1 00:00:01,564 --> 00:00:05,244 Es folgt eine Eilmeldung. Im Walter Park sind unglücksverheißende Monster aufgetaucht! 2 00:00:05,984 --> 00:00:07,494 Der Karminrote Drache! 3 00:00:07,874 --> 00:00:09,494 Die Panzerratte! 4 00:00:09,494 --> 00:00:11,074 Und der Bergbulle! 5 00:00:11,074 --> 00:00:12,634 Diese drei hier. 6 00:00:12,634 --> 00:00:16,004 Derzeit werden genauere Untersuchungen angestellt, über die wir später berichten. 7 00:00:19,494 --> 00:00:21,234 Iruma ist 14 Jahre alt 8 00:00:21,234 --> 00:00:24,584 und lebt als einziger Mensch in der Welt der Dämonen. 9 00:00:25,324 --> 00:00:30,214 Iruma genießt sein Leben auf der Dämonenschule Babyls 10 00:00:30,214 --> 00:00:32,344 und geht seiner Ambition als Schüler, 11 00:00:32,344 --> 00:00:35,044 seinem Ziel, nach. 12 00:00:35,044 --> 00:00:38,304 Dabei handelt es sich um den Rang-Aufstieg. 13 00:00:39,054 --> 00:00:41,984 Was wartet am Ende dieses Weges … 14 00:00:43,714 --> 00:00:46,324 wohl auf ihn? 15 00:00:52,284 --> 00:00:57,954 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 16 00:00:52,284 --> 00:00:57,954 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 17 00:02:17,014 --> 00:02:21,504 {\an8}Wie heißt dieses Gefühl? 18 00:02:18,324 --> 00:02:20,414 „Wie heißt dieses Gefühl?“. 19 00:02:22,544 --> 00:02:23,454 Ich war … 20 00:02:26,584 --> 00:02:28,014 Ich war die ganze Zeit … 21 00:02:30,324 --> 00:02:33,274 Ich war die ganze Zeit angepisst. 22 00:02:36,344 --> 00:02:38,254 Azz-kun! Leih mir mal dein Handy! 23 00:02:38,254 --> 00:02:39,324 Iruma-sama? 24 00:02:40,164 --> 00:02:41,774 Hey! Das ist gefährlich! 25 00:02:42,214 --> 00:02:43,584 Iruma-kun! 26 00:02:52,564 --> 00:02:53,284 Iruma-sama! 27 00:02:58,654 --> 00:03:00,414 Er ist allem ausgewichen! 28 00:03:00,654 --> 00:03:03,714 {\an8}Überwältigende Gefahrenvermeidungsfähigkeit 29 00:03:01,214 --> 00:03:03,714 Die überwältigende Gefahrenvermeidungsfähigkeit. 30 00:03:04,474 --> 00:03:09,134 Seit Iruma klein war, hat er viele verschiedene Probleme und Sorgen überwunden. 31 00:03:09,134 --> 00:03:12,434 Er beherrscht es wie kein anderer, gefährlichen Dingen auszuweichen. 32 00:03:15,434 --> 00:03:17,324 Er ist unverletzt! Echt jetzt? 33 00:03:17,324 --> 00:03:18,254 Wow! 34 00:03:18,254 --> 00:03:20,214 Vielen Dank! 35 00:03:20,214 --> 00:03:22,184 Da sind noch andere Kinder, oder? 36 00:03:22,184 --> 00:03:23,854 J-Ja … 37 00:03:23,854 --> 00:03:25,234 Iruma-sama! 38 00:03:25,234 --> 00:03:26,814 Iruma-kun! 39 00:03:31,034 --> 00:03:33,114 Das Eis war lecker! 40 00:03:34,814 --> 00:03:37,374 Die Fahrgeschäfte waren auch superlustig! 41 00:03:37,894 --> 00:03:39,794 Es hat so viel Spaß gemacht. 42 00:03:40,554 --> 00:03:42,214 Auch wenn ich mich verlaufen habe, 43 00:03:42,894 --> 00:03:44,344 bin ich einer tollen Person begegnet! 44 00:03:46,454 --> 00:03:51,474 Ich hatte doch so viel Spaß mit euch allen … So viel Spaß … 45 00:03:52,234 --> 00:03:55,924 Und plötzlich wird das alles zerstört … Das darf doch nicht wahr sein! 46 00:03:57,494 --> 00:04:00,894 Wahrscheinlich bin ich angepisst! 47 00:04:04,724 --> 00:04:09,984 Und deswegen werde ich Vergeltung üben! 48 00:04:10,654 --> 00:04:12,494 Ihr dürft gerne alle evakuieren! 49 00:04:13,324 --> 00:04:14,784 Geh zu den anderen. 