1
00:00:05,924 --> 00:00:07,244
The netherworld.
2
00:00:07,774 --> 00:00:10,004
The realm where demons live.
3
00:00:10,714 --> 00:00:13,434
And the king that rules
over the netherworld is...
4
00:00:13,434 --> 00:00:14,504
the Demon King.
5
00:00:17,054 --> 00:00:21,814
But ever since the previous
Demon King, Derkila, disappeared,
6
00:00:21,814 --> 00:00:25,704
the Demon King's throne has been vacant.
7
00:00:26,664 --> 00:00:32,604
Who will be the next Demon King?
8
00:02:03,984 --> 00:02:08,494
The One Who Rules Over the Netherworld
9
00:02:04,274 --> 00:02:06,414
"The One Who Rules Over the Netherworld."
10
00:02:16,764 --> 00:02:19,244
I'm done!
11
00:02:19,714 --> 00:02:21,784
Suzuki Iruma, age fourteen.
12
00:02:21,784 --> 00:02:26,524
He is a human, but he goes to the
demon school Babyls in the netherworld.
13
00:02:26,524 --> 00:02:28,964
Well done, Iruma-sama.
14
00:02:28,964 --> 00:02:31,064
Thanks, Opera-san.
15
00:02:31,064 --> 00:02:33,274
Babyls is currently on end of terminus.
16
00:02:33,274 --> 00:02:37,524
End of terminus is similar to what we call
"summer vacation" in the human world.
17
00:02:38,024 --> 00:02:42,524
Iruma was doing everything he could
to finish his homework toward the end.
18
00:02:42,954 --> 00:02:46,204
I was worried about all the
extra homework we got, but...
19
00:02:46,204 --> 00:02:49,284
That truly seemed like
something Kalego-kun would do.
20
00:02:49,284 --> 00:02:50,774
Yeah...
21
00:02:52,244 --> 00:02:55,944
Why did he get so much extra
homework during the end of terminus?
22
00:02:55,944 --> 00:02:58,394
Let's rewind a bit.
23
00:02:59,534 --> 00:03:00,694
A competition?
24
00:03:00,694 --> 00:03:03,544
The team who has the most fun wins!
25
00:03:03,984 --> 00:03:07,674
And the teachers will treat
the winning team to something!
26
00:03:07,674 --> 00:03:09,804
Don't make your own rules, you fools!
27
00:03:09,804 --> 00:03:13,194
Very well. I will allow a prize...
28
00:03:13,564 --> 00:03:19,484
And the losing team will get double
homework during their end of terminus.
29
00:03:20,234 --> 00:03:23,674
And then, at a certain restaurant in town...
30
00:03:24,394 --> 00:03:28,904
In my eyes, the winner of the team
fun times competition at Walter Park is...
31
00:03:29,654 --> 00:03:33,784
All of the teams!
32
00:03:37,294 --> 00:03:40,554
And, by the way,
this is your treat, Kalego-kun.
33
00:03:40,554 --> 00:03:41,334
Hell yeah!
34
00:03:41,334 --> 00:03:42,344
Let's eat!
35
00:03:42,344 --> 00:03:44,204
I will definitely not hold back!
36
00:03:43,354 --> 00:03:45,294
Thank you, Sensei.
37
00:03:46,044 --> 00:03:48,524
Eggie-sensei's got deep pockets!
38
00:03:48,524 --> 00:03:50,214
This is so good!
39
00:03:50,214 --> 00:03:52,134
I'm so happy for you, Iruma-sama.
40
00:03:52,134 --> 00:03:53,364
Excuse me!
41
00:03:53,364 --> 00:03:56,404
I'd like to get another order
of everything from here to here!
42
00:03:57,914 --> 00:04:00,904
Are you sure you're going to pay
for everything, Kalego-kun?
43
00:04:00,904 --> 00:04:02,514
I'll be happy to pitch in.
44
00:04:02,514 --> 00:04:06,524
Oh, I don't mind. If all of them won...
45
00:04:07,274 --> 00:04:10,294
that also means they're
all in last place, too.
46
00:04:13,894 --> 00:04:16,924
The teams in last place
get double the homework,
47
00:04:16,924 --> 00:04:18,414
if I remember correctly.
