1 00:00:05,994 --> 00:00:09,994 L’enfer… C’est le territoire des démons. 2 00:00:10,914 --> 00:00:14,504 Le souverain suprême de ce monde est appelé le Roi-démon. 3 00:00:17,174 --> 00:00:21,554 Mais depuis la disparition de Delkila, le dernier d’entre eux, 4 00:00:22,014 --> 00:00:25,764 il y a fort longtemps que le trône est inoccupé. 5 00:00:26,844 --> 00:00:30,314 Qui deviendra le nouveau monarque 6 00:00:30,474 --> 00:00:32,894 et mettra fin à la vacance du pouvoir ? 7 00:02:03,984 --> 00:02:08,494 CEUX QUI GOUVERNENT L’ENFER 8 00:02:04,444 --> 00:02:06,284 Ceux qui gouvernent l’enfer. 9 00:02:17,044 --> 00:02:19,254 Terminé ! 10 00:02:19,924 --> 00:02:21,714 Voici Iruma Suzuki, 14 ans. 11 00:02:21,834 --> 00:02:26,514 Bien qu’étant un humain, il fréquente Babyls, l’école des démons. 12 00:02:26,764 --> 00:02:28,884 Félicitations, maître Iruma. 13 00:02:29,014 --> 00:02:31,054 Merci, Opéra. 14 00:02:31,184 --> 00:02:33,304 Ce sont les Jours de la Fin pour Babyls. 15 00:02:33,434 --> 00:02:37,524 Il s’agit de l’équivalent des vacances d’été sur Terre. 16 00:02:38,184 --> 00:02:42,524 Iruma en a consacré la dernière partie à terminer ses devoirs. 17 00:02:43,154 --> 00:02:46,114 J’ai cru que je n’en viendrais jamais à bout. 18 00:02:46,284 --> 00:02:49,284 C’est vraiment tout lui, de doubler les devoirs. 19 00:02:49,404 --> 00:02:50,574 En effet. 20 00:02:52,454 --> 00:02:55,874 Qu’a donc fait Iruma pour mériter pareille punition ? 21 00:02:56,044 --> 00:02:58,454 Pour l’expliquer, revenons en arrière. 22 00:02:59,834 --> 00:03:00,664 C’est-à-dire ? 23 00:03:00,794 --> 00:03:03,884 Un concours de celui qui aura le plus profité du parc ! 24 00:03:04,044 --> 00:03:07,674 Et les profs offriront quelque chose à l’équipe gagnante ! 25 00:03:07,844 --> 00:03:09,804 C’est pas vous qui décidez, crétins ! 26 00:03:09,974 --> 00:03:13,264 Soit. Va pour la récompense attribuée aux vainqueurs. 27 00:03:13,844 --> 00:03:14,854 Mais dans ce cas, 28 00:03:15,014 --> 00:03:19,484 l’équipe perdante aura deux fois plus de devoirs pour la rentrée ! 29 00:03:20,394 --> 00:03:23,734 Plus tard, dans un restaurant en ville… 30 00:03:24,734 --> 00:03:29,284 En tant que juge, j’annonce que les gagnants du concours de Walter Park… 31 00:03:29,654 --> 00:03:32,784 c’est tout le monde ex aequo ! 32 00:03:37,454 --> 00:03:40,504 Et donc, c’est M. Callego qui invite ! 33 00:03:40,624 --> 00:03:42,214 {\an1}– Génial ! – Bon appétit ! 34 00:03:42,334 --> 00:03:45,294 {\an1}– Je vais me goinfrer ! – Merci, M. Callego ! 35 00:03:46,254 --> 00:03:48,594 Il est généreux, M. Vénère ! 36 00:03:48,714 --> 00:03:52,134 {\an1}– Je me régale ! – Vous m’en voyez ravi, maître. 37 00:03:52,424 --> 00:03:56,224 Excusez-moi, j’aimerais commander tous les plats sur cette page en plus ! 38 00:03:58,104 --> 00:04:02,184 Tu es sûr de vouloir tout payer ? Je peux participer aussi. 