50 00:04:14,784 --> 00:04:15,664 Okay … 51 00:04:17,524 --> 00:04:20,744 Ähm … Ich … bin dann mal weg! 52 00:04:25,724 --> 00:04:28,924 Habt ihr gehört? Er scheint angepisst zu sein. 53 00:04:28,924 --> 00:04:33,304 Wie konnte ich dieses Gefühl von ihm nur nicht wahrnehmen …? 54 00:04:34,634 --> 00:04:35,974 Zurück! 55 00:04:40,544 --> 00:04:42,964 Ich folge Iruma-samas Willen! 56 00:04:45,674 --> 00:04:46,544 Iruma-sama! 57 00:04:51,014 --> 00:04:52,074 Leute … 58 00:04:53,184 --> 00:04:54,574 Ich werde dich begleiten. 59 00:04:55,144 --> 00:04:59,124 Es ist doch nur vernünftig, dass ein Rivale in denselben Ring steigt. 60 00:04:59,564 --> 00:05:02,544 Bin dafür. Verprügeln wir den Störenfried. 61 00:05:02,894 --> 00:05:07,544 Wenn die Abnormalen erst mal zusammenfinden … 62 00:05:10,044 --> 00:05:12,744 So, dann retten wir die Kinder mal! 63 00:05:12,744 --> 00:05:14,054 Okay! 64 00:05:13,414 --> 00:05:14,524 J-Ja! 65 00:05:14,524 --> 00:05:16,554 Ich muss da nicht unbedingt dabei sein … 66 00:05:29,724 --> 00:05:32,784 Ameri-san. Bitte bring die anderen in Sicherheit. 67 00:05:32,784 --> 00:05:34,534 Hä? Und du, Opera-san? 68 00:05:35,254 --> 00:05:40,014 Verlass dich auf mich. Es ist auch meine Aufgabe, 69 00:05:40,014 --> 00:05:41,624 Iruma-samas Freunde zu beschützen. 70 00:05:41,624 --> 00:05:44,874 Oh! Man kann sich auf Erwachsene verlassen! 71 00:05:45,454 --> 00:05:46,124 Beeilung! 72 00:05:46,124 --> 00:05:46,944 Ja! 73 00:05:48,834 --> 00:05:49,884 So. 74 00:05:56,214 --> 00:06:00,894 Du checkst es einfach nicht, was, Kleiner? 75 00:06:07,454 --> 00:06:10,364 Oho. Ein weicher Körper. 76 00:06:10,364 --> 00:06:12,154 Doch nicht so viel Schaden wie gedacht? 77 00:06:16,384 --> 00:06:21,374 Oh, in diesem Fall muss ich wohl etwas ernster werden. 78 00:06:29,494 --> 00:06:30,504 Ameri-san? 79 00:06:31,494 --> 00:06:34,504 Valac und die anderen sind in Sicherheit. Sie sind jetzt bei den Evakuierten. 80 00:06:35,014 --> 00:06:39,884 Als Schülersprecherin von Babyls darf ich mich hiervor nicht drücken. 81 00:06:42,034 --> 00:06:47,394 Diese Worte bauen mich wirklich auf. 82 00:06:51,654 --> 00:06:54,444 Was macht die denn da?! 83 00:07:00,654 --> 00:07:03,924 Meine Fähigkeit ist Freundschaft! 84 00:07:00,654 --> 00:07:07,204 {\an8}Übersetzung (Freundschaft) 85 00:07:03,924 --> 00:07:07,204 Die Essenz davon ist das Kommando von Tieren! 86 00:07:07,204 --> 00:07:10,184 Zum Glück war ein Dubioser Vogelpark in der Nähe. 87 00:07:11,274 --> 00:07:14,014 Wenn es dieselbe Vogelart ist … 88 00:07:17,964 --> 00:07:22,054 Gut so! Er konzentriert sich auf die Lockvögel! Beeilung! 89 00:07:22,054 --> 00:07:26,494 Bei dieser Menge halte ich das mit meiner Magie nicht lange durch! 90 00:07:26,494 --> 00:07:27,974 Links! 91 00:07:29,484 --> 00:07:31,094 Okay! Los geht’s! 92 00:07:31,094 --> 00:07:31,854 J-Ja! 93 00:07:34,484 --> 00:07:37,024 Ich verlass mich auf euch! 94 00:07:42,744 --> 00:07:44,244 Hab dich! 95 00:07:44,244 --> 00:07:47,524 Deine Ohren mit deinem Gehörsinn gehören mir! 96 00:07:47,524 --> 00:07:49,744 Shax’ Familienmagie 97 00:07:49,484 --> 00:07:53,754 {\an8}Sinnesraub (Controller) 98 00:07:49,744 --> 00:07:53,754 ist Controller, womit er sich die Sinne eines anderen aneignen kann. 99 00:07:58,274 --> 00:07:59,294 Wie laut ist das denn?! 100 00:07:59,294 --> 00:08:01,554 Alles okay? 101 00:08:02,414 --> 00:08:06,034 Sein riesiger Gehörsinn steckt komplett in meinem Kopf! 102 00:08:06,034 --> 00:08:09,564 Kein Plan, was bei diesem Kampf gegen das Monster abgeht! 