay!
64
00:05:13,414 --> 00:05:14,524
J-Ja!
65
00:05:14,524 --> 00:05:16,554
Ich muss da nicht unbedingt dabei sein …
66
00:05:29,724 --> 00:05:32,784
Ameri-san. Bitte bring
die anderen in Sicherheit.
67
00:05:32,784 --> 00:05:34,534
Hä? Und du, Opera-san?
68
00:05:35,254 --> 00:05:40,014
Verlass dich auf mich.
Es ist auch meine Aufgabe,
69
00:05:40,014 --> 00:05:41,624
Iruma-samas Freunde zu beschützen.
70
00:05:41,624 --> 00:05:44,874
Oh! Man kann sich auf Erwachsene verlassen!
71
00:05:45,454 --> 00:05:46,124
Beeilung!
72
00:05:46,124 --> 00:05:46,944
Ja!
73
00:05:48,834 --> 00:05:49,884
So.
74
00:05:56,214 --> 00:06:00,894
Du checkst es einfach nicht, was, Kleiner?
75
00:06:07,454 --> 00:06:10,364
Oho. Ein weicher Körper.
76
00:06:10,364 --> 00:06:12,154
Doch nicht so viel Schaden wie gedacht?
77
00:06:16,384 --> 00:06:21,374
Oh, in diesem Fall
muss ich wohl etwas ernster werden.
78
00:06:29,494 --> 00:06:30,504
Ameri-san?
79
00:06:31,494 --> 00:06:34,504
Valac und die anderen sind in Sicherheit.
Sie sind jetzt bei den Evakuierten.
80
00:06:35,014 --> 00:06:39,884
Als Schülersprecherin von Babyls
darf ich mich hiervor nicht drücken.
81
00:06:42,034 --> 00:06:47,394
Diese Worte bauen mich wirklich auf.
82
00:06:51,654 --> 00:06:54,444
Was macht die denn da?!
83
00:07:00,654 --> 00:07:03,924
Meine Fähigkeit ist Freundschaft!
84
00:07:00,654 --> 00:07:07,204
{\an8}Übersetzung (Freundschaft)
85
00:07:03,924 --> 00:07:07,204
Die Essenz davon ist
das Kommando von Tieren!
86
00:07:07,204 --> 00:07:10,184
Zum Glück war ein
Dubioser Vogelpark in der Nähe.
87
00:07:11,274 --> 00:07:14,014
Wenn es dieselbe Vogelart ist …
88
00:07:17,964 --> 00:07:22,054
Gut so! Er konzentriert sich
auf die Lockvögel! Beeilung!
89
00:07:22,054 --> 00:07:26,494
Bei dieser Menge halte ich das
mit meiner Magie nicht lange durch!
90
00:07:26,494 --> 00:07:27,974
Links!
91
00:07:29,484 --> 00:07:31,094
Okay! Los geht’s!
92
00:07:31,094 --> 00:07:31,854
J-Ja!
93
00:07:34,484 --> 00:07:37,024
Ich verlass mich auf euch!
94
00:07:42,744 --> 00:07:44,244
Hab dich!
95
00:07:44,244 --> 00:07:47,524
Deine Ohren mit deinem Gehörsinn gehören mir!
96
00:07:47,524 --> 00:07:49,744
Shax’ Familienmagie
97
00:07:49,484 --> 00:07:53,754
{\an8}Sinnesraub (Controller)
98
00:07:49,744 --> 00:07:53,754
ist Controller, womit er sich die
Sinne eines anderen aneignen kann.
99
00:07:58,274 --> 00:07:59,294
Wie laut ist das denn?!
100
00:07:59,294 --> 00:08:01,554
Alles okay?
101
00:08:02,414 --> 00:08:06,034
Sein riesiger Gehörsinn
steckt komplett in meinem Kopf!
102
00:08:06,034 --> 00:08:09,564
Kein Plan, was bei diesem
Kampf gegen das Monster abgeht!
103
00:08:09,564 --> 00:08:14,454
Aber als ich Jazzys Plan hörte,
dachte ich, dass wir eine Chance hätten.
