1 00:00:07,244 --> 00:00:10,664 {\an1}– Il était bon, ce Péképon ! – Oui, c’était délicieux. 2 00:00:14,214 --> 00:00:16,044 J’arrive ! C’est qui qui frappe ? 3 00:00:16,214 --> 00:00:18,794 Excusez-moi, je suis de la police de l’enfer. 4 00:00:19,504 --> 00:00:21,634 Le jeune Iruma est-il ici ? 5 00:00:25,304 --> 00:00:28,184 Navré de venir te déranger alors que tu es chez une amie. 6 00:00:28,804 --> 00:00:31,394 J’ai une nouvelle de la plus haute importance. 7 00:00:31,524 --> 00:00:32,644 Comment ça ? 8 00:00:32,934 --> 00:00:34,854 En ce qui concerne les journalistes, 9 00:00:34,984 --> 00:00:38,524 on leur a intimé l’ordre formel de ne pas t’approcher. 10 00:00:39,654 --> 00:00:42,654 Ils ont vraiment dépassé les bornes. 11 00:00:43,074 --> 00:00:46,114 Le seigneur Sullivan lui-même les a mis en garde. 12 00:00:47,364 --> 00:00:48,914 Merci beaucoup ! 13 00:00:49,534 --> 00:00:51,544 Je vais enfin pouvoir rentrer ! 14 00:00:51,664 --> 00:00:54,794 Voilà, tu rentres chez toi et tu y restes. 15 00:00:55,004 --> 00:00:56,174 {\an1}– J’y vais. – Et… Amélie ? 16 00:00:58,334 --> 00:01:01,674 Elle fait ses devoirs, elle étudie… 17 00:01:01,804 --> 00:01:03,804 Je… je vois. 18 00:01:10,974 --> 00:01:11,724 Ça y est ! 19 00:01:12,934 --> 00:01:14,984 J’ai terminé. Nickel ! 20 00:01:14,984 --> 00:01:16,164 TOP SECRET 21 00:01:14,984 --> 00:01:16,164 PROGRAMME DU RENCARD 22 00:01:14,984 --> 00:01:16,164 À L’ATTAQUE 23 00:01:14,984 --> 00:01:16,164 VERSION 666 24 00:01:15,434 --> 00:01:16,944 Mon arme suprême… 25 00:01:17,854 --> 00:01:20,734 À moi le rencard romantique en tête-à-tête avec Iruma ! 26 00:01:22,444 --> 00:01:24,154 Parmi les démons peuplant l’enfer, 27 00:01:24,284 --> 00:01:27,534 le seul humain est un garçon de 14 ans, Iruma Suzuki. 28 00:01:28,284 --> 00:01:33,204 Au cours de sa scolarité à Babyls, l’école des démons, 29 00:01:33,334 --> 00:01:35,254 il s’est découvert une ambition. 30 00:01:35,414 --> 00:01:37,754 En gros, il s’est fixé un but… 31 00:01:38,044 --> 00:01:41,214 gravir les échelons de la hiérarchie infernale. 32 00:01:42,094 --> 00:01:44,764 À quel genre d’épreuves sera-t-il confronté 33 00:01:46,764 --> 00:01:49,434 sur la route qui l’emmène vers le sommet ? 34 00:03:19,984 --> 00:03:24,484 UN RENCARD DE RÊVE 35 00:03:20,814 --> 00:03:22,394 Un rencard de rêve. 36 00:03:27,524 --> 00:03:32,244 Basé sur Souvenirs d’un premier amour et quelques guides touristiques, 37 00:03:32,364 --> 00:03:36,374 ce programme promet de la romance et du fun, si tout se passe bien ! 38 00:03:36,784 --> 00:03:39,254 Mais d’abord, commençons par contacter Iruma. 39 00:03:41,334 --> 00:03:43,754 C’est quoi, ce stress, tout à coup ? 40 00:03:43,874 --> 00:03:47,504 J’ai l’habitude de lui écrire, alors pourquoi ? 41 00:03:48,004 --> 00:03:50,014 Du nerf, et arrête de trembler, Amélie. 42 00:03:50,264 --> 00:03:53,514 Après tout, c’est toi qui lui as arraché cette promesse ! 43 00:03:53,764 --> 00:03:57,014 C’est quand même pas dur, d’appuyer sur une touche ! 44 00:03:57,724 --> 00:03:58,764 J’ai des messages ! 45 00:04:00,224 --> 00:04:01,144 Bonsoir ! 46 00:04:01,484 --> 00:04:03,234 À propos de la fameuse sortie, 47 00:04:03,354 --> 00:04:06,314 on pourrait faire ça pendant les Jours de la Fin. 48 00:04:06,564 --> 00:04:08,484 Ton jour sera le mien. 49 00:04:09,024 --> 00:04:10,114 C’est Iruma ! 50 00:04:15,414 --> 00:04:16,284 Allez ! 51 00:04:22,584 --> 00:04:25,924 Dans ce cas, attends-moi demain à cette adresse. 52 00:04:26,044 --> 00:04:27,844 Et surtout, viens seul. 53 00:04:27,964 --> 00:04:31,094 Cette sortie est pour nous deux, uniquement nous deux ! 54 00:04:37,474 --> 00:04:42,354 Première étape de mon programme, l’inviter sans qu’il sache où ! 55 00:04:42,814 --> 00:04:44,944 Hein ? Où est-ce que tu m’emmènes ? 56 00:04:45,524 --> 00:04:47,694 {\an1}– On est où ? – J’en ai aucune idée ! 57 00:04:48,404 --> 00:04:50,824 Un cours de taekwondo ! 58 00:04:51,824 --> 00:04:54,074 La surprise, c’est le piment du rencard ! 59 00:04:54,194 --> 00:04:57,614 Il découvrira de quoi il s’agit quand il sera sur place. 60 00:04:59,874 --> 00:05:04,004 Et si mes messages étaient trop agressifs ? 61 00:05:04,334 --> 00:05:06,004 Il va trouver, avec mon plan ? 62 00:05:06,124 --> 00:05:08,004 Demain, c’est pas trop soudain ? 63 00:05:11,214 --> 00:05:13,134 D’accord ! J’ai hâte d’y être ! 64 00:05:19,354 --> 00:05:23,394 Demain, je vais vraiment pour de vrai avoir un rencard avec Iruma ! 65 00:05:23,814 --> 00:05:26,394 En tête-à-tête… Seulement nous deux ! 66 00:05:27,194 --> 00:05:29,404 C’est pas le moment de rêvasser ! 67 00:05:35,574 --> 00:05:39,374 Amélie, que fais-tu ? Je peux te parler ? 68 00:05:41,454 --> 00:05:42,794 Amélie ? 69 00:05:44,124 --> 00:05:46,794 Celle-là, il l’a déjà vue à Walter Park ! 70 00:05:47,044 --> 00:05:49,504 Qu’est-ce qui serait le mieux ? 71 00:05:51,254 --> 00:05:53,004 Elle se prépare à sortir ? 72 00:05:54,054 --> 00:05:56,474 {\an1}– Ce n’est pas avec Iruma, au moins ? – Père ? 73 00:05:57,344 --> 00:05:58,594 Désolé ! 74 00:05:58,804 --> 00:06:01,474 J’ai frappé à la porte, mais tu ne répondais pas. 75 00:06:01,804 --> 00:06:03,604 Je triais ma garde-robe ! 76 00:06:04,104 --> 00:06:05,184 Ta garde-robe ? 77 00:06:06,104 --> 00:06:08,484 Ah, c’est vrai… On change de saison. 78 00:06:08,644 --> 00:06:11,864 Demain, nous irons t’acheter de nouveaux vêtements. 79 00:06:13,694 --> 00:06:15,364 Je ne pourrai pas, demain… 80 00:06:19,954 --> 00:06:22,414 Papa, laquelle tu préfères ? 81 00:06:24,664 --> 00:06:26,584 Tu seras adorable dans les deux. 82 00:06:26,754 --> 00:06:28,584 Alors, c’est pas suffisant ! 83 00:06:28,714 --> 00:06:31,884 Je dois mettre ma plus jolie tenue, 84 00:06:32,504 --> 00:06:34,924 parce que je sors avec toi, papa ! 85 00:06:37,304 --> 00:06:39,094 Impossible, je ne pourrai pas. 86 00:06:39,224 --> 00:06:40,134 Impossible ? 87 00:06:42,094 --> 00:06:44,434 Père ? Qu’est-ce qui vous arrive ? 88 00:06:44,564 --> 00:06:46,604 Père ! 89 00:06:52,604 --> 00:06:55,824 Incroyable ! C’est gigantesque ! 90 00:06:52,754 --> 00:06:55,824 L’AQUACASE DE DAME LÉVI 91 00:07:00,954 --> 00:07:01,824 En piste ! 92 00:07:02,874 --> 00:07:05,784 Le rencard avec Amélie est ici, si j’ai bien compris. 93 00:07:10,414 --> 00:07:12,624 Bah alors, où elle est ? 94 00:07:16,884 --> 00:07:19,264 Ils ont même des aquariums, en enfer ! 95 00:07:19,384 --> 00:07:20,134 Iruma ! 96 00:07:20,514 --> 00:07:21,434 Amélie… 97 00:07:25,684 --> 00:07:28,024 Pardon… Je t’ai fait attendre ? 98 00:07:30,184 --> 00:07:32,604 Pas du tout, je viens d’arriver ! 99 00:07:33,064 --> 00:07:35,194 Amélie, je vois que tu es en maillot… 100 00:07:35,944 --> 00:07:37,614 C’est un parc aquatique ? 101 00:07:37,734 --> 00:07:38,614 En effet. 102 00:07:38,194 --> 00:07:40,194 C’EST MOI QUI L’AI FAIT ! 103 00:07:38,194 --> 00:07:40,194 DAME LÉVI UN DES 3 GRANDS SOUVERAINS 104 00:07:38,734 --> 00:07:43,454 L’Aquacase est un établissement qui combine piscine et aquarium. 105 00:07:43,824 --> 00:07:46,664 Quoi ? Je rêve ! Ça a l’air génial ! 106 00:07:46,784 --> 00:07:48,624 Il est sous le charme ! 107 00:07:48,744 --> 00:07:51,964 L’effet de surprise a fonctionné ! Ça se présente bien ! 108 00:07:52,124 --> 00:07:54,464 Mince, je n’ai pas mon maillot, du coup. 109 00:07:54,584 --> 00:07:56,964 Dans ce cas, tu peux en louer un. 110 00:07:57,094 --> 00:07:59,054 OK, je vais faire ça. 111 00:07:59,844 --> 00:08:02,844 Parfait ! Je peux revoir mon programme. 112 00:08:02,974 --> 00:08:05,804 {\an1}– J’ai mon maillot ! – Tu as fait vite ! 113 00:08:07,514 --> 00:08:09,564 Il te va à merveille, mon cher. 114 00:08:11,144 --> 00:08:12,774 Merci, c’est gentil. 115 00:08:13,024 --> 00:08:17,064 Tout à l’heure, j’étais si surpris que j’ai oublié de te le dire. 116 00:08:18,234 --> 00:08:19,614 Tu es ravissante ! 117 00:08:21,904 --> 00:08:23,114 Vraiment ? 118 00:08:23,654 --> 00:08:24,364 Oui ! 119 00:08:25,824 --> 00:08:28,624 Un rencard en tête-à-tête, c’est vraiment super ! 120 00:08:29,914 --> 00:08:33,874 Pas de triomphalisme, ma vieille ! Reste concentrée ! 121 00:08:33,874 --> 00:08:35,464 ÉTAPE Nº 1 LUI FAIRE LA SURPRISE ! 122 00:08:34,214 --> 00:08:36,254 L’étape nº 1 est un succès. 123 00:08:35,654 --> 00:08:36,754 BIEN JOUÉ ! 124 00:08:36,794 --> 00:08:40,134 Passons à l’étape nº 2 : se tenir par la main ! 125 00:08:36,814 --> 00:08:40,134 ÉTAPE Nº 2 SE TENIR PAR LA MAIN ! 126 00:08:40,554 --> 00:08:44,344 Dans Souvenirs d’un premier amour, c’est la base de la base. 127 00:08:44,474 --> 00:08:46,344 Je dois absolument réussir ! 128 00:08:46,764 --> 00:08:49,894 Et quand j’aurai franchi toutes les étapes, 129 00:08:50,014 --> 00:08:52,644 on sera proches comme jamais auparavant ! 130 00:08:52,704 --> 00:08:55,194 HEIN ? TU VEUX FAIRE ÇA ICI ? 131 00:08:52,704 --> 00:08:55,194 Il me portera dans ses bras ! 132 00:08:55,194 --> 00:08:57,944 C’EST UN PEU EMBARRASSANT… 133 00:08:55,194 --> 00:08:57,944 BABOUM BABOUM 134 00:08:55,734 --> 00:09:00,154 Et là, peut-être, il se penchera et me… pour m’em… Oh là là ! 135 00:08:57,944 --> 00:09:00,444 BABOUM BABOUM 136 00:09:00,444 --> 00:09:03,094 {\an1}– Oui… Tout peut arriver ! – J’ai le cœur qui bat. 137 00:09:03,784 --> 00:09:07,204 Ce rendez-vous doit à tout prix être un succès ! 138 00:09:07,364 --> 00:09:09,914 J’ai une ambition, et je la réaliserai ! 139 00:09:15,004 --> 00:09:15,964 C’est dingue ! 140 00:09:16,464 --> 00:09:19,044 C’est comme si on marchait sous l’eau. 141 00:09:19,504 --> 00:09:21,964 Oui ! Tu as raison, c’est très joli ! 142 00:09:22,554 --> 00:09:26,594 J’étais déjà allé à la piscine ou à l’aquarium pour mes petits boulots. 143 00:09:26,724 --> 00:09:28,724 {\an1}– Ça va… Calme-toi… – En visiteur… 144 00:09:28,934 --> 00:09:30,514 {\an1}– Vas-y ! Vas-y ! – … ça change tout. 145 00:09:31,054 --> 00:09:32,724 Iruma, ta main ! 146 00:09:38,104 --> 00:09:39,104 Euh… 147 00:09:39,864 --> 00:09:42,774 Pardon, c’est rien. Ne t’en fais pas. 148 00:09:43,364 --> 00:09:45,744 {\an1}– Que fait sa main si loin ? – Je vois son ventre ! 149 00:09:45,994 --> 00:09:48,784 {\an1}– Il est petit, mais pas à ce point ! – Incroyable ! 150 00:09:49,364 --> 00:09:50,494 Ah si. 151 00:09:51,204 --> 00:09:54,754 Ou alors… je suis trop grande ? Je n’y avais pas pensé ! 152 00:09:54,954 --> 00:09:58,504 Je ne peux pas atteindre sa main parce que je suis… trop grande ? 153 00:09:58,504 --> 00:10:03,504 DÉPART DE LA GLISSADE À DOS DE BOW 154 00:09:58,624 --> 00:10:01,754 Il y a un toboggan ! Allons essayer ! 155 00:10:01,884 --> 00:10:03,304 D’accord… 156 00:10:03,504 --> 00:10:04,484 ÉTAPE Nº 2 SE TENIR PAR LA MAIN ! 157 00:10:04,654 --> 00:10:06,884 PEUT MIEUX FAIRE 158 00:10:09,644 --> 00:10:11,644 BOW, CROCODILE DE L’ENFER ADORE L’EAU 159 00:10:11,974 --> 00:10:14,854 Montez sur ce bow, et vous glisserez jusqu’en bas. 160 00:10:15,144 --> 00:10:17,064 Allons-y ensemble, Amélie ! 161 00:10:18,024 --> 00:10:18,944 Avec plaisir ! 162 00:10:19,314 --> 00:10:21,064 Oui, oui, oui ! 163 00:10:20,604 --> 00:10:25,444 ÉTAPE Nº 3 FAIRE DU TOBOGGAN ! 164 00:10:21,234 --> 00:10:23,074 C’était le but de l’étape nº 3. 165 00:10:23,364 --> 00:10:25,284 Le garçon retient la fille ! 166 00:10:25,404 --> 00:10:27,944 Idéal pour un rencard romantique ! 167 00:10:28,074 --> 00:10:29,704 Accrochez-vous bien. 168 00:10:29,824 --> 00:10:31,374 Je compte sur toi, petit bow. 169 00:10:32,324 --> 00:10:34,874 Sauf que… on est pas dans le bon sens. 170 00:10:35,244 --> 00:10:37,164 Mais en même temps, il est si près ! 171 00:10:37,294 --> 00:10:39,834 C’est pas ce que je voulais, mais je le touche… 172 00:10:39,964 --> 00:10:41,714 {\an1}– Allez-y ! – Son cœur aussi bat fort ? 173 00:10:45,424 --> 00:10:47,014 Allez, personne suivante ! 174 00:10:53,644 --> 00:10:56,184 {\an1}– C’était plus rapide que j’aurais cru. – Oui. 175 00:11:00,444 --> 00:11:03,444 Merci, petit bow ! Bye bye ! 176 00:11:04,314 --> 00:11:06,024 Cet instant d’excitation en commun 177 00:11:06,154 --> 00:11:09,284 s’est soldé par une belle frayeur ! 178 00:11:06,864 --> 00:11:08,844 ÉTAPE Nº 3 FAIRE DU TOBOGGAN ! 179 00:11:08,994 --> 00:11:10,954 MOUAIS, PAS TERRIBLE… 180 00:11:11,454 --> 00:11:14,034 Mais bon, j’ai encore plein d’idées en réserve ! 181 00:11:15,664 --> 00:11:17,044 Allons-y, Iruma ! 182 00:11:18,254 --> 00:11:19,044 D’accord ! 183 00:11:20,794 --> 00:11:25,194 {\an8}C’EST MOI QUI PROTÉGERAI BABYLS ! 184 00:11:31,304 --> 00:11:34,474 C’est la zone de détente, qui fait la fierté de l’Aquacase. 185 00:11:37,224 --> 00:11:39,774 Génial, on se croirait sur une vraie plage ! 186 00:11:42,524 --> 00:11:48,534 ÉTAPE Nº 4 S’ÉCLABOUSSER ! 187 00:11:42,814 --> 00:11:45,404 L’étape nº 4 consiste à se jeter de l’eau. 188 00:11:45,564 --> 00:11:48,534 Ce rite se pratique dans tous les rencards du genre. 189 00:11:48,824 --> 00:11:51,034 C’est un incontournable à la piscine ! 190 00:11:52,364 --> 00:11:53,034 Iruma ! 191 00:11:56,494 --> 00:11:57,584 Tu n’aurais pas dû ! 192 00:11:58,584 --> 00:12:00,704 Retour à l’envoyeur ! Prends ça ! 193 00:12:06,004 --> 00:12:07,044 Désolée, Iruma ! 194 00:12:07,064 --> 00:12:07,944 ÉTAPE Nº 4 S’ÉCLABOUSSER ! 195 00:12:08,044 --> 00:12:10,014 RETENTE TA CHANCE ! 196 00:12:11,674 --> 00:12:14,344 {\an1}– Tu connais les règles ? – Évidemment. 197 00:12:14,554 --> 00:12:16,514 {\an1}– C’est parti, Iruma ! – Je suis prêt ! 198 00:12:16,514 --> 00:12:22,524 ÉTAPE Nº 5 LE BEACH-VOLLEY ! 199 00:12:16,934 --> 00:12:19,104 L’étape nº 5, la partie de beach-volley. 200 00:12:19,314 --> 00:12:22,524 Permet de s’amuser tout en montrant mon côté innocent ! 201 00:12:22,934 --> 00:12:24,984 Pas question d’échouer, cette fois. 202 00:12:25,154 --> 00:12:28,274 Pour plaire à Iruma, il suffit que je contrôle ma force ! 203 00:12:28,864 --> 00:12:29,784 Attrape ! 204 00:12:36,664 --> 00:12:37,534 Iruma ! 205 00:12:38,494 --> 00:12:39,744 Désolée, Iruma ! 206 00:12:39,874 --> 00:12:41,504 C’est rien, je vais bien. 207 00:12:42,204 --> 00:12:46,254 J’ignore comment contrôler ma force ! Je ne l’ai jamais fait ! 208 00:12:47,084 --> 00:12:48,424 Allez, un autre service ! 209 00:12:50,004 --> 00:12:52,554 Le prochain, je jure de le renvoyer ! 210 00:12:52,674 --> 00:12:56,554 J’apprécie ton attitude, mais ce n’était pas le but ! 211 00:12:56,554 --> 00:12:57,454 ÉTAPE Nº 5 LE BEACH-VOLLEY ! 212 00:12:57,554 --> 00:12:59,934 N’ABANDONNE PAS ! TU PEUX Y ARRIVER ! 213 00:13:00,264 --> 00:13:02,814 Il paraît que leurs malparfaits sont exquis. 214 00:13:03,144 --> 00:13:05,024 Ce restaurant est charmant. 215 00:13:05,814 --> 00:13:06,694 Oui. 216 00:13:07,064 --> 00:13:10,024 C’est sympa d’avoir vue sur tout l’Aquacase ! 217 00:13:10,274 --> 00:13:11,824 En effet. 218 00:13:12,404 --> 00:13:15,154 Dans une ambiance aussi chic, ce sera plus facile. 219 00:13:15,154 --> 00:13:17,914 ÉTAPE Nº 6 LE « AH… » 220 00:13:15,494 --> 00:13:17,914 L’étape nº 6 : la becquée. 221 00:13:18,074 --> 00:13:20,834 Oui ! Il faut absolument que j’y arrive ! 222 00:13:20,954 --> 00:13:22,334 Voici votre commande. 223 00:13:24,164 --> 00:13:27,714 Un malparfait Bonheur sous l’océan ! Bon appétit ! 224 00:13:30,384 --> 00:13:31,884 Merci… 225 00:13:32,804 --> 00:13:35,724 Eh ben… Je le voyais pas comme ça, mon dessert. 226 00:13:35,974 --> 00:13:37,264 Tant pis, il faut qu’Iruma… 227 00:13:43,524 --> 00:13:45,274 Pourquoi ? Pourquoi ? 228 00:13:45,274 --> 00:13:46,664 ÉTAPE Nº 6 LE « AH… » 229 00:13:45,644 --> 00:13:48,774 J’ai suivi tout mon programme. 230 00:13:46,774 --> 00:13:48,774 MERCI POUR TES EFFORTS… 231 00:13:49,024 --> 00:13:51,234 {\an1}– On refait un tour ? – Attends-moi ! 232 00:13:53,864 --> 00:13:56,284 Dire qu’on était enfin en tête-à-tête… 233 00:13:56,404 --> 00:13:58,864 C’est ni romantique ni excitant. 234 00:13:58,994 --> 00:13:59,914 Amélie… 235 00:14:02,164 --> 00:14:04,334 tu avais de la crème dans les cheveux. 236 00:14:06,164 --> 00:14:07,714 Oui, désolée. 237 00:14:08,084 --> 00:14:09,174 C’est adorable ! 238 00:14:09,294 --> 00:14:11,674 {\an1}– C’est trop chou ! – Oui ! 239 00:14:11,794 --> 00:14:13,964 {\an1}– On va voir ça, Iruma ? – Oui ! 240 00:14:14,094 --> 00:14:15,714 BOUTIQUE DE SOUVENIRS 241 00:14:18,384 --> 00:14:20,344 Il y a tout plein de souvenirs, ici ! 242 00:14:20,594 --> 00:14:22,354 Ils sont sympa, ces chapeaux ! 243 00:14:22,604 --> 00:14:25,224 Un pour Papy, un pour Opéra… 244 00:14:25,354 --> 00:14:26,474 Il est trop mignon. 245 00:14:26,604 --> 00:14:29,904 Je devrais le faire craquer, mais c’est moi qui fonds. 246 00:14:30,774 --> 00:14:31,904 Je dois me reprendre. 247 00:14:32,024 --> 00:14:35,824 Faire du shopping, c’est un classique. Mais est-ce que ça va m’aider ? 248 00:14:35,944 --> 00:14:37,574 Le suivant, c’est pour Clara. 249 00:14:37,944 --> 00:14:39,534 Lequel lui ferait plaisir ? 250 00:14:40,034 --> 00:14:41,534 Le bleu est bien, 251 00:14:42,074 --> 00:14:43,534 mais le rose aussi… 252 00:14:43,704 --> 00:14:45,664 Un souvenir pour Valac, hein ? 253 00:14:46,584 --> 00:14:49,044 {\an1}– Ça me plaît moyennement. – Allez ! 254 00:14:49,584 --> 00:14:50,624 Je prends celui-là. 255 00:14:51,464 --> 00:14:53,134 Le rose ! C’est une fille ! 256 00:14:53,254 --> 00:14:54,924 Hein ? Bon, accord. 257 00:14:55,924 --> 00:14:58,344 Pourquoi j’interviens en faveur de ma rivale ? 258 00:14:59,474 --> 00:15:01,554 Ils ont pas un truc attendrissant ? 259 00:15:02,474 --> 00:15:03,684 C’est quoi, ça ? 260 00:15:04,014 --> 00:15:06,644 Je me demande si Amélie s’amuse. 261 00:15:07,224 --> 00:15:10,894 Elle est toujours à aider les élèves avec le BDE. 262 00:15:11,194 --> 00:15:15,574 J’ai peur qu’elle se surmène. J’espérais qu’elle décompresserait. 263 00:15:16,234 --> 00:15:18,444 Je veux faire quelque chose pour elle. 264 00:15:20,284 --> 00:15:21,574 T’as vu, Amélie ? 265 00:15:23,074 --> 00:15:25,034 Il y a vraiment de quoi s’amuser ! 266 00:15:27,124 --> 00:15:28,084 C’est vrai ! 267 00:15:30,294 --> 00:15:33,924 Je vais aussi trouver des cadeaux pour mes copains de classe. 268 00:15:34,044 --> 00:15:36,294 Ce n’est pas que je m’ennuie… 269 00:15:36,464 --> 00:15:39,714 mais c’est insuffisant, parce que mon ambition… 270 00:15:40,224 --> 00:15:42,634 Mon ambition, c’est plutôt… c’est plutôt ça ! 271 00:15:41,074 --> 00:15:44,304 LA ROMANCE 272 00:15:42,764 --> 00:15:44,304 C’est qu’on soit un couple ! 273 00:15:44,804 --> 00:15:47,564 Se tenir la main a échoué, pareil pour la becquée. 274 00:15:47,894 --> 00:15:50,274 Mais le porté est encore à ma portée ! 275 00:15:50,434 --> 00:15:54,064 Pour ça, il va avoir besoin de stimulation. 276 00:15:54,524 --> 00:15:56,114 Merci pour vos achats ! 277 00:15:56,734 --> 00:15:59,944 À force d’hésiter, j’en ai pris un de chaque. 278 00:16:00,074 --> 00:16:00,944 Iruma ! 279 00:16:01,904 --> 00:16:04,704 Au fait, il y a une chose qui me plairait bien. 280 00:16:06,454 --> 00:16:07,874 Allons-y, Amélie ! 281 00:16:09,044 --> 00:16:09,874 Merci ! 282 00:16:09,874 --> 00:16:11,874 LA GRANDE MAKO SPECTACLE DE VOYANCE TACTILE 283 00:16:12,374 --> 00:16:15,384 Une diseuse de bonne aventure ? Ça a l’air amusant ! 284 00:16:15,504 --> 00:16:16,504 En effet ! 285 00:16:16,634 --> 00:16:20,304 Je mise tout sur les prédictions tactiles de Mako ! 286 00:16:20,464 --> 00:16:23,134 Je dois créer une ambiance romantique ! 287 00:16:26,054 --> 00:16:28,104 J’ai hâte que ça commence, Amélie. 288 00:16:28,224 --> 00:16:29,894 Oui, ça va être passionnant. 289 00:16:30,064 --> 00:16:33,774 C’est ma dernière chance ! Impossible que je me rate ! 290 00:16:33,894 --> 00:16:36,604 Chers clients, merci pour votre patience ! 291 00:16:37,154 --> 00:16:41,074 Bienvenue au spectacle de Mako, le grand crocodile voyante tactile ! 292 00:16:41,904 --> 00:16:43,784 Appelons-la ! 293 00:16:44,074 --> 00:16:45,914 Mako ! 294 00:16:56,124 --> 00:16:59,344 D’après mes notes, elle excelle en compatibilité amoureuse ! 295 00:16:59,464 --> 00:17:03,344 Mako peut prédire quels couples sont faits pour durer ! 296 00:17:04,174 --> 00:17:08,724 Mais notre gloutonne est actuellement au régime ! 297 00:17:10,934 --> 00:17:14,774 Une gloutonne ? Un peu comme toi, Iruma… 298 00:17:19,194 --> 00:17:19,814 Iruma ! 299 00:17:19,944 --> 00:17:23,444 Mako ? Pourquoi ? Lâche-le, bon sang ! 300 00:17:23,574 --> 00:17:24,944 C’est à cause du régime ? 301 00:17:25,204 --> 00:17:27,954 Mais elle ne mange pas les démons… 302 00:17:29,204 --> 00:17:33,504 Le parfum qui masque mon odeur humaine est parti dans l’eau ! 303 00:17:41,294 --> 00:17:42,054 Je suis mal ! 304 00:17:42,424 --> 00:17:44,304 Elle va me dévorer ! 305 00:17:44,424 --> 00:17:45,174 Iruma… 306 00:17:48,934 --> 00:17:52,184 Qu’est-ce que tu fais à Iruma, sale bête ? 307 00:18:02,324 --> 00:18:04,984 {\an1}– Tu n’as rien, Iruma ? – Euh… non ! 308 00:18:05,194 --> 00:18:06,534 Merci beaucoup ! 309 00:18:14,084 --> 00:18:16,004 C’est de pire en pire… 310 00:18:16,294 --> 00:18:20,754 Nous sommes vraiment navrées pour cet incident ! 311 00:18:21,004 --> 00:18:24,304 Non, ne vous en faites pas. Tout va bien. 312 00:18:24,424 --> 00:18:26,764 Pour nous faire pardonner, des pass annuels. 313 00:18:26,884 --> 00:18:29,634 N’hésitez pas à revenir ensemble ! 314 00:18:30,644 --> 00:18:31,854 Merci beaucoup ! 315 00:18:31,974 --> 00:18:34,974 Excusez-nous, on doit aller ranger le bazar. 316 00:18:35,104 --> 00:18:36,604 Passez une bonne journée. 317 00:18:39,234 --> 00:18:43,314 Ne sois pas triste, Mako. On reviendra voir ton spectacle, OK ? 318 00:18:49,074 --> 00:18:50,414 Bye bye ! 319 00:18:52,414 --> 00:18:55,034 On m’a donné des entrées à l’année, Amélie. 320 00:18:57,704 --> 00:19:00,214 J’ai encore agi sans réfléchir. 321 00:19:00,334 --> 00:19:04,004 Même Iruma ne doit me voir que comme une démone grande et forte. 322 00:19:05,304 --> 00:19:09,304 Le plan qui m’a pris la nuit entière a échoué à chaque étape. 323 00:19:10,554 --> 00:19:12,894 C’est le pire rencard de l’Histoire… 324 00:19:13,604 --> 00:19:14,554 Amélie ? 325 00:19:17,774 --> 00:19:18,984 Ça va aller ? 326 00:19:19,434 --> 00:19:23,864 Comme tu l’as vu, je suis très forte. Je ne risquais rien ! 327 00:19:24,404 --> 00:19:26,694 Houlà, Amélie… ta jambe… 328 00:19:27,074 --> 00:19:29,324 Regarde, tu t’es blessée. 329 00:19:29,744 --> 00:19:33,324 Ah oui… J’ai dû m’écorcher sur les écailles de Mako. 330 00:19:33,704 --> 00:19:36,624 Mais tu saignes ! Il faut soigner ça ! 331 00:19:37,164 --> 00:19:38,494 Tu peux marcher ? 332 00:19:44,004 --> 00:19:48,594 Imaginons que… je dise non, est-ce que tu me porterais ? 333 00:19:50,924 --> 00:19:54,144 Qu’est-ce que je raconte ? Je suis trop grande pour… 334 00:19:54,264 --> 00:19:55,224 Pas de problème. 335 00:19:59,224 --> 00:20:00,894 J’ai bien fait de m’entraîner. 336 00:20:01,314 --> 00:20:03,234 Euh, je plaisantais… 337 00:20:03,904 --> 00:20:05,314 Laisse-moi faire ! 338 00:20:08,484 --> 00:20:10,654 Imagine… 339 00:20:11,154 --> 00:20:12,074 Sois légère. 340 00:20:23,334 --> 00:20:25,174 FRACTAL (MANIPULATION DES MASSES) 341 00:20:23,544 --> 00:20:24,714 Fractal ! 342 00:20:41,354 --> 00:20:45,274 C’est un peu gênant, mais je vais te porter comme il faut. 343 00:20:52,574 --> 00:20:54,364 Euh, Amélie… 344 00:20:56,204 --> 00:21:00,454 Le toboggan avec le bow, la partie de beach-volley, 345 00:21:01,704 --> 00:21:04,874 le parfait Bonheur sous l’océan et notre séance de shopping… 346 00:21:07,044 --> 00:21:08,424 c’était surprenant, 347 00:21:10,094 --> 00:21:12,844 mais on s’est vraiment bien amusés, non ? 348 00:21:17,344 --> 00:21:20,894 Décidément, ce garçon… Il a le don de me faire craquer… 349 00:21:21,764 --> 00:21:22,854 Finalement, 350 00:21:24,854 --> 00:21:27,604 c’est le meilleur des rencards ! 351 00:21:28,404 --> 00:21:30,574 Oui, c’est vrai ! 352 00:21:34,784 --> 00:21:36,364 Que fais-tu, Amélie ? 353 00:21:36,574 --> 00:21:38,074 Ma jambe… ça me lance. 354 00:21:38,204 --> 00:21:40,164 Euh… Ça va aller ? 355 00:21:40,784 --> 00:21:43,334 Porte-moi jusqu’au banc du troisième étage. 356 00:21:43,454 --> 00:21:44,834 Du troisième étage ? 357 00:21:44,954 --> 00:21:46,664 C’est loin… 358 00:21:46,664 --> 00:21:47,144 TOP SECRET 359 00:21:46,664 --> 00:21:47,144 PROGRAMME DU RENCARD 360 00:21:46,664 --> 00:21:47,144 À L’ATTAQUE 361 00:21:46,664 --> 00:21:47,144 VERSION 666 362 00:21:47,214 --> 00:21:52,054 BRAVO, C’EST UNE BELLE RÉUSSITE ! 363 00:21:47,294 --> 00:21:51,134 Tada ! Ça, c’était du rencard ! 364 00:23:22,394 --> 00:23:25,104 Tada ! Interlude ! 365 00:23:26,184 --> 00:23:30,354 Non ! Je veux pas aller me balader sans toi ! 366 00:23:30,484 --> 00:23:32,404 C’est pas amusant, si t’es pas là ! 367 00:23:33,064 --> 00:23:34,694 Je n’ai plus le choix, alors. 368 00:23:37,324 --> 00:23:40,824 C’est pas amusant sans son vieux père, hein ? 369 00:23:41,244 --> 00:23:42,744 Je suis rentrée ! 370 00:23:42,994 --> 00:23:44,624 Bonsoir, Amélie ! 371 00:23:44,574 --> 00:23:47,954 DE RETOUR DE SORTIE ! 372 00:23:44,954 --> 00:23:47,744 Je vous ai rapporté des cadeaux, Père ! 373 00:23:50,164 --> 00:23:51,254 Père ? 374 00:23:51,544 --> 00:23:56,174 Au moins, elle a l’air d’avoir passé un bon moment. 375 00:23:57,634 --> 00:23:59,264 Tiens bon, papa d’Amélie ! 376 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an9}DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 377 00:24:01,514 --> 00:24:04,344 Je suis content qu’Amélie se soit bien amusée. 378 00:24:04,724 --> 00:24:08,564 Depuis des mois que je vis en enfer, j’ai vécu des trucs sympa. 379 00:24:08,814 --> 00:24:10,774 C’est un monde très chaleureux. 380 00:24:11,354 --> 00:24:14,234 J’espère que ça ne changera jamais. 381 00:24:14,604 --> 00:24:18,194 Je n’avais jamais ressenti ça dans mon monde d’origine. 382 00:24:18,484 --> 00:24:21,864 Prochain épisode : « Ceux qui gouvernent l’enfer ». 383 00:24:22,034 --> 00:24:24,994 Au fait, j’ai une question à te poser, papy !