103 00:08:09,564 --> 00:08:14,454 Aber als ich Jazzys Plan hörte, dachte ich, dass wir eine Chance hätten. 104 00:08:15,544 --> 00:08:19,054 Und da wurde ich dann gierig auf den Sieg. 105 00:08:19,054 --> 00:08:22,074 Als Glücksspieler muss das einfach sein! 106 00:08:22,074 --> 00:08:22,634 A… 107 00:08:22,634 --> 00:08:25,274 Alles okay! Aber jetzt Beeilung! 108 00:08:25,274 --> 00:08:26,074 Okay! 109 00:08:26,494 --> 00:08:27,994 Halte noch ein wenig durch! 110 00:08:31,954 --> 00:08:35,344 Die Attacke des Feindes macht mich fertig … 111 00:08:35,344 --> 00:08:37,924 In diesem Fall leite ich sie weiter! 112 00:08:40,454 --> 00:08:42,424 Oh! Ich konnte sie weiterleiten! 113 00:08:45,494 --> 00:08:47,684 Jazz-dono hat es geschafft! 114 00:08:49,034 --> 00:08:52,784 Wow! Ich hab es wirklich hierher geschafft! 115 00:08:53,614 --> 00:08:54,694 Jetzt nur noch … 116 00:08:56,564 --> 00:08:58,094 Kannste haben. 117 00:08:58,094 --> 00:08:58,814 Was ist das? 118 00:08:59,324 --> 00:09:03,324 Eine Ohrvernichtungsflöte. Sie erschafft eine riesige Schallwelle um dich herum. 119 00:09:03,364 --> 00:09:10,314 {\an8}Blamagepfeife Ohrvernichtungsflöte 120 00:09:03,764 --> 00:09:05,834 Je mehr Magie man ihr gibt, 121 00:09:05,834 --> 00:09:10,124 desto heftiger wird der unbehagliche Knall, der Köpfe platzen lässt. 122 00:09:11,014 --> 00:09:13,254 Nutze sie, wenn du Gefahr läufst, erwischt zu werden. 123 00:09:13,254 --> 00:09:16,384 Doch solltest du verkacken und sie einsetzen, 124 00:09:16,384 --> 00:09:19,504 dann steht der Name der Flöte für deine Blamage. 125 00:09:20,874 --> 00:09:23,674 Das ist keine Blamage, doofer Bruder! 126 00:09:25,764 --> 00:09:27,554 Jazzy! Ich schicke den Ton zurück! 127 00:09:28,184 --> 00:09:32,314 Sobald der Gehörsinn wieder da ist, geht’s von absoluter Stille … 128 00:09:33,184 --> 00:09:36,064 zur höchsten magischen Lautstärke! 129 00:09:56,654 --> 00:09:59,634 E-Er kann sich nicht mehr bewegen, oder? 130 00:09:59,634 --> 00:10:04,984 Das heißt … Wir … Wir haben tatsächlich …{Die Zeile hab ich geraten, weil sie gefehlt hat -Jacqueline} 131 00:10:06,474 --> 00:10:08,364 … gewonnen! 132 00:10:08,364 --> 00:10:09,974 Wir haben gewonnen! 133 00:10:10,324 --> 00:10:11,814 Du bist klasse, Jazzy! 134 00:10:11,814 --> 00:10:13,644 Der Plan war ein voller Erfolg! 135 00:10:13,644 --> 00:10:17,854 Zwar ist mein Herzschlag gegenüber Mädels stärker, aber das war auch toll! 136 00:10:17,854 --> 00:10:20,524 Nein, ach was! Ihr wart alle klasse! 137 00:10:20,524 --> 00:10:24,614 Wir sind richtig stark, was?! Wie heftig! Was anderes als heftig fällt mir dazu nicht ein!{Das ergibt irgendwie auch wenig Sinn} 138 00:10:24,614 --> 00:10:26,874 Juhu! Gebt mir alle Fünf für den Sieg! 139 00:10:26,874 --> 00:10:27,674 Hey! 140 00:10:27,674 --> 00:10:28,364 Yeah! 141 00:10:28,784 --> 00:10:31,114 Wir haben so was von gesiegt! 142 00:10:38,544 --> 00:10:41,184 Meine Güte … Und genau deswegen … 143 00:10:41,184 --> 00:10:44,504 seid ihr immer noch total unreif. 