104
00:08:15,544 --> 00:08:19,054
Und da wurde ich dann gierig auf den Sieg.
105
00:08:19,054 --> 00:08:22,074
Als Glücksspieler muss das einfach sein!
106
00:08:22,074 --> 00:08:22,634
A…
107
00:08:22,634 --> 00:08:25,274
Alles okay! Aber jetzt Beeilung!
108
00:08:25,274 --> 00:08:26,074
Okay!
109
00:08:26,494 --> 00:08:27,994
Halte noch ein wenig durch!
110
00:08:31,954 --> 00:08:35,344
Die Attacke des Feindes
macht mich fertig …
111
00:08:35,344 --> 00:08:37,924
In diesem Fall leite ich sie weiter!
112
00:08:40,454 --> 00:08:42,424
Oh! Ich konnte sie weiterleiten!
113
00:08:45,494 --> 00:08:47,684
Jazz-dono hat es geschafft!
114
00:08:49,034 --> 00:08:52,784
Wow! Ich hab es wirklich hierher geschafft!
115
00:08:53,614 --> 00:08:54,694
Jetzt nur noch …
116
00:08:56,564 --> 00:08:58,094
Kannste haben.
117
00:08:58,094 --> 00:08:58,814
Was ist das?
118
00:08:59,324 --> 00:09:03,324
Eine Ohrvernichtungsflöte. Sie erschafft
eine riesige Schallwelle um dich herum.
119
00:09:03,364 --> 00:09:10,314
{\an8}Blamagepfeife
Ohrvernichtungsflöte
120
00:09:03,764 --> 00:09:05,834
Je mehr Magie man ihr gibt,
121
00:09:05,834 --> 00:09:10,124
desto heftiger wird der unbehagliche Knall,
der Köpfe platzen lässt.
122
00:09:11,014 --> 00:09:13,254
Nutze sie, wenn du Gefahr läufst,
erwischt zu werden.
123
00:09:13,254 --> 00:09:16,384
Doch solltest du verkacken und sie einsetzen,
124
00:09:16,384 --> 00:09:19,504
dann steht der Name der Flöte
für deine Blamage.
125
00:09:20,874 --> 00:09:23,674
Das ist keine Blamage,
doofer Bruder!
126
00:09:25,764 --> 00:09:27,554
Jazzy! Ich schicke den Ton zurück!
127
00:09:28,184 --> 00:09:32,314
Sobald der Gehörsinn wieder da ist,
geht’s von absoluter Stille …
128
00:09:33,184 --> 00:09:36,064
zur höchsten magischen Lautstärke!
129
00:09:56,654 --> 00:09:59,634
E-Er kann sich nicht
mehr bewegen, oder?
130
00:09:59,634 --> 00:10:04,984
Das heißt … Wir …
Wir haben tatsächlich …{Die Zeile hab ich geraten, weil sie gefehlt hat -Jacqueline}
131
00:10:06,474 --> 00:10:08,364
… gewonnen!
132
00:10:08,364 --> 00:10:09,974
Wir haben gewonnen!
133
00:10:10,324 --> 00:10:11,814
Du bist klasse, Jazzy!
134
00:10:11,814 --> 00:10:13,644
Der Plan war ein voller Erfolg!
135
00:10:13,644 --> 00:10:17,854
Zwar ist mein Herzschlag gegenüber
Mädels stärker, aber das war auch toll!
136
00:10:17,854 --> 00:10:20,524
Nein, ach was! Ihr wart alle klasse!
137
00:10:20,524 --> 00:10:24,614
Wir sind richtig stark, was?! Wie heftig!
Was anderes als heftig fällt mir dazu nicht ein!{Das ergibt irgendwie auch wenig Sinn}
138
00:10:24,614 --> 00:10:26,874
Juhu! Gebt mir alle Fünf für den Sieg!
139
00:10:26,874 --> 00:10:27,674
Hey!
140
00:10:27,674 --> 00:10:28,364
Yeah!
141
00:10:28,784 --> 00:10:31,114
Wir haben so was von gesiegt!
142
00:10:38,544 --> 00:10:41,184
Meine Güte … Und genau deswegen …
143
00:10:41,184 --> 00:10:44,504
seid ihr immer noch total unreif.
144
00:10:45,054 --> 00:10:49,424
Genau wie euer schlechter Plan
habt ihr euch am Ende nicht mehr geschützt.
145
00:10:49,424 --> 00:10:52,454
Euer Endergebnis lautet:
Jazz, 40 Punkte.
146
00:10:52,454 --> 00:10:57,814
Lead, 30 Punkte.
Camui, 30 Punkte. Goemon, 35 Punkte.
147
00:10:58,694 --> 00:11:01,274
Na ja, zum Bestehen reicht es.
148
00:11:03,014 --> 00:11:04,294
Cerberion!
149
00:11:08,154 --> 00:11:09,404
Runter mit der Pfote!
150
00:11:17,854 --> 00:11:18,874
Unmöglich …
151
00:11:20,434 --> 00:11:22,464
Da fehlen mir die Worte.
152
00:11:22,834 --> 00:11:25,844
Erwachsene … sind ja krass …
153
00:11:29,694 --> 00:11:34,594
War lustig, oder? Kommt sofort her.
Wir schießen ein Foto.
154
00:11:35,814 --> 00:11:38,874
Team Kalego feierte einen großen Sieg.
155
00:11:46,774 --> 00:11:49,154
{\an8}Zufluchtsort (Veranstaltungshalle)
156
00:11:49,154 --> 00:11:53,784
Ich führe euch gleich der Reihe nach
aus dem Park heraus. Bitte wartet noch ein wenig.
157
00:11:53,784 --> 00:11:56,454
Der Reihe nach? Wann kommen
wir hier endlich weg?
158
00:11:56,454 --> 00:11:57,744
Die Kacke ist am Dampfen …
159
00:11:57,744 --> 00:11:59,334
Hab ich einen Kohldampf …
160
00:12:00,654 --> 00:12:02,544
Ojemine! Alles in Ordnung?
161
00:12:02,874 --> 00:12:04,544
So, kitzel, kitzel!
162
00:12:07,474 --> 00:12:09,804
Wenn das Monster hier angreift …
163
00:12:09,804 --> 00:12:11,804
Ich will schnell nach Hause …
164
00:12:11,804 --> 00:12:12,834
Sollen wir weglaufen?
165
00:12:12,834 --> 00:12:15,184
Hier ist es vielleicht gar nicht sicher.
166
00:12:17,784 --> 00:12:20,384
Tut mir leid, Eliza-san!
Ich muss mal eben …
167
00:12:20,384 --> 00:12:20,934
Hä?!
168
00:12:21,634 --> 00:12:23,234
Kümmer dich bitte um die Kleinen!
169
00:12:23,234 --> 00:12:24,694
H-Hä?!
170
00:12:24,694 --> 00:12:28,614
Oje … Jetzt sind Ame-chan
und Clara-chan gar nicht da …
171
00:12:28,614 --> 00:12:30,924
Was soll ich alleine nur tun?
172
00:12:32,434 --> 00:12:34,574
Alles ist gut. Keine Angst!
173
00:12:35,664 --> 00:12:37,054
D-Das Monster!
174
00:12:37,054 --> 00:12:38,074
Wir müssen fliehen!
175
00:12:41,414 --> 00:12:43,164
Was mache ich jetzt?
176
00:12:43,164 --> 00:12:44,814
Ist hier denn niemand?
177
00:12:44,814 --> 00:12:45,964
Keine Sorge.
178
00:12:49,384 --> 00:12:50,654
Du bist doch …
179
00:12:51,344 --> 00:12:55,184
Das Dem-dol Kuromu-chan …?
180
00:12:59,454 --> 00:13:00,384
Kuromu-chan?
181
00:13:00,384 --> 00:13:01,654
Sie ist die echte!
182
00:13:04,184 --> 00:13:07,294
Ja! Ich bin ein Dem-dol.