48
00:04:19,934 --> 00:04:21,064
Huh?
49
00:04:21,914 --> 00:04:23,624
H-He pulled one over on us!
50
00:04:23,624 --> 00:04:25,334
Th-Th-That's awful!
51
00:04:25,334 --> 00:04:27,044
We've been deceived!
52
00:04:27,554 --> 00:04:28,264
Wow...
53
00:04:28,264 --> 00:04:29,534
Kalego-kun...
54
00:04:28,614 --> 00:04:31,484
{\an8}Malicious!!
55
00:04:35,464 --> 00:04:37,604
I'm so happy I finished in time.
56
00:04:38,984 --> 00:04:40,144
Yes.
57
00:04:40,144 --> 00:04:41,894
The end of terminus is coming to a close,
58
00:04:41,894 --> 00:04:44,734
so you will need to get ready
for the new term soon.
59
00:04:44,734 --> 00:04:46,114
Precisely!
60
00:04:46,114 --> 00:04:50,594
I'm pretty much done with all my work,
and now you're done with your homework.
61
00:04:50,594 --> 00:04:53,734
We finally have time!
62
00:04:54,224 --> 00:04:55,394
Okay, let's go.
63
00:04:55,394 --> 00:04:56,124
Huh?
64
00:04:56,524 --> 00:04:58,484
W-Wait! Go where?
65
00:05:07,884 --> 00:05:10,054
Wh-Where exactly are we going?
66
00:05:10,054 --> 00:05:14,774
You're going shopping with your grandpa
for things you'll need for the new term.
67
00:05:14,774 --> 00:05:15,814
Shopping?
68
00:05:15,814 --> 00:05:18,774
Oh, right. Iruma-kun, you'll need a disguise.
69
00:05:18,774 --> 00:05:19,354
Huh?
70
00:05:19,354 --> 00:05:22,854
Well, you're a celebrity,
so you're going to stand out!
71
00:05:25,814 --> 00:05:29,054
Detection-warding glasses!
72
00:05:29,584 --> 00:05:32,334
Oh, you look so good in glasses!
73
00:05:32,334 --> 00:05:36,254
Now you won't be recognized,
and you won't have the press hounding you.
74
00:05:36,254 --> 00:05:38,264
We'll be able to shop in peace.
75
00:05:38,264 --> 00:05:38,954
Yeah.
76
00:05:39,854 --> 00:05:43,224
I'm going shopping with Grandpa...
This is my first time.
77
00:05:43,224 --> 00:05:44,954
I wonder where we're going.
78
00:05:48,274 --> 00:05:51,774
Sullivan's mansion is near Babyls.
79
00:05:51,774 --> 00:05:56,044
Nearby, there's the dormitory
where the teachers live,
80
00:05:56,044 --> 00:06:00,724
a park, and a shopping district where
you can find all kinds of goods...
81
00:06:01,374 --> 00:06:03,854
Magical Street.
82
00:06:09,234 --> 00:06:11,384
Wow!
83
00:06:11,384 --> 00:06:13,804
There are so many shops here!
84
00:06:14,234 --> 00:06:16,714
This is Magical Street.
85
00:06:17,324 --> 00:06:18,734
Sullivan-sama!
86
00:06:19,354 --> 00:06:21,484
Sullivan-sama!
87
00:06:21,484 --> 00:06:23,874
Hello, everyone. How have you all been?
88
00:06:24,274 --> 00:06:26,874
Grandpa sure is popular...
89
00:06:26,874 --> 00:06:30,044
Sullivan-sama! I saw your
press conference on TV!
90
00:06:30,044 --> 00:06:31,864
Your grandson is amazing.
91
00:06:31,864 --> 00:06:34,584
Your grandson isn't with you today?
92
00:06:34,584 --> 00:06:37,294
My grandson's such a wonderful lad.
93
00:06:37,914 --> 00:06:39,924
I couldn't be prouder.
94
00:06:42,224 --> 00:06:43,764
Are you one of his attendants?
95
00:06:43,764 --> 00:06:45,534
Y-Yes.
96
00:06:45,534 --> 00:06:49,274
These detection-warding
glasses sure work wonders.
97
00:06:50,244 --> 00:06:52,884
That looks very good on you, Iruma-sama.
98
00:06:52,884 --> 00:06:54,904
Y-You think so?
99
00:06:55,924 --> 00:06:58,884
We'll probably need to get
you a few winter coats.
100
00:06:58,884 --> 00:07:01,474
I'd recommend some Devia ones.
101
00:07:01,474 --> 00:07:04,904
They're very well made, and you can
get your wings in and out so easily.
102
00:07:05,374 --> 00:07:08,034
I'll take everything to the left of this.
103
00:07:08,034 --> 00:07:10,844
Oh, thank you so much!
104
00:07:09,744 --> 00:07:10,844
Wait, wait, wait!
105
00:07:10,844 --> 00:07:11,894
That's way too many!
106
00:07:11,894 --> 00:07:14,044
You can have one for
every day of the week.
107
00:07:16,384 --> 00:07:19,414
Hats and horn ornaments are in right now!
108
00:07:20,444 --> 00:07:23,774
Iruma-sama, how about this?
109
00:07:24,204 --> 00:07:26,754
It's a collar that makes your
familiar even more obedient.
110
00:07:26,754 --> 00:07:27,644
Huh?!
111
00:07:27,994 --> 00:07:28,994
Shall we get it?
112
00:07:28,994 --> 00:07:30,814
I-I don't...
113
00:07:30,814 --> 00:07:33,084
Hey.
114
00:07:33,084 --> 00:07:35,234
Hey!
115
00:07:35,644 --> 00:07:37,674
Hey!
116
00:07:37,674 --> 00:07:38,284
He—
117
00:07:38,714 --> 00:07:39,804
That's okay.
118
00:07:39,804 --> 00:07:41,414
I see.
119
00:07:49,274 --> 00:07:51,254
There are so many books.
120
00:07:51,494 --> 00:07:57,984
I'll need The Basics of Magic,
Camiden's Biography, The Secrets of Magic...
121
00:07:52,764 --> 00:07:53,894
{\an8}Right.
122
00:07:54,504 --> 00:07:56,164
{\an8}Yes, yes.
123
00:07:56,554 --> 00:07:57,894
{\an8}Yes, yes, yes.
124
00:07:57,984 --> 00:08:01,264
How about a copy of The Demon
Lord's Prophecies for Dummies?
125
00:08:01,264 --> 00:08:02,274
I'll take it!
126
00:08:02,274 --> 00:08:03,934
Thank you very much.
127
00:08:03,934 --> 00:08:05,254
That many?
128
00:08:05,254 --> 00:08:08,404
Once your new term begins,
you'll have more spells to learn
129
00:08:08,404 --> 00:08:10,374
and more opportunities to use them.
130
00:08:10,374 --> 00:08:13,114
We'll have to practice magic a bit more.
131
00:08:14,734 --> 00:08:17,794
You learned Fractal in class, right?
132
00:08:14,774 --> 00:08:17,774
Weight Adjustment (Fractal)
133
00:08:17,794 --> 00:08:20,154
Well? Can you use it now?
134
00:08:20,154 --> 00:08:22,154
Y-Yeah.
135
00:08:23,734 --> 00:08:26,704
S-Somewhat— Huh?!
136
00:08:27,544 --> 00:08:30,584
If you master it a little better,
you might be able to fly.
137
00:08:30,924 --> 00:08:34,374
I'm sure you'll need to
practice quite a bit, though.
138
00:08:35,304 --> 00:08:36,724
Oh, right.
139
00:08:36,724 --> 00:08:41,224
My senpai in the student council
also told me to practice magic.
140
00:08:41,224 --> 00:08:42,764
I'm gonna practice more!
141
00:08:42,764 --> 00:08:44,604
You just have to get used to it.
142
00:08:44,604 --> 00:08:46,974
Once you can modify it a bit better...
143
00:08:46,974 --> 00:08:48,844
Whoa, wh-what?
144
00:08:48,844 --> 00:08:50,354
It comes in very handy.
145
00:08:53,384 --> 00:08:56,234
Tsk, tsk, tsk. Shoplifting
is bad, my friend.
146
00:08:56,234 --> 00:08:58,824
Hey! He made the books smaller!
147
00:08:58,824 --> 00:09:00,734
We're handing you over to
the Demon Border Control!
148
00:09:00,734 --> 00:09:02,904
{\an8}Get over here! Walk!
149
00:09:02,904 --> 00:09:04,734
{\an8}Damn it!
150
00:09:02,904 --> 00:09:04,734
Grandpa, you're amazing!
151
00:09:05,474 --> 00:09:06,604
Really?
152
00:09:06,604 --> 00:09:08,864
Thank you so much, Sullivan-sama!
153
00:09:07,194 --> 00:09:08,874
{\an8}Iruma-kun complimented me!
154
00:09:08,874 --> 00:09:11,374
As a token of our gratitude,
we'll give you a discount!
155
00:09:09,574 --> 00:09:11,374
{\an8}Sullivan-sama is amazing.
156
00:09:11,674 --> 00:09:16,934
But I wonder why Sullivan-sama
still hasn't become the Demon King.
157
00:09:16,934 --> 00:09:20,874
Yeah, he's a Tet and the top candidate
for the next Demon King.
158
00:09:20,874 --> 00:09:22,034
Yeah.
159
00:09:23,534 --> 00:09:24,504
Iruma-kun.
160
00:09:24,504 --> 00:09:26,224
Come on, we're off to the next shop.
161
00:09:26,224 --> 00:09:27,254
Oh, sure.
162
00:09:34,014 --> 00:09:35,484
It's so cute.
163
00:09:35,484 --> 00:09:36,644
Mogurin.
164
00:09:36,644 --> 00:09:40,634
It usually lives underground,
but loves snuggling in clothes, too.
165
00:09:36,644 --> 00:09:41,624
{\an8}Click, click! Click, click! Click, click!
166
00:09:40,864 --> 00:09:42,284
Hey, that tickles!
167
00:09:45,784 --> 00:09:48,914
The Black Goat Notebook. Very durable.
168
00:09:48,914 --> 00:09:51,614
This is an anti-drowsy pen.
169
00:09:51,614 --> 00:09:53,404
How does this keep you from getting drowsy?
170
00:09:53,404 --> 00:09:55,094
If you seem drowsy, it bites you.
171
00:09:55,094 --> 00:09:56,424
Rawr!
172
00:09:56,714 --> 00:09:59,164
Infinipop!
173
00:09:59,164 --> 00:10:01,854
You can lick and lick
and it'll never go away.
174
00:10:07,604 --> 00:10:09,704
Whew, what a haul.
175
00:10:09,704 --> 00:10:10,574
Right?
176
00:10:10,574 --> 00:10:11,464
Yeah.
177
00:10:11,464 --> 00:10:14,814
Thanks, Grandpa. I had so much fun!
178
00:10:15,834 --> 00:10:18,534
Now you're all set for the new term.
179
00:10:18,534 --> 00:10:21,804
Everything was so new
that I didn't know where to look.
180
00:10:21,804 --> 00:10:23,464
I'll go get the carriage.
181
00:10:23,464 --> 00:10:24,934
Thanks.
182
00:10:27,944 --> 00:10:31,324
You've gotten pretty
used to the netherworld.
183
00:10:36,934 --> 00:10:38,004
Iruma-kun.
184
00:10:39,244 --> 00:10:40,834
Are you having fun at school?
185
00:10:43,634 --> 00:10:45,844
Yeah, I'm having lots of fun!
186
00:10:46,204 --> 00:10:47,844
I see.
187
00:10:48,204 --> 00:10:51,354
The new term should be a lot of fun, too.
188
00:10:51,804 --> 00:10:55,954
There are a lot of events,
so it'll be exciting.
189
00:10:54,974 --> 00:10:58,854
{\an8}New Term
190
00:10:55,954 --> 00:10:58,854
The first term was basically
like an orientation.
191
00:10:58,854 --> 00:10:59,914
Huh?
192
00:10:59,914 --> 00:11:02,604
I-I remember my days being rather intense...
193
00:11:04,034 --> 00:11:06,874
I guess they were for you and
your friends, for some reason.
194
00:11:06,874 --> 00:11:09,504
So there's going to be even more?
195
00:11:09,504 --> 00:11:11,764
Your new term might end
up a bit chaotic, too.
196
00:11:14,414 --> 00:11:15,954
Oh, yeah. Grandpa...
197
00:11:16,394 --> 00:11:17,424
Yes?
198
00:11:20,344 --> 00:11:23,424
How do you become the Demon King?
199
00:11:35,404 --> 00:11:36,514
Pardon?
200
00:11:37,834 --> 00:11:42,734
{\an8}Sure
201
00:11:43,774 --> 00:11:49,384
{\an8}Long Ago...
202
00:11:45,384 --> 00:11:47,164
Long ago...
203
00:11:53,164 --> 00:11:55,284
665th Floor
204
00:11:56,744 --> 00:11:58,594
Such an intense aura...
205
00:11:58,594 --> 00:12:02,024
The Thirteen Crowns are here, and yet...
206
00:12:02,024 --> 00:12:04,634
Where did our master go?
207
00:12:04,634 --> 00:12:09,054
The Demon King has disappeared.
208
00:12:10,204 --> 00:12:11,664
Derkila-sama.
209
00:12:12,844 --> 00:12:14,424
Derkila-sama.
210
00:12:15,294 --> 00:12:16,874
This is no good.
211
00:12:16,554 --> 00:12:18,764
Sullivan in His Youth
212
00:12:18,974 --> 00:12:25,004
I told you today was the Thirteen's Dinner
with all Thirteen Crowns present.
213
00:12:25,004 --> 00:12:26,854
Yeah, yeah.
214
00:12:26,854 --> 00:12:28,154
I know.
215
00:12:30,154 --> 00:12:34,014
The Missing Demon King
Derkila
216
00:12:36,504 --> 00:12:39,464
Well, if you knew, that's even worse.
217
00:12:39,464 --> 00:12:41,134
Derkila-sama, you could at least—
218
00:12:41,134 --> 00:12:42,624
Shut up.
219
00:12:43,434 --> 00:12:48,574
All of them just lining up there together...
220
00:12:48,574 --> 00:12:52,264
Do they really think they can run
the netherworld from some desks?
221
00:12:52,264 --> 00:12:53,924
It's right here!
222
00:12:54,444 --> 00:12:57,444
This is the netherworld I created.
223
00:13:04,274 --> 00:13:05,494
All right.
224
00:13:05,494 --> 00:13:08,174
Summon those Thirteen Crown fools here.
225
00:13:08,174 --> 00:13:09,644
We're going to have our meeting here.
226
00:13:12,334 --> 00:13:14,814
Are you sure it's not because
you just don't want to move?
227
00:13:15,884 --> 00:13:18,044
You're ruthless, Sacchan.
228
00:13:18,774 --> 00:13:23,734
Just look at this view!
This is the netherworld I created!
229
00:13:24,534 --> 00:13:25,794
Am I right,
230
00:13:26,594 --> 00:13:28,014
Sacchan?
231
00:13:26,594 --> 00:13:28,014
{\an8}Grandpa.
232
00:13:29,514 --> 00:13:30,804
Sacchan.
233
00:13:29,514 --> 00:13:32,014
{\an8}Grandpa! Grandpa!
234
00:13:34,254 --> 00:13:35,654
Are you okay?
235
00:13:36,604 --> 00:13:39,514
Er, you just startled me a bit.
236
00:13:39,944 --> 00:13:41,084
Startled you?
237
00:13:41,524 --> 00:13:42,584
But...
238
00:13:43,524 --> 00:13:46,714
To think that you want to
become the Demon King!
239
00:13:46,714 --> 00:13:47,164
Huh?
240
00:13:47,164 --> 00:13:48,314
You should've said so earlier!
241
00:13:48,314 --> 00:13:50,654
Wait, wait, wait! No!
242
00:13:50,654 --> 00:13:53,144
It's not that I want to be the Demon King!
243
00:13:53,794 --> 00:13:59,044
It's just that I heard some demons talking
about the Demon King when we were in town.
244
00:13:59,044 --> 00:14:02,314
They were saying you could become
the Demon King, but you haven't.
245
00:14:03,514 --> 00:14:05,544
So I just wondered why...
246
00:14:05,544 --> 00:14:09,804
and what exactly it takes
to become the Demon King.
247
00:14:09,804 --> 00:14:11,534
Ah...
248
00:14:11,534 --> 00:14:12,934
I see.
249
00:14:13,414 --> 00:14:18,184
You know about the Thirteen Crowns, don't you?
250
00:14:18,184 --> 00:14:19,804
Y-Yeah.
251
00:14:19,804 --> 00:14:24,444
Opera-san said they are the heroes
who represent the netherworld.
252
00:14:24,834 --> 00:14:27,184
You're one of them, too. Right, Grandpa?
253
00:14:27,184 --> 00:14:28,284
Indeed.
254
00:14:31,604 --> 00:14:35,704
Each of the Thirteen Crowns has been
around since the age of the Demon King
255
00:14:35,704 --> 00:14:38,184
and each has important responsibilities.
256
00:14:38,944 --> 00:14:44,024
Peace exists in this world because
the Thirteen Crowns are at its center.
257
00:14:45,504 --> 00:14:50,254
In order to become the Demon King,
you would need the trust of all thirteen.
258
00:14:50,254 --> 00:14:51,554
All of them?
259
00:14:51,554 --> 00:14:54,474
Basically, it's a devi-important responsibility.
260
00:14:54,474 --> 00:14:59,174
The Demon King is the pinnacle
who rules over all of them, after all.
261
00:14:59,174 --> 00:15:00,424
Wow...
262
00:15:00,424 --> 00:15:04,224
So the Demon King is in charge
of most of the netherworld.
263
00:15:04,704 --> 00:15:06,254
That seems like a lot of work.
264
00:15:06,254 --> 00:15:09,194
No, no. Not "most."
265
00:15:10,654 --> 00:15:12,024
It's all of it.
266
00:15:15,734 --> 00:15:19,694
Because the Demon King
is the netherworld itself.
267
00:15:25,794 --> 00:15:29,624
Even if the demons of the
netherworld talked for decades
268
00:15:29,624 --> 00:15:32,084
and decided to go right,
269
00:15:32,924 --> 00:15:34,504
if the Demon King said...
270
00:15:36,014 --> 00:15:37,504
Go straight.
271
00:15:39,384 --> 00:15:40,764
They would then
272
00:15:42,534 --> 00:15:45,364
create a path that didn't exist.
273
00:15:46,584 --> 00:15:47,674
And...
274
00:15:50,384 --> 00:15:54,374
They would create a river in the sky,
create a flower field out of magma,
275
00:15:54,374 --> 00:15:57,254
and create the netherworld in his vision.
276
00:15:59,404 --> 00:16:04,054
The Demon King is the world.
Sublime and absolute.
277
00:16:10,224 --> 00:16:11,664
So, yes...
278
00:16:12,974 --> 00:16:15,334
Looking at the current netherworld...
279
00:16:19,344 --> 00:16:23,814
you can probably imagine what
kind of demon the previous Demon King,
280
00:16:24,414 --> 00:16:25,814
Derkila, was.
281
00:16:29,914 --> 00:16:32,054
He must have been a very fun demon.
282
00:16:33,294 --> 00:16:34,564
Mm.
283
00:16:34,564 --> 00:16:38,704
So I may eventually be able to
become the Demon King.
284
00:16:38,704 --> 00:16:43,204
Even if I become the Demon King,
I'm not sure if I could live up to the title, but...
285
00:16:43,194 --> 00:16:45,514
It would probably look like this!
286
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
{\an8}Iruma Buns
287
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
{\an8}Grandson
Buns
288
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
{\an8}Iruma Street
289
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
{\an8}Welcome to My
Grandson's Town
290
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
{\an8}Iruma
291
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
My Beloved Grandson
292
00:16:43,244 --> 00:16:49,874
{\an8}Grandchild
Juice
293
00:16:47,554 --> 00:16:49,874
What?!
294
00:16:50,864 --> 00:16:52,414
Of course,
295
00:16:52,414 --> 00:16:57,584
I would personally love to see what
kind of netherworld you would create.
296
00:17:00,254 --> 00:17:02,934
And I would support you
with everything I have!
297
00:17:02,934 --> 00:17:04,804
I would do anything necessary!
298
00:17:04,094 --> 00:17:08,854
{\an8}Grandson
299
00:17:04,094 --> 00:17:08,854
{\an8}Grandson
300
00:17:04,804 --> 00:17:07,734
Hurray! Hurray! Iruma-kun!
301
00:17:05,994 --> 00:17:08,844
No, wait! I don't...
302
00:17:13,414 --> 00:17:15,614
Well, let's head on home.
303
00:17:15,614 --> 00:17:17,364
Oh, sure.
304
00:17:17,914 --> 00:17:19,374
Sorry to keep you waiting.
305
00:17:30,134 --> 00:17:33,154
If I were the Demon King...
306
00:18:06,654 --> 00:18:11,164
And so, we're all prepared for the new term!
307
00:18:11,164 --> 00:18:15,994
You're going to laze around the house with your
dear old grandpa for the rest of end of terminus!
308
00:18:15,994 --> 00:18:19,914
You still have quite of few of
your usual duties to tend to, sir.
309
00:18:19,914 --> 00:18:22,954
And that's why Gramps
is going to laze around and
310
00:18:22,954 --> 00:18:26,124
spoil Iruma-kun to death
and play while doing my duties!
311
00:18:26,124 --> 00:18:28,434
You just said you were
going to play. You may not.
312
00:18:29,434 --> 00:18:30,854
Opera, you meanie!
313
00:18:30,854 --> 00:18:34,394
Once the new term starts, there are
going to be more events, and I'll be busy!
314
00:18:35,614 --> 00:18:37,884
I don't want to be apart from Iruma-kun!
315
00:18:37,884 --> 00:18:40,284
I want to stay with him forever!
316
00:18:41,994 --> 00:18:46,454
You want to laze around with your dear old
grandpa until the last day, too, don't you?
317
00:18:46,454 --> 00:18:48,784
Huh? Uh, sure...
318
00:18:49,994 --> 00:18:51,874
The new term...
319
00:18:51,874 --> 00:18:55,534
He did say there are going to
be a lot of events. I'm excited!
320
00:19:01,444 --> 00:19:03,304
The Demon King Prophecy Scroll...
321
00:19:04,414 --> 00:19:08,804
"He shall make one and all his servants...
322
00:19:08,804 --> 00:19:12,524
He shall form blood pacts
and heal all demonkind.
323
00:19:13,144 --> 00:19:15,304
He shall descend from a foreign realm
324
00:19:15,724 --> 00:19:20,284
and wear the golden Ring of
Solomon on his right hand."
325
00:19:23,434 --> 00:19:24,714
The Demon King...
326
00:19:35,584 --> 00:19:37,804
The Demon King, huh?
327
00:19:40,234 --> 00:19:45,214
If... If I were to become the Demon King...
328
00:19:45,494 --> 00:19:47,914
I wonder what kind... of netherworld...
329
00:19:54,754 --> 00:19:58,874
I'm Suzuki Iruma, age fourteen. I'm a human.
330
00:19:58,874 --> 00:20:02,134
I drew a lot of attention to myself
after the mess at Walter Park,
331
00:20:02,134 --> 00:20:04,334
so I'm going to spend the
rest of my break quietly.
332
00:20:04,734 --> 00:20:06,474
Good work.
333
00:20:07,984 --> 00:20:10,004
Spend my break quietly...
334
00:20:11,434 --> 00:20:14,074
I've got you!
335
00:20:17,154 --> 00:20:19,084
Spend my break quietly...
336
00:20:25,404 --> 00:20:27,144
Sit down now.
337
00:20:31,484 --> 00:20:34,274
You made me horf all of that mana,
338
00:20:35,614 --> 00:20:39,194
and you sure seemed to be enjoying
yourself afterwards, L'il Iru!
339
00:20:39,194 --> 00:20:41,114
You sure were getting cozy with someone!
340
00:20:41,114 --> 00:20:42,364
Cozy?!
341
00:20:42,364 --> 00:20:46,294
You have some nerve! After all
the suffering I've been through!
342
00:20:46,294 --> 00:20:49,404
When did you turn into such a rotten child?!
343
00:20:49,404 --> 00:20:52,864
Honestly, what do you want me to do?!
344
00:20:50,924 --> 00:20:53,564
I-I really am doing my best!
345
00:20:57,834 --> 00:20:59,994
Oh? Oh, really?
346
00:20:59,994 --> 00:21:01,144
Yeah...
347
00:21:08,164 --> 00:21:10,884
Today's the first day of the new term!
348
00:21:11,264 --> 00:21:14,444
Grandpa! Opera-san! I'm heading out!
349
00:21:14,444 --> 00:21:17,784
You look great in your
new outfit, Iruma-kun!
350
00:21:15,634 --> 00:21:17,254
{\an8}Have a wonderful day.
351
00:21:17,784 --> 00:21:19,864
You'll be going, too, sir.
352
00:21:19,864 --> 00:21:21,264
I know!
353
00:21:21,484 --> 00:21:23,784
Good morning, Iruma-sama!
354
00:21:23,954 --> 00:21:26,024
Iruma-chi, good morning!
355
00:21:26,024 --> 00:21:28,654
Good morning, Azz-kun and Clara!
356
00:21:28,654 --> 00:21:29,334
Let's go!
357
00:21:29,334 --> 00:21:30,024
Yeah!
358
00:21:29,334 --> 00:21:30,024
{\an8}Indeed.
359
00:21:30,024 --> 00:21:32,304
Our homework sure is heavy. Vroom, vroom.
360
00:21:32,304 --> 00:21:33,164
{\an8}It sure is.
361
00:21:32,704 --> 00:21:36,234
I'm Suzuki Iruma, age fourteen. I'm a human.
362
00:21:33,164 --> 00:21:35,054
{\an8}I shall carry it for you.
363
00:21:35,054 --> 00:21:36,234
{\an8}I'm fine.
364
00:21:36,234 --> 00:21:37,174
{\an8}But...
365
00:21:37,174 --> 00:21:40,794
I go to the demon school Babyls.
366
00:21:41,164 --> 00:21:43,674
Today's our first day of the new term!
367
00:21:54,374 --> 00:22:02,204
{\an8}Humans only exist to be our food
368
00:22:02,204 --> 00:22:10,314
{\an8}Suck them dry, soul, blood, flesh, and all
369
00:22:10,314 --> 00:22:22,184
{\an8}Tremble at the sound
of black wings as we take flight
370
00:22:22,184 --> 00:22:26,174
{\an8}For we are demons
371
00:22:26,174 --> 00:22:34,234
{\an8}As this song pours forth from our red lips
372
00:22:34,234 --> 00:22:42,294
{\an8}Scream for us, for we are demons
373
00:22:42,294 --> 00:22:50,234
{\an8}We strive to strengthen our
evil tendencies in our fortress
374
00:22:50,234 --> 00:22:54,254
{\an8}Its name is Babyls
375
00:22:54,254 --> 00:22:58,284
{\an8}A school in a league of its own
376
00:22:58,284 --> 00:23:03,084
{\an8}Give your soul, blood, flesh, and all
377
00:23:03,084 --> 00:23:14,664
{\an8}May we strive to achieve
the pinnacle of the demons
378
00:23:17,974 --> 00:23:20,214
Today is the first day of your new term.
379
00:23:20,214 --> 00:23:20,744
Right.
380
00:23:20,744 --> 00:23:21,414
Right.
381
00:23:21,084 --> 00:23:21,784
{\an8}Indeed.
382
00:23:21,414 --> 00:23:22,604
Right.
383
00:23:21,784 --> 00:23:22,594
{\an8}Right.
384
00:23:30,894 --> 00:23:37,754
Babyls special class order!
385
00:23:34,344 --> 00:23:35,734
It's so loud!
386
00:23:38,484 --> 00:23:43,744
The Misfit Class must all become Dalet rank
before becoming second-years!
387
00:23:45,894 --> 00:23:50,434
Dalet is the borderline
rank right before graduation.
388
00:23:51,254 --> 00:23:58,264
To require first-years to achieve
that rank is abnormal indeed.
389
00:23:58,524 --> 00:24:03,724
If you fail this order, you will immediately
be ejected from the Royal One!
390
00:24:06,854 --> 00:24:09,734
What?!
391
00:24:10,184 --> 00:24:16,334
Will Iruma and his friends be able to
avoid being thrown out of the Royal One?
392
00:24:19,524 --> 00:24:24,224
We will tell you that story another time.