144 00:10:45,054 --> 00:10:49,424 Genau wie euer schlechter Plan habt ihr euch am Ende nicht mehr geschützt. 145 00:10:49,424 --> 00:10:52,454 Euer Endergebnis lautet: Jazz, 40 Punkte. 146 00:10:52,454 --> 00:10:57,814 Lead, 30 Punkte. Camui, 30 Punkte. Goemon, 35 Punkte. 147 00:10:58,694 --> 00:11:01,274 Na ja, zum Bestehen reicht es. 148 00:11:03,014 --> 00:11:04,294 Cerberion! 149 00:11:08,154 --> 00:11:09,404 Runter mit der Pfote! 150 00:11:17,854 --> 00:11:18,874 Unmöglich … 151 00:11:20,434 --> 00:11:22,464 Da fehlen mir die Worte. 152 00:11:22,834 --> 00:11:25,844 Erwachsene … sind ja krass … 153 00:11:29,694 --> 00:11:34,594 War lustig, oder? Kommt sofort her. Wir schießen ein Foto. 154 00:11:35,814 --> 00:11:38,874 Team Kalego feierte einen großen Sieg. 155 00:11:46,774 --> 00:11:49,154 {\an8}Zufluchtsort (Veranstaltungshalle) 156 00:11:49,154 --> 00:11:53,784 Ich führe euch gleich der Reihe nach aus dem Park heraus. Bitte wartet noch ein wenig. 157 00:11:53,784 --> 00:11:56,454 Der Reihe nach? Wann kommen wir hier endlich weg? 158 00:11:56,454 --> 00:11:57,744 Die Kacke ist am Dampfen … 159 00:11:57,744 --> 00:11:59,334 Hab ich einen Kohldampf … 160 00:12:00,654 --> 00:12:02,544 Ojemine! Alles in Ordnung? 161 00:12:02,874 --> 00:12:04,544 So, kitzel, kitzel! 162 00:12:07,474 --> 00:12:09,804 Wenn das Monster hier angreift … 163 00:12:09,804 --> 00:12:11,804 Ich will schnell nach Hause … 164 00:12:11,804 --> 00:12:12,834 Sollen wir weglaufen? 165 00:12:12,834 --> 00:12:15,184 Hier ist es vielleicht gar nicht sicher. 166 00:12:17,784 --> 00:12:20,384 Tut mir leid, Eliza-san! Ich muss mal eben … 167 00:12:20,384 --> 00:12:20,934 Hä?! 168 00:12:21,634 --> 00:12:23,234 Kümmer dich bitte um die Kleinen! 169 00:12:23,234 --> 00:12:24,694 H-Hä?! 170 00:12:24,694 --> 00:12:28,614 Oje … Jetzt sind Ame-chan und Clara-chan gar nicht da … 171 00:12:28,614 --> 00:12:30,924 Was soll ich alleine nur tun? 172 00:12:32,434 --> 00:12:34,574 Alles ist gut. Keine Angst! 173 00:12:35,664 --> 00:12:37,054 D-Das Monster! 174 00:12:37,054 --> 00:12:38,074 Wir müssen fliehen! 175 00:12:41,414 --> 00:12:43,164 Was mache ich jetzt? 176 00:12:43,164 --> 00:12:44,814 Ist hier denn niemand? 177 00:12:44,814 --> 00:12:45,964 Keine Sorge. 178 00:12:49,384 --> 00:12:50,654 Du bist doch … 179 00:12:51,344 --> 00:12:55,184 Das Dem-dol Kuromu-chan …? 180 00:12:59,454 --> 00:13:00,384 Kuromu-chan? 181 00:13:00,384 --> 00:13:01,654 Sie ist die echte! 182 00:13:04,184 --> 00:13:07,294 Ja! Ich bin ein Dem-dol. 183 00:13:07,294 --> 00:13:10,874 Und die Aufgabe eines Dem-dols ist, alle strahlen zu lassen. 184 00:13:11,584 --> 00:13:15,904 Ich werde für jemand anderen auffallen! 185 00:13:16,494 --> 00:13:17,534 Hört mir alle zu! 186 00:13:21,914 --> 00:13:26,414 Draußen ist ein Monster. Ihr habt sicher Angst und fühlt euch unsicher. 187 00:13:28,084 --> 00:13:32,344 Aber bitte beruhigt euch alle! Denkt mal ruhig darüber nach! 188 00:13:32,764 --> 00:13:35,094 Wie süß! 189 00:13:35,094 --> 00:13:39,974 Sind Monster wirklich so gruselig, Leute? 190 00:13:39,974 --> 00:13:41,514 Wie süß! 191 00:13:42,184 --> 00:13:45,634 Die Unheimlichkeit des Monsters und die Niedlichkeit von mir … 192 00:13:45,634 --> 00:13:47,024 Was davon ist stärker? 193 00:13:47,024 --> 00:13:49,274 Du bist süßer! 194 00:13:53,564 --> 00:13:57,234 Wow! Sie hat allen ihr Übel genommen! 195 00:13:54,534 --> 00:13:57,024 {\an8}Übel (Angst) 196 00:13:54,534 --> 00:13:57,024 {\an8}Übel (Angst) 197 00:13:58,344 --> 00:14:00,914 Okay! Los geht’s! 198 00:14:05,914 --> 00:14:11,944 {\an8}Ein verliebtes Mädchen ist absolut unbesiegbar! 199 00:14:11,944 --> 00:14:14,554 {\an8}So, seid ihr alle vorbereitet? 200 00:14:14,554 --> 00:14:19,804 {\an8}Ich mache euch zu meinen Sklaven! 201 00:14:17,304 --> 00:14:22,354 Hyper, ultra, lovely, Kuromu! Hyper, ultra, lovely, Kuromu! 202 00:14:22,354 --> 00:14:27,814 {\an8}Ob großer Fangzahn oder scharfe Kralle … 203 00:14:27,814 --> 00:14:33,324 {\an8}Das macht mir gar keine Angst! Unterschätzt mich nicht! 204 00:14:33,694 --> 00:14:36,384 {\an8}Mein Herz, es brennt 205 00:14:36,384 --> 00:14:38,494 {\an8}mit feuriger Leidenschaft! 206 00:14:38,494 --> 00:14:41,624 {\an8}Ich bin diejenige, 207 00:14:38,494 --> 00:14:41,624 Ich werde euch alle hier zu meinen Sklaven machen! 208 00:14:41,624 --> 00:14:44,474 {\an8}die absolut keine Niederlage kennt! 209 00:14:41,964 --> 00:14:46,204 Also kümmert euch draußen um das Monster, ihr beiden. 210 00:14:44,474 --> 00:14:49,034 {\an8}Euer aller Herzklopfen beträgt 100 Prozent! 211 00:14:46,964 --> 00:14:51,094 Hier werde ich es in Schach halten. In der Zwischenzeit musst du Valac … 212 00:14:51,094 --> 00:14:52,754 Ja … Aber … 213 00:14:52,794 --> 00:14:53,884 {\an8}Wandel 214 00:14:53,074 --> 00:14:53,884 Cherusil! 215 00:14:56,184 --> 00:14:57,384 Keine Sorge. 216 00:14:57,984 --> 00:14:58,674 Okay … 217 00:15:01,944 --> 00:15:03,524 Seine Stirn … 218 00:15:03,524 --> 00:15:07,464 Sein Körper ist weich, aber nur dort ist er hart geschützt. 219 00:15:07,464 --> 00:15:09,094 Das könnte sein Schwachpunkt sein. 220 00:15:09,094 --> 00:15:09,644 Okay! 221 00:15:10,274 --> 00:15:14,064 Dass sie binnen Sekunden ohne Zauberspruch Magie wirken kann … 222 00:15:14,724 --> 00:15:18,574 Das macht den Rang Waw der Schülersprecherin von Babyls aus! 223 00:15:18,614 --> 00:15:19,864 {\an8}Beschleunigung 224 00:15:18,874 --> 00:15:19,864 Spiled!{Gerne vereinheitlichen mit dem englischen Script. Dämonensprache.} 225 00:15:23,654 --> 00:15:27,294 Danke, Pera-sama! Der Rotschopf ist toll! 226 00:15:27,294 --> 00:15:29,254 Das möchte ich mir gerne etwas anschauen. 227 00:15:29,984 --> 00:15:31,754 Ihre wahre Kraft … 228 00:15:32,724 --> 00:15:35,754 Gehen wir langsam mal zum Gegenschlag über. 229 00:15:36,324 --> 00:15:39,524 So ein unverschämtes Monster wie dich 230 00:15:39,524 --> 00:15:43,394 werde ich zu Ehren der Familie Azazel erschlagen! 231 00:15:44,164 --> 00:15:45,894 Ich zeige dir … 232 00:15:48,394 --> 00:15:51,394 meine Familienmagie! 233 00:15:53,834 --> 00:15:56,234 Ameri-san! Sei auf der Hut! Er kann fliegen! 234 00:15:59,144 --> 00:16:00,904 Mich kannst du nicht zerstören … 235 00:16:02,494 --> 00:16:05,654 {\an8}Und 236 00:16:02,494 --> 00:16:06,784 Und ich bin stark! 237 00:16:04,064 --> 00:16:05,654 {\an8}ich bin 238 00:16:05,654 --> 00:16:06,784 {\an8}stark 239 00:16:13,034 --> 00:16:15,424 Verstehe … Das … 240 00:16:16,074 --> 00:16:19,834 Die Familienmagie der Familie Azazel ist „Romantista“. 