183
00:13:07,294 --> 00:13:10,874
Und die Aufgabe eines Dem-dols ist,
alle strahlen zu lassen.
184
00:13:11,584 --> 00:13:15,904
Ich werde für jemand anderen auffallen!
185
00:13:16,494 --> 00:13:17,534
Hört mir alle zu!
186
00:13:21,914 --> 00:13:26,414
Draußen ist ein Monster. Ihr habt sicher
Angst und fühlt euch unsicher.
187
00:13:28,084 --> 00:13:32,344
Aber bitte beruhigt euch alle!
Denkt mal ruhig darüber nach!
188
00:13:32,764 --> 00:13:35,094
Wie süß!
189
00:13:35,094 --> 00:13:39,974
Sind Monster wirklich so gruselig, Leute?
190
00:13:39,974 --> 00:13:41,514
Wie süß!
191
00:13:42,184 --> 00:13:45,634
Die Unheimlichkeit des Monsters
und die Niedlichkeit von mir …
192
00:13:45,634 --> 00:13:47,024
Was davon ist stärker?
193
00:13:47,024 --> 00:13:49,274
Du bist süßer!
194
00:13:53,564 --> 00:13:57,234
Wow! Sie hat allen ihr Übel genommen!
195
00:13:54,534 --> 00:13:57,024
{\an8}Übel (Angst)
196
00:13:54,534 --> 00:13:57,024
{\an8}Übel (Angst)
197
00:13:58,344 --> 00:14:00,914
Okay! Los geht’s!
198
00:14:05,914 --> 00:14:11,944
{\an8}Ein verliebtes Mädchen
ist absolut unbesiegbar!
199
00:14:11,944 --> 00:14:14,554
{\an8}So, seid ihr alle vorbereitet?
200
00:14:14,554 --> 00:14:19,804
{\an8}Ich mache euch zu meinen Sklaven!
201
00:14:17,304 --> 00:14:22,354
Hyper, ultra, lovely, Kuromu!
Hyper, ultra, lovely, Kuromu!
202
00:14:22,354 --> 00:14:27,814
{\an8}Ob großer Fangzahn
oder scharfe Kralle …
203
00:14:27,814 --> 00:14:33,324
{\an8}Das macht mir gar keine Angst!
Unterschätzt mich nicht!
204
00:14:33,694 --> 00:14:36,384
{\an8}Mein Herz, es brennt
205
00:14:36,384 --> 00:14:38,494
{\an8}mit feuriger Leidenschaft!
206
00:14:38,494 --> 00:14:41,624
{\an8}Ich bin diejenige,
207
00:14:38,494 --> 00:14:41,624
Ich werde euch alle hier
zu meinen Sklaven machen!
208
00:14:41,624 --> 00:14:44,474
{\an8}die absolut keine Niederlage kennt!
209
00:14:41,964 --> 00:14:46,204
Also kümmert euch draußen
um das Monster, ihr beiden.
210
00:14:44,474 --> 00:14:49,034
{\an8}Euer aller Herzklopfen beträgt 100 Prozent!
211
00:14:46,964 --> 00:14:51,094
Hier werde ich es in Schach halten.
In der Zwischenzeit musst du Valac …
212
00:14:51,094 --> 00:14:52,754
Ja … Aber …
213
00:14:52,794 --> 00:14:53,884
{\an8}Wandel
214
00:14:53,074 --> 00:14:53,884
Cherusil!
215
00:14:56,184 --> 00:14:57,384
Keine Sorge.
216
00:14:57,984 --> 00:14:58,674
Okay …
217
00:15:01,944 --> 00:15:03,524
Seine Stirn …
218
00:15:03,524 --> 00:15:07,464
Sein Körper ist weich,
aber nur dort ist er hart geschützt.
219
00:15:07,464 --> 00:15:09,094
Das könnte sein Schwachpunkt sein.
220
00:15:09,094 --> 00:15:09,644
Okay!
221
00:15:10,274 --> 00:15:14,064
Dass sie binnen Sekunden
ohne Zauberspruch Magie wirken kann …
222
00:15:14,724 --> 00:15:18,574
Das macht den Rang Waw der
Schülersprecherin von Babyls aus!
223
00:15:18,614 --> 00:15:19,864
{\an8}Beschleunigung
224
00:15:18,874 --> 00:15:19,864
Spiled!{Gerne vereinheitlichen mit dem englischen Script. Dämonensprache.}
225
00:15:23,654 --> 00:15:27,294
Danke, Pera-sama! Der Rotschopf ist toll!
226
00:15:27,294 --> 00:15:29,254
Das möchte ich mir gerne etwas anschauen.
227
00:15:29,984 --> 00:15:31,754
Ihre wahre Kraft …
228
00:15:32,724 --> 00:15:35,754
Gehen wir langsam mal
zum Gegenschlag über.
229
00:15:36,324 --> 00:15:39,524
So ein unverschämtes Monster wie dich
230
00:15:39,524 --> 00:15:43,394
werde ich zu Ehren
der Familie Azazel erschlagen!
231
00:15:44,164 --> 00:15:45,894
Ich zeige dir …
232
00:15:48,394 --> 00:15:51,394
meine Familienmagie!
233
00:15:53,834 --> 00:15:56,234
Ameri-san! Sei auf der Hut!
Er kann fliegen!
234
00:15:59,144 --> 00:16:00,904
Mich kannst du nicht zerstören …
235
00:16:02,494 --> 00:16:05,654
{\an8}Und
236
00:16:02,494 --> 00:16:06,784
Und ich bin stark!
237
00:16:04,064 --> 00:16:05,654
{\an8}ich bin
238
00:16:05,654 --> 00:16:06,784
{\an8}stark
239
00:16:13,034 --> 00:16:15,424
Verstehe … Das …
240
00:16:16,074 --> 00:16:19,834
Die Familienmagie der
Familie Azazel ist „Romantista“.
241
00:16:18,914 --> 00:16:31,934
{\an8}Illusionskönig (Romantista)
242
00:16:19,834 --> 00:16:25,434
Durch den festen Glauben an die eigenen
Fähigkeiten mobilisiert sie ihre innere Kraft.
243
00:16:24,714 --> 00:16:26,044
{\an8}Absolut
244
00:16:25,434 --> 00:16:29,494
Dies ist die stärkste Anspornmagie,
welche die Familie Azazel
245
00:16:26,044 --> 00:16:27,794
{\an8}unbesiegbar
246
00:16:29,494 --> 00:16:31,934
mit starkem Willen
und Überzeugung besitzt.
247
00:16:32,834 --> 00:16:33,694
Interessant!
248
00:16:35,784 --> 00:16:38,694
Romantista ist die stärkste Autosuggestion.
249
00:16:38,214 --> 00:16:43,274
{\an8}Ob großer Fangzahn
oder scharfe Kralle …
250
00:16:38,694 --> 00:16:42,944
Sie ist wie eine zweischneidige Klinge,
die einen bei Furcht scheitern lässt.
251
00:16:43,274 --> 00:16:49,124
{\an8}Das macht mir gar keine Angst!
Unterschätzt mich nicht!
252
00:16:44,654 --> 00:16:49,094
Doch sie beherrscht diese Fähigkeit gegen
ein Riesenmonster in so jungen Jahren.
253
00:16:49,094 --> 00:16:50,704
Sie ist mental wahrlich …
254
00:16:49,124 --> 00:16:51,794
{\an8}Mein Herz, es brennt …
255
00:16:51,794 --> 00:16:54,094
{\an8}mit feuriger Leidenschaft!
256
00:16:54,094 --> 00:16:59,344
{\an8}Ich bin diejenige,
die absolut keine Niederlage kennt!
257
00:16:57,214 --> 00:16:59,004
aus Stahl!
258
00:16:59,894 --> 00:17:04,134
{\an8}Euer aller Herzklopfen beträgt 100 Prozent!
259
00:17:04,134 --> 00:17:09,894
{\an8}Ein verliebtes Mädchen
ist absolut unbesiegbar!
260
00:17:06,524 --> 00:17:07,324
Gewonnen?
261
00:17:07,324 --> 00:17:09,324
Nein, es hat noch Kraft übrig.
262
00:17:09,894 --> 00:17:15,484
{\an8}Das verliebte Mädchen ist Kuromu!
263
00:17:13,854 --> 00:17:15,484
Gas … Gift?!
264
00:17:15,484 --> 00:17:21,144
{\an8}Augen lock on!
Ich lass dich nicht mehr los!
265
00:17:16,384 --> 00:17:17,484
Ameri-san!
266
00:17:21,144 --> 00:17:28,164
{\an8}Selbst wenn ich mich festbeißen muss,
ich mach euch zu meinen Sklaven!
267
00:17:27,274 --> 00:17:29,674
Kein Problem!
268
00:17:27,444 --> 00:17:30,454
{\an8}Kein
269
00:17:28,164 --> 00:17:34,094
{\an8}Ein verliebtes Mädchen
ist absolut unbesiegbar!
270
00:17:28,574 --> 00:17:30,454
{\an8}Problem!
271
00:17:31,434 --> 00:17:32,294
Oh!
272
00:17:32,294 --> 00:17:35,544
Das hat mich überrascht!
Das Gift wirkt bei ihr nicht.
273
00:17:34,094 --> 00:17:40,044
{\an8}So, ich bin vorbereitet …
Ich mach euch zu meinen Sklaven!
274
00:17:35,964 --> 00:17:38,294
Wie stark ist ihre Überzeugung eigentlich?
275
00:17:38,294 --> 00:17:40,044
Ich mach euch zu meinen Sklaven!
276
00:17:42,094 --> 00:17:47,344
{\an8}Ob großer Fangzahn
oder scharfe Kralle …
277
00:17:43,654 --> 00:17:45,784
Singt sie etwa?
278
00:17:46,524 --> 00:17:50,054
Ein Lied, was ich einst auf einem
Dem-dol-Konzert hörte,
279
00:17:47,344 --> 00:17:52,854
{\an8}Das macht mir gar keine Angst!
Unterschätzt mich nicht!
280
00:17:50,054 --> 00:17:52,164
will mir nicht mehr aus dem Kopf gehen.
281
00:17:52,854 --> 00:17:55,774
{\an8}Mein Herz, es brennt
282
00:17:55,774 --> 00:17:58,104
{\an8}mit feuriger Leidenschaft!
283
00:17:58,104 --> 00:18:00,864
{\an8}Ich bin diejenige, die absolut
284
00:18:00,864 --> 00:18:03,114
{\an8}keine Niederlage kennt!
285
00:18:03,114 --> 00:18:05,534
Dieser Text spornt mich an!
286
00:18:03,114 --> 00:18:08,034
{\an8}Euer aller Herzklopfen beträgt 100 Prozent!
287
00:18:08,034 --> 00:18:14,164
{\an8}Ein verliebtes Mädchen
ist absolut unbesiegbar!
288
00:18:11,234 --> 00:18:13,874
{\an8}Absolut
289
00:18:12,004 --> 00:18:13,884
Absolut unbesiegbar!
290
00:18:12,874 --> 00:18:13,874
{\an8}unbesiegbar!!
291
00:18:14,164 --> 00:18:19,474
{\an8}Das verliebte Mädchen ist Kuromu!
292
00:18:19,474 --> 00:18:21,134
{\an8}Augen lock on!
293
00:18:21,134 --> 00:18:24,634
{\an8}Ich lass dich nicht mehr los!
294
00:18:25,054 --> 00:18:27,094
{\an8}Selbst wenn ich mich festbeißen muss,
295
00:18:27,544 --> 00:18:32,514
{\an8}ich mach euch zu meinen Sklaven!
296
00:18:29,564 --> 00:18:35,724
Hyper, ultra, lovely, Kuromu!
Hyper, ultra, lovely, Kuromu!
297
00:18:42,814 --> 00:18:45,674
Rotschöpfchen! Das war klasse!
298
00:18:45,674 --> 00:18:50,954
Juhu! Du hast es besiegt!
Juhu! Du hast es besiegt! Juhu!
299
00:18:47,294 --> 00:18:48,384
Warte doch mal!
300
00:18:51,634 --> 00:18:52,724
Was denn?
301
00:18:56,054 --> 00:18:59,464
Durch den exzessiven Kampf
schreit ihr Körper förmlich.
302
00:18:59,944 --> 00:19:03,494
Bei Romantista werden
die Fähigkeiten überstrapaziert.
303
00:19:03,494 --> 00:19:05,714
Da ist es nur natürlich,
dass sie so erschöpft ist.
304
00:19:06,164 --> 00:19:07,434
Wackel, wackel …
305
00:19:07,434 --> 00:19:08,544
Hör damit auf.
306
00:19:08,544 --> 00:19:09,054
Oh …
307
00:19:09,054 --> 00:19:10,634
Ah, wie erbärmlich …
308
00:19:11,184 --> 00:19:12,644
Nicht doch.
309
00:19:12,644 --> 00:19:17,524
Unreife bedeutet zugleich,
dass du noch viel Potenzial hast.
310
00:19:17,524 --> 00:19:20,944
Das war wunderbar. Du kannst
noch viel besser werden.
311
00:19:22,324 --> 00:19:23,024
Okay!
312
00:19:23,614 --> 00:19:27,944
Was hältst du davon, wenn du nach deinem Abschluss
beim Vorstandsvorsitzenden mit aushilfst?
313
00:19:27,944 --> 00:19:28,654
Hä?
314
00:19:28,654 --> 00:19:31,914
Ich würde dir bei deinem
Wachstum helfen!
315
00:19:32,414 --> 00:19:35,524
Es ist für mich eine Ehre, zu hören,
dass ich noch Potenzial habe,
316
00:19:35,524 --> 00:19:39,924
aber nach dem Abschluss ist schon entschieden,
dass ich meinem Vater bei der Arbeit helfen werde.
317
00:19:39,924 --> 00:19:42,014
Ach, so ist das also.
318
00:19:42,014 --> 00:19:46,014
Es wäre nur lustiger gewesen,
wenn bei uns mehr Schwung in die Bude kommt.
319
00:19:46,014 --> 00:19:46,924
Zu schade.
320
00:19:47,494 --> 00:19:48,924
Ach was …
321
00:19:49,634 --> 00:19:50,634
„Bei uns“?
322
00:19:50,634 --> 00:19:53,964
Moment mal. Wenn ich beim
Vorstandsvorsitzenden arbeite, …
323
00:19:53,964 --> 00:19:55,364
Willkommen zurück!
324
00:19:55,364 --> 00:19:57,014
… wäre ich ja bei Iruma!
325
00:19:59,364 --> 00:20:01,314
Willst du etwas essen oder ein Bad nehmen?
326
00:20:01,814 --> 00:20:04,234
Hä? Äh … Essen.
327
00:20:06,194 --> 00:20:09,234
Das würde ja zur Heirat führen!
328
00:20:12,994 --> 00:20:16,574
H-Heirat, Heirat, Heirat …
329
00:20:14,234 --> 00:20:16,574
Dann vergiss einfach, was ich sagte.
330
00:20:17,894 --> 00:20:19,854
Mein Weg steht eigentlich schon fest,
331
00:20:19,854 --> 00:20:23,214
aber ich kann dein Angebot
auch nicht einfach so ablehnen!
332
00:20:23,584 --> 00:20:28,214
Manchmal hat man im Leben auch einen
Sinneswandel! Ich werde mir das offenhalten!
333
00:20:28,214 --> 00:20:30,094
O-Okay …
334
00:20:30,614 --> 00:20:32,364
H-Heirat …
335
00:20:32,364 --> 00:20:34,434
Sie ist immer noch so stark …
336
00:20:34,434 --> 00:20:35,844
Wackel, wackel …
337
00:20:35,844 --> 00:20:38,474
Aber sag mal, was machst du eigentlich hier?
338
00:20:39,274 --> 00:20:41,774
Hab mich gefragt, ob ihr
’ne Waffe gebrauchen könnt!
339
00:20:42,214 --> 00:20:44,394
Ey! Das war verdammt gefährlich!
340
00:20:44,894 --> 00:20:45,784
Sorry!
341
00:20:45,784 --> 00:20:48,784
Könntest du mir vielleicht
eine Waffe geben?
342
00:20:48,784 --> 00:20:50,654
Klar, Pera-sama! Was für eine darf’s sein?
343
00:20:51,274 --> 00:20:52,894
Eine Geheimwaffe.
344
00:20:59,704 --> 00:21:02,614
Uns wird sicher jemand retten!
345
00:21:02,614 --> 00:21:03,814
Aber …
346
00:21:06,614 --> 00:21:07,464
Öffne dich!
347
00:21:19,674 --> 00:21:20,764
Gefunden …
348
00:21:21,614 --> 00:21:23,254
Alles ist wieder gut!
349
00:21:30,614 --> 00:21:32,154
Diese Echse ist ja ganz schön laut.
350
00:21:32,494 --> 00:21:36,654
Was? Hast du etwa Angst?
Lauf ruhig weg.
351
00:21:36,654 --> 00:21:40,384
Verarsch mich nicht. Falls du
Angst hast, kannst du ja wegrennen.
352
00:21:40,384 --> 00:21:41,664
Lass den Scheiß!
353
00:21:41,664 --> 00:21:45,524
Der Dämonenkönig kennt das
Wort „Wegrennen“ nicht!
354
00:21:45,524 --> 00:21:47,174
Dann mal auf ins Verderben …
355
00:21:47,174 --> 00:21:49,544
Steh mir ja nicht im Weg!
356
00:21:47,174 --> 00:21:49,544
Steh mir ja nicht im Weg!
357
00:23:28,004 --> 00:23:31,294
Die Dämonen-Ecke
358
00:23:31,564 --> 00:23:33,564
Hier, eine Ohrvernichtungsflöte.
Verlier sie nicht.
359
00:23:34,054 --> 00:23:35,834
Als ob.
360
00:23:35,834 --> 00:23:38,384
Aber warum überlässte mir ’ne Flöte?
361
00:23:38,384 --> 00:23:42,144
Hä? Als hätte ich die benutzt.
362
00:23:42,144 --> 00:23:45,164
Bin doch kein Balg.
Die ist neu.
363
00:23:45,494 --> 00:23:48,414
Hä? Ich würde die auch niemals verwenden!
364
00:23:48,414 --> 00:23:50,044
Okay. Falls doch,
heißt das Bußgeld.
365
00:23:50,044 --> 00:23:51,584
Okay!
366
00:23:52,094 --> 00:23:55,384
Später erinnerte Jazz sich an das Bußgeld
367
00:23:55,384 --> 00:23:57,634
und er fing an zu weinen.
368
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an8}Vorschau
369
00:24:01,214 --> 00:24:03,974
Geht es Clara, Ameri-san
und den anderen gut?
370
00:24:04,384 --> 00:24:06,614
Konnten sie wohl vor dem Monster fliehen?
371
00:24:06,614 --> 00:24:11,234
Durch Azz-kun und Sabnock-kun
konnten wir hier sogar Kinder retten.
372
00:24:11,234 --> 00:24:14,184
Hä? Warum kämpft ihr gegen das Monster?!
373
00:24:14,184 --> 00:24:17,254
Herr Balam meinte doch,
wir sollen uns ihnen nicht nähern!
374
00:24:17,254 --> 00:24:20,674
Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School!
Iruma-kun“: „Der stärkste Speer“!
375
00:24:20,674 --> 00:24:24,994
Ihr dürft doch nicht streiten!
Azz-kun! Sabnock-kun!
376
00:24:24,994 --> 00:24:29,994
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
377
00:24:24,994 --> 00:24:29,994
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun