1
00:00:07,244 --> 00:00:10,664
{\an1}– Il était bon, ce Péképon !
– Oui, c’était délicieux.
2
00:00:14,214 --> 00:00:16,044
J’arrive ! C’est qui qui frappe ?
3
00:00:16,214 --> 00:00:18,794
Excusez-moi,
je suis de la police de l’enfer.
4
00:00:19,504 --> 00:00:21,634
Le jeune Iruma est-il ici ?
5
00:00:25,304 --> 00:00:28,184
Navré de venir te déranger
alors que tu es chez une amie.
6
00:00:28,804 --> 00:00:31,394
J’ai une nouvelle
de la plus haute importance.
7
00:00:31,524 --> 00:00:32,644
Comment ça ?
8
00:00:32,934 --> 00:00:34,854
En ce qui concerne les journalistes,
9
00:00:34,984 --> 00:00:38,524
on leur a intimé l’ordre formel
de ne pas t’approcher.
10
00:00:39,654 --> 00:00:42,654
Ils ont vraiment dépassé les bornes.
11
00:00:43,074 --> 00:00:46,114
Le seigneur Sullivan lui-même
les a mis en garde.
12
00:00:47,364 --> 00:00:48,914
Merci beaucoup !
13
00:00:49,534 --> 00:00:51,544
Je vais enfin pouvoir rentrer !
14
00:00:51,664 --> 00:00:54,794
Voilà, tu rentres chez toi
et tu y restes.
15
00:00:55,004 --> 00:00:56,174
{\an1}– J’y vais.
– Et… Amélie ?
16
00:00:58,334 --> 00:01:01,674
Elle fait ses devoirs, elle étudie…
17
00:01:01,804 --> 00:01:03,804
Je… je vois.
18
00:01:10,974 --> 00:01:11,724
Ça y est !
19
00:01:12,934 --> 00:01:14,984
J’ai terminé. Nickel !
20
00:01:14,984 --> 00:01:16,164
TOP SECRET
21
00:01:14,984 --> 00:01:16,164
PROGRAMME DU RENCARD
22
00:01:14,984 --> 00:01:16,164
À L’ATTAQUE
23
00:01:14,984 --> 00:01:16,164
VERSION 666
24
00:01:15,434 --> 00:01:16,944
Mon arme suprême…
25
00:01:17,854 --> 00:01:20,734
À moi le rencard romantique
en tête-à-tête avec Iruma !
26
00:01:22,444 --> 00:01:24,154
Parmi les démons peuplant l’enfer,
27
00:01:24,284 --> 00:01:27,534
le seul humain est un garçon de 14 ans,
Iruma Suzuki.
28
00:01:28,284 --> 00:01:33,204
Au cours de sa scolarité à Babyls,
l’école des démons,
29
00:01:33,334 --> 00:01:35,254
il s’est découvert une ambition.
30
00:01:35,414 --> 00:01:37,754
En gros, il s’est fixé un but…
31
00:01:38,044 --> 00:01:41,214
gravir les échelons
de la hiérarchie infernale.
32
00:01:42,094 --> 00:01:44,764
À quel genre d’épreuves
sera-t-il confronté
33
00:01:46,764 --> 00:01:49,434
sur la route
qui l’emmène vers le sommet ?
34
00:03:19,984 --> 00:03:24,484
UN RENCARD DE RÊVE
35
00:03:20,814 --> 00:03:22,394
Un rencard de rêve.
36
00:03:27,524 --> 00:03:32,244
Basé sur Souvenirs d’un premier amour
et quelques guides touristiques,
37
00:03:32,364 --> 00:03:36,374
ce programme promet de la romance
et du fun, si tout se passe bien !
38
00:03:36,784 --> 00:03:39,254
Mais d’abord,
commençons par contacter Iruma.
39
00:03:41,334 --> 00:03:43,754
C’est quoi, ce stress, tout à coup ?
40
00:03:43,874 --> 00:03:47,504
J’ai l’habitude de lui écrire,
alors pourquoi ?
41
00:03:48,004 --> 00:03:50,014
Du nerf,
et arrête de trembler, Amélie.
42
00:03:50,264 --> 00:03:53,514
Après tout, c’est toi qui lui as arraché
cette promesse !
43
00:03:53,764 --> 00:03:57,014
C’est quand même pas dur,
d’appuyer sur une touche !
44
00:03:57,724 --> 00:03:58,764
J’ai des messages !
45
00:04:00,224 --> 00:04:01,144
Bonsoir !
46
00:04:01,484 --> 00:04:03,234
À propos de la fameuse sortie,
47
00:04:03,354 --> 00:04:06,314
on pourrait faire ça
pendant les Jours de la Fin.