241 00:16:18,914 --> 00:16:31,934 {\an8}Illusionskönig (Romantista) 242 00:16:19,834 --> 00:16:25,434 Durch den festen Glauben an die eigenen Fähigkeiten mobilisiert sie ihre innere Kraft. 243 00:16:24,714 --> 00:16:26,044 {\an8}Absolut 244 00:16:25,434 --> 00:16:29,494 Dies ist die stärkste Anspornmagie, welche die Familie Azazel 245 00:16:26,044 --> 00:16:27,794 {\an8}unbesiegbar 246 00:16:29,494 --> 00:16:31,934 mit starkem Willen und Überzeugung besitzt. 247 00:16:32,834 --> 00:16:33,694 Interessant! 248 00:16:35,784 --> 00:16:38,694 Romantista ist die stärkste Autosuggestion. 249 00:16:38,214 --> 00:16:43,274 {\an8}Ob großer Fangzahn oder scharfe Kralle … 250 00:16:38,694 --> 00:16:42,944 Sie ist wie eine zweischneidige Klinge, die einen bei Furcht scheitern lässt. 251 00:16:43,274 --> 00:16:49,124 {\an8}Das macht mir gar keine Angst! Unterschätzt mich nicht! 252 00:16:44,654 --> 00:16:49,094 Doch sie beherrscht diese Fähigkeit gegen ein Riesenmonster in so jungen Jahren. 253 00:16:49,094 --> 00:16:50,704 Sie ist mental wahrlich … 254 00:16:49,124 --> 00:16:51,794 {\an8}Mein Herz, es brennt … 255 00:16:51,794 --> 00:16:54,094 {\an8}mit feuriger Leidenschaft! 256 00:16:54,094 --> 00:16:59,344 {\an8}Ich bin diejenige, die absolut keine Niederlage kennt! 257 00:16:57,214 --> 00:16:59,004 aus Stahl! 258 00:16:59,894 --> 00:17:04,134 {\an8}Euer aller Herzklopfen beträgt 100 Prozent! 259 00:17:04,134 --> 00:17:09,894 {\an8}Ein verliebtes Mädchen ist absolut unbesiegbar! 260 00:17:06,524 --> 00:17:07,324 Gewonnen? 261 00:17:07,324 --> 00:17:09,324 Nein, es hat noch Kraft übrig. 262 00:17:09,894 --> 00:17:15,484 {\an8}Das verliebte Mädchen ist Kuromu! 263 00:17:13,854 --> 00:17:15,484 Gas … Gift?! 264 00:17:15,484 --> 00:17:21,144 {\an8}Augen lock on! Ich lass dich nicht mehr los! 265 00:17:16,384 --> 00:17:17,484 Ameri-san! 266 00:17:21,144 --> 00:17:28,164 {\an8}Selbst wenn ich mich festbeißen muss, ich mach euch zu meinen Sklaven! 267 00:17:27,274 --> 00:17:29,674 Kein Problem! 268 00:17:27,444 --> 00:17:30,454 {\an8}Kein 269 00:17:28,164 --> 00:17:34,094 {\an8}Ein verliebtes Mädchen ist absolut unbesiegbar! 270 00:17:28,574 --> 00:17:30,454 {\an8}Problem! 271 00:17:31,434 --> 00:17:32,294 Oh! 272 00:17:32,294 --> 00:17:35,544 Das hat mich überrascht! Das Gift wirkt bei ihr nicht. 273 00:17:34,094 --> 00:17:40,044 {\an8}So, ich bin vorbereitet … Ich mach euch zu meinen Sklaven! 274 00:17:35,964 --> 00:17:38,294 Wie stark ist ihre Überzeugung eigentlich? 275 00:17:38,294 --> 00:17:40,044 Ich mach euch zu meinen Sklaven! 276 00:17:42,094 --> 00:17:47,344 {\an8}Ob großer Fangzahn oder scharfe Kralle … 277 00:17:43,654 --> 00:17:45,784 Singt sie etwa? 278 00:17:46,524 --> 00:17:50,054 Ein Lied, was ich einst auf einem Dem-dol-Konzert hörte, 279 00:17:47,344 --> 00:17:52,854 {\an8}Das macht mir gar keine Angst! Unterschätzt mich nicht! 280 00:17:50,054 --> 00:17:52,164 will mir nicht mehr aus dem Kopf gehen. 281 00:17:52,854 --> 00:17:55,774 {\an8}Mein Herz, es brennt 282 00:17:55,774 --> 00:17:58,104 {\an8}mit feuriger Leidenschaft! 283 00:17:58,104 --> 00:18:00,864 {\an8}Ich bin diejenige, die absolut 284 00:18:00,864 --> 00:18:03,114 {\an8}keine Niederlage kennt! 285 00:18:03,114 --> 00:18:05,534 Dieser Text spornt mich an! 286 00:18:03,114 --> 00:18:08,034 {\an8}Euer aller Herzklopfen beträgt 100 Prozent! 287 00:18:08,034 --> 00:18:14,164 {\an8}Ein verliebtes Mädchen ist absolut unbesiegbar! 288 00:18:11,234 --> 00:18:13,874 {\an8}Absolut 289 00:18:12,004 --> 00:18:13,884 Absolut unbesiegbar! 290 00:18:12,874 --> 00:18:13,874 {\an8}unbesiegbar!! 291 00:18:14,164 --> 00:18:19,474 {\an8}Das verliebte Mädchen ist Kuromu! 292 00:18:19,474 --> 00:18:21,134 {\an8}Augen lock on! 293 00:18:21,134 --> 00:18:24,634 {\an8}Ich lass dich nicht mehr los! 294 00:18:25,054 --> 00:18:27,094 {\an8}Selbst wenn ich mich festbeißen muss, 295 00:18:27,544 --> 00:18:32,514 {\an8}ich mach euch zu meinen Sklaven! 296 00:18:29,564 --> 00:18:35,724 Hyper, ultra, lovely, Kuromu! Hyper, ultra, lovely, Kuromu! 297 00:18:42,814 --> 00:18:45,674 Rotschöpfchen! Das war klasse! 298 00:18:45,674 --> 00:18:50,954 Juhu! Du hast es besiegt! Juhu! Du hast es besiegt! Juhu! 299 00:18:47,294 --> 00:18:48,384 Warte doch mal! 300 00:18:51,634 --> 00:18:52,724 Was denn? 301 00:18:56,054 --> 00:18:59,464 Durch den exzessiven Kampf schreit ihr Körper förmlich. 302 00:18:59,944 --> 00:19:03,494 Bei Romantista werden die Fähigkeiten überstrapaziert. 303 00:19:03,494 --> 00:19:05,714 Da ist es nur natürlich, dass sie so erschöpft ist. 304 00:19:06,164 --> 00:19:07,434 Wackel, wackel … 305 00:19:07,434 --> 00:19:08,544 Hör damit auf. 306 00:19:08,544 --> 00:19:09,054 Oh … 307 00:19:09,054 --> 00:19:10,634 Ah, wie erbärmlich … 308 00:19:11,184 --> 00:19:12,644 Nicht doch. 309 00:19:12,644 --> 00:19:17,524 Unreife bedeutet zugleich, dass du noch viel Potenzial hast. 310 00:19:17,524 --> 00:19:20,944 Das war wunderbar. Du kannst noch viel besser werden. 311 00:19:22,324 --> 00:19:23,024 Okay! 312 00:19:23,614 --> 00:19:27,944 Was hältst du davon, wenn du nach deinem Abschluss beim Vorstandsvorsitzenden mit aushilfst? 313 00:19:27,944 --> 00:19:28,654 Hä? 314 00:19:28,654 --> 00:19:31,914 Ich würde dir bei deinem Wachstum helfen! 315 00:19:32,414 --> 00:19:35,524 Es ist für mich eine Ehre, zu hören, dass ich noch Potenzial habe, 316 00:19:35,524 --> 00:19:39,924 aber nach dem Abschluss ist schon entschieden, dass ich meinem Vater bei der Arbeit helfen werde. 317 00:19:39,924 --> 00:19:42,014 Ach, so ist das also. 318 00:19:42,014 --> 00:19:46,014 Es wäre nur lustiger gewesen, wenn bei uns mehr Schwung in die Bude kommt. 319 00:19:46,014 --> 00:19:46,924 Zu schade. 320 00:19:47,494 --> 00:19:48,924 Ach was … 321 00:19:49,634 --> 00:19:50,634 „Bei uns“? 322 00:19:50,634 --> 00:19:53,964 Moment mal. Wenn ich beim Vorstandsvorsitzenden arbeite, … 323 00:19:53,964 --> 00:19:55,364 Willkommen zurück! 324 00:19:55,364 --> 00:19:57,014 … wäre ich ja bei Iruma! 325 00:19:59,364 --> 00:20:01,314 Willst du etwas essen oder ein Bad nehmen? 326 00:20:01,814 --> 00:20:04,234 Hä? Äh … Essen. 327 00:20:06,194 --> 00:20:09,234 Das würde ja zur Heirat führen! 328 00:20:12,994 --> 00:20:16,574 H-Heirat, Heirat, Heirat … 329 00:20:14,234 --> 00:20:16,574 Dann vergiss einfach, was ich sagte. 330 00:20:17,894 --> 00:20:19,854 Mein Weg steht eigentlich schon fest, 331 00:20:19,854 --> 00:20:23,214 aber ich kann dein Angebot auch nicht einfach so ablehnen! 332 00:20:23,584 --> 00:20:28,214 Manchmal hat man im Leben auch einen Sinneswandel! Ich werde mir das offenhalten! 333 00:20:28,214 --> 00:20:30,094 O-Okay … 334 00:20:30,614 --> 00:20:32,364 H-Heirat … 335 00:20:32,364 --> 00:20:34,434 Sie ist immer noch so stark … 336 00:20:34,434 --> 00:20:35,844 Wackel, wackel … 337 00:20:35,844 --> 00:20:38,474 Aber sag mal, was machst du eigentlich hier? 338 00:20:39,274 --> 00:20:41,774 Hab mich gefragt, ob ihr ’ne Waffe gebrauchen könnt! 339 00:20:42,214 --> 00:20:44,394 Ey! Das war verdammt gefährlich! 340 00:20:44,894 --> 00:20:45,784 Sorry! 341 00:20:45,784 --> 00:20:48,784 Könntest du mir vielleicht eine Waffe geben? 342 00:20:48,784 --> 00:20:50,654 Klar, Pera-sama! Was für eine darf’s sein? 343 00:20:51,274 --> 00:20:52,894 Eine Geheimwaffe. 344 00:20:59,704 --> 00:21:02,614 Uns wird sicher jemand retten! 345 00:21:02,614 --> 00:21:03,814 Aber … 346 00:21:06,614 --> 00:21:07,464 Öffne dich! 347 00:21:19,674 --> 00:21:20,764 Gefunden … 348 00:21:21,614 --> 00:21:23,254 Alles ist wieder gut! 349 00:21:30,614 --> 00:21:32,154 Diese Echse ist ja ganz schön laut. 350 00:21:32,494 --> 00:21:36,654 Was? Hast du etwa Angst? Lauf ruhig weg. 351 00:21:36,654 --> 00:21:40,384 Verarsch mich nicht. Falls du Angst hast, kannst du ja wegrennen. 352 00:21:40,384 --> 00:21:41,664 Lass den Scheiß! 353 00:21:41,664 --> 00:21:45,524 Der Dämonenkönig kennt das Wort „Wegrennen“ nicht! 354 00:21:45,524 --> 00:21:47,174 Dann mal auf ins Verderben … 355 00:21:47,174 --> 00:21:49,544 Steh mir ja nicht im Weg! 356 00:21:47,174 --> 00:21:49,544 Steh mir ja nicht im Weg! 357 00:23:28,004 --> 00:23:31,294 Die Dämonen-Ecke 358 00:23:31,564 --> 00:23:33,564 Hier, eine Ohrvernichtungsflöte. Verlier sie nicht. 359 00:23:34,054 --> 00:23:35,834 Als ob. 360 00:23:35,834 --> 00:23:38,384 Aber warum überlässte mir ’ne Flöte? 361 00:23:38,384 --> 00:23:42,144 Hä? Als hätte ich die benutzt. 362 00:23:42,144 --> 00:23:45,164 Bin doch kein Balg. Die ist neu. 363 00:23:45,494 --> 00:23:48,414 Hä? Ich würde die auch niemals verwenden! 364 00:23:48,414 --> 00:23:50,044 Okay. Falls doch, heißt das Bußgeld. 365 00:23:50,044 --> 00:23:51,584 Okay! 366 00:23:52,094 --> 00:23:55,384 Später erinnerte Jazz sich an das Bußgeld 367 00:23:55,384 --> 00:23:57,634 und er fing an zu weinen. 368 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an8}Vorschau 369 00:24:01,214 --> 00:24:03,974 Geht es Clara, Ameri-san und den anderen gut? 370 00:24:04,384 --> 00:24:06,614 Konnten sie wohl vor dem Monster fliehen? 371 00:24:06,614 --> 00:24:11,234 Durch Azz-kun und Sabnock-kun konnten wir hier sogar Kinder retten. 372 00:24:11,234 --> 00:24:14,184 Hä? Warum kämpft ihr gegen das Monster?! 373 00:24:14,184 --> 00:24:17,254 Herr Balam meinte doch, wir sollen uns ihnen nicht nähern! 374 00:24:17,254 --> 00:24:20,674 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Der stärkste Speer“! 375 00:24:20,674 --> 00:24:24,994 Ihr dürft doch nicht streiten! Azz-kun! Sabnock-kun! 376 00:24:24,994 --> 00:24:29,994 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 377 00:24:24,994 --> 00:24:29,994 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun