1 00:00:07,244 --> 00:00:08,954 Estava bem gostoso, não é? 2 00:00:08,954 --> 00:00:10,664 Sim, estava gostoso demais! 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,044 Sim, sim, quem é? 4 00:00:16,044 --> 00:00:18,794 Com licença. Sou o chefe do controle de fronteiras. 5 00:00:19,534 --> 00:00:21,554 O Iruma-kun está aqui? 6 00:00:21,554 --> 00:00:22,304 Hã? 7 00:00:25,274 --> 00:00:28,184 Desculpe vir na casa da sua colega sem ser convidado. 8 00:00:28,714 --> 00:00:31,474 Tinha uma coisa que eu queria contar com certa urgência. 9 00:00:31,474 --> 00:00:32,644 Urgência? 10 00:00:33,034 --> 00:00:36,214 O controle de fronteiras emitiu uma medida protetiva 11 00:00:36,214 --> 00:00:38,534 contra o grupo que queria entrevistá-lo. 12 00:00:38,534 --> 00:00:39,234 Hã? 13 00:00:39,714 --> 00:00:42,614 A confusão foi grande demais. 14 00:00:43,154 --> 00:00:46,114 Eu também dei uma advertência bem grande no Sullivan-sama. 15 00:00:47,394 --> 00:00:49,514 Muito obrigado! 16 00:00:49,514 --> 00:00:51,574 Assim eu posso voltar para casa! 17 00:00:51,574 --> 00:00:54,814 Sim, você devia ficar quietinho em casa. 18 00:00:54,814 --> 00:00:55,274 Até. 19 00:00:55,274 --> 00:00:56,614 Ei, e a Ameri-san— 20 00:00:58,294 --> 00:01:00,294 Está estudando. 21 00:01:00,294 --> 00:01:01,854 Estudando. 22 00:01:01,854 --> 00:01:03,804 Ah... É mesmo? 23 00:01:10,874 --> 00:01:11,724 Beleza! 24 00:01:12,834 --> 00:01:14,234 Está pronto! 25 00:01:14,234 --> 00:01:14,984 Sim! 26 00:01:14,984 --> 00:01:16,484 {\an8}Confidencial! 27 00:01:14,984 --> 00:01:16,484 {\an8}Plano de Encontro 28 00:01:14,984 --> 00:01:16,484 {\an8}Revisado 29 00:01:14,984 --> 00:01:16,484 {\an8}Volume 666 30 00:01:15,474 --> 00:01:16,894 {\an8}Com isso, finalmente... 31 00:01:17,834 --> 00:01:20,984 Eu vou ter um encontro sozinha com o Iruma! 32 00:01:22,354 --> 00:01:27,674 Suzuki Iruma, 14 anos, é o único humano no mundo dos demônios. 33 00:01:28,264 --> 00:01:33,384 Ele continua a receber elogios, enquanto vai para a escola de demônios Babyls, 34 00:01:33,384 --> 00:01:37,904 e descobre sua ambição e objetivo como estudante. 35 00:01:37,904 --> 00:01:39,184 E isso é... 36 00:01:39,184 --> 00:01:41,344 Aumentar de ranque. 37 00:01:42,094 --> 00:01:49,464 O que exatamente o espera no futuro? 38 00:03:19,984 --> 00:03:24,484 {\an8}Encontro dos sonhos 39 00:03:19,984 --> 00:03:24,484 {\an8}Encontro dos sonhos 40 00:03:27,474 --> 00:03:30,934 Usando "Memórias do primeiro amor" e um guia de turismo como referência, 41 00:03:30,934 --> 00:03:32,294 bolei esse plano de encontro! 42 00:03:32,294 --> 00:03:34,934 É perfeito desde as brincadeiras divertidas até o romance! 43 00:03:34,934 --> 00:03:36,734 Ao menos esse é o plano! 44 00:03:36,734 --> 00:03:39,714 Então vou entrar em contato logo com o Iruma. 45 00:03:41,474 --> 00:03:43,934 Que nervosismo é esse? 46 00:03:43,934 --> 00:03:46,614 Não devia ser diferente de convidar para os encontros de leitura! 47 00:03:46,614 --> 00:03:47,894 Mesmo assim... 48 00:03:47,894 --> 00:03:50,154 Não recue e não trema, Ameri! 49 00:03:50,154 --> 00:03:53,514 O Iruma também não combinou com você que, na próxima, iríamos os dois sozinhos? 50 00:03:53,514 --> 00:03:55,154 É uma coisa simples... 51 00:03:55,154 --> 00:03:57,434 Só precisa entrar em contato com ele... 52 00:03:57,434 --> 00:03:58,914 Chegou alguma coisa! 53 00:04:00,114 --> 00:04:02,974 Boa noite! É sobre aquilo que nós combinamos. 54 00:04:02,974 --> 00:04:06,554 Não quer ir a algum lugar nesse Dia Final? 55 00:04:06,554 --> 00:04:08,524 Para mim qualquer dia está bom. 56 00:04:08,524 --> 00:04:09,994 É-É do Iruma! 57 00:04:15,294 --> 00:04:16,284 Beleza! 58 00:04:22,554 --> 00:04:25,974 Então, amanhã às 12h me encontre nesse lugar. 59 00:04:25,974 --> 00:04:29,254 Venha sozinho! Desta vez somos só nós dois! 60 00:04:29,254 --> 00:04:31,094 Vamos sair só os dois. 61 00:04:37,354 --> 00:04:40,094 Plano de Encontro Confidencial, parte 1. 62 00:04:40,094 --> 00:04:42,354 Uma surpresa empolgante. 63 00:04:42,354 --> 00:04:44,934 Hã? Para onde você vai me levar? 64 00:04:45,634 --> 00:04:46,634 Para onde será? 65 00:04:46,634 --> 00:04:47,634 Hã? Você não sabe? 66 00:04:47,634 --> 00:04:48,374 Su... 67 00:04:48,374 --> 00:04:51,034 Uau! Um dojô de taekondô! 68 00:04:51,854 --> 00:04:54,294 Para o encontro tem que ser uma surpresa! 69 00:04:54,294 --> 00:04:57,614 Eu não vou dizer o lugar que vamos, isso vai ficar de expectativa para o dia. 70 00:04:59,834 --> 00:05:03,994 No entanto, será que eu devia ter enviado uma mensagem mais bonitinha? 71 00:05:03,994 --> 00:05:06,174 Será que vai ser difícil de entender esse mapa? 72 00:05:06,174 --> 00:05:08,174 Amanhã é cedo demais! 73 00:05:11,194 --> 00:05:13,134 Sim, mal posso esperar! 74 00:05:19,354 --> 00:05:23,394 Dessa vez, de verdade verdadeira, eu vou ter um encontro amanhã com o Iruma. 75 00:05:23,394 --> 00:05:26,394 Eu vou ficar sozinha com o Iruma! 76 00:05:27,074 --> 00:05:29,404 Não é hora para me entregar para a alegria! 77 00:05:35,514 --> 00:05:37,794 Ameri, o que você está fazendo? 78 00:05:37,794 --> 00:05:39,574 Posso entrar? 79 00:05:41,354 --> 00:05:42,494 Ameri... 80 00:05:44,094 --> 00:05:46,794 Ele já me viu com esse no Walter Park. 81 00:05:46,794 --> 00:05:49,594 Será que realmente é melhor escolher outra roupa? 82 00:05:51,074 --> 00:05:53,054 Se preparando para sair? 83 00:05:53,954 --> 00:05:55,454 Não me diga que vai ser com o Iruma! 84 00:05:55,454 --> 00:05:56,474 Papai! 85 00:05:57,374 --> 00:05:58,754 Me desculpe. 86 00:05:58,754 --> 00:06:01,374 Eu bati, mas você não me respondeu nada. 87 00:06:01,374 --> 00:06:03,954 Eu estava concentrada demais em trocar de roupa! 88 00:06:03,954 --> 00:06:05,254 Trocar de roupa? 89 00:06:06,094 --> 00:06:08,534 Entendo... Trocar de roupa... 90 00:06:08,534 --> 00:06:11,774 Então, amanhã não quer ir comprar roupas novas? 91 00:06:12,674 --> 00:06:15,364 Ah... Amanhã eu não posso... 92 00:06:19,674 --> 00:06:22,374 Papai, qual fica melhor? 93 00:06:22,374 --> 00:06:23,124 Hã? 94 00:06:24,554 --> 00:06:26,654 Você vai ficar bonita em qualquer uma delas. 95 00:06:26,654 --> 00:06:28,714 Qualquer uma não serve! 96 00:06:28,714 --> 00:06:31,234 Eu vou vestir a roupa que eu ficar mais bonita! 97 00:06:31,234 --> 00:06:34,954 Porque eu vou sair com o papai! 98 00:06:37,234 --> 00:06:39,224 Eu não posso sair com você. 99 00:06:39,224 --> 00:06:40,344 Não pode! 100 00:06:42,034 --> 00:06:43,414 P-Papai! 101 00:06:43,414 --> 00:06:44,494 O que aconteceu? 102 00:06:44,494 --> 00:06:46,604 Papai! 103 00:06:52,554 --> 00:06:55,824 Incrível! Que enorme! 104 00:06:52,714 --> 00:06:55,824 {\an8}O Aqua Case da Lady Levi 105 00:07:00,854 --> 00:07:01,834 Certo! 106 00:07:02,734 --> 00:07:05,784 A Ameri-san combinou de me encontrar por aqui. 107 00:07:10,354 --> 00:07:12,714 Bem, onde será que está a Ameri-san? 108 00:07:16,854 --> 00:07:19,274 Também existem aquários no mundo inferior. 109 00:07:19,274 --> 00:07:20,414 Iruma! 110 00:07:20,414 --> 00:07:21,954 Ah, Ameri-san— 111 00:07:25,694 --> 00:07:28,054 Me desculpe, eu demorei muito? 112 00:07:29,634 --> 00:07:32,874 Ah, não, eu acabei de chegar. 113 00:07:32,874 --> 00:07:35,194 Ameri-san, você está de biquíni, então quer dizer... 114 00:07:35,914 --> 00:07:37,714 Aqui é uma piscina? 115 00:07:37,714 --> 00:07:38,654 Sim! 116 00:07:38,654 --> 00:07:43,454 Este Aqua Case é um local de lazer que funciona como aquário e piscina. 117 00:07:38,654 --> 00:07:43,454 {\an8}Eu que construí!! 118 00:07:38,654 --> 00:07:43,454 {\an8}Eu que construí!! 119 00:07:38,654 --> 00:07:43,454 {\an8}Uma dos Três Grandes Lady Levi 120 00:07:44,534 --> 00:07:46,814 Incrível! Parece tão divertido! 121 00:07:46,814 --> 00:07:48,734 Ele ficou surpreso! 122 00:07:48,734 --> 00:07:51,964 A surpresa foi um sucesso! Já começou bem! 123 00:07:52,754 --> 00:07:54,534 Mas eu não trouxe roupa de banho. 124 00:07:54,534 --> 00:07:57,054 Ah, nesse caso você pode pegar emprestado. 125 00:07:57,054 --> 00:07:59,114 Então estou indo. 126 00:07:59,774 --> 00:08:00,574 Certo. 127 00:08:00,574 --> 00:08:03,134 Certo, deixa eu revisar meu plano de encontro para hoje... 128 00:08:03,134 --> 00:08:04,574 Já voltei! 129 00:08:04,574 --> 00:08:05,804 Ah, foi bem rápido! 130 00:08:07,434 --> 00:08:09,564 Ficou muito bem em você. 131 00:08:10,954 --> 00:08:12,814 Ah, muito obrigado. 132 00:08:12,814 --> 00:08:13,814 Ei... 133 00:08:14,294 --> 00:08:17,314 Antes eu fiquei tão surpreso que esqueci de falar. 134 00:08:18,074 --> 00:08:19,614 Você também está maravilhosa. 135 00:08:21,694 --> 00:08:23,114 É-É mesmo? 136 00:08:23,654 --> 00:08:24,414 Sim! 137 00:08:25,834 --> 00:08:28,624 Esse encontro os dois sozinhos vai ser demais! 138 00:08:29,874 --> 00:08:31,614 Não se empolgue demais, Ameri. 139 00:08:31,614 --> 00:08:33,874 O encontro acabou de começar! 140 00:08:33,874 --> 00:08:35,454 {\an8}Surpresa \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEmocionante 141 00:08:33,874 --> 00:08:36,614 A parte 1 do plano foi um sucesso. 142 00:08:33,874 --> 00:08:36,864 {\an8}Plano 143 00:08:33,874 --> 00:08:36,864 {\an8}Parte 1 144 00:08:35,484 --> 00:08:36,864 {\an8}Bom trabalho! 145 00:08:36,614 --> 00:08:40,134 Agora vamos para a parte 2: dar as mãos! 146 00:08:36,864 --> 00:08:40,134 {\an8}Plano 147 00:08:36,864 --> 00:08:40,134 {\an8}Parte 2 148 00:08:36,864 --> 00:08:40,134 {\an8}Dar as mãos! 149 00:08:40,134 --> 00:08:42,334 Eles também fizeram isso em "Memórias do primeiro amor". 150 00:08:42,334 --> 00:08:44,494 É o básico do básico para um encontro! 151 00:08:44,114 --> 00:08:46,294 {\an8}Isso me faz lembrar de um navio de pesca de atum! 152 00:08:44,494 --> 00:08:46,294 Com certeza vou fazer dar certo! 153 00:08:46,894 --> 00:08:50,014 E, então, no fim do dia, quando eu fizer todos os planos darem certo, 154 00:08:50,014 --> 00:08:52,644 a minha distância do Iruma vai diminuir bastante... 155 00:08:53,254 --> 00:08:55,194 Se tudo der certo, ele vai me carregar como uma princesa... 156 00:08:53,294 --> 00:08:55,194 {\an8}Hã? N-Num lugar como esse? 157 00:08:55,754 --> 00:09:00,444 E também... Não acredito... Vai ter o tão esperado... Aquilo! 158 00:08:56,434 --> 00:08:58,234 {\an8}Ah, que vergonha... 159 00:08:58,234 --> 00:09:00,444 {\an8}Bate-bate... Bate-bate... 160 00:09:00,444 --> 00:09:02,514 Aquilo também é possível! 161 00:09:01,054 --> 00:09:03,194 {\an8}Bate-bate... Bate-bate... 162 00:09:03,864 --> 00:09:07,204 Eu vou dar um jeito para este encontro ser um sucesso! 163 00:09:07,204 --> 00:09:09,704 Para realizar a minha ambição! 164 00:09:14,914 --> 00:09:15,964 Incrível! 165 00:09:16,514 --> 00:09:18,994 Parece que estamos caminhando dentro da água. 166 00:09:20,234 --> 00:09:22,414 Ah, é mesmo. Que bonito, né? 167 00:09:22,414 --> 00:09:26,714 {\an8}Eu já vim em piscina ou aquário a trabalho, 168 00:09:26,714 --> 00:09:28,834 Tudo bem, fique calma! 169 00:09:26,714 --> 00:09:29,974 {\an8}mas por lazer é a primeira vez. É uma coisa bem nova para mim. 170 00:09:28,834 --> 00:09:30,514 Vai! Vai! 171 00:09:31,194 --> 00:09:32,514 Iruma! Dá a mão! 172 00:09:38,034 --> 00:09:39,294 Ei... 173 00:09:39,294 --> 00:09:42,984 Ah, não foi nada. Não se preocupe. 174 00:09:43,534 --> 00:09:45,954 Por que a mão do Iruma fica tão longe? 175 00:09:43,534 --> 00:09:45,954 {\an8}Ah, dá para ver a barriga! 176 00:09:45,954 --> 00:09:48,994 O Iruma é pequeno, mas a diferença é tão grande assim? 177 00:09:48,994 --> 00:09:50,454 A diferença... 178 00:09:51,214 --> 00:09:53,994 Será que eu que sou enorme?! 179 00:09:53,994 --> 00:09:54,754 Um ponto cego! 180 00:09:54,754 --> 00:09:58,504 E-Eu sou tão grande que não consegui nem alcançar a mão dele! 181 00:09:58,504 --> 00:10:00,754 Ah, parece que tem um escorregador. 182 00:09:58,504 --> 00:10:03,504 {\an8}Escorregador do Bau-kun 183 00:10:00,754 --> 00:10:01,874 Vamos experimentar! 184 00:10:01,874 --> 00:10:03,504 Ah, sim. 185 00:10:03,504 --> 00:10:04,494 {\an8}Dar as mãos! 186 00:10:03,504 --> 00:10:06,884 {\an8}Plano 187 00:10:03,504 --> 00:10:06,884 {\an8}Part 2 188 00:10:04,494 --> 00:10:06,884 {\an8}Preciso me esforçar mais um pouco 189 00:10:09,644 --> 00:10:11,644 {\an1}Adora água \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBau-kun 190 00:10:11,974 --> 00:10:15,074 Subam no Bau-kun aqui e vão escorregando até lá embaixo! 191 00:10:15,074 --> 00:10:17,604 Vamos fazer isso juntos, Ameri-san? 192 00:10:17,914 --> 00:10:18,994 Sim! 193 00:10:19,474 --> 00:10:21,214 Beleza! Beleza! Beleza! 194 00:10:20,604 --> 00:10:25,674 {\an8}{plano parte 3}Plano 195 00:10:20,604 --> 00:10:25,674 {\an8}{plano parte 3}Parte 3 196 00:10:20,604 --> 00:10:25,674 {\an8}{plano parte 3}Escorregador! 197 00:10:21,214 --> 00:10:23,234 Plano, parte 3: escorregador. 198 00:10:23,234 --> 00:10:25,374 O garoto segura a garota por trás! 199 00:10:25,374 --> 00:10:27,974 Isso vai ser um encontro emocionante! 200 00:10:27,974 --> 00:10:29,754 Segurem firme, viu! 201 00:10:29,754 --> 00:10:31,374 Contamos com você, Bau-kun! 202 00:10:32,334 --> 00:10:33,614 Isso aqui... 203 00:10:33,614 --> 00:10:34,874 Está ao contrário, não é? 204 00:10:34,874 --> 00:10:37,174 Mas não, ele está bem perto. 205 00:10:37,174 --> 00:10:38,624 Mesmo que esteja ao contrário, 206 00:10:38,624 --> 00:10:41,754 se eu tocá-lo assim, os nossos corações vão bater mais forte... 207 00:10:40,234 --> 00:10:41,754 {\an8}Podem ir! 208 00:10:45,294 --> 00:10:47,014 Certo, próximo! 209 00:10:53,654 --> 00:10:55,454 Foi mais rápido do que eu pensava. 210 00:10:55,454 --> 00:10:56,184 Sim... 211 00:11:00,394 --> 00:11:03,674 Muito obrigado, Bau-kun! Tchauzinho! 212 00:11:04,354 --> 00:11:06,134 Era para ter sido o ponto mais emocionante! 213 00:11:06,134 --> 00:11:09,494 Mas isso acabou terminando com um nervosismo de medo! 214 00:11:06,854 --> 00:11:08,864 {\an8}Escorregador! 215 00:11:06,854 --> 00:11:10,954 {\an8}Plano 216 00:11:06,854 --> 00:11:10,954 {\an8}Parte 3 217 00:11:08,864 --> 00:11:10,954 {\an8}Hum... Desapontador 218 00:11:10,954 --> 00:11:14,194 Mas o meu plano ainda tem muito mais coisas! 219 00:11:15,634 --> 00:11:17,294 Vamos lá, Iruma! 220 00:11:18,214 --> 00:11:19,204 Sim! 221 00:11:20,714 --> 00:11:25,584 {\an8}Eu vou proteger Babyls 222 00:11:20,714 --> 00:11:25,584 {\an8}Eu vou proteger Babyls 223 00:11:31,214 --> 00:11:34,474 Aqui é a área de lazer que é o orgulho do Aqua Case. 224 00:11:37,214 --> 00:11:39,774 Incrível! Parece o mar de verdade! 225 00:11:42,524 --> 00:11:48,534 {\an8}Plano 226 00:11:42,524 --> 00:11:48,534 {\an8}Parte 4 227 00:11:42,524 --> 00:11:48,534 {\an8}Brincar de jogar água! 228 00:11:42,734 --> 00:11:45,474 Plano, parte 4: brincar de jogar água! 229 00:11:45,474 --> 00:11:48,534 É um ritual que sempre deve acontecer em um encontro na água. 230 00:11:48,534 --> 00:11:51,274 Que tipo de encontro na piscina seria se não tivesse isto? 231 00:11:52,274 --> 00:11:53,414 Iruma! 232 00:11:56,354 --> 00:11:57,584 Isso aí! 233 00:11:58,474 --> 00:11:59,654 Vou dar o troco! 234 00:11:59,654 --> 00:12:01,004 Toma! 235 00:12:05,514 --> 00:12:07,044 Ah, me desculpa, Iruma! 236 00:12:07,044 --> 00:12:07,944 {\an8}Brincar de jogar água! 237 00:12:07,044 --> 00:12:10,014 {\an8}Plano 238 00:12:07,044 --> 00:12:10,014 {\an8}Parte 4 239 00:12:07,944 --> 00:12:10,014 {\an8}Ainda dá para fazer melhor 240 00:12:11,594 --> 00:12:13,354 Você sabe as regras, não é? 241 00:12:13,354 --> 00:12:14,374 Claro que sei! 242 00:12:14,374 --> 00:12:15,594 Vamos lá, Iruma! 243 00:12:15,594 --> 00:12:16,514 Sim! 244 00:12:16,514 --> 00:12:22,524 {\an8}Plano 245 00:12:16,514 --> 00:12:22,524 {\an8}Parte 5 246 00:12:16,514 --> 00:12:22,524 {\an8}Vôlei de Praia 247 00:12:16,774 --> 00:12:19,234 Plano, parte 5: vôlei de praia. 248 00:12:19,234 --> 00:12:22,774 Vamos passar um tempo divertido juntos e vai dar para mostrar nosso lado inocente! 249 00:12:22,774 --> 00:12:25,074 Não vou cometer os mesmos erros de antes! 250 00:12:25,074 --> 00:12:28,274 Desta vez eu vou pegar leve e me divertir com o Iruma! 251 00:12:28,754 --> 00:12:30,454 Então, lá vou eu! 252 00:12:35,994 --> 00:12:37,514 I-Iruma! 253 00:12:37,784 --> 00:12:39,614 M-Me desculpa, Iruma! 254 00:12:39,614 --> 00:12:41,504 N-Não, tudo bem! 255 00:12:42,094 --> 00:12:46,254 Desde que eu nasci eu nunca peguei leve, então não sei como fazer! 256 00:12:46,994 --> 00:12:48,424 A próxima, por favor. 257 00:12:48,424 --> 00:12:49,294 Hã? 258 00:12:50,014 --> 00:12:52,554 Eu vou pegar a próxima de qualquer jeito! 259 00:12:52,554 --> 00:12:54,034 Eu agradeço o sentimento, 260 00:12:54,034 --> 00:12:56,554 mas não é como se eu quisesse fazer isso! 261 00:12:56,554 --> 00:12:57,494 {\an8}Vôlei de Praia! 262 00:12:56,554 --> 00:12:59,934 {\an8}Plano 263 00:12:56,554 --> 00:12:59,934 {\an8}Parte 5 264 00:12:57,494 --> 00:12:59,934 {\an8}Não desista! Força! 265 00:13:00,294 --> 00:13:02,814 Parece que o parfait demoníaco que tem aqui é demais! 266 00:13:02,814 --> 00:13:05,114 Que lugar maravilhoso. 267 00:13:05,114 --> 00:13:06,274 S-Sim! 268 00:13:07,054 --> 00:13:10,134 Também é bom poder ver todo o Aqua Case! 269 00:13:10,134 --> 00:13:12,274 Sim, isso mesmo. 270 00:13:12,274 --> 00:13:15,154 Com este clima estiloso, vai dar certo! 271 00:13:15,154 --> 00:13:17,914 Plano, parte 6: Ahhhhhhn ! 272 00:13:15,154 --> 00:13:17,914 {\an8}Plano 273 00:13:15,154 --> 00:13:17,914 {\an8}Parte 6 274 00:13:15,154 --> 00:13:17,914 {\an8}Ahhhhhhhn 275 00:13:18,954 --> 00:13:20,914 Eu quero muito fazer isso! 276 00:13:20,914 --> 00:13:22,664 Desculpem a demora! 277 00:13:24,014 --> 00:13:26,354 Parfait demoníaco "montanha de bênçãos do mar". 278 00:13:26,354 --> 00:13:27,954 Aproveitem! 279 00:13:29,994 --> 00:13:32,004 Ah... Obrigado. 280 00:13:32,694 --> 00:13:35,914 É um pouco diferente do que eu estava pensando. 281 00:13:35,914 --> 00:13:37,054 Preciso fazer isso com o Iruma... 282 00:13:43,474 --> 00:13:45,274 Por que acabou assim? 283 00:13:45,274 --> 00:13:46,664 {\an8}Ahhhhhhhn 284 00:13:45,274 --> 00:13:48,774 Os planos de encontro terminaram... 285 00:13:45,274 --> 00:13:48,774 {\an8}Plano 286 00:13:45,274 --> 00:13:48,774 {\an8}Parte 6 287 00:13:46,664 --> 00:13:48,774 {\an8}Bom trabalho... 288 00:13:48,774 --> 00:13:50,054 Vamos para a próxima! 289 00:13:50,054 --> 00:13:51,524 Espera aí! 290 00:13:53,784 --> 00:13:56,374 Eu finalmente consegui ter este encontro... 291 00:13:56,374 --> 00:13:58,994 Desse jeito, ao invés de clima romântico está só me dando nervosismo. 292 00:13:58,994 --> 00:14:00,014 Ameri-san. 293 00:14:02,054 --> 00:14:04,334 Tinha creme no seu cabelo. 294 00:14:05,974 --> 00:14:07,674 Ah, me desculpa! 295 00:14:07,674 --> 00:14:09,434 {\an8}Ah, que fofo! 296 00:14:09,434 --> 00:14:10,894 {\an8}Esse aqui também é uma graça! 297 00:14:10,894 --> 00:14:11,814 {\an8}É fofo mesmo! 298 00:14:11,814 --> 00:14:13,274 Vamos lá dar uma olhada, Iruma? 299 00:14:13,274 --> 00:14:14,094 Sim! 300 00:14:14,094 --> 00:14:15,714 {\an8}Cantinho da Lembrancinha 301 00:14:18,514 --> 00:14:20,344 Tem várias lembrancinhas, né? 302 00:14:20,344 --> 00:14:22,344 Ah, este aqui é bem legal. 303 00:14:22,344 --> 00:14:26,514 {\an8}Tenho que levar para o vovô e para o Opera-san... 304 00:14:24,554 --> 00:14:26,514 Ah, que fofo! 305 00:14:26,514 --> 00:14:29,904 Eu quero me deixar emocionar, mas logo acabo amolecendo... 306 00:14:30,794 --> 00:14:31,954 Essa não! Essa não! 307 00:14:31,954 --> 00:14:34,174 "Compras" também são uma coisa que não pode faltar em um encontro! 308 00:14:34,174 --> 00:14:36,814 Deve ter alguma coisa que vai fazer meu coração bater mais forte... 309 00:14:35,774 --> 00:14:37,904 {\an8}A próxima é a Clara! 310 00:14:37,904 --> 00:14:39,634 Qual será que é melhor? 311 00:14:39,634 --> 00:14:41,534 Este aqui também é bom... 312 00:14:41,954 --> 00:14:43,534 Será que este aqui? 313 00:14:43,534 --> 00:14:45,774 Uma lembrancinha para a Valac? 314 00:14:46,534 --> 00:14:48,514 Eu não estou muito satisfeita com isso. 315 00:14:48,514 --> 00:14:49,044 Certo! 316 00:14:49,474 --> 00:14:50,814 Eu vou levar este! 317 00:14:51,394 --> 00:14:53,494 É uma menina! Leva este! 318 00:14:53,894 --> 00:14:54,924 Ah, sim... 319 00:14:55,884 --> 00:14:58,674 Eu estou torcendo pela minha rival? 320 00:14:58,674 --> 00:15:01,294 Tem que ter alguma coisa que faça meu coração bater mais forte! 321 00:15:01,294 --> 00:15:03,684 Hã? O que é isto? 322 00:15:03,684 --> 00:15:06,644 Será que a Ameri-san está mesmo se divertindo? 323 00:15:07,194 --> 00:15:10,894 Ela sempre organiza tudo como presidente do Conselho Estudantil. 324 00:15:10,894 --> 00:15:13,274 Eu sempre a vejo passando por poucas e boas... 325 00:15:13,274 --> 00:15:16,024 Queria que ela ao menos relaxasse um pouco hoje... 326 00:15:16,024 --> 00:15:18,314 Eu quero poder apoiar a Ameri-san. 327 00:15:20,074 --> 00:15:21,794 Ei, Ameri-san. 328 00:15:22,974 --> 00:15:25,034 Quanta coisa divertida, não é? 329 00:15:26,894 --> 00:15:28,294 Sim! 330 00:15:30,294 --> 00:15:33,914 Ah, será que eu compro alguma coisa para o resto do pessoal da turma? 331 00:15:33,914 --> 00:15:36,294 Bem, eu estou me divertindo. 332 00:15:33,914 --> 00:15:36,294 {\an8}Será que eu vejo uns doces para eles? 333 00:15:36,294 --> 00:15:37,574 Mas não é suficiente! 334 00:15:37,574 --> 00:15:39,714 Porque minha ambição é... 335 00:15:40,374 --> 00:15:44,304 {\an8}Minha ambição é sermos n-n-n-namorados! 336 00:15:41,044 --> 00:15:44,304 {\an8}Romance 337 00:15:41,044 --> 00:15:44,304 {\an8}Romance 338 00:15:44,774 --> 00:15:47,564 Dar as mãos foi um fracasso, o "Ahhhhn" também foi. 339 00:15:47,564 --> 00:15:50,374 Ele me carregar como uma princesa é outra coisa que não passa de sonho... 340 00:15:50,374 --> 00:15:54,064 Nesse caso, eu pelo menos quero fazer o coração do Iruma bater mais forte! 341 00:15:54,494 --> 00:15:56,334 Muito obrigado! 342 00:15:56,564 --> 00:16:00,074 Eu estava tão confuso que acabei comprando todos! 343 00:16:00,074 --> 00:16:00,994 Iruma! 344 00:16:01,834 --> 00:16:04,704 Ei, tem um lugar que eu queria experimentar ir... 345 00:16:06,294 --> 00:16:07,874 Vamos, Ameri-san. 346 00:16:08,874 --> 00:16:09,874 Sim! 347 00:16:09,874 --> 00:16:11,874 {\an8}Show de Adivinhações do Grande Jacaré Demônio 348 00:16:11,874 --> 00:16:16,634 {\an8}Show de Adivinhações do Grande Jacaré Demônio 349 00:16:12,374 --> 00:16:15,414 É um show de adivinhações! Parece divertido! 350 00:16:15,414 --> 00:16:16,634 Sim! 351 00:16:16,634 --> 00:16:20,354 Bom, agora eu só posso depender da adivinhação tátil da Mako-chan. 352 00:16:20,354 --> 00:16:23,134 Se eu conseguir criar um clima nem que seja um pouco romântico... 353 00:16:25,974 --> 00:16:28,114 Mal posso esperar, Ameri-san! 354 00:16:28,114 --> 00:16:29,914 S-Sim, isso mesmo. 355 00:16:29,914 --> 00:16:33,854 Essa é a última chance! Preciso que seja um sucesso de qualquer jeito! 356 00:16:33,854 --> 00:16:37,024 Pessoal, desculpem a demora! 357 00:16:37,024 --> 00:16:41,784 Sejam bem-vindos às adivinhações táteis da Bau-Au Mako-chan! 358 00:16:41,784 --> 00:16:45,874 Então vamos chamá-la! Mako-chan! 359 00:16:56,014 --> 00:16:59,344 Pelo que eu pesquisei, a especialidade da Mako-chan é adivinhação de compatibilidade. 360 00:16:59,344 --> 00:17:03,334 A Mako-chan sempre acerta os casais com mais compatibilidade! 361 00:17:04,034 --> 00:17:06,494 Ora, ora, a Mako-chan anda bem gulosa. 362 00:17:06,494 --> 00:17:08,724 Agora ela está de dieta! 363 00:17:10,604 --> 00:17:14,064 Gulosa... Parece com você, Iru— 364 00:17:14,064 --> 00:17:14,814 Ma? 365 00:17:14,814 --> 00:17:15,674 Hã? 366 00:17:18,934 --> 00:17:19,814 Iruma! 367 00:17:19,814 --> 00:17:21,814 Mako-chan, por quê? 368 00:17:21,814 --> 00:17:23,554 Desça ele! Ei! 369 00:17:23,554 --> 00:17:25,354 Efeito colateral da dieta? 370 00:17:25,354 --> 00:17:27,914 Mas esse garoto é um demônio! Ela não come! 371 00:17:29,214 --> 00:17:30,874 Porque eu me molhei bastante, 372 00:17:30,874 --> 00:17:33,544 será que meu perfume que elimina o odor humano acabou saindo? 373 00:17:41,134 --> 00:17:42,054 Essa não. 374 00:17:42,054 --> 00:17:43,554 Nesse ritmo... 375 00:17:43,554 --> 00:17:44,424 Eu vou ser comido! 376 00:17:44,424 --> 00:17:45,534 O que você... 377 00:17:48,954 --> 00:17:52,184 O que você pensa que está fazendo com o Iruma, desgraçada? 378 00:18:02,074 --> 00:18:03,574 Você está bem, Iruma? 379 00:18:03,574 --> 00:18:05,054 Sim. 380 00:18:05,054 --> 00:18:06,414 Muito obrigado! 381 00:18:13,894 --> 00:18:16,004 Eu acabei fazendo isso... 382 00:18:16,004 --> 00:18:20,754 Nos desculpem mesmo pelo que acabou de acontecer! 383 00:18:20,754 --> 00:18:23,314 Ah, não, não. Tudo bem. 384 00:18:23,314 --> 00:18:24,494 Não se preocupem com isso. 385 00:18:24,494 --> 00:18:26,914 Vamos dar dois passaportes anuais como pedido de desculpas. 386 00:18:26,914 --> 00:18:29,994 Se puderem, voltem a se divertir aqui, os dois juntos. 387 00:18:29,994 --> 00:18:31,994 Ah, obrigado. 388 00:18:31,994 --> 00:18:35,074 Então, temos que tomar conta de algumas coisas... 389 00:18:35,074 --> 00:18:36,714 Com licença! 390 00:18:39,054 --> 00:18:41,294 Mako-chan, não se preocupe. 391 00:18:41,294 --> 00:18:43,274 Da próxima vez eu também venho ver suas adivinhações. 392 00:18:48,974 --> 00:18:50,654 Tchauzinho! 393 00:18:52,334 --> 00:18:55,034 Ganhamos passaportes anuais, Ameri-san. 394 00:18:55,034 --> 00:18:55,694 Hã? 395 00:18:57,504 --> 00:19:00,294 Do nada meu corpo começou a se mover... 396 00:19:00,294 --> 00:19:04,004 O Iruma também deve achar que eu sou uma mulher forte e enorme. 397 00:19:05,194 --> 00:19:07,554 Passei a noite inteira planejando. 398 00:19:07,554 --> 00:19:09,034 Tudo foi um fracasso... 399 00:19:10,374 --> 00:19:12,734 Este encontro foi o pior possível... 400 00:19:13,434 --> 00:19:14,804 Ameri-san. 401 00:19:17,694 --> 00:19:18,974 Você está bem? 402 00:19:18,974 --> 00:19:20,534 Ah... 403 00:19:20,534 --> 00:19:22,854 Como pode ver, eu tenho treinado! 404 00:19:22,854 --> 00:19:23,954 Nenhum problema! 405 00:19:23,954 --> 00:19:26,824 Hã... Ameri-san, sua perna! 406 00:19:26,824 --> 00:19:29,324 Então você acabou se machucando mesmo. 407 00:19:29,874 --> 00:19:33,754 Ah, é verdade, eu devo ter raspado nas escamas da Mako-chan. 408 00:19:33,754 --> 00:19:36,834 Está sangrando! Precisamos procurar um médico! 409 00:19:36,834 --> 00:19:38,374 Você consegue andar? 410 00:19:38,374 --> 00:19:39,704 Hã? Ah, sim... 411 00:19:43,854 --> 00:19:46,734 Se eu dissesse que não consigo, 412 00:19:46,734 --> 00:19:48,594 você me carregaria? 413 00:19:50,434 --> 00:19:52,294 O-O que eu estou falando? 414 00:19:52,294 --> 00:19:54,294 Olha nossa diferença de tamanho! Ele não conseguiria! 415 00:19:54,294 --> 00:19:55,224 Entendido! 416 00:19:59,114 --> 00:20:00,894 Que bom que eu andei treinando. 417 00:20:01,874 --> 00:20:03,174 Isso foi brincade— 418 00:20:03,174 --> 00:20:05,314 P-Pode deixar comigo! 419 00:20:08,454 --> 00:20:09,434 I... 420 00:20:09,434 --> 00:20:10,994 Imagine... 421 00:20:10,994 --> 00:20:12,404 Imagine! 422 00:20:23,324 --> 00:20:25,174 {\an8}Ajuste de peso (Fractal) 423 00:20:23,434 --> 00:20:24,834 Fractal! 424 00:20:41,334 --> 00:20:43,474 Eu sinto um pouco de vergonha, 425 00:20:43,474 --> 00:20:45,654 mas pode contar comigo! 426 00:20:51,694 --> 00:20:54,364 E-Ei... Ameri-san. 427 00:20:56,094 --> 00:20:58,454 No escorregador do Bau-kun... 428 00:20:58,454 --> 00:21:00,874 O vôlei de praia... 429 00:21:01,594 --> 00:21:04,874 O parfait demoníaco "montanha de bênçãos do mar" e as compras... 430 00:21:07,014 --> 00:21:08,634 Aconteceu muita coisa... 431 00:21:10,054 --> 00:21:12,844 Tudo foi muito divertido. 432 00:21:17,274 --> 00:21:20,754 Esse homem, realmente... 433 00:21:21,654 --> 00:21:22,854 Isso foi... 434 00:21:24,974 --> 00:21:27,604 O melhor encontro possível! 435 00:21:28,374 --> 00:21:29,314 Sim! 436 00:21:29,314 --> 00:21:30,754 É mesmo. 437 00:21:35,294 --> 00:21:36,374 Ameri-san?! 438 00:21:36,374 --> 00:21:38,154 Minha perna está doendo. 439 00:21:38,154 --> 00:21:40,164 Hã? Você está bem? 440 00:21:40,754 --> 00:21:43,474 Me carregue até os bancos no segundo andar. 441 00:21:43,474 --> 00:21:44,894 Segundo andar? 442 00:21:44,894 --> 00:21:46,664 É-É meio longe... 443 00:21:46,664 --> 00:21:47,124 {\an8}Confidencial! 444 00:21:46,664 --> 00:21:47,124 {\an8}Plano de Encontro 445 00:21:46,664 --> 00:21:47,124 {\an8}Revisado 446 00:21:46,664 --> 00:21:47,124 {\an8}Volume 666 447 00:21:47,124 --> 00:21:48,814 Tchã-rã! 448 00:21:47,124 --> 00:21:52,054 {\an8}Foi muito bem 449 00:21:48,814 --> 00:21:51,654 Foi muito bem! 450 00:23:22,354 --> 00:23:25,274 Tchã-rã! Sukima! 451 00:23:23,254 --> 00:23:25,634 Su 452 00:23:23,884 --> 00:23:25,634 Ki 453 00:23:24,504 --> 00:23:25,634 Ma 454 00:23:26,074 --> 00:23:27,374 Não! 455 00:23:27,374 --> 00:23:30,614 Eu não vou sair se não for com o papai! 456 00:23:30,614 --> 00:23:32,254 Não vai ser divertido! 457 00:23:32,254 --> 00:23:33,904 Não! Não! 458 00:23:33,114 --> 00:23:34,754 {\an8}Essa não! 459 00:23:37,154 --> 00:23:40,714 "Não vai ser divertido se não for com o papai." 460 00:23:41,174 --> 00:23:42,614 Cheguei, estou em casa! 461 00:23:42,614 --> 00:23:44,614 Seja bem-vinda, Ameri! 462 00:23:44,564 --> 00:23:45,684 {\an8}depois de sair 463 00:23:44,564 --> 00:23:47,854 {\an8}Voltou 464 00:23:44,614 --> 00:23:47,694 Eu comprei presentes, papai! 465 00:23:50,174 --> 00:23:51,494 Papai... 466 00:23:51,494 --> 00:23:55,754 Parece que você se divertiu muito... 467 00:23:57,434 --> 00:23:59,264 Força, papai! 468 00:24:00,014 --> 00:24:24,994 {\an9}Próximo Episódio 469 00:24:01,434 --> 00:24:04,554 Que bom que parece que a Ameri-san se divertiu! 470 00:24:04,554 --> 00:24:07,164 Faz só alguns meses desde que eu vim para o mundo inferior, 471 00:24:07,164 --> 00:24:08,734 mas eu já fiz tantas coisas legais! 472 00:24:08,734 --> 00:24:10,774 Eu meio que sinto um calor no coração. 473 00:24:11,294 --> 00:24:14,404 Eu sempre quero valorizar esse sentimento. 474 00:24:14,404 --> 00:24:18,374 Quando eu estava no mundo humano, acho que nunca tinha sentido isso... 475 00:24:18,374 --> 00:24:20,454 No próximo episódio de Bem-vindo à escola de demônios, Iruma-kun: 476 00:24:20,454 --> 00:24:21,994 "Aquele que controla o mundo inferior". 477 00:24:21,994 --> 00:24:23,334 Isso mesmo, vovô! 478 00:24:23,334 --> 00:24:24,994 Tem uma coisa que eu queria perguntar!