48
00:04:06,564 --> 00:04:08,484
Ton jour sera le mien.
49
00:04:09,024 --> 00:04:10,114
C’est Iruma !
50
00:04:15,414 --> 00:04:16,284
Allez !
51
00:04:22,584 --> 00:04:25,924
Dans ce cas,
attends-moi demain à cette adresse.
52
00:04:26,044 --> 00:04:27,844
Et surtout, viens seul.
53
00:04:27,964 --> 00:04:31,094
Cette sortie est pour nous deux,
uniquement nous deux !
54
00:04:37,474 --> 00:04:42,354
Première étape de mon programme,
l’inviter sans qu’il sache où !
55
00:04:42,814 --> 00:04:44,944
Hein ?
Où est-ce que tu m’emmènes ?
56
00:04:45,524 --> 00:04:47,694
{\an1}– On est où ?
– J’en ai aucune idée !
57
00:04:48,404 --> 00:04:50,824
Un cours de taekwondo !
58
00:04:51,824 --> 00:04:54,074
La surprise,
c’est le piment du rencard !
59
00:04:54,194 --> 00:04:57,614
Il découvrira de quoi il s’agit
quand il sera sur place.
60
00:04:59,874 --> 00:05:04,004
Et si mes messages
étaient trop agressifs ?
61
00:05:04,334 --> 00:05:06,004
Il va trouver, avec mon plan ?
62
00:05:06,124 --> 00:05:08,004
Demain, c’est pas trop soudain ?
63
00:05:11,214 --> 00:05:13,134
D’accord ! J’ai hâte d’y être !
64
00:05:19,354 --> 00:05:23,394
Demain, je vais vraiment pour de vrai
avoir un rencard avec Iruma !
65
00:05:23,814 --> 00:05:26,394
En tête-à-tête…
Seulement nous deux !
66
00:05:27,194 --> 00:05:29,404
C’est pas le moment de rêvasser !
67
00:05:35,574 --> 00:05:39,374
Amélie, que fais-tu ?
Je peux te parler ?
68
00:05:41,454 --> 00:05:42,794
Amélie ?
69
00:05:44,124 --> 00:05:46,794
Celle-là,
il l’a déjà vue à Walter Park !
70
00:05:47,044 --> 00:05:49,504
Qu’est-ce qui serait le mieux ?
71
00:05:51,254 --> 00:05:53,004
Elle se prépare à sortir ?
72
00:05:54,054 --> 00:05:56,474
{\an1}– Ce n’est pas avec Iruma, au moins ?
– Père ?
73
00:05:57,344 --> 00:05:58,594
Désolé !
74
00:05:58,804 --> 00:06:01,474
J’ai frappé à la porte,
mais tu ne répondais pas.
75
00:06:01,804 --> 00:06:03,604
Je triais ma garde-robe !
76
00:06:04,104 --> 00:06:05,184
Ta garde-robe ?
77
00:06:06,104 --> 00:06:08,484
Ah, c’est vrai…
On change de saison.
78
00:06:08,644 --> 00:06:11,864
Demain, nous irons
t’acheter de nouveaux vêtements.
79
00:06:13,694 --> 00:06:15,364
Je ne pourrai pas, demain…
80
00:06:19,954 --> 00:06:22,414
Papa, laquelle tu préfères ?
81
00:06:24,664 --> 00:06:26,584
Tu seras adorable dans les deux.
82
00:06:26,754 --> 00:06:28,584
Alors, c’est pas suffisant !
83
00:06:28,714 --> 00:06:31,884
Je dois mettre ma plus jolie tenue,
84
00:06:32,504 --> 00:06:34,924
parce que je sors avec toi, papa !
85
00:06:37,304 --> 00:06:39,094
Impossible, je ne pourrai pas.
86
00:06:39,224 --> 00:06:40,134
Impossible ?
87
00:06:42,094 --> 00:06:44,434
Père ? Qu’est-ce qui vous arrive ?
88
00:06:44,564 --> 00:06:46,604
Père !
89
00:06:52,604 --> 00:06:55,824
Incroyable ! C’est gigantesque !
90
00:06:52,754 --> 00:06:55,824
L’AQUACASE DE DAME LÉVI
91
00:07:00,954 --> 00:07:01,824
En piste !
92
00:07:02,874 --> 00:07:05,784
Le rencard avec Amélie est ici,
si j’ai bien compris.
93
00:07:10,414 --> 00:07:12,624
Bah alors, où elle est ?
94
00:07:16,884 --> 00:07:19,264
Ils ont même des aquariums,
en enfer !
95
00:07:19,384 --> 00:07:20,134
Iruma !
96
00:07:20,514 --> 00:07:21,434
Amélie…
97
00:07:25,684 --> 00:07:28,024
Pardon… Je t’ai fait attendre ?
98
00:07:30,184 --> 00:07:32,604
Pas du tout, je viens d’arriver !
99
00:07:33,064 --> 00:07:35,194
Amélie,
je vois que tu es en maillot…
100
00:07:35,944 --> 00:07:37,614
C’est un parc aquatique ?
101
00:07:37,734 --> 00:07:38,614
En effet.
102
00:07:38,194 --> 00:07:40,194
C’EST MOI QUI L’AI FAIT !
103
00:07:38,194 --> 00:07:40,194
DAME LÉVI
UN DES 3 GRANDS SOUVERAINS
104
00:07:38,734 --> 00:07:43,454
L’Aquacase est un établissement
qui combine piscine et aquarium.
105
00:07:43,824 --> 00:07:46,664
Quoi ? Je rêve ! Ça a l’air génial !
106
00:07:46,784 --> 00:07:48,624
Il est sous le charme !
107
00:07:48,744 --> 00:07:51,964
L’effet de surprise a fonctionné !
Ça se présente bien !
108
00:07:52,124 --> 00:07:54,464
Mince, je n’ai pas mon maillot,
du coup.
109
00:07:54,584 --> 00:07:56,964
Dans ce cas, tu peux en louer un.
110
00:07:57,094 --> 00:07:59,054
OK, je vais faire ça.
111
00:07:59,844 --> 00:08:02,844
Parfait !
Je peux revoir mon programme.
112
00:08:02,974 --> 00:08:05,804
{\an1}– J’ai mon maillot !
– Tu as fait vite !
113
00:08:07,514 --> 00:08:09,564
Il te va à merveille, mon cher.
114
00:08:11,144 --> 00:08:12,774
Merci, c’est gentil.
115
00:08:13,024 --> 00:08:17,064
Tout à l’heure, j’étais si surpris
que j’ai oublié de te le dire.
116
00:08:18,234 --> 00:08:19,614
Tu es ravissante !
117
00:08:21,904 --> 00:08:23,114
Vraiment ?
118
00:08:23,654 --> 00:08:24,364
Oui !
119
00:08:25,824 --> 00:08:28,624
Un rencard en tête-à-tête,
c’est vraiment super !
120
00:08:29,914 --> 00:08:33,874
Pas de triomphalisme, ma vieille !
Reste concentrée !
121
00:08:33,874 --> 00:08:35,464
ÉTAPE Nº 1
LUI FAIRE LA SURPRISE !
122
00:08:34,214 --> 00:08:36,254
L’étape nº 1 est un succès.
123
00:08:35,654 --> 00:08:36,754
BIEN JOUÉ !
124
00:08:36,794 --> 00:08:40,134
Passons à l’étape nº 2 :
se tenir par la main !
125
00:08:36,814 --> 00:08:40,134
ÉTAPE Nº 2
SE TENIR PAR LA MAIN !
126
00:08:40,554 --> 00:08:44,344
Dans Souvenirs d’un premier amour,
c’est la base de la base.
127
00:08:44,474 --> 00:08:46,344
Je dois absolument réussir !
128
00:08:46,764 --> 00:08:49,894
Et quand j’aurai franchi
toutes les étapes,
129
00:08:50,014 --> 00:08:52,644
on sera proches
comme jamais auparavant !
130
00:08:52,704 --> 00:08:55,194
HEIN ?
TU VEUX FAIRE ÇA ICI ?
131
00:08:52,704 --> 00:08:55,194
Il me portera dans ses bras !
132
00:08:55,194 --> 00:08:57,944
C’EST UN PEU
EMBARRASSANT…
133
00:08:55,194 --> 00:08:57,944
BABOUM BABOUM
134
00:08:55,734 --> 00:09:00,154
Et là, peut-être, il se penchera
et me… pour m’em… Oh là là !
135
00:08:57,944 --> 00:09:00,444
BABOUM BABOUM
136
00:09:00,444 --> 00:09:03,094
{\an1}– Oui… Tout peut arriver !
– J’ai le cœur qui bat.
137
00:09:03,784 --> 00:09:07,204
Ce rendez-vous doit à tout prix
être un succès !
138
00:09:07,364 --> 00:09:09,914
J’ai une ambition,
et je la réaliserai !
139
00:09:15,004 --> 00:09:15,964
C’est dingue !
140
00:09:16,464 --> 00:09:19,044
C’est comme si
on marchait sous l’eau.
141
00:09:19,504 --> 00:09:21,964
Oui ! Tu as raison, c’est très joli !
142
00:09:22,554 --> 00:09:26,594
J’étais déjà allé à la piscine
ou à l’aquarium pour mes petits boulots.
143
00:09:26,724 --> 00:09:28,724
{\an1}– Ça va… Calme-toi…
– En visiteur…
144
00:09:28,934 --> 00:09:30,514
{\an1}– Vas-y ! Vas-y !
– … ça change tout.
145
00:09:31,054 --> 00:09:32,724
Iruma, ta main !
146
00:09:38,104 --> 00:09:39,104
Euh…
147
00:09:39,864 --> 00:09:42,774
Pardon, c’est rien. Ne t’en fais pas.
148
00:09:43,364 --> 00:09:45,744
{\an1}– Que fait sa main si loin ?
– Je vois son ventre !
149
00:09:45,994 --> 00:09:48,784
{\an1}– Il est petit, mais pas à ce point !
– Incroyable !
150
00:09:49,364 --> 00:09:50,494
Ah si.
151
00:09:51,204 --> 00:09:54,754
Ou alors… je suis trop grande ?
Je n’y avais pas pensé !
152
00:09:54,954 --> 00:09:58,504
Je ne peux pas atteindre sa main
parce que je suis… trop grande ?
153
00:09:58,504 --> 00:10:03,504
DÉPART DE LA GLISSADE À DOS DE BOW
154
00:09:58,624 --> 00:10:01,754
Il y a un toboggan ! Allons essayer !
155
00:10:01,884 --> 00:10:03,304
D’accord…
156
00:10:03,504 --> 00:10:04,484
ÉTAPE Nº 2
SE TENIR PAR LA MAIN !
157
00:10:04,654 --> 00:10:06,884
PEUT MIEUX FAIRE
158
00:10:09,644 --> 00:10:11,644
BOW, CROCODILE DE L’ENFER
ADORE L’EAU
159
00:10:11,974 --> 00:10:14,854
Montez sur ce bow,
et vous glisserez jusqu’en bas.
160
00:10:15,144 --> 00:10:17,064
Allons-y ensemble, Amélie !
161
00:10:18,024 --> 00:10:18,944
Avec plaisir !
162
00:10:19,314 --> 00:10:21,064
Oui, oui, oui !
163
00:10:20,604 --> 00:10:25,444
ÉTAPE Nº 3
FAIRE DU TOBOGGAN !
164
00:10:21,234 --> 00:10:23,074
C’était le but de l’étape nº 3.
165
00:10:23,364 --> 00:10:25,284
Le garçon retient la fille !
166
00:10:25,404 --> 00:10:27,944
Idéal pour un rencard romantique !
167
00:10:28,074 --> 00:10:29,704
Accrochez-vous bien.
168
00:10:29,824 --> 00:10:31,374
Je compte sur toi, petit bow.
169
00:10:32,324 --> 00:10:34,874
Sauf que…
on est pas dans le bon sens.
170
00:10:35,244 --> 00:10:37,164
Mais en même temps,
il est si près !
171
00:10:37,294 --> 00:10:39,834
C’est pas ce que je voulais,
mais je le touche…
172
00:10:39,964 --> 00:10:41,714
{\an1}– Allez-y !
– Son cœur aussi bat fort ?
173
00:10:45,424 --> 00:10:47,014
Allez, personne suivante !
174
00:10:53,644 --> 00:10:56,184
{\an1}– C’était plus rapide que j’aurais cru.
– Oui.
175
00:11:00,444 --> 00:11:03,444
Merci, petit bow ! Bye bye !
176
00:11:04,314 --> 00:11:06,024
Cet instant d’excitation en commun
177
00:11:06,154 --> 00:11:09,284
s’est soldé par une belle frayeur !
178
00:11:06,864 --> 00:11:08,844
ÉTAPE Nº 3
FAIRE DU TOBOGGAN !
179
00:11:08,994 --> 00:11:10,954
MOUAIS, PAS TERRIBLE…
180
00:11:11,454 --> 00:11:14,034
Mais bon,
j’ai encore plein d’idées en réserve !
181
00:11:15,664 --> 00:11:17,044
Allons-y, Iruma !
182
00:11:18,254 --> 00:11:19,044
D’accord !
183
00:11:20,794 --> 00:11:25,194
{\an8}C’EST MOI
QUI PROTÉGERAI BABYLS !
184
00:11:31,304 --> 00:11:34,474
C’est la zone de détente,
qui fait la fierté de l’Aquacase.
185
00:11:37,224 --> 00:11:39,774
Génial, on se croirait
sur une vraie plage !
186
00:11:42,524 --> 00:11:48,534
ÉTAPE Nº 4
S’ÉCLABOUSSER !
187
00:11:42,814 --> 00:11:45,404
L’étape nº 4 consiste
à se jeter de l’eau.
188
00:11:45,564 --> 00:11:48,534
Ce rite se pratique
dans tous les rencards du genre.
189
00:11:48,824 --> 00:11:51,034
C’est un incontournable
à la piscine !
190
00:11:52,364 --> 00:11:53,034
Iruma !
191
00:11:56,494 --> 00:11:57,584
Tu n’aurais pas dû !
192
00:11:58,584 --> 00:12:00,704
Retour à l’envoyeur ! Prends ça !
193
00:12:06,004 --> 00:12:07,044
Désolée, Iruma !
194
00:12:07,064 --> 00:12:07,944
ÉTAPE Nº 4
S’ÉCLABOUSSER !
195
00:12:08,044 --> 00:12:10,014
RETENTE TA CHANCE !
196
00:12:11,674 --> 00:12:14,344
{\an1}– Tu connais les règles ?
– Évidemment.
197
00:12:14,554 --> 00:12:16,514
{\an1}– C’est parti, Iruma !
– Je suis prêt !
198
00:12:16,514 --> 00:12:22,524
ÉTAPE Nº 5
LE BEACH-VOLLEY !
199
00:12:16,934 --> 00:12:19,104
L’étape nº 5,
la partie de beach-volley.
200
00:12:19,314 --> 00:12:22,524
Permet de s’amuser
tout en montrant mon côté innocent !
201
00:12:22,934 --> 00:12:24,984
Pas question d’échouer, cette fois.
202
00:12:25,154 --> 00:12:28,274
Pour plaire à Iruma,
il suffit que je contrôle ma force !
203
00:12:28,864 --> 00:12:29,784
Attrape !
204
00:12:36,664 --> 00:12:37,534
Iruma !
205
00:12:38,494 --> 00:12:39,744
Désolée, Iruma !
206
00:12:39,874 --> 00:12:41,504
C’est rien, je vais bien.
207
00:12:42,204 --> 00:12:46,254
J’ignore comment contrôler ma force !
Je ne l’ai jamais fait !
208
00:12:47,084 --> 00:12:48,424
Allez, un autre service !
209
00:12:50,004 --> 00:12:52,554
Le prochain,
je jure de le renvoyer !
210
00:12:52,674 --> 00:12:56,554
J’apprécie ton attitude,
mais ce n’était pas le but !
211
00:12:56,554 --> 00:12:57,454
ÉTAPE Nº 5
LE BEACH-VOLLEY !
212
00:12:57,554 --> 00:12:59,934
N’ABANDONNE PAS !
TU PEUX Y ARRIVER !
213
00:13:00,264 --> 00:13:02,814
Il paraît que leurs malparfaits
sont exquis.
214
00:13:03,144 --> 00:13:05,024
Ce restaurant est charmant.
215
00:13:05,814 --> 00:13:06,694
Oui.
216
00:13:07,064 --> 00:13:10,024
C’est sympa d’avoir vue
sur tout l’Aquacase !
217
00:13:10,274 --> 00:13:11,824
En effet.
218
00:13:12,404 --> 00:13:15,154
Dans une ambiance aussi chic,
ce sera plus facile.
219
00:13:15,154 --> 00:13:17,914
ÉTAPE Nº 6
LE « AH… »
220
00:13:15,494 --> 00:13:17,914
L’étape nº 6 : la becquée.
221
00:13:18,074 --> 00:13:20,834
Oui !
Il faut absolument que j’y arrive !
222
00:13:20,954 --> 00:13:22,334
Voici votre commande.
223
00:13:24,164 --> 00:13:27,714
Un malparfait Bonheur sous l’océan !
Bon appétit !
224
00:13:30,384 --> 00:13:31,884
Merci…
225
00:13:32,804 --> 00:13:35,724
Eh ben… Je le voyais pas comme ça,
mon dessert.
226
00:13:35,974 --> 00:13:37,264
Tant pis, il faut qu’Iruma…
227
00:13:43,524 --> 00:13:45,274
Pourquoi ? Pourquoi ?
228
00:13:45,274 --> 00:13:46,664
ÉTAPE Nº 6
LE « AH… »
229
00:13:45,644 --> 00:13:48,774
J’ai suivi tout mon programme.
230
00:13:46,774 --> 00:13:48,774
MERCI POUR TES EFFORTS…
231
00:13:49,024 --> 00:13:51,234
{\an1}– On refait un tour ?
– Attends-moi !
232
00:13:53,864 --> 00:13:56,284
Dire qu’on était enfin
en tête-à-tête…
233
00:13:56,404 --> 00:13:58,864
C’est ni romantique ni excitant.
234
00:13:58,994 --> 00:13:59,914
Amélie…
235
00:14:02,164 --> 00:14:04,334
tu avais de la crème
dans les cheveux.
236
00:14:06,164 --> 00:14:07,714
Oui, désolée.
237
00:14:08,084 --> 00:14:09,174
C’est adorable !
238
00:14:09,294 --> 00:14:11,674
{\an1}– C’est trop chou !
– Oui !
239
00:14:11,794 --> 00:14:13,964
{\an1}– On va voir ça, Iruma ?
– Oui !
240
00:14:14,094 --> 00:14:15,714
BOUTIQUE DE SOUVENIRS
241
00:14:18,384 --> 00:14:20,344
Il y a tout plein de souvenirs, ici !
242
00:14:20,594 --> 00:14:22,354
Ils sont sympa, ces chapeaux !
243
00:14:22,604 --> 00:14:25,224
Un pour Papy, un pour Opéra…
244
00:14:25,354 --> 00:14:26,474
Il est trop mignon.
245
00:14:26,604 --> 00:14:29,904
Je devrais le faire craquer,
mais c’est moi qui fonds.
246
00:14:30,774 --> 00:14:31,904
Je dois me reprendre.
247
00:14:32,024 --> 00:14:35,824
Faire du shopping, c’est un classique.
Mais est-ce que ça va m’aider ?
248
00:14:35,944 --> 00:14:37,574
Le suivant, c’est pour Clara.
249
00:14:37,944 --> 00:14:39,534
Lequel lui ferait plaisir ?
250
00:14:40,034 --> 00:14:41,534
Le bleu est bien,
251
00:14:42,074 --> 00:14:43,534
mais le rose aussi…
252
00:14:43,704 --> 00:14:45,664
Un souvenir pour Valac, hein ?
253
00:14:46,584 --> 00:14:49,044
{\an1}– Ça me plaît moyennement.
– Allez !
254
00:14:49,584 --> 00:14:50,624
Je prends celui-là.
255
00:14:51,464 --> 00:14:53,134
Le rose ! C’est une fille !
256
00:14:53,254 --> 00:14:54,924
Hein ? Bon, accord.
257
00:14:55,924 --> 00:14:58,344
Pourquoi j’interviens
en faveur de ma rivale ?
258
00:14:59,474 --> 00:15:01,554
Ils ont pas un truc attendrissant ?
259
00:15:02,474 --> 00:15:03,684
C’est quoi, ça ?
260
00:15:04,014 --> 00:15:06,644
Je me demande si Amélie s’amuse.
261
00:15:07,224 --> 00:15:10,894
Elle est toujours à aider les élèves
avec le BDE.
262
00:15:11,194 --> 00:15:15,574
J’ai peur qu’elle se surmène.
J’espérais qu’elle décompresserait.
263
00:15:16,234 --> 00:15:18,444
Je veux faire
quelque chose pour elle.
264
00:15:20,284 --> 00:15:21,574
T’as vu, Amélie ?
265
00:15:23,074 --> 00:15:25,034
Il y a vraiment de quoi s’amuser !
266
00:15:27,124 --> 00:15:28,084
C’est vrai !
267
00:15:30,294 --> 00:15:33,924
Je vais aussi trouver des cadeaux
pour mes copains de classe.
268
00:15:34,044 --> 00:15:36,294
Ce n’est pas que je m’ennuie…
269
00:15:36,464 --> 00:15:39,714
mais c’est insuffisant,
parce que mon ambition…
270
00:15:40,224 --> 00:15:42,634
Mon ambition,
c’est plutôt… c’est plutôt ça !
271
00:15:41,074 --> 00:15:44,304
LA ROMANCE
272
00:15:42,764 --> 00:15:44,304
C’est qu’on soit un couple !
273
00:15:44,804 --> 00:15:47,564
Se tenir la main a échoué,
pareil pour la becquée.
274
00:15:47,894 --> 00:15:50,274
Mais le porté est encore
à ma portée !
275
00:15:50,434 --> 00:15:54,064
Pour ça,
il va avoir besoin de stimulation.
276
00:15:54,524 --> 00:15:56,114
Merci pour vos achats !
277
00:15:56,734 --> 00:15:59,944
À force d’hésiter,
j’en ai pris un de chaque.
278
00:16:00,074 --> 00:16:00,944
Iruma !
279
00:16:01,904 --> 00:16:04,704
Au fait, il y a une chose
qui me plairait bien.
280
00:16:06,454 --> 00:16:07,874
Allons-y, Amélie !
281
00:16:09,044 --> 00:16:09,874
Merci !
282
00:16:09,874 --> 00:16:11,874
LA GRANDE MAKO
SPECTACLE DE VOYANCE TACTILE
283
00:16:12,374 --> 00:16:15,384
Une diseuse de bonne aventure ?
Ça a l’air amusant !
284
00:16:15,504 --> 00:16:16,504
En effet !
285
00:16:16,634 --> 00:16:20,304
Je mise tout
sur les prédictions tactiles de Mako !
286
00:16:20,464 --> 00:16:23,134
Je dois créer
une ambiance romantique !
287
00:16:26,054 --> 00:16:28,104
J’ai hâte que ça commence,
Amélie.
288
00:16:28,224 --> 00:16:29,894
Oui, ça va être passionnant.
289
00:16:30,064 --> 00:16:33,774
C’est ma dernière chance !
Impossible que je me rate !
290
00:16:33,894 --> 00:16:36,604
Chers clients,
merci pour votre patience !
291
00:16:37,154 --> 00:16:41,074
Bienvenue au spectacle de Mako,
le grand crocodile voyante tactile !
292
00:16:41,904 --> 00:16:43,784
Appelons-la !
293
00:16:44,074 --> 00:16:45,914
Mako !
294
00:16:56,124 --> 00:16:59,344
D’après mes notes, elle excelle
en compatibilité amoureuse !
295
00:16:59,464 --> 00:17:03,344
Mako peut prédire quels couples
sont faits pour durer !
296
00:17:04,174 --> 00:17:08,724
Mais notre gloutonne
est actuellement au régime !
297
00:17:10,934 --> 00:17:14,774
Une gloutonne ?
Un peu comme toi, Iruma…
298
00:17:19,194 --> 00:17:19,814
Iruma !
299
00:17:19,944 --> 00:17:23,444
Mako ? Pourquoi ?
Lâche-le, bon sang !
300
00:17:23,574 --> 00:17:24,944
C’est à cause du régime ?
301
00:17:25,204 --> 00:17:27,954
Mais elle ne mange pas
les démons…
302
00:17:29,204 --> 00:17:33,504
Le parfum qui masque mon odeur humaine
est parti dans l’eau !
303
00:17:41,294 --> 00:17:42,054
Je suis mal !
304
00:17:42,424 --> 00:17:44,304
Elle va me dévorer !
305
00:17:44,424 --> 00:17:45,174
Iruma…
306
00:17:48,934 --> 00:17:52,184
Qu’est-ce que tu fais à Iruma,
sale bête ?
307
00:18:02,324 --> 00:18:04,984
{\an1}– Tu n’as rien, Iruma ?
– Euh… non !
308
00:18:05,194 --> 00:18:06,534
Merci beaucoup !
309
00:18:14,084 --> 00:18:16,004
C’est de pire en pire…
310
00:18:16,294 --> 00:18:20,754
Nous sommes vraiment navrées
pour cet incident !
311
00:18:21,004 --> 00:18:24,304
Non, ne vous en faites pas.
Tout va bien.
312
00:18:24,424 --> 00:18:26,764
Pour nous faire pardonner,
des pass annuels.
313
00:18:26,884 --> 00:18:29,634
N’hésitez pas à revenir ensemble !
314
00:18:30,644 --> 00:18:31,854
Merci beaucoup !
315
00:18:31,974 --> 00:18:34,974
Excusez-nous,
on doit aller ranger le bazar.
316
00:18:35,104 --> 00:18:36,604
Passez une bonne journée.
317
00:18:39,234 --> 00:18:43,314
Ne sois pas triste, Mako.
On reviendra voir ton spectacle, OK ?
318
00:18:49,074 --> 00:18:50,414
Bye bye !
319
00:18:52,414 --> 00:18:55,034
On m’a donné
des entrées à l’année, Amélie.
320
00:18:57,704 --> 00:19:00,214
J’ai encore agi sans réfléchir.
321
00:19:00,334 --> 00:19:04,004
Même Iruma ne doit me voir
que comme une démone grande et forte.
322
00:19:05,304 --> 00:19:09,304
Le plan qui m’a pris la nuit entière
a échoué à chaque étape.
323
00:19:10,554 --> 00:19:12,894
C’est le pire rencard de l’Histoire…
324
00:19:13,604 --> 00:19:14,554
Amélie ?
325
00:19:17,774 --> 00:19:18,984
Ça va aller ?
326
00:19:19,434 --> 00:19:23,864
Comme tu l’as vu, je suis très forte.
Je ne risquais rien !
327
00:19:24,404 --> 00:19:26,694
Houlà, Amélie… ta jambe…
328
00:19:27,074 --> 00:19:29,324
Regarde, tu t’es blessée.
329
00:19:29,744 --> 00:19:33,324
Ah oui… J’ai dû m’écorcher
sur les écailles de Mako.
330
00:19:33,704 --> 00:19:36,624
Mais tu saignes !
Il faut soigner ça !
331
00:19:37,164 --> 00:19:38,494
Tu peux marcher ?
332
00:19:44,004 --> 00:19:48,594
Imaginons que… je dise non,
est-ce que tu me porterais ?
333
00:19:50,924 --> 00:19:54,144
Qu’est-ce que je raconte ?
Je suis trop grande pour…
334
00:19:54,264 --> 00:19:55,224
Pas de problème.
335
00:19:59,224 --> 00:20:00,894
J’ai bien fait de m’entraîner.
336
00:20:01,314 --> 00:20:03,234
Euh, je plaisantais…
337
00:20:03,904 --> 00:20:05,314
Laisse-moi faire !
338
00:20:08,484 --> 00:20:10,654
Imagine…
339
00:20:11,154 --> 00:20:12,074
Sois légère.
340
00:20:23,334 --> 00:20:25,174
FRACTAL (MANIPULATION DES MASSES)
341
00:20:23,544 --> 00:20:24,714
Fractal !
342
00:20:41,354 --> 00:20:45,274
C’est un peu gênant,
mais je vais te porter comme il faut.
343
00:20:52,574 --> 00:20:54,364
Euh, Amélie…
344
00:20:56,204 --> 00:21:00,454
Le toboggan avec le bow,
la partie de beach-volley,
345
00:21:01,704 --> 00:21:04,874
le parfait Bonheur sous l’océan
et notre séance de shopping…
346
00:21:07,044 --> 00:21:08,424
c’était surprenant,
347
00:21:10,094 --> 00:21:12,844
mais on s’est vraiment bien amusés,
non ?
348
00:21:17,344 --> 00:21:20,894
Décidément, ce garçon…
Il a le don de me faire craquer…
349
00:21:21,764 --> 00:21:22,854
Finalement,
350
00:21:24,854 --> 00:21:27,604
c’est le meilleur des rencards !
351
00:21:28,404 --> 00:21:30,574
Oui, c’est vrai !
352
00:21:34,784 --> 00:21:36,364
Que fais-tu, Amélie ?
353
00:21:36,574 --> 00:21:38,074
Ma jambe… ça me lance.
354
00:21:38,204 --> 00:21:40,164
Euh… Ça va aller ?
355
00:21:40,784 --> 00:21:43,334
Porte-moi jusqu’au banc
du troisième étage.
356
00:21:43,454 --> 00:21:44,834
Du troisième étage ?
357
00:21:44,954 --> 00:21:46,664
C’est loin…
358
00:21:46,664 --> 00:21:47,144
TOP SECRET
359
00:21:46,664 --> 00:21:47,144
PROGRAMME DU RENCARD
360
00:21:46,664 --> 00:21:47,144
À L’ATTAQUE
361
00:21:46,664 --> 00:21:47,144
VERSION 666
362
00:21:47,214 --> 00:21:52,054
BRAVO, C’EST UNE BELLE RÉUSSITE !
363
00:21:47,294 --> 00:21:51,134
Tada ! Ça, c’était du rencard !
364
00:23:22,394 --> 00:23:25,104
Tada ! Interlude !
365
00:23:26,184 --> 00:23:30,354
Non ! Je veux pas aller
me balader sans toi !
366
00:23:30,484 --> 00:23:32,404
C’est pas amusant, si t’es pas là !
367
00:23:33,064 --> 00:23:34,694
Je n’ai plus le choix, alors.
368
00:23:37,324 --> 00:23:40,824
C’est pas amusant
sans son vieux père, hein ?
369
00:23:41,244 --> 00:23:42,744
Je suis rentrée !
370
00:23:42,994 --> 00:23:44,624
Bonsoir, Amélie !
371
00:23:44,574 --> 00:23:47,954
DE RETOUR DE SORTIE !
372
00:23:44,954 --> 00:23:47,744
Je vous ai rapporté
des cadeaux, Père !
373
00:23:50,164 --> 00:23:51,254
Père ?
374
00:23:51,544 --> 00:23:56,174
Au moins, elle a l’air d’avoir passé
un bon moment.
375
00:23:57,634 --> 00:23:59,264
Tiens bon, papa d’Amélie !
376
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
377
00:24:01,514 --> 00:24:04,344
Je suis content qu’Amélie
se soit bien amusée.
378
00:24:04,724 --> 00:24:08,564
Depuis des mois que je vis en enfer,
j’ai vécu des trucs sympa.
379
00:24:08,814 --> 00:24:10,774
C’est un monde très chaleureux.
380
00:24:11,354 --> 00:24:14,234
J’espère que ça ne changera jamais.
381
00:24:14,604 --> 00:24:18,194
Je n’avais jamais ressenti ça
dans mon monde d’origine.
382
00:24:18,484 --> 00:24:21,864
Prochain épisode :
« Ceux qui gouvernent l’enfer ».
383
00:24:22,034 --> 00:24:24,994
Au fait, j’ai une question à te poser,
papy !