1 00:00:05,924 --> 00:00:07,244 The netherworld. 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,004 The realm where demons live. 3 00:00:10,714 --> 00:00:13,434 And the king that rules over the netherworld is... 4 00:00:13,434 --> 00:00:14,504 the Demon King. 5 00:00:17,054 --> 00:00:21,814 But ever since the previous Demon King, Derkila, disappeared, 6 00:00:21,814 --> 00:00:25,704 the Demon King's throne has been vacant. 7 00:00:26,664 --> 00:00:32,604 Who will be the next Demon King? 8 00:02:03,984 --> 00:02:08,494 The One Who Rules Over the Netherworld 9 00:02:04,274 --> 00:02:06,414 "The One Who Rules Over the Netherworld." 10 00:02:16,764 --> 00:02:19,244 I'm done! 11 00:02:19,714 --> 00:02:21,784 Suzuki Iruma, age fourteen. 12 00:02:21,784 --> 00:02:26,524 He is a human, but he goes to the demon school Babyls in the netherworld. 13 00:02:26,524 --> 00:02:28,964 Well done, Iruma-sama. 14 00:02:28,964 --> 00:02:31,064 Thanks, Opera-san. 15 00:02:31,064 --> 00:02:33,274 Babyls is currently on end of terminus. 16 00:02:33,274 --> 00:02:37,524 End of terminus is similar to what we call "summer vacation" in the human world. 17 00:02:38,024 --> 00:02:42,524 Iruma was doing everything he could to finish his homework toward the end. 18 00:02:42,954 --> 00:02:46,204 I was worried about all the extra homework we got, but... 19 00:02:46,204 --> 00:02:49,284 That truly seemed like something Kalego-kun would do. 20 00:02:49,284 --> 00:02:50,774 Yeah... 21 00:02:52,244 --> 00:02:55,944 Why did he get so much extra homework during the end of terminus? 22 00:02:55,944 --> 00:02:58,394 Let's rewind a bit. 23 00:02:59,534 --> 00:03:00,694 A competition? 24 00:03:00,694 --> 00:03:03,544 The team who has the most fun wins! 25 00:03:03,984 --> 00:03:07,674 And the teachers will treat the winning team to something! 26 00:03:07,674 --> 00:03:09,804 Don't make your own rules, you fools! 27 00:03:09,804 --> 00:03:13,194 Very well. I will allow a prize... 28 00:03:13,564 --> 00:03:19,484 And the losing team will get double homework during their end of terminus. 29 00:03:20,234 --> 00:03:23,674 And then, at a certain restaurant in town... 30 00:03:24,394 --> 00:03:28,904 In my eyes, the winner of the team fun times competition at Walter Park is... 31 00:03:29,654 --> 00:03:33,784 All of the teams! 32 00:03:37,294 --> 00:03:40,554 And, by the way, this is your treat, Kalego-kun. 33 00:03:40,554 --> 00:03:41,334 Hell yeah! 34 00:03:41,334 --> 00:03:42,344 Let's eat! 35 00:03:42,344 --> 00:03:44,204 I will definitely not hold back! 36 00:03:43,354 --> 00:03:45,294 Thank you, Sensei. 37 00:03:46,044 --> 00:03:48,524 Eggie-sensei's got deep pockets! 38 00:03:48,524 --> 00:03:50,214 This is so good! 39 00:03:50,214 --> 00:03:52,134 I'm so happy for you, Iruma-sama. 40 00:03:52,134 --> 00:03:53,364 Excuse me! 41 00:03:53,364 --> 00:03:56,404 I'd like to get another order of everything from here to here! 42 00:03:57,914 --> 00:04:00,904 Are you sure you're going to pay for everything, Kalego-kun? 43 00:04:00,904 --> 00:04:02,514 I'll be happy to pitch in. 44 00:04:02,514 --> 00:04:06,524 Oh, I don't mind. If all of them won... 45 00:04:07,274 --> 00:04:10,294 that also means they're all in last place, too. 46 00:04:13,894 --> 00:04:16,924 The teams in last place get double the homework, 47 00:04:16,924 --> 00:04:18,414 if I remember correctly. 48 00:04:19,934 --> 00:04:21,064 Huh? 49 00:04:21,914 --> 00:04:23,624 H-He pulled one over on us! 50 00:04:23,624 --> 00:04:25,334 Th-Th-That's awful! 51 00:04:25,334 --> 00:04:27,044 We've been deceived! 52 00:04:27,554 --> 00:04:28,264 Wow... 53 00:04:28,264 --> 00:04:29,534 Kalego-kun... 54 00:04:28,614 --> 00:04:31,484 {\an8}Malicious!! 55 00:04:35,464 --> 00:04:37,604 I'm so happy I finished in time. 56 00:04:38,984 --> 00:04:40,144 Yes. 57 00:04:40,144 --> 00:04:41,894 The end of terminus is coming to a close, 58 00:04:41,894 --> 00:04:44,734 so you will need to get ready for the new term soon. 59 00:04:44,734 --> 00:04:46,114 Precisely! 60 00:04:46,114 --> 00:04:50,594 I'm pretty much done with all my work, and now you're done with your homework. 61 00:04:50,594 --> 00:04:53,734 We finally have time! 62 00:04:54,224 --> 00:04:55,394 Okay, let's go. 63 00:04:55,394 --> 00:04:56,124 Huh? 64 00:04:56,524 --> 00:04:58,484 W-Wait! Go where? 65 00:05:07,884 --> 00:05:10,054 Wh-Where exactly are we going? 66 00:05:10,054 --> 00:05:14,774 You're going shopping with your grandpa for things you'll need for the new term. 67 00:05:14,774 --> 00:05:15,814 Shopping? 68 00:05:15,814 --> 00:05:18,774 Oh, right. Iruma-kun, you'll need a disguise. 69 00:05:18,774 --> 00:05:19,354 Huh? 70 00:05:19,354 --> 00:05:22,854 Well, you're a celebrity, so you're going to stand out! 71 00:05:25,814 --> 00:05:29,054 Detection-warding glasses! 72 00:05:29,584 --> 00:05:32,334 Oh, you look so good in glasses! 73 00:05:32,334 --> 00:05:36,254 Now you won't be recognized, and you won't have the press hounding you. 74 00:05:36,254 --> 00:05:38,264 We'll be able to shop in peace. 75 00:05:38,264 --> 00:05:38,954 Yeah. 76 00:05:39,854 --> 00:05:43,224 I'm going shopping with Grandpa... This is my first time. 77 00:05:43,224 --> 00:05:44,954 I wonder where we're going. 78 00:05:48,274 --> 00:05:51,774 Sullivan's mansion is near Babyls. 79 00:05:51,774 --> 00:05:56,044 Nearby, there's the dormitory where the teachers live, 80 00:05:56,044 --> 00:06:00,724 a park, and a shopping district where you can find all kinds of goods... 81 00:06:01,374 --> 00:06:03,854 Magical Street. 82 00:06:09,234 --> 00:06:11,384 Wow! 83 00:06:11,384 --> 00:06:13,804 There are so many shops here! 84 00:06:14,234 --> 00:06:16,714 This is Magical Street. 85 00:06:17,324 --> 00:06:18,734 Sullivan-sama! 86 00:06:19,354 --> 00:06:21,484 Sullivan-sama! 87 00:06:21,484 --> 00:06:23,874 Hello, everyone. How have you all been? 88 00:06:24,274 --> 00:06:26,874 Grandpa sure is popular... 89 00:06:26,874 --> 00:06:30,044 Sullivan-sama! I saw your press conference on TV! 90 00:06:30,044 --> 00:06:31,864 Your grandson is amazing. 91 00:06:31,864 --> 00:06:34,584 Your grandson isn't with you today? 92 00:06:34,584 --> 00:06:37,294 My grandson's such a wonderful lad. 93 00:06:37,914 --> 00:06:39,924 I couldn't be prouder. 94 00:06:42,224 --> 00:06:43,764 Are you one of his attendants? 95 00:06:43,764 --> 00:06:45,534 Y-Yes. 96 00:06:45,534 --> 00:06:49,274 These detection-warding glasses sure work wonders. 97 00:06:50,244 --> 00:06:52,884 That looks very good on you, Iruma-sama. 98 00:06:52,884 --> 00:06:54,904 Y-You think so? 99 00:06:55,924 --> 00:06:58,884 We'll probably need to get you a few winter coats. 100 00:06:58,884 --> 00:07:01,474 I'd recommend some Devia ones. 101 00:07:01,474 --> 00:07:04,904 They're very well made, and you can get your wings in and out so easily. 102 00:07:05,374 --> 00:07:08,034 I'll take everything to the left of this. 103 00:07:08,034 --> 00:07:10,844 Oh, thank you so much! 104 00:07:09,744 --> 00:07:10,844 Wait, wait, wait! 105 00:07:10,844 --> 00:07:11,894 That's way too many! 106 00:07:11,894 --> 00:07:14,044 You can have one for every day of the week. 107 00:07:16,384 --> 00:07:19,414 Hats and horn ornaments are in right now! 108 00:07:20,444 --> 00:07:23,774 Iruma-sama, how about this? 109 00:07:24,204 --> 00:07:26,754 It's a collar that makes your familiar even more obedient. 110 00:07:26,754 --> 00:07:27,644 Huh?! 111 00:07:27,994 --> 00:07:28,994 Shall we get it? 112 00:07:28,994 --> 00:07:30,814 I-I don't... 113 00:07:30,814 --> 00:07:33,084 Hey. 114 00:07:33,084 --> 00:07:35,234 Hey! 115 00:07:35,644 --> 00:07:37,674 Hey! 116 00:07:37,674 --> 00:07:38,284 He— 117 00:07:38,714 --> 00:07:39,804 That's okay. 118 00:07:39,804 --> 00:07:41,414 I see. 119 00:07:49,274 --> 00:07:51,254 There are so many books. 120 00:07:51,494 --> 00:07:57,984 I'll need The Basics of Magic, Camiden's Biography, The Secrets of Magic... 121 00:07:52,764 --> 00:07:53,894 {\an8}Right. 122 00:07:54,504 --> 00:07:56,164 {\an8}Yes, yes. 123 00:07:56,554 --> 00:07:57,894 {\an8}Yes, yes, yes. 124 00:07:57,984 --> 00:08:01,264 How about a copy of The Demon Lord's Prophecies for Dummies? 125 00:08:01,264 --> 00:08:02,274 I'll take it! 126 00:08:02,274 --> 00:08:03,934 Thank you very much. 127 00:08:03,934 --> 00:08:05,254 That many? 128 00:08:05,254 --> 00:08:08,404 Once your new term begins, you'll have more spells to learn 129 00:08:08,404 --> 00:08:10,374 and more opportunities to use them. 130 00:08:10,374 --> 00:08:13,114 We'll have to practice magic a bit more. 131 00:08:14,734 --> 00:08:17,794 You learned Fractal in class, right? 132 00:08:14,774 --> 00:08:17,774 Weight Adjustment (Fractal) 133 00:08:17,794 --> 00:08:20,154 Well? Can you use it now? 134 00:08:20,154 --> 00:08:22,154 Y-Yeah. 135 00:08:23,734 --> 00:08:26,704 S-Somewhat— Huh?! 136 00:08:27,544 --> 00:08:30,584 If you master it a little better, you might be able to fly. 137 00:08:30,924 --> 00:08:34,374 I'm sure you'll need to practice quite a bit, though. 138 00:08:35,304 --> 00:08:36,724 Oh, right. 139 00:08:36,724 --> 00:08:41,224 My senpai in the student council also told me to practice magic. 140 00:08:41,224 --> 00:08:42,764 I'm gonna practice more! 141 00:08:42,764 --> 00:08:44,604 You just have to get used to it. 142 00:08:44,604 --> 00:08:46,974 Once you can modify it a bit better... 143 00:08:46,974 --> 00:08:48,844 Whoa, wh-what? 144 00:08:48,844 --> 00:08:50,354 It comes in very handy. 145 00:08:53,384 --> 00:08:56,234 Tsk, tsk, tsk. Shoplifting is bad, my friend. 146 00:08:56,234 --> 00:08:58,824 Hey! He made the books smaller! 147 00:08:58,824 --> 00:09:00,734 We're handing you over to the Demon Border Control! 148 00:09:00,734 --> 00:09:02,904 {\an8}Get over here! Walk! 149 00:09:02,904 --> 00:09:04,734 {\an8}Damn it! 150 00:09:02,904 --> 00:09:04,734 Grandpa, you're amazing! 151 00:09:05,474 --> 00:09:06,604 Really? 152 00:09:06,604 --> 00:09:08,864 Thank you so much, Sullivan-sama! 153 00:09:07,194 --> 00:09:08,874 {\an8}Iruma-kun complimented me! 154 00:09:08,874 --> 00:09:11,374 As a token of our gratitude, we'll give you a discount! 155 00:09:09,574 --> 00:09:11,374 {\an8}Sullivan-sama is amazing. 156 00:09:11,674 --> 00:09:16,934 But I wonder why Sullivan-sama still hasn't become the Demon King. 157 00:09:16,934 --> 00:09:20,874 Yeah, he's a Tet and the top candidate for the next Demon King. 158 00:09:20,874 --> 00:09:22,034 Yeah. 159 00:09:23,534 --> 00:09:24,504 Iruma-kun. 160 00:09:24,504 --> 00:09:26,224 Come on, we're off to the next shop. 161 00:09:26,224 --> 00:09:27,254 Oh, sure. 162 00:09:34,014 --> 00:09:35,484 It's so cute. 163 00:09:35,484 --> 00:09:36,644 Mogurin. 164 00:09:36,644 --> 00:09:40,634 It usually lives underground, but loves snuggling in clothes, too. 165 00:09:36,644 --> 00:09:41,624 {\an8}Click, click! Click, click! Click, click! 166 00:09:40,864 --> 00:09:42,284 Hey, that tickles! 167 00:09:45,784 --> 00:09:48,914 The Black Goat Notebook. Very durable. 168 00:09:48,914 --> 00:09:51,614 This is an anti-drowsy pen. 169 00:09:51,614 --> 00:09:53,404 How does this keep you from getting drowsy? 170 00:09:53,404 --> 00:09:55,094 If you seem drowsy, it bites you. 171 00:09:55,094 --> 00:09:56,424 Rawr! 172 00:09:56,714 --> 00:09:59,164 Infinipop! 173 00:09:59,164 --> 00:10:01,854 You can lick and lick and it'll never go away. 174 00:10:07,604 --> 00:10:09,704 Whew, what a haul. 175 00:10:09,704 --> 00:10:10,574 Right? 176 00:10:10,574 --> 00:10:11,464 Yeah. 177 00:10:11,464 --> 00:10:14,814 Thanks, Grandpa. I had so much fun! 178 00:10:15,834 --> 00:10:18,534 Now you're all set for the new term. 179 00:10:18,534 --> 00:10:21,804 Everything was so new that I didn't know where to look. 180 00:10:21,804 --> 00:10:23,464 I'll go get the carriage. 181 00:10:23,464 --> 00:10:24,934 Thanks. 182 00:10:27,944 --> 00:10:31,324 You've gotten pretty used to the netherworld. 183 00:10:36,934 --> 00:10:38,004 Iruma-kun. 184 00:10:39,244 --> 00:10:40,834 Are you having fun at school? 185 00:10:43,634 --> 00:10:45,844 Yeah, I'm having lots of fun! 186 00:10:46,204 --> 00:10:47,844 I see. 187 00:10:48,204 --> 00:10:51,354 The new term should be a lot of fun, too. 188 00:10:51,804 --> 00:10:55,954 There are a lot of events, so it'll be exciting. 189 00:10:54,974 --> 00:10:58,854 {\an8}New Term 190 00:10:55,954 --> 00:10:58,854 The first term was basically like an orientation. 191 00:10:58,854 --> 00:10:59,914 Huh? 192 00:10:59,914 --> 00:11:02,604 I-I remember my days being rather intense... 193 00:11:04,034 --> 00:11:06,874 I guess they were for you and your friends, for some reason. 194 00:11:06,874 --> 00:11:09,504 So there's going to be even more? 195 00:11:09,504 --> 00:11:11,764 Your new term might end up a bit chaotic, too. 196 00:11:14,414 --> 00:11:15,954 Oh, yeah. Grandpa... 197 00:11:16,394 --> 00:11:17,424 Yes? 198 00:11:20,344 --> 00:11:23,424 How do you become the Demon King? 199 00:11:35,404 --> 00:11:36,514 Pardon? 200 00:11:37,834 --> 00:11:42,734 {\an8}Sure 201 00:11:43,774 --> 00:11:49,384 {\an8}Long Ago... 202 00:11:45,384 --> 00:11:47,164 Long ago... 203 00:11:53,164 --> 00:11:55,284 665th Floor 204 00:11:56,744 --> 00:11:58,594 Such an intense aura... 205 00:11:58,594 --> 00:12:02,024 The Thirteen Crowns are here, and yet... 206 00:12:02,024 --> 00:12:04,634 Where did our master go? 207 00:12:04,634 --> 00:12:09,054 The Demon King has disappeared. 208 00:12:10,204 --> 00:12:11,664 Derkila-sama. 209 00:12:12,844 --> 00:12:14,424 Derkila-sama. 210 00:12:15,294 --> 00:12:16,874 This is no good. 211 00:12:16,554 --> 00:12:18,764 Sullivan in His Youth 212 00:12:18,974 --> 00:12:25,004 I told you today was the Thirteen's Dinner with all Thirteen Crowns present. 213 00:12:25,004 --> 00:12:26,854 Yeah, yeah. 214 00:12:26,854 --> 00:12:28,154 I know. 215 00:12:30,154 --> 00:12:34,014 The Missing Demon King Derkila 216 00:12:36,504 --> 00:12:39,464 Well, if you knew, that's even worse. 217 00:12:39,464 --> 00:12:41,134 Derkila-sama, you could at least— 218 00:12:41,134 --> 00:12:42,624 Shut up. 219 00:12:43,434 --> 00:12:48,574 All of them just lining up there together... 220 00:12:48,574 --> 00:12:52,264 Do they really think they can run the netherworld from some desks? 221 00:12:52,264 --> 00:12:53,924 It's right here! 222 00:12:54,444 --> 00:12:57,444 This is the netherworld I created. 223 00:13:04,274 --> 00:13:05,494 All right. 224 00:13:05,494 --> 00:13:08,174 Summon those Thirteen Crown fools here. 225 00:13:08,174 --> 00:13:09,644 We're going to have our meeting here. 226 00:13:12,334 --> 00:13:14,814 Are you sure it's not because you just don't want to move? 227 00:13:15,884 --> 00:13:18,044 You're ruthless, Sacchan. 228 00:13:18,774 --> 00:13:23,734 Just look at this view! This is the netherworld I created! 229 00:13:24,534 --> 00:13:25,794 Am I right, 230 00:13:26,594 --> 00:13:28,014 Sacchan? 231 00:13:26,594 --> 00:13:28,014 {\an8}Grandpa. 232 00:13:29,514 --> 00:13:30,804 Sacchan. 233 00:13:29,514 --> 00:13:32,014 {\an8}Grandpa! Grandpa! 234 00:13:34,254 --> 00:13:35,654 Are you okay? 235 00:13:36,604 --> 00:13:39,514 Er, you just startled me a bit. 236 00:13:39,944 --> 00:13:41,084 Startled you? 237 00:13:41,524 --> 00:13:42,584 But... 238 00:13:43,524 --> 00:13:46,714 To think that you want to become the Demon King! 239 00:13:46,714 --> 00:13:47,164 Huh? 240 00:13:47,164 --> 00:13:48,314 You should've said so earlier! 241 00:13:48,314 --> 00:13:50,654 Wait, wait, wait! No! 242 00:13:50,654 --> 00:13:53,144 It's not that I want to be the Demon King! 243 00:13:53,794 --> 00:13:59,044 It's just that I heard some demons talking about the Demon King when we were in town. 244 00:13:59,044 --> 00:14:02,314 They were saying you could become the Demon King, but you haven't. 245 00:14:03,514 --> 00:14:05,544 So I just wondered why... 246 00:14:05,544 --> 00:14:09,804 and what exactly it takes to become the Demon King. 247 00:14:09,804 --> 00:14:11,534 Ah... 248 00:14:11,534 --> 00:14:12,934 I see. 249 00:14:13,414 --> 00:14:18,184 You know about the Thirteen Crowns, don't you? 250 00:14:18,184 --> 00:14:19,804 Y-Yeah. 251 00:14:19,804 --> 00:14:24,444 Opera-san said they are the heroes who represent the netherworld. 252 00:14:24,834 --> 00:14:27,184 You're one of them, too. Right, Grandpa? 253 00:14:27,184 --> 00:14:28,284 Indeed. 254 00:14:31,604 --> 00:14:35,704 Each of the Thirteen Crowns has been around since the age of the Demon King 255 00:14:35,704 --> 00:14:38,184 and each has important responsibilities. 256 00:14:38,944 --> 00:14:44,024 Peace exists in this world because the Thirteen Crowns are at its center. 257 00:14:45,504 --> 00:14:50,254 In order to become the Demon King, you would need the trust of all thirteen. 258 00:14:50,254 --> 00:14:51,554 All of them? 259 00:14:51,554 --> 00:14:54,474 Basically, it's a devi-important responsibility. 260 00:14:54,474 --> 00:14:59,174 The Demon King is the pinnacle who rules over all of them, after all. 261 00:14:59,174 --> 00:15:00,424 Wow... 262 00:15:00,424 --> 00:15:04,224 So the Demon King is in charge of most of the netherworld. 263 00:15:04,704 --> 00:15:06,254 That seems like a lot of work. 264 00:15:06,254 --> 00:15:09,194 No, no. Not "most." 265 00:15:10,654 --> 00:15:12,024 It's all of it. 266 00:15:15,734 --> 00:15:19,694 Because the Demon King is the netherworld itself. 267 00:15:25,794 --> 00:15:29,624 Even if the demons of the netherworld talked for decades 268 00:15:29,624 --> 00:15:32,084 and decided to go right, 269 00:15:32,924 --> 00:15:34,504 if the Demon King said... 270 00:15:36,014 --> 00:15:37,504 Go straight. 271 00:15:39,384 --> 00:15:40,764 They would then 272 00:15:42,534 --> 00:15:45,364 create a path that didn't exist. 273 00:15:46,584 --> 00:15:47,674 And... 274 00:15:50,384 --> 00:15:54,374 They would create a river in the sky, create a flower field out of magma, 275 00:15:54,374 --> 00:15:57,254 and create the netherworld in his vision. 276 00:15:59,404 --> 00:16:04,054 The Demon King is the world. Sublime and absolute. 277 00:16:10,224 --> 00:16:11,664 So, yes... 278 00:16:12,974 --> 00:16:15,334 Looking at the current netherworld... 279 00:16:19,344 --> 00:16:23,814 you can probably imagine what kind of demon the previous Demon King, 280 00:16:24,414 --> 00:16:25,814 Derkila, was. 281 00:16:29,914 --> 00:16:32,054 He must have been a very fun demon. 282 00:16:33,294 --> 00:16:34,564 Mm. 283 00:16:34,564 --> 00:16:38,704 So I may eventually be able to become the Demon King. 284 00:16:38,704 --> 00:16:43,204 Even if I become the Demon King, I'm not sure if I could live up to the title, but... 285 00:16:43,194 --> 00:16:45,514 It would probably look like this! 286 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 {\an8}Iruma Buns 287 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 {\an8}Grandson Buns 288 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 {\an8}Iruma Street 289 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 {\an8}Welcome to My Grandson's Town 290 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 {\an8}Iruma 291 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 My Beloved Grandson 292 00:16:43,244 --> 00:16:49,874 {\an8}Grandchild Juice 293 00:16:47,554 --> 00:16:49,874 What?! 294 00:16:50,864 --> 00:16:52,414 Of course, 295 00:16:52,414 --> 00:16:57,584 I would personally love to see what kind of netherworld you would create. 296 00:17:00,254 --> 00:17:02,934 And I would support you with everything I have! 297 00:17:02,934 --> 00:17:04,804 I would do anything necessary! 298 00:17:04,094 --> 00:17:08,854 {\an8}Grandson 299 00:17:04,094 --> 00:17:08,854 {\an8}Grandson 300 00:17:04,804 --> 00:17:07,734 Hurray! Hurray! Iruma-kun! 301 00:17:05,994 --> 00:17:08,844 No, wait! I don't... 302 00:17:13,414 --> 00:17:15,614 Well, let's head on home. 303 00:17:15,614 --> 00:17:17,364 Oh, sure. 304 00:17:17,914 --> 00:17:19,374 Sorry to keep you waiting. 305 00:17:30,134 --> 00:17:33,154 If I were the Demon King... 306 00:18:06,654 --> 00:18:11,164 And so, we're all prepared for the new term! 307 00:18:11,164 --> 00:18:15,994 You're going to laze around the house with your dear old grandpa for the rest of end of terminus! 308 00:18:15,994 --> 00:18:19,914 You still have quite of few of your usual duties to tend to, sir. 309 00:18:19,914 --> 00:18:22,954 And that's why Gramps is going to laze around and 310 00:18:22,954 --> 00:18:26,124 spoil Iruma-kun to death and play while doing my duties! 311 00:18:26,124 --> 00:18:28,434 You just said you were going to play. You may not. 312 00:18:29,434 --> 00:18:30,854 Opera, you meanie! 313 00:18:30,854 --> 00:18:34,394 Once the new term starts, there are going to be more events, and I'll be busy! 314 00:18:35,614 --> 00:18:37,884 I don't want to be apart from Iruma-kun! 315 00:18:37,884 --> 00:18:40,284 I want to stay with him forever! 316 00:18:41,994 --> 00:18:46,454 You want to laze around with your dear old grandpa until the last day, too, don't you? 317 00:18:46,454 --> 00:18:48,784 Huh? Uh, sure... 318 00:18:49,994 --> 00:18:51,874 The new term... 319 00:18:51,874 --> 00:18:55,534 He did say there are going to be a lot of events. I'm excited! 320 00:19:01,444 --> 00:19:03,304 The Demon King Prophecy Scroll... 321 00:19:04,414 --> 00:19:08,804 "He shall make one and all his servants... 322 00:19:08,804 --> 00:19:12,524 He shall form blood pacts and heal all demonkind. 323 00:19:13,144 --> 00:19:15,304 He shall descend from a foreign realm 324 00:19:15,724 --> 00:19:20,284 and wear the golden Ring of Solomon on his right hand." 325 00:19:23,434 --> 00:19:24,714 The Demon King... 326 00:19:35,584 --> 00:19:37,804 The Demon King, huh? 327 00:19:40,234 --> 00:19:45,214 If... If I were to become the Demon King... 328 00:19:45,494 --> 00:19:47,914 I wonder what kind... of netherworld... 329 00:19:54,754 --> 00:19:58,874 I'm Suzuki Iruma, age fourteen. I'm a human. 330 00:19:58,874 --> 00:20:02,134 I drew a lot of attention to myself after the mess at Walter Park, 331 00:20:02,134 --> 00:20:04,334 so I'm going to spend the rest of my break quietly. 332 00:20:04,734 --> 00:20:06,474 Good work. 333 00:20:07,984 --> 00:20:10,004 Spend my break quietly... 334 00:20:11,434 --> 00:20:14,074 I've got you! 335 00:20:17,154 --> 00:20:19,084 Spend my break quietly... 336 00:20:25,404 --> 00:20:27,144 Sit down now. 337 00:20:31,484 --> 00:20:34,274 You made me horf all of that mana, 338 00:20:35,614 --> 00:20:39,194 and you sure seemed to be enjoying yourself afterwards, L'il Iru! 339 00:20:39,194 --> 00:20:41,114 You sure were getting cozy with someone! 340 00:20:41,114 --> 00:20:42,364 Cozy?! 341 00:20:42,364 --> 00:20:46,294 You have some nerve! After all the suffering I've been through! 342 00:20:46,294 --> 00:20:49,404 When did you turn into such a rotten child?! 343 00:20:49,404 --> 00:20:52,864 Honestly, what do you want me to do?! 344 00:20:50,924 --> 00:20:53,564 I-I really am doing my best! 345 00:20:57,834 --> 00:20:59,994 Oh? Oh, really? 346 00:20:59,994 --> 00:21:01,144 Yeah... 347 00:21:08,164 --> 00:21:10,884 Today's the first day of the new term! 348 00:21:11,264 --> 00:21:14,444 Grandpa! Opera-san! I'm heading out! 349 00:21:14,444 --> 00:21:17,784 You look great in your new outfit, Iruma-kun! 350 00:21:15,634 --> 00:21:17,254 {\an8}Have a wonderful day. 351 00:21:17,784 --> 00:21:19,864 You'll be going, too, sir. 352 00:21:19,864 --> 00:21:21,264 I know! 353 00:21:21,484 --> 00:21:23,784 Good morning, Iruma-sama! 354 00:21:23,954 --> 00:21:26,024 Iruma-chi, good morning! 355 00:21:26,024 --> 00:21:28,654 Good morning, Azz-kun and Clara! 356 00:21:28,654 --> 00:21:29,334 Let's go! 357 00:21:29,334 --> 00:21:30,024 Yeah! 358 00:21:29,334 --> 00:21:30,024 {\an8}Indeed. 359 00:21:30,024 --> 00:21:32,304 Our homework sure is heavy. Vroom, vroom. 360 00:21:32,304 --> 00:21:33,164 {\an8}It sure is. 361 00:21:32,704 --> 00:21:36,234 I'm Suzuki Iruma, age fourteen. I'm a human. 362 00:21:33,164 --> 00:21:35,054 {\an8}I shall carry it for you. 363 00:21:35,054 --> 00:21:36,234 {\an8}I'm fine. 364 00:21:36,234 --> 00:21:37,174 {\an8}But... 365 00:21:37,174 --> 00:21:40,794 I go to the demon school Babyls. 366 00:21:41,164 --> 00:21:43,674 Today's our first day of the new term! 367 00:21:54,374 --> 00:22:02,204 {\an8}Humans only exist to be our food 368 00:22:02,204 --> 00:22:10,314 {\an8}Suck them dry, soul, blood, flesh, and all 369 00:22:10,314 --> 00:22:22,184 {\an8}Tremble at the sound of black wings as we take flight 370 00:22:22,184 --> 00:22:26,174 {\an8}For we are demons 371 00:22:26,174 --> 00:22:34,234 {\an8}As this song pours forth from our red lips 372 00:22:34,234 --> 00:22:42,294 {\an8}Scream for us, for we are demons 373 00:22:42,294 --> 00:22:50,234 {\an8}We strive to strengthen our evil tendencies in our fortress 374 00:22:50,234 --> 00:22:54,254 {\an8}Its name is Babyls 375 00:22:54,254 --> 00:22:58,284 {\an8}A school in a league of its own 376 00:22:58,284 --> 00:23:03,084 {\an8}Give your soul, blood, flesh, and all 377 00:23:03,084 --> 00:23:14,664 {\an8}May we strive to achieve the pinnacle of the demons 378 00:23:17,974 --> 00:23:20,214 Today is the first day of your new term. 379 00:23:20,214 --> 00:23:20,744 Right. 380 00:23:20,744 --> 00:23:21,414 Right. 381 00:23:21,084 --> 00:23:21,784 {\an8}Indeed. 382 00:23:21,414 --> 00:23:22,604 Right. 383 00:23:21,784 --> 00:23:22,594 {\an8}Right. 384 00:23:30,894 --> 00:23:37,754 Babyls special class order! 385 00:23:34,344 --> 00:23:35,734 It's so loud! 386 00:23:38,484 --> 00:23:43,744 The Misfit Class must all become Dalet rank before becoming second-years! 387 00:23:45,894 --> 00:23:50,434 Dalet is the borderline rank right before graduation. 388 00:23:51,254 --> 00:23:58,264 To require first-years to achieve that rank is abnormal indeed. 389 00:23:58,524 --> 00:24:03,724 If you fail this order, you will immediately be ejected from the Royal One! 390 00:24:06,854 --> 00:24:09,734 What?! 391 00:24:10,184 --> 00:24:16,334 Will Iruma and his friends be able to avoid being thrown out of the Royal One? 392 00:24:19,524 --> 00:24:24,224 We will tell you that story another time.