39 00:04:02,644 --> 00:04:06,524 Non, ça ira. S’ils sont tous gagnants, 40 00:04:07,444 --> 00:04:10,364 ça veut aussi dire qu’ils sont tous derniers. 41 00:04:14,204 --> 00:04:18,414 Et les derniers voient leurs devoirs doubler, n’est-ce pas ? 42 00:04:21,544 --> 00:04:23,624 {\an1}– Quoi ? – On s’est fait rouler ! 43 00:04:23,754 --> 00:04:25,294 Quelle horreur ! 44 00:04:25,424 --> 00:04:27,044 Il nous a piégés ! 45 00:04:27,444 --> 00:04:29,714 {\an1}– Effrayant… – Callego… 46 00:04:29,234 --> 00:04:31,284 SADIQUE ! 47 00:04:35,594 --> 00:04:37,394 Content d’avoir fini à temps. 48 00:04:38,974 --> 00:04:41,774 Il valait mieux. La reprise des cours se profile, 49 00:04:42,064 --> 00:04:44,604 vous devez vous préparer pour ce second semestre. 50 00:04:44,734 --> 00:04:46,104 Opéra a raison ! 51 00:04:46,234 --> 00:04:50,404 J’ai plié quasi tout mon boulot, et tu n’as plus de devoirs. 52 00:04:50,774 --> 00:04:53,744 On a enfin un peu de temps libre ! 53 00:04:54,454 --> 00:04:55,494 Allez ! En route ! 54 00:04:56,824 --> 00:04:58,374 Mais… on va où ? 55 00:05:08,754 --> 00:05:10,044 Où allons-nous comme ça ? 56 00:05:10,294 --> 00:05:14,634 Acheter ensemble le nécessaire pour ta rentrée. 57 00:05:14,974 --> 00:05:17,514 {\an1}– On va faire du shopping ? – J’oubliais, Iruma… 58 00:05:17,634 --> 00:05:19,014 Il va falloir te déguiser. 59 00:05:19,434 --> 00:05:22,684 On te remarquerait trop. C’est que tu es célèbre ! 60 00:05:25,854 --> 00:05:29,234 Alors, mets ces lunettes antiperception ! 61 00:05:30,614 --> 00:05:32,324 Elles te vont tellement bien ! 62 00:05:32,574 --> 00:05:36,204 Comme ça, on va pouvoir faire nos achats tranquillement, 63 00:05:36,324 --> 00:05:38,454 discrètement, et sans attirer la presse. 64 00:05:39,994 --> 00:05:43,204 Du shopping avec papy ? C’est la première fois ! 65 00:05:43,334 --> 00:05:44,954 Dans quel genre de magasin ? 66 00:05:48,584 --> 00:05:51,634 Le manoir de Sullivan se trouve à deux pas de Babyls. 67 00:05:51,964 --> 00:05:54,304 Et un peu plus loin, 68 00:05:54,514 --> 00:05:56,924 on a le dortoir des professeurs, un parc 69 00:05:57,224 --> 00:06:00,474 et un quartier marchand où l’on trouve de tout… 70 00:06:01,434 --> 00:06:03,854 Magical Street. 71 00:06:11,524 --> 00:06:13,694 Incroyable, le nombre de boutiques ! 72 00:06:14,614 --> 00:06:16,994 Cette rue, c’est Magical Street. 73 00:06:17,534 --> 00:06:18,744 Seigneur Sullivan ! 74 00:06:19,574 --> 00:06:21,204 Seigneur Sullivan ! 75 00:06:21,534 --> 00:06:23,874 Bonjour à tous, vous allez bien ? 76 00:06:24,454 --> 00:06:26,754 Papy aussi est très populaire. 77 00:06:27,204 --> 00:06:29,964 Seigneur Sullivan, on a vu la conférence de presse ! 78 00:06:30,084 --> 00:06:31,924 Votre petit-fils est incroyable ! 79 00:06:32,044 --> 00:06:34,254 D’ailleurs, il ne vous accompagne pas ? 80 00:06:34,634 --> 00:06:37,134 Ce garçon fait ma fierté. 81 00:06:38,134 --> 00:06:39,804 Et il y a de quoi, pas vrai ? 82 00:06:42,474 --> 00:06:43,724 Tu es son serviteur ? 83 00:06:43,854 --> 00:06:45,354 Tout… tout juste. 84 00:06:45,854 --> 00:06:48,734 Ces lunettes sont diablement efficaces. 85 00:06:50,484 --> 00:06:52,864 Ça vous va à ravir, maître Iruma. 86 00:06:53,524 --> 00:06:54,904 Vous trouvez ? 87 00:06:56,324 --> 00:06:58,864 Il lui faudrait aussi un manteau d’hiver. 88 00:06:58,994 --> 00:07:01,454 Je vous commanderai un Déviant. 89 00:07:01,574 --> 00:07:04,704 Ils sont robustes, et pratiques pour déployer ses ailes. 90 00:07:05,624 --> 00:07:08,164 Je vous prends tout ce que vous avez ici. 91 00:07:09,124 --> 00:07:11,794 {\an1}– Merci beaucoup ! – Hé, c’est trop ! 92 00:07:11,924 --> 00:07:13,964 Autant en changer tous les jours ! 93 00:07:16,554 --> 00:07:19,424 Nos chapeaux et boucles de cornes sont très prisés ! 94 00:07:20,594 --> 00:07:21,264 Maître Iruma, 95 00:07:21,974 --> 00:07:23,394 que dites-vous de ceci ? 96 00:07:24,344 --> 00:07:26,934 C’est un collier de soumission pour familier. 97 00:07:28,144 --> 00:07:29,024 Vous l’achetez ? 98 00:07:29,144 --> 00:07:30,684 Euh… Eh bien… 99 00:07:31,024 --> 00:07:31,814 Non. 100 00:07:33,234 --> 00:07:34,024 Non. 101 00:07:35,654 --> 00:07:36,524 Non ! 102 00:07:37,704 --> 00:07:38,304 No… 103 00:07:38,784 --> 00:07:39,534 Non merci. 104 00:07:39,994 --> 00:07:41,404 Dommage. 105 00:07:49,624 --> 00:07:51,254 Tous ces livres ! 106 00:07:51,624 --> 00:07:53,544 Les Incontournables de la magie, 107 00:07:53,674 --> 00:07:57,884 La Légende de Kamiden, Les Secrets de la magie… 108 00:07:58,004 --> 00:08:00,884 Vous voulez Prophéties du Roi-démon pour les nuls ? 109 00:08:01,094 --> 00:08:02,224 J’achète ! 110 00:08:02,344 --> 00:08:03,844 Merci beaucoup ! 111 00:08:03,974 --> 00:08:05,264 Il me faudra tout ça ? 112 00:08:05,394 --> 00:08:08,264 Tu auras de nouveaux sorts à apprendre, ce semestre, 113 00:08:08,394 --> 00:08:10,354 et plus d’occasions de les utiliser. 114 00:08:10,524 --> 00:08:13,104 Tu dois t’entraîner au maximum. 115 00:08:14,794 --> 00:08:17,794 FRACTAL (MANIPULATION DES MASSES) 116 00:08:14,814 --> 00:08:17,774 Fractal, tu l’as appris en cours, non ? 117 00:08:17,984 --> 00:08:20,154 Alors ? Tu arrives à mieux t’en servir ? 118 00:08:21,324 --> 00:08:22,154 Oui. 119 00:08:23,904 --> 00:08:25,704 À… à peu près… 120 00:08:27,704 --> 00:08:30,584 Quand tu le maîtriseras, tu pourras même voler. 121 00:08:31,124 --> 00:08:34,294 Par contre, ça demande pas mal d’entraînement. 122 00:08:35,464 --> 00:08:36,584 Je me souviens ! 123 00:08:36,794 --> 00:08:41,054 Les membres du BDE m’avaient conseillé de m’exercer à la magie. 124 00:08:41,384 --> 00:08:42,764 Je vais m’y mettre ! 125 00:08:43,054 --> 00:08:44,594 Le reste vient avec la pratique. 126 00:08:44,844 --> 00:08:46,974 Plus on maîtrise un sort… 127 00:08:47,844 --> 00:08:48,854 Hein ? Quoi ? 128 00:08:49,104 --> 00:08:50,354 … plus il est utile. 129 00:08:54,854 --> 00:08:56,234 Voler, c’est pas bien. 130 00:08:56,654 --> 00:08:58,774 Il avait miniaturisé les livres ! 131 00:08:58,904 --> 00:09:00,734 On va te livrer à la police ! 132 00:09:00,984 --> 00:09:02,824 Debout et marche ! 133 00:09:03,074 --> 00:09:04,744 T’es trop fort, papy ! 134 00:09:05,494 --> 00:09:06,574 Vraiment ? 135 00:09:06,704 --> 00:09:08,874 {\an1}– Merci, seigneur Sullivan ! – Iruma ! 136 00:09:08,994 --> 00:09:11,374 {\an1}– Tu m’as fait un compliment ! – Quelle puissance ! 137 00:09:11,834 --> 00:09:17,004 Mais pourquoi le seigneur Sullivan n’essaie pas de monter sur le trône ? 138 00:09:17,124 --> 00:09:20,884 C’est vrai qu’avec son rang Thet, il n’y a pas meilleur candidat. 139 00:09:23,714 --> 00:09:24,514 Iruma… 140 00:09:24,844 --> 00:09:27,264 {\an1}– Allons à la boutique suivante. – D’accord ! 141 00:09:33,974 --> 00:09:35,524 Tu es trop mimi ! 142 00:09:35,644 --> 00:09:36,644 Les Taupelins 143 00:09:36,814 --> 00:09:40,614 aiment se cacher sous terre, mais aussi sous les vêtements. 144 00:09:40,734 --> 00:09:42,154 Ça chatouille ! 145 00:09:46,034 --> 00:09:48,914 Le carnet Mouton Noir, réputé pour sa solidité. 146 00:09:49,164 --> 00:09:51,584 C’est un stylo antisomnolence. 147 00:09:51,744 --> 00:09:53,374 Et comment ça marche ? 148 00:09:53,494 --> 00:09:55,294 Si on s’endort, il mord. 149 00:09:56,914 --> 00:09:59,174 La sucette éternelle ! 150 00:09:59,294 --> 00:10:01,794 On peut la lécher à l’infini, elle reste intacte. 151 00:10:07,764 --> 00:10:10,554 On a fait le plein d’emplettes, pas vrai ? 152 00:10:10,684 --> 00:10:14,814 Oui ! Merci, papy ! Je me suis bien amusé ! 153 00:10:15,974 --> 00:10:18,524 Te voilà paré pour le prochain semestre. 154 00:10:18,644 --> 00:10:21,694 Je ne savais plus où donner de la tête. 155 00:10:21,944 --> 00:10:23,484 Je vais chercher le carrosse. 156 00:10:23,614 --> 00:10:24,864 Merci bien. 157 00:10:28,114 --> 00:10:30,994 Tu t’es bien acclimaté, Iruma. 158 00:10:37,084 --> 00:10:38,084 Iruma, 159 00:10:39,374 --> 00:10:40,834 tu aimes l’école ? 160 00:10:43,884 --> 00:10:45,384 Je l’aime pas, je l’adore ! 161 00:10:46,384 --> 00:10:47,634 Tant mieux. 162 00:10:48,344 --> 00:10:50,724 Le deuxième semestre va être passionnant. 163 00:10:51,974 --> 00:10:55,814 Il y a plein de choses au programme. Ça promet, pas vrai ? 164 00:10:56,264 --> 00:10:58,854 Le premier semestre, c’était l’entrée en matière. 165 00:10:59,144 --> 00:11:02,604 Quoi ? J’ai trouvé que c’était plutôt mouvementé. 166 00:11:04,234 --> 00:11:06,864 Dans votre cas, en effet. J’ignore pourquoi. 167 00:11:06,984 --> 00:11:09,444 Ça va être encore pire, c’est ça ? 168 00:11:09,574 --> 00:11:11,744 Ça va swinguer, ce second semestre. 169 00:11:14,574 --> 00:11:15,874 Au fait, papy… 170 00:11:16,454 --> 00:11:17,664 Oui ? 171 00:11:20,464 --> 00:11:23,544 Comment on devient le Roi-démon ? 172 00:11:35,604 --> 00:11:36,604 Pardon ? 173 00:11:37,934 --> 00:11:42,004 {\an1}D’ACCORD 174 00:11:43,774 --> 00:11:49,344 IL Y A BIEN LONGTEMPS… 175 00:11:45,614 --> 00:11:47,234 Il y a bien longtemps… 176 00:11:53,184 --> 00:11:55,284 665e ÉTAGE 177 00:11:56,874 --> 00:11:58,454 Quelles auras écrasantes ! 178 00:11:58,584 --> 00:12:01,544 Les Treize Couronnes sont réunies pour le dîner… 179 00:12:02,084 --> 00:12:04,584 Mais où est-il passé ? 180 00:12:04,834 --> 00:12:06,214 Rien d’étonnant… 181 00:12:07,044 --> 00:12:09,054 C’est le Roi-démon de la disparition ! 182 00:12:10,384 --> 00:12:11,724 Seigneur Delkila ! 183 00:12:13,014 --> 00:12:14,434 Seigneur Delkila ! 184 00:12:15,434 --> 00:12:16,974 C’est gênant, là. 185 00:12:16,564 --> 00:12:18,764 SULLIVAN DANS SA JEUNESSE 186 00:12:19,144 --> 00:12:20,564 Ne vous avais-je pas dit 187 00:12:20,684 --> 00:12:24,944 que ce soir se tenait l’important dîner des Treize ? 188 00:12:25,194 --> 00:12:28,154 Ouais, ouais. Je suis au courant. 189 00:12:30,154 --> 00:12:32,384 LE ROI-DÉMON DE LA DISPARITION, DELKILA 190 00:12:36,624 --> 00:12:39,284 Si vous n’avez pas oublié, c’est pire. 191 00:12:39,584 --> 00:12:42,624 {\an1}– Vous auriez pu nous dire où vous… – La ferme. 192 00:12:43,584 --> 00:12:48,384 Et puis, pourquoi on se réunit dans cette pièce étriquée ? 193 00:12:48,794 --> 00:12:52,264 Ils pensent que l’enfer se dirige depuis un bureau ? 194 00:12:52,554 --> 00:12:53,924 Il est ici, bon sang… 195 00:12:54,594 --> 00:12:57,304 l’enfer que j’ai créé… 196 00:13:04,434 --> 00:13:08,194 OK ! Dis aux treize idiots de rappliquer ! 197 00:13:08,314 --> 00:13:09,654 On fait la réunion ici ! 198 00:13:12,534 --> 00:13:14,784 Vous avez juste la flemme de bouger. 199 00:13:16,074 --> 00:13:17,954 T’es dur, mon petit Sull ! 200 00:13:18,824 --> 00:13:21,034 On a une vue magnifique, non ? 201 00:13:21,374 --> 00:13:23,704 Il est beau, mon enfer. 202 00:13:24,704 --> 00:13:25,794 Pas vrai… 203 00:13:26,754 --> 00:13:27,904 mon cher Sull ? 204 00:13:29,634 --> 00:13:31,844 {\an1}– Sull… – Papy ? Papy ? 205 00:13:34,464 --> 00:13:35,554 Ça va ? 206 00:13:36,764 --> 00:13:39,514 C’est rien, je suis simplement un peu surpris. 207 00:13:40,104 --> 00:13:41,184 Comment ça ? 208 00:13:41,814 --> 00:13:42,644 C’est que… 209 00:13:43,524 --> 00:13:46,774 je n’aurais jamais pensé que tu voulais devenir Roi-démon ! 210 00:13:47,144 --> 00:13:49,024 {\an1}– Il fallait me le dire ! – Hein ? 211 00:13:49,274 --> 00:13:53,154 Attends ! Non ! Ça n’a rien à voir du tout, en fait ! 212 00:13:54,074 --> 00:13:58,744 C’est juste que j’ai entendu des démons en parler. 213 00:13:59,244 --> 00:14:02,204 Ils se demandaient pourquoi tu n’étais pas candidat. 214 00:14:03,664 --> 00:14:05,334 Pourquoi refuses-tu le trône ? 215 00:14:05,664 --> 00:14:09,794 Du coup, j’ai voulu savoir comment on devient Roi-démon. 216 00:14:11,794 --> 00:14:12,924 Je vois. 217 00:14:13,714 --> 00:14:18,224 Tu sais que ce que sont les Treize Couronnes ? 218 00:14:18,844 --> 00:14:19,594 Oui. 219 00:14:20,014 --> 00:14:24,144 Il s’agit des dirigeants de l’enfer. C’est Opéra qui me l’a dit. 220 00:14:25,024 --> 00:14:27,184 Et tu es l’un d’eux, non ? 221 00:14:27,484 --> 00:14:28,394 En effet. 222 00:14:31,864 --> 00:14:35,534 Les Treize ont toujours été là pour assister les Rois-démons. 223 00:14:35,904 --> 00:14:38,194 Et chacun joue un rôle très important. 224 00:14:38,954 --> 00:14:43,874 Ils concentrent tout le pouvoir, ce qui garantit la paix en enfer. 225 00:14:45,704 --> 00:14:50,254 Ce sont aussi eux qui élisent le Roi-démon à l’unanimité. 226 00:14:50,374 --> 00:14:51,584 À l’unanimité ? 227 00:14:51,834 --> 00:14:54,344 C’est une responsabilité diablement importante. 228 00:14:54,674 --> 00:14:59,174 Étant au sommet de la hiérarchie, le Roi-démon a autorité sur eux. 229 00:15:00,554 --> 00:15:04,224 En résumé, le Roi-démon contrôle presque tout en enfer. 230 00:15:05,014 --> 00:15:06,104 Ça a l’air dur. 231 00:15:06,474 --> 00:15:08,934 Non, ce n’est pas presque tout. 232 00:15:10,814 --> 00:15:12,104 C’est absolument tout. 233 00:15:15,864 --> 00:15:19,494 Car le Roi-démon est l’enfer personnifié. 234 00:15:25,994 --> 00:15:29,254 Mettons que tous les démons de l’enfer mettent des années 235 00:15:29,664 --> 00:15:32,124 à décider ensemble qu’il faut aller à droite. 236 00:15:33,174 --> 00:15:34,334 Si le Roi-démon dit… 237 00:15:36,254 --> 00:15:37,504 « Allez tout droit », 238 00:15:39,674 --> 00:15:40,764 à ces mots, 239 00:15:42,804 --> 00:15:45,394 les démons créeront un chemin à partir de rien. 240 00:15:46,764 --> 00:15:47,814 Et même… 241 00:15:50,684 --> 00:15:54,104 des rivières dans le ciel, des champs de fleurs dans du magma… 242 00:15:54,564 --> 00:15:57,364 Ils façonneront l’enfer selon sa volonté. 243 00:15:59,614 --> 00:16:03,954 Le Roi-démon est notre monde. Il est suprême et absolu. 244 00:16:10,374 --> 00:16:11,754 C’est pour ça… 245 00:16:13,084 --> 00:16:14,964 qu’en regardant l’enfer actuel, 246 00:16:19,504 --> 00:16:23,594 tu peux deviner quel genre de personne était Delkila, le dernier Roi-démon, 247 00:16:24,554 --> 00:16:25,804 tu ne penses pas ? 248 00:16:30,064 --> 00:16:31,894 Il devait être très drôle. 249 00:16:33,484 --> 00:16:34,564 Oui. 250 00:16:34,854 --> 00:16:38,654 Bref, je deviendrai peut-être Roi-démon, un jour, 251 00:16:38,774 --> 00:16:43,194 et j’ignore quel dirigeant je ferai, mais ça ressemblera sûrement… 252 00:16:43,324 --> 00:16:45,454 à quelque chose comme ça ! 253 00:16:43,324 --> 00:16:49,874 IRUMA STREET 254 00:16:51,044 --> 00:16:55,374 Évidemment, j’aimerais bien voir ce que l’enfer donnerait 255 00:16:55,674 --> 00:16:57,584 si c’était toi, le Roi-démon. 256 00:17:00,424 --> 00:17:02,884 Je t’encouragerai de toutes mes forces ! 257 00:17:03,134 --> 00:17:04,764 Par tous les moyens ! 258 00:17:04,094 --> 00:17:06,414 VIVE MON PETIT-FILS 259 00:17:04,974 --> 00:17:06,804 Tu peux le faire, Iruma ! 260 00:17:06,934 --> 00:17:08,854 Non, s’il te plaît ! 261 00:17:13,684 --> 00:17:15,564 Bon, il est temps de rentrer. 262 00:17:15,694 --> 00:17:17,354 Ah, oui. 263 00:17:18,064 --> 00:17:19,364 Pardon pour l’attente. 264 00:17:30,284 --> 00:17:33,244 Et si je devenais le Roi-démon ? 265 00:18:06,824 --> 00:18:08,664 Enfin bref, 266 00:18:08,824 --> 00:18:11,324 tu es prêt pour le deuxième semestre. 267 00:18:11,454 --> 00:18:15,334 Tu vas passer la fin des vacances à traîner à la maison avec ton papy ! 268 00:18:16,164 --> 00:18:19,924 Maître, vous avez vos tâches habituelles à accomplir. 269 00:18:20,084 --> 00:18:23,924 Je n’ai qu’à les accomplir ici, en sa compagnie ! 270 00:18:24,054 --> 00:18:25,964 Je veux jouer et gâter mon petit Iruma. 271 00:18:26,094 --> 00:18:28,424 Vous ne feriez que vous amuser. Donc, non. 272 00:18:29,514 --> 00:18:30,764 Sans-cœur ! 273 00:18:30,894 --> 00:18:34,394 Tu sais bien que je le verrai moins, à partir de la rentée ! 274 00:18:35,814 --> 00:18:37,774 Je lâcherai pas mon petit Iruma ! 275 00:18:37,894 --> 00:18:40,274 Je veux rester tout le temps avec lui ! 276 00:18:42,154 --> 00:18:46,534 Tu veux attendre la rentrée en paressant avec papy ? 277 00:18:46,944 --> 00:18:48,324 Oui, pourquoi pas ? 278 00:18:50,114 --> 00:18:51,574 Un nouveau semestre, hein ? 279 00:18:51,994 --> 00:18:55,294 Et ça va être encore plus excitant ? Vivement qu’on y soit ! 280 00:19:01,674 --> 00:19:03,294 La prophétie du Roi-démon… 281 00:19:04,594 --> 00:19:05,594 « Le souverain 282 00:19:06,384 --> 00:19:08,634 soumettra toutes les espèces de démons 283 00:19:09,054 --> 00:19:12,644 par un pacte de sang. Il pourra également tous les guérir. 284 00:19:13,264 --> 00:19:15,314 Venu d’un autre monde, il apparaîtra 285 00:19:15,934 --> 00:19:20,354 avec un anneau d’or à la main droite. Il sera le porteur du sceau de Salomon. 286 00:19:23,614 --> 00:19:24,734 Le Roi-démon… 287 00:19:35,744 --> 00:19:37,914 Le Roi-démon, hein ? 288 00:19:40,374 --> 00:19:44,834 Si éventuellement, je devenais… le Roi-démon, 289 00:19:45,594 --> 00:19:47,924 quel genre d’enfer ça donnerait ? 290 00:19:54,894 --> 00:19:58,564 Je suis Iruma Suzuki, un humain de 14 ans. 291 00:19:59,024 --> 00:20:02,064 Depuis Walter Park, je suis devenu populaire. 292 00:20:02,234 --> 00:20:04,314 Pendant le reste des vacances… 293 00:20:04,944 --> 00:20:06,484 « Vous avez assuré, les garçons. » 294 00:20:08,234 --> 00:20:09,984 … je profite un peu de ce répit… 295 00:20:11,574 --> 00:20:14,074 « Je vais te porter comme il faut ! » 296 00:20:17,374 --> 00:20:19,084 pour souffler au calme. 297 00:20:25,674 --> 00:20:27,134 Assieds-toi. 298 00:20:31,634 --> 00:20:34,264 Toute la magie que tu m’as fait bouffer ! 299 00:20:35,724 --> 00:20:37,934 En plus, tu t’es bien fendu la poire ! 300 00:20:38,054 --> 00:20:41,104 Alors, mon petit Iru ? Ça marche, les amours ? 301 00:20:41,314 --> 00:20:42,354 Les amours ? 302 00:20:42,524 --> 00:20:45,694 Pendant que je souffrais, tu t’es changé en petit pervers ! 303 00:20:46,524 --> 00:20:49,074 Depuis quand as-tu dévié du droