1
00:00:07,244 --> 00:00:08,954
Estava bem gostoso, não é?
2
00:00:08,954 --> 00:00:10,664
Sim, estava gostoso demais!
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,044
Sim, sim, quem é?
4
00:00:16,044 --> 00:00:18,794
Com licença. Sou o chefe
do controle de fronteiras.
5
00:00:19,534 --> 00:00:21,554
O Iruma-kun está aqui?
6
00:00:21,554 --> 00:00:22,304
Hã?
7
00:00:25,274 --> 00:00:28,184
Desculpe vir na casa da sua
colega sem ser convidado.
8
00:00:28,714 --> 00:00:31,474
Tinha uma coisa que eu queria
contar com certa urgência.
9
00:00:31,474 --> 00:00:32,644
Urgência?
10
00:00:33,034 --> 00:00:36,214
O controle de fronteiras
emitiu uma medida protetiva
11
00:00:36,214 --> 00:00:38,534
contra o grupo que queria entrevistá-lo.
12
00:00:38,534 --> 00:00:39,234
Hã?
13
00:00:39,714 --> 00:00:42,614
A confusão foi grande demais.
14
00:00:43,154 --> 00:00:46,114
Eu também dei uma advertência
bem grande no Sullivan-sama.
15
00:00:47,394 --> 00:00:49,514
Muito obrigado!
16
00:00:49,514 --> 00:00:51,574
Assim eu posso voltar para casa!
17
00:00:51,574 --> 00:00:54,814
Sim, você devia ficar quietinho em casa.
18
00:00:54,814 --> 00:00:55,274
Até.
19
00:00:55,274 --> 00:00:56,614
Ei, e a Ameri-san—
20
00:00:58,294 --> 00:01:00,294
Está estudando.
21
00:01:00,294 --> 00:01:01,854
Estudando.
22
00:01:01,854 --> 00:01:03,804
Ah... É mesmo?
23
00:01:10,874 --> 00:01:11,724
Beleza!
24
00:01:12,834 --> 00:01:14,234
Está pronto!
25
00:01:14,234 --> 00:01:14,984
Sim!
26
00:01:14,984 --> 00:01:16,484
{\an8}Confidencial!
27
00:01:14,984 --> 00:01:16,484
{\an8}Plano de Encontro
28
00:01:14,984 --> 00:01:16,484
{\an8}Revisado
29
00:01:14,984 --> 00:01:16,484
{\an8}Volume 666
30
00:01:15,474 --> 00:01:16,894
{\an8}Com isso, finalmente...
31
00:01:17,834 --> 00:01:20,984
Eu vou ter um encontro
sozinha com o Iruma!
32
00:01:22,354 --> 00:01:27,674
Suzuki Iruma, 14 anos, é o único
humano no mundo dos demônios.
33
00:01:28,264 --> 00:01:33,384
Ele continua a receber elogios, enquanto
vai para a escola de demônios Babyls,
34
00:01:33,384 --> 00:01:37,904
e descobre sua ambição e
objetivo como estudante.
35
00:01:37,904 --> 00:01:39,184
E isso é...
36
00:01:39,184 --> 00:01:41,344
Aumentar de ranque.
37
00:01:42,094 --> 00:01:49,464
O que exatamente o espera no futuro?
38
00:03:19,984 --> 00:03:24,484
{\an8}Encontro dos sonhos
39
00:03:19,984 --> 00:03:24,484
{\an8}Encontro dos sonhos
40
00:03:27,474 --> 00:03:30,934
Usando "Memórias do primeiro amor"
e um guia de turismo como referência,
41
00:03:30,934 --> 00:03:32,294
bolei esse plano de encontro!
42
00:03:32,294 --> 00:03:34,934
É perfeito desde as brincadeiras
divertidas até o romance!
43
00:03:34,934 --> 00:03:36,734
Ao menos esse é o plano!
44
00:03:36,734 --> 00:03:39,714
Então vou entrar em
contato logo com o Iruma.
45
00:03:41,474 --> 00:03:43,934
Que nervosismo é esse?
46
00:03:43,934 --> 00:03:46,614
Não devia ser diferente de convidar
para os encontros de leitura!
47
00:03:46,614 --> 00:03:47,894
Mesmo assim...
48
00:03:47,894 --> 00:03:50,154
Não recue e não trema, Ameri!
49
00:03:50,154 --> 00:03:53,514
O Iruma também não combinou com você
que, na próxima, iríamos os dois sozinhos?
50
00:03:53,514 --> 00:03:55,154
É uma coisa simples...
51
00:03:55,154 --> 00:03:57,434
Só precisa entrar em contato com ele...
52
00:03:57,434 --> 00:03:58,914
Chegou alguma coisa!
53
00:04:00,114 --> 00:04:02,974
Boa noite! É sobre aquilo
que nós combinamos.
54
00:04:02,974 --> 00:04:06,554
Não quer ir a algum
lugar nesse Dia Final?
55
00:04:06,554 --> 00:04:08,524
Para mim qualquer dia está bom.
56
00:04:08,524 --> 00:04:09,994
É-É do Iruma!
57
00:04:15,294 --> 00:04:16,284
Beleza!
58
00:04:22,554 --> 00:04:25,974
Então, amanhã às 12h
me encontre nesse lugar.
59
00:04:25,974 --> 00:04:29,254
Venha sozinho! Desta
vez somos só nós dois!
60
00:04:29,254 --> 00:04:31,094
Vamos sair só os dois.
61
00:04:37,354 --> 00:04:40,094
Plano de Encontro Confidencial, parte 1.
62
00:04:40,094 --> 00:04:42,354
Uma surpresa empolgante.
63
00:04:42,354 --> 00:04:44,934
Hã? Para onde você vai me levar?
64
00:04:45,634 --> 00:04:46,634
Para onde será?
65
00:04:46,634 --> 00:04:47,634
Hã? Você não sabe?
66
00:04:47,634 --> 00:04:48,374
Su...
67
00:04:48,374 --> 00:04:51,034
Uau! Um dojô de taekondô!
68
00:04:51,854 --> 00:04:54,294
Para o encontro tem
que ser uma surpresa!
69
00:04:54,294 --> 00:04:57,614
Eu não vou dizer o lugar que vamos,
isso vai ficar de expectativa para o dia.
70
00:04:59,834 --> 00:05:03,994
No entanto, será que eu devia ter
enviado uma mensagem mais bonitinha?
71
00:05:03,994 --> 00:05:06,174
Será que vai ser difícil
de entender esse mapa?
72
00:05:06,174 --> 00:05:08,174
Amanhã é cedo demais!
73
00:05:11,194 --> 00:05:13,134
Sim, mal posso esperar!
74
00:05:19,354 --> 00:05:23,394
Dessa vez, de verdade verdadeira, eu vou
ter um encontro amanhã com o Iruma.
75
00:05:23,394 --> 00:05:26,394
Eu vou ficar sozinha com o Iruma!
76
00:05:27,074 --> 00:05:29,404
Não é hora para me
entregar para a alegria!
77
00:05:35,514 --> 00:05:37,794
Ameri, o que você está fazendo?
78
00:05:37,794 --> 00:05:39,574
Posso entrar?
79
00:05:41,354 --> 00:05:42,494
Ameri...
80
00:05:44,094 --> 00:05:46,794
Ele já me viu com esse no Walter Park.
81
00:05:46,794 --> 00:05:49,594
Será que realmente é melhor
escolher outra roupa?
82
00:05:51,074 --> 00:05:53,054
Se preparando para sair?
83
00:05:53,954 --> 00:05:55,454
Não me diga que vai ser com o Iruma!
84
00:05:55,454 --> 00:05:56,474
Papai!
85
00:05:57,374 --> 00:05:58,754
Me desculpe.
86
00:05:58,754 --> 00:06:01,374
Eu bati, mas você não me respondeu nada.
87
00:06:01,374 --> 00:06:03,954
Eu estava concentrada
demais em trocar de roupa!
88
00:06:03,954 --> 00:06:05,254
Trocar de roupa?
89
00:06:06,094 --> 00:06:08,534
Entendo... Trocar de roupa...
90
00:06:08,534 --> 00:06:11,774
Então, amanhã não quer
ir comprar roupas novas?
91
00:06:12,674 --> 00:06:15,364
Ah... Amanhã eu não posso...
92
00:06:19,674 --> 00:06:22,374
Papai, qual fica melhor?
93
00:06:22,374 --> 00:06:23,124
Hã?
94
00:06:24,554 --> 00:06:26,654
Você vai ficar bonita
em qualquer uma delas.
95
00:06:26,654 --> 00:06:28,714
Qualquer uma não serve!
96
00:06:28,714 --> 00:06:31,234
Eu vou vestir a roupa
que eu ficar mais bonita!
97
00:06:31,234 --> 00:06:34,954
Porque eu vou sair com o papai!
98
00:06:37,234 --> 00:06:39,224
Eu não posso sair com você.
99
00:06:39,224 --> 00:06:40,344
Não pode!
100
00:06:42,034 --> 00:06:43,414
P-Papai!
101
00:06:43,414 --> 00:06:44,494
O que aconteceu?
102
00:06:44,494 --> 00:06:46,604
Papai!
103
00:06:52,554 --> 00:06:55,824
Incrível! Que enorme!
104
00:06:52,714 --> 00:06:55,824
{\an8}O Aqua Case da Lady Levi
105
00:07:00,854 --> 00:07:01,834
Certo!
106
00:07:02,734 --> 00:07:05,784
A Ameri-san combinou de
me encontrar por aqui.
107
00:07:10,354 --> 00:07:12,714
Bem, onde será que está a Ameri-san?
108
00:07:16,854 --> 00:07:19,274
Também existem aquários
no mundo inferior.
109
00:07:19,274 --> 00:07:20,414
Iruma!
110
00:07:20,414 --> 00:07:21,954
Ah, Ameri-san—
111
00:07:25,694 --> 00:07:28,054
Me desculpe, eu demorei muito?
112
00:07:29,634 --> 00:07:32,874
Ah, não, eu acabei de chegar.
113
00:07:32,874 --> 00:07:35,194
Ameri-san, você está de
biquíni, então quer dizer...
114
00:07:35,914 --> 00:07:37,714
Aqui é uma piscina?
115
00:07:37,714 --> 00:07:38,654
Sim!
116
00:07:38,654 --> 00:07:43,454
Este Aqua Case é um local de lazer
que funciona como aquário e piscina.
117
00:07:38,654 --> 00:07:43,454
{\an8}Eu que construí!!
118
00:07:38,654 --> 00:07:43,454
{\an8}Eu que construí!!
119
00:07:38,654 --> 00:07:43,454
{\an8}Uma dos Três Grandes
Lady Levi
120
00:07:44,534 --> 00:07:46,814
Incrível! Parece tão divertido!
121
00:07:46,814 --> 00:07:48,734
Ele ficou surpreso!
122
00:07:48,734 --> 00:07:51,964
A surpresa foi um sucesso!
Já começou bem!
123
00:07:52,754 --> 00:07:54,534
Mas eu não trouxe roupa de banho.
124
00:07:54,534 --> 00:07:57,054
Ah, nesse caso você
pode pegar emprestado.
125
00:07:57,054 --> 00:07:59,114
Então estou indo.
126
00:07:59,774 --> 00:08:00,574
Certo.
127
00:08:00,574 --> 00:08:03,134
Certo, deixa eu revisar meu
plano de encontro para hoje...
128
00:08:03,134 --> 00:08:04,574
Já voltei!
129
00:08:04,574 --> 00:08:05,804
Ah, foi bem rápido!
130
00:08:07,434 --> 00:08:09,564
Ficou muito bem em você.
131
00:08:10,954 --> 00:08:12,814
Ah, muito obrigado.
132
00:08:12,814 --> 00:08:13,814
Ei...
133
00:08:14,294 --> 00:08:17,314
Antes eu fiquei tão surpreso
que esqueci de falar.
134
00:08:18,074 --> 00:08:19,614
Você também está maravilhosa.
135
00:08:21,694 --> 00:08:23,114
É-É mesmo?
136
00:08:23,654 --> 00:08:24,414
Sim!
137
00:08:25,834 --> 00:08:28,624
Esse encontro os dois
sozinhos vai ser demais!
138
00:08:29,874 --> 00:08:31,614
Não se empolgue demais, Ameri.
139
00:08:31,614 --> 00:08:33,874
O encontro acabou de começar!
140
00:08:33,874 --> 00:08:35,454
{\an8}Surpresa ♥
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hEmocionante
141
00:08:33,874 --> 00:08:36,614
A parte 1 do plano foi um sucesso.
142
00:08:33,874 --> 00:08:36,864
{\an8}Plano
143
00:08:33,874 --> 00:08:36,864
{\an8}Parte 1
144
00:08:35,484 --> 00:08:36,864
{\an8}Bom trabalho!
145
00:08:36,614 --> 00:08:40,134
Agora vamos para a parte 2: dar as mãos!
146
00:08:36,864 --> 00:08:40,134
{\an8}Plano
147
00:08:36,864 --> 00:08:40,134
{\an8}Parte 2
148
00:08:36,864 --> 00:08:40,134
{\an8}Dar as mãos!
149
00:08:40,134 --> 00:08:42,334
Eles também fizeram isso em
"Memórias do primeiro amor".
150
00:08:42,334 --> 00:08:44,494
É o básico do básico para um encontro!
151
00:08:44,114 --> 00:08:46,294
{\an8}Isso me faz lembrar de
um navio de pesca de atum!
152
00:08:44,494 --> 00:08:46,294
Com certeza vou fazer dar certo!
153
00:08:46,894 --> 00:08:50,014
E, então, no fim do dia, quando eu
fizer todos os planos darem certo,
154
00:08:50,014 --> 00:08:52,644
a minha distância do Iruma
vai diminuir bastante...
155
00:08:53,254 --> 00:08:55,194
Se tudo der certo, ele vai me
carregar como uma princesa...
156
00:08:53,294 --> 00:08:55,194
{\an8}Hã? N-Num lugar como esse?
157
00:08:55,754 --> 00:09:00,444
E também... Não acredito...
Vai ter o tão esperado... Aquilo!
158
00:08:56,434 --> 00:08:58,234
{\an8}Ah, que vergonha...
159
00:08:58,234 --> 00:09:00,444
{\an8}Bate-bate... Bate-bate...
160
00:09:00,444 --> 00:09:02,514
Aquilo também é possível!
161
00:09:01,054 --> 00:09:03,194
{\an8}Bate-bate... Bate-bate...
162
00:09:03,864 --> 00:09:07,204
Eu vou dar um jeito para
este encontro ser um sucesso!
163
00:09:07,204 --> 00:09:09,704
Para realizar a minha ambição!
164
00:09:14,914 --> 00:09:15,964
Incrível!
165
00:09:16,514 --> 00:09:18,994
Parece que estamos
caminhando dentro da água.
166
00:09:20,234 --> 00:09:22,414
Ah, é mesmo. Que bonito, né?
167
00:09:22,414 --> 00:09:26,714
{\an8}Eu já vim em piscina
ou aquário a trabalho,
168
00:09:26,714 --> 00:09:28,834
Tudo bem, fique calma!
169
00:09:26,714 --> 00:09:29,974
{\an8}mas por lazer é a primeira vez.
É uma coisa bem nova para mim.
170
00:09:28,834 --> 00:09:30,514
Vai! Vai!
171
00:09:31,194 --> 00:09:32,514
Iruma! Dá a mão!
172
00:09:38,034 --> 00:09:39,294
Ei...
173
00:09:39,294 --> 00:09:42,984
Ah, não foi nada. Não se preocupe.
174
00:09:43,534 --> 00:09:45,954
Por que a mão do Iruma fica tão longe?
175
00:09:43,534 --> 00:09:45,954
{\an8}Ah, dá para ver a barriga!
176
00:09:45,954 --> 00:09:48,994
O Iruma é pequeno, mas a
diferença é tão grande assim?
177
00:09:48,994 --> 00:09:50,454
A diferença...
178
00:09:51,214 --> 00:09:53,994
Será que eu que sou enorme?!
179
00:09:53,994 --> 00:09:54,754
Um ponto cego!
180
00:09:54,754 --> 00:09:58,504
E-Eu sou tão grande que não
consegui nem alcançar a mão dele!
181
00:09:58,504 --> 00:10:00,754
Ah, parece que tem um escorregador.
182
00:09:58,504 --> 00:10:03,504
{\an8}Escorregador do Bau-kun
183
00:10:00,754 --> 00:10:01,874
Vamos experimentar!
184
00:10:01,874 --> 00:10:03,504
Ah, sim.
185
00:10:03,504 --> 00:10:04,494
{\an8}Dar as mãos!
186
00:10:03,504 --> 00:10:06,884
{\an8}Plano
187
00:10:03,504 --> 00:10:06,884
{\an8}Part 2
188
00:10:04,494 --> 00:10:06,884
{\an8}Preciso me esforçar mais um pouco
189
00:10:09,644 --> 00:10:11,644
{\an1}Adora água
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBau-kun
190
00:10:11,974 --> 00:10:15,074
Subam no Bau-kun aqui e vão
escorregando até lá embaixo!
191
00:10:15,074 --> 00:10:17,604
Vamos fazer isso juntos, Ameri-san?
192
00:10:17,914 --> 00:10:18,994
Sim!
193
00:10:19,474 --> 00:10:21,214
Beleza! Beleza! Beleza!
194
00:10:20,604 --> 00:10:25,674
{\an8}{plano parte 3}Plano
195
00:10:20,604 --> 00:10:25,674
{\an8}{plano parte 3}Parte 3
196
00:10:20,604 --> 00:10:25,674
{\an8}{plano parte 3}Escorregador!
197
00:10:21,214 --> 00:10:23,234
Plano, parte 3: escorregador.
198
00:10:23,234 --> 00:10:25,374
O garoto segura a garota por trás!
199
00:10:25,374 --> 00:10:27,974
Isso vai ser um encontro emocionante!
200
00:10:27,974 --> 00:10:29,754
Segurem firme, viu!
201
00:10:29,754 --> 00:10:31,374
Contamos com você, Bau-kun!
202
00:10:32,334 --> 00:10:33,614
Isso aqui...
203
00:10:33,614 --> 00:10:34,874
Está ao contrário, não é?
204
00:10:34,874 --> 00:10:37,174
Mas não, ele está bem perto.
205
00:10:37,174 --> 00:10:38,624
Mesmo que esteja ao contrário,
206
00:10:38,624 --> 00:10:41,754
se eu tocá-lo assim, os nossos
corações vão bater mais forte...
207
00:10:40,234 --> 00:10:41,754
{\an8}Podem ir!
208
00:10:45,294 --> 00:10:47,014
Certo, próximo!
209
00:10:53,654 --> 00:10:55,454
Foi mais rápido do que eu pensava.
210
00:10:55,454 --> 00:10:56,184
Sim...
211
00:11:00,394 --> 00:11:03,674
Muito obrigado, Bau-kun! Tchauzinho!
212
00:11:04,354 --> 00:11:06,134
Era para ter sido o
ponto mais emocionante!
213
00:11:06,134 --> 00:11:09,494
Mas isso acabou terminando
com um nervosismo de medo!
214
00:11:06,854 --> 00:11:08,864
{\an8}Escorregador!
215
00:11:06,854 --> 00:11:10,954
{\an8}Plano
216
00:11:06,854 --> 00:11:10,954
{\an8}Parte 3
217
00:11:08,864 --> 00:11:10,954
{\an8}Hum... Desapontador
218
00:11:10,954 --> 00:11:14,194
Mas o meu plano ainda
tem muito mais coisas!
219
00:11:15,634 --> 00:11:17,294
Vamos lá, Iruma!
220
00:11:18,214 --> 00:11:19,204
Sim!
221
00:11:20,714 --> 00:11:25,584
{\an8}Eu vou
proteger Babyls
222
00:11:20,714 --> 00:11:25,584
{\an8}Eu vou
proteger Babyls
223
00:11:31,214 --> 00:11:34,474
Aqui é a área de lazer que
é o orgulho do Aqua Case.
224
00:11:37,214 --> 00:11:39,774
Incrível! Parece o mar de verdade!
225
00:11:42,524 --> 00:11:48,534
{\an8}Plano
226
00:11:42,524 --> 00:11:48,534
{\an8}Parte 4
227
00:11:42,524 --> 00:11:48,534
{\an8}Brincar de jogar água!
228
00:11:42,734 --> 00:11:45,474
Plano, parte 4: brincar de jogar água!
229
00:11:45,474 --> 00:11:48,534
É um ritual que sempre deve
acontecer em um encontro na água.
230
00:11:48,534 --> 00:11:51,274
Que tipo de encontro na piscina
seria se não tivesse isto?
231
00:11:52,274 --> 00:11:53,414
Iruma!
232
00:11:56,354 --> 00:11:57,584
Isso aí!
233
00:11:58,474 --> 00:11:59,654
Vou dar o troco!
234
00:11:59,654 --> 00:12:01,004
Toma!
235
00:12:05,514 --> 00:12:07,044
Ah, me desculpa, Iruma!
236
00:12:07,044 --> 00:12:07,944
{\an8}Brincar de jogar água!
237
00:12:07,044 --> 00:12:10,014
{\an8}Plano
238
00:12:07,044 --> 00:12:10,014
{\an8}Parte 4
239
00:12:07,944 --> 00:12:10,014
{\an8}Ainda dá para fazer melhor
240
00:12:11,594 --> 00:12:13,354
Você sabe as regras, não é?
241
00:12:13,354 --> 00:12:14,374
Claro que sei!
242
00:12:14,374 --> 00:12:15,594
Vamos lá, Iruma!
243
00:12:15,594 --> 00:12:16,514
Sim!
244
00:12:16,514 --> 00:12:22,524
{\an8}Plano
245
00:12:16,514 --> 00:12:22,524
{\an8}Parte 5
246
00:12:16,514 --> 00:12:22,524
{\an8}Vôlei de Praia
247
00:12:16,774 --> 00:12:19,234
Plano, parte 5: vôlei de praia.
248
00:12:19,234 --> 00:12:22,774
Vamos passar um tempo divertido juntos e
vai dar para mostrar nosso lado inocente!
249
00:12:22,774 --> 00:12:25,074
Não vou cometer os
mesmos erros de antes!
250
00:12:25,074 --> 00:12:28,274
Desta vez eu vou pegar leve
e me divertir com o Iruma!
251
00:12:28,754 --> 00:12:30,454
Então, lá vou eu!
252
00:12:35,994 --> 00:12:37,514
I-Iruma!
253
00:12:37,784 --> 00:12:39,614
M-Me desculpa, Iruma!
254
00:12:39,614 --> 00:12:41,504
N-Não, tudo bem!
255
00:12:42,094 --> 00:12:46,254
Desde que eu nasci eu nunca peguei
leve, então não sei como fazer!
256
00:12:46,994 --> 00:12:48,424
A próxima, por favor.
257
00:12:48,424 --> 00:12:49,294
Hã?
258
00:12:50,014 --> 00:12:52,554
Eu vou pegar a próxima de qualquer jeito!
259
00:12:52,554 --> 00:12:54,034
Eu agradeço o sentimento,
260
00:12:54,034 --> 00:12:56,554
mas não é como se eu quisesse fazer isso!
261
00:12:56,554 --> 00:12:57,494
{\an8}Vôlei de Praia!
262
00:12:56,554 --> 00:12:59,934
{\an8}Plano
263
00:12:56,554 --> 00:12:59,934
{\an8}Parte 5
264
00:12:57,494 --> 00:12:59,934
{\an8}Não desista! Força!
265
00:13:00,294 --> 00:13:02,814
Parece que o parfait demoníaco
que tem aqui é demais!
266
00:13:02,814 --> 00:13:05,114
Que lugar maravilhoso.
267
00:13:05,114 --> 00:13:06,274
S-Sim!
268
00:13:07,054 --> 00:13:10,134
Também é bom poder
ver todo o Aqua Case!
269
00:13:10,134 --> 00:13:12,274
Sim, isso mesmo.
270
00:13:12,274 --> 00:13:15,154
Com este clima estiloso, vai dar certo!
271
00:13:15,154 --> 00:13:17,914
Plano, parte 6: Ahhhhhhn ♥!
272
00:13:15,154 --> 00:13:17,914
{\an8}Plano
273
00:13:15,154 --> 00:13:17,914
{\an8}Parte 6
274
00:13:15,154 --> 00:13:17,914
{\an8}Ahhhhhhhn ♥
275
00:13:18,954 --> 00:13:20,914
Eu quero muito fazer isso!
276
00:13:20,914 --> 00:13:22,664
Desculpem a demora!
277
00:13:24,014 --> 00:13:26,354
Parfait demoníaco "montanha
de bênçãos do mar".
278
00:13:26,354 --> 00:13:27,954
Aproveitem!
279
00:13:29,994 --> 00:13:32,004
Ah... Obrigado.
280
00:13:32,694 --> 00:13:35,914
É um pouco diferente do
que eu estava pensando.
281
00:13:35,914 --> 00:13:37,054
Preciso fazer isso com o Iruma...
282
00:13:43,474 --> 00:13:45,274
Por que acabou assim?
283
00:13:45,274 --> 00:13:46,664
{\an8}Ahhhhhhhn ♥
284
00:13:45,274 --> 00:13:48,774
Os planos de encontro terminaram...
285
00:13:45,274 --> 00:13:48,774
{\an8}Plano
286
00:13:45,274 --> 00:13:48,774
{\an8}Parte 6
287
00:13:46,664 --> 00:13:48,774
{\an8}Bom trabalho...
288
00:13:48,774 --> 00:13:50,054
Vamos para a próxima!
289
00:13:50,054 --> 00:13:51,524
Espera aí!
290
00:13:53,784 --> 00:13:56,374
Eu finalmente consegui
ter este encontro...
291
00:13:56,374 --> 00:13:58,994
Desse jeito, ao invés de clima romântico
está só me dando nervosismo.
292
00:13:58,994 --> 00:14:00,014
Ameri-san.
293
00:14:02,054 --> 00:14:04,334
Tinha creme no seu cabelo.
294
00:14:05,974 --> 00:14:07,674
Ah, me desculpa!
295
00:14:07,674 --> 00:14:09,434
{\an8}Ah, que fofo!
296
00:14:09,434 --> 00:14:10,894
{\an8}Esse aqui também é uma graça!
297
00:14:10,894 --> 00:14:11,814
{\an8}É fofo mesmo!
298
00:14:11,814 --> 00:14:13,274
Vamos lá dar uma olhada, Iruma?
299
00:14:13,274 --> 00:14:14,094
Sim!
300
00:14:14,094 --> 00:14:15,714
{\an8}Cantinho da
Lembrancinha
301
00:14:18,514 --> 00:14:20,344
Tem várias lembrancinhas, né?
302
00:14:20,344 --> 00:14:22,344
Ah, este aqui é bem legal.
303
00:14:22,344 --> 00:14:26,514
{\an8}Tenho que levar para o
vovô e para o Opera-san...
304
00:14:24,554 --> 00:14:26,514
Ah, que fofo!
305
00:14:26,514 --> 00:14:29,904
Eu quero me deixar emocionar,
mas logo acabo amolecendo...
306
00:14:30,794 --> 00:14:31,954
Essa não! Essa não!
307
00:14:31,954 --> 00:14:34,174
"Compras" também são uma coisa
que não pode faltar em um encontro!
308
00:14:34,174 --> 00:14:36,814
Deve ter alguma coisa que vai fazer
meu coração bater mais forte...
309
00:14:35,774 --> 00:14:37,904
{\an8}A próxima é a Clara!
310
00:14:37,904 --> 00:14:39,634
Qual será que é melhor?
311
00:14:39,634 --> 00:14:41,534
Este aqui também é bom...
312
00:14:41,954 --> 00:14:43,534
Será que este aqui?
313
00:14:43,534 --> 00:14:45,774
Uma lembrancinha para a Valac?
314
00:14:46,534 --> 00:14:48,514
Eu não estou muito satisfeita com isso.
315
00:14:48,514 --> 00:14:49,044
Certo!
316
00:14:49,474 --> 00:14:50,814
Eu vou levar este!
317
00:14:51,394 --> 00:14:53,494
É uma menina! Leva este!
318
00:14:53,894 --> 00:14:54,924
Ah, sim...
319
00:14:55,884 --> 00:14:58,674
Eu estou torcendo pela minha rival?
320
00:14:58,674 --> 00:15:01,294
Tem que ter alguma coisa que faça
meu coração bater mais forte!
321
00:15:01,294 --> 00:15:03,684
Hã? O que é isto?
322
00:15:03,684 --> 00:15:06,644
Será que a Ameri-san está
mesmo se divertindo?
323
00:15:07,194 --> 00:15:10,894
Ela sempre organiza tudo como
presidente do Conselho Estudantil.
324
00:15:10,894 --> 00:15:13,274
Eu sempre a vejo passando
por poucas e boas...
325
00:15:13,274 --> 00:15:16,024
Queria que ela ao menos
relaxasse um pouco hoje...
326
00:15:16,024 --> 00:15:18,314
Eu quero poder apoiar a Ameri-san.
327
00:15:20,074 --> 00:15:21,794
Ei, Ameri-san.
328
00:15:22,974 --> 00:15:25,034
Quanta coisa divertida, não é?
329
00:15:26,894 --> 00:15:28,294
Sim!
330
00:15:30,294 --> 00:15:33,914
Ah, será que eu compro alguma coisa
para o resto do pessoal da turma?
331
00:15:33,914 --> 00:15:36,294
Bem, eu estou me divertindo.
332
00:15:33,914 --> 00:15:36,294
{\an8}Será que eu vejo uns doces para eles?
333
00:15:36,294 --> 00:15:37,574
Mas não é suficiente!
334
00:15:37,574 --> 00:15:39,714
Porque minha ambição é...
335
00:15:40,374 --> 00:15:44,304
{\an8}Minha ambição é sermos
n-n-n-namorados!
336
00:15:41,044 --> 00:15:44,304
{\an8}Romance
337
00:15:41,044 --> 00:15:44,304
{\an8}Romance
338
00:15:44,774 --> 00:15:47,564
Dar as mãos foi um fracasso,
o "Ahhhhn" também foi.
339
00:15:47,564 --> 00:15:50,374
Ele me carregar como uma princesa é
outra coisa que não passa de sonho...
340
00:15:50,374 --> 00:15:54,064
Nesse caso, eu pelo menos quero fazer
o coração do Iruma bater mais forte!
341
00:15:54,494 --> 00:15:56,334
Muito obrigado!
342
00:15:56,564 --> 00:16:00,074
Eu estava tão confuso que
acabei comprando todos!
343
00:16:00,074 --> 00:16:00,994
Iruma!
344
00:16:01,834 --> 00:16:04,704
Ei, tem um lugar que eu
queria experimentar ir...
345
00:16:06,294 --> 00:16:07,874
Vamos, Ameri-san.
346
00:16:08,874 --> 00:16:09,874
Sim!
347
00:16:09,874 --> 00:16:11,874
{\an8}Show de Adivinhações do
Grande Jacaré Demônio
348
00:16:11,874 --> 00:16:16,634
{\an8}Show de Adivinhações do
Grande Jacaré Demônio
349
00:16:12,374 --> 00:16:15,414
É um show de adivinhações!
Parece divertido!
350
00:16:15,414 --> 00:16:16,634
Sim!
351
00:16:16,634 --> 00:16:20,354
Bom, agora eu só posso depender
da adivinhação tátil da Mako-chan.
352
00:16:20,354 --> 00:16:23,134
Se eu conseguir criar um clima nem
que seja um pouco romântico...
353
00:16:25,974 --> 00:16:28,114
Mal posso esperar, Ameri-san!
354
00:16:28,114 --> 00:16:29,914
S-Sim, isso mesmo.
355
00:16:29,914 --> 00:16:33,854
Essa é a última chance! Preciso que
seja um sucesso de qualquer jeito!
356
00:16:33,854 --> 00:16:37,024
Pessoal, desculpem a demora!
357
00:16:37,024 --> 00:16:41,784
Sejam bem-vindos às adivinhações
táteis da Bau-Au Mako-chan!
358
00:16:41,784 --> 00:16:45,874
Então vamos chamá-la! Mako-chan!
359
00:16:56,014 --> 00:16:59,344
Pelo que eu pesquisei, a especialidade da
Mako-chan é adivinhação de compatibilidade.
360
00:16:59,344 --> 00:17:03,334
A Mako-chan sempre acerta os
casais com mais compatibilidade!
361
00:17:04,034 --> 00:17:06,494
Ora, ora, a Mako-chan anda bem gulosa.
362
00:17:06,494 --> 00:17:08,724
Agora ela está de dieta!
363
00:17:10,604 --> 00:17:14,064
Gulosa... Parece com você, Iru—
364
00:17:14,064 --> 00:17:14,814
Ma?
365
00:17:14,814 --> 00:17:15,674
Hã?
366
00:17:18,934 --> 00:17:19,814
Iruma!
367
00:17:19,814 --> 00:17:21,814
Mako-chan, por quê?
368
00:17:21,814 --> 00:17:23,554
Desça ele! Ei!
369
00:17:23,554 --> 00:17:25,354
Efeito colateral da dieta?
370
00:17:25,354 --> 00:17:27,914
Mas esse garoto é um
demônio! Ela não come!
371
00:17:29,214 --> 00:17:30,874
Porque eu me molhei bastante,
372
00:17:30,874 --> 00:17:33,544
será que meu perfume que elimina
o odor humano acabou saindo?
373
00:17:41,134 --> 00:17:42,054
Essa não.
374
00:17:42,054 --> 00:17:43,554
Nesse ritmo...
375
00:17:43,554 --> 00:17:44,424
Eu vou ser comido!
376
00:17:44,424 --> 00:17:45,534
O que você...
377
00:17:48,954 --> 00:17:52,184
O que você pensa que está
fazendo com o Iruma, desgraçada?
378
00:18:02,074 --> 00:18:03,574
Você está bem, Iruma?
379
00:18:03,574 --> 00:18:05,054
Sim.
380
00:18:05,054 --> 00:18:06,414
Muito obrigado!
381
00:18:13,894 --> 00:18:16,004
Eu acabei fazendo isso...
382
00:18:16,004 --> 00:18:20,754
Nos desculpem mesmo pelo
que acabou de acontecer!
383
00:18:20,754 --> 00:18:23,314
Ah, não, não. Tudo bem.
384
00:18:23,314 --> 00:18:24,494
Não se preocupem com isso.
385
00:18:24,494 --> 00:18:26,914
Vamos dar dois passaportes
anuais como pedido de desculpas.
386
00:18:26,914 --> 00:18:29,994
Se puderem, voltem a se
divertir aqui, os dois juntos.
387
00:18:29,994 --> 00:18:31,994
Ah, obrigado.
388
00:18:31,994 --> 00:18:35,074
Então, temos que tomar
conta de algumas coisas...
389
00:18:35,074 --> 00:18:36,714
Com licença!
390
00:18:39,054 --> 00:18:41,294
Mako-chan, não se preocupe.
391
00:18:41,294 --> 00:18:43,274
Da próxima vez eu também
venho ver suas adivinhações.
392
00:18:48,974 --> 00:18:50,654
Tchauzinho!
393
00:18:52,334 --> 00:18:55,034
Ganhamos passaportes anuais, Ameri-san.
394
00:18:55,034 --> 00:18:55,694
Hã?
395
00:18:57,504 --> 00:19:00,294
Do nada meu corpo começou a se mover...
396
00:19:00,294 --> 00:19:04,004
O Iruma também deve achar que
eu sou uma mulher forte e enorme.
397
00:19:05,194 --> 00:19:07,554
Passei a noite inteira planejando.
398
00:19:07,554 --> 00:19:09,034
Tudo foi um fracasso...
399
00:19:10,374 --> 00:19:12,734
Este encontro foi o pior possível...
400
00:19:13,434 --> 00:19:14,804
Ameri-san.
401
00:19:17,694 --> 00:19:18,974
Você está bem?
402
00:19:18,974 --> 00:19:20,534
Ah...
403
00:19:20,534 --> 00:19:22,854
Como pode ver, eu tenho treinado!
404
00:19:22,854 --> 00:19:23,954
Nenhum problema!
405
00:19:23,954 --> 00:19:26,824
Hã... Ameri-san, sua perna!
406
00:19:26,824 --> 00:19:29,324
Então você acabou se machucando mesmo.
407
00:19:29,874 --> 00:19:33,754
Ah, é verdade, eu devo ter raspado
nas escamas da Mako-chan.
408
00:19:33,754 --> 00:19:36,834
Está sangrando! Precisamos
procurar um médico!
409
00:19:36,834 --> 00:19:38,374
Você consegue andar?
410
00:19:38,374 --> 00:19:39,704
Hã? Ah, sim...
411
00:19:43,854 --> 00:19:46,734
Se eu dissesse que não consigo,
412
00:19:46,734 --> 00:19:48,594
você me carregaria?
413
00:19:50,434 --> 00:19:52,294
O-O que eu estou falando?
414
00:19:52,294 --> 00:19:54,294
Olha nossa diferença de
tamanho! Ele não conseguiria!
415
00:19:54,294 --> 00:19:55,224
Entendido!
416
00:19:59,114 --> 00:20:00,894
Que bom que eu andei treinando.
417
00:20:01,874 --> 00:20:03,174
Isso foi brincade—
418
00:20:03,174 --> 00:20:05,314
P-Pode deixar comigo!
419
00:20:08,454 --> 00:20:09,434
I...
420
00:20:09,434 --> 00:20:10,994
Imagine...
421
00:20:10,994 --> 00:20:12,404
Imagine!
422
00:20:23,324 --> 00:20:25,174
{\an8}Ajuste de peso (Fractal)
423
00:20:23,434 --> 00:20:24,834
Fractal!
424
00:20:41,334 --> 00:20:43,474
Eu sinto um pouco de vergonha,
425
00:20:43,474 --> 00:20:45,654
mas pode contar comigo!
426
00:20:51,694 --> 00:20:54,364
E-Ei... Ameri-san.
427
00:20:56,094 --> 00:20:58,454
No escorregador do Bau-kun...
428
00:20:58,454 --> 00:21:00,874
O vôlei de praia...
429
00:21:01,594 --> 00:21:04,874
O parfait demoníaco "montanha de
bênçãos do mar" e as compras...
430
00:21:07,014 --> 00:21:08,634
Aconteceu muita coisa...
431
00:21:10,054 --> 00:21:12,844
Tudo foi muito divertido.
432
00:21:17,274 --> 00:21:20,754
Esse homem, realmente...
433
00:21:21,654 --> 00:21:22,854
Isso foi...
434
00:21:24,974 --> 00:21:27,604
O melhor encontro possível!
435
00:21:28,374 --> 00:21:29,314
Sim!
436
00:21:29,314 --> 00:21:30,754
É mesmo.
437
00:21:35,294 --> 00:21:36,374
Ameri-san?!
438
00:21:36,374 --> 00:21:38,154
Minha perna está doendo.
439
00:21:38,154 --> 00:21:40,164
Hã? Você está bem?
440
00:21:40,754 --> 00:21:43,474
Me carregue até os bancos
no segundo andar.
441
00:21:43,474 --> 00:21:44,894
Segundo andar?
442
00:21:44,894 --> 00:21:46,664
É-É meio longe...
443
00:21:46,664 --> 00:21:47,124
{\an8}Confidencial!
444
00:21:46,664 --> 00:21:47,124
{\an8}Plano de Encontro
445
00:21:46,664 --> 00:21:47,124
{\an8}Revisado
446
00:21:46,664 --> 00:21:47,124
{\an8}Volume 666
447
00:21:47,124 --> 00:21:48,814
Tchã-rã!
448
00:21:47,124 --> 00:21:52,054
{\an8}Foi muito bem
449
00:21:48,814 --> 00:21:51,654
Foi muito bem!
450
00:23:22,354 --> 00:23:25,274
Tchã-rã! Sukima!
451
00:23:23,254 --> 00:23:25,634
Su
452
00:23:23,884 --> 00:23:25,634
Ki
453
00:23:24,504 --> 00:23:25,634
Ma
454
00:23:26,074 --> 00:23:27,374
Não!
455
00:23:27,374 --> 00:23:30,614
Eu não vou sair se não for com o papai!
456
00:23:30,614 --> 00:23:32,254
Não vai ser divertido!
457
00:23:32,254 --> 00:23:33,904
Não! Não!
458
00:23:33,114 --> 00:23:34,754
{\an8}Essa não!
459
00:23:37,154 --> 00:23:40,714
"Não vai ser divertido
se não for com o papai."
460
00:23:41,174 --> 00:23:42,614
Cheguei, estou em casa!
461
00:23:42,614 --> 00:23:44,614
Seja bem-vinda, Ameri!
462
00:23:44,564 --> 00:23:45,684
{\an8}depois de sair
463
00:23:44,564 --> 00:23:47,854
{\an8}Voltou
464
00:23:44,614 --> 00:23:47,694
Eu comprei presentes, papai!
465
00:23:50,174 --> 00:23:51,494
Papai...
466
00:23:51,494 --> 00:23:55,754
Parece que você se divertiu muito...
467
00:23:57,434 --> 00:23:59,264
Força, papai!
468
00:24:00,014 --> 00:24:24,994
{\an9}Próximo Episódio
469
00:24:01,434 --> 00:24:04,554
Que bom que parece que
a Ameri-san se divertiu!
470
00:24:04,554 --> 00:24:07,164
Faz só alguns meses desde que
eu vim para o mundo inferior,
471
00:24:07,164 --> 00:24:08,734
mas eu já fiz tantas coisas legais!
472
00:24:08,734 --> 00:24:10,774
Eu meio que sinto um calor no coração.
473
00:24:11,294 --> 00:24:14,404
Eu sempre quero valorizar
esse sentimento.
474
00:24:14,404 --> 00:24:18,374
Quando eu estava no mundo humano,
acho que nunca tinha sentido isso...
475
00:24:18,374 --> 00:24:20,454
No próximo episódio de Bem-vindo
à escola de demônios, Iruma-kun:
476
00:24:20,454 --> 00:24:21,994
"Aquele que controla o mundo inferior".
477
00:24:21,994 --> 00:24:23,334
Isso mesmo, vovô!
478
00:24:23,334 --> 00:24:24,994
Tem uma coisa que eu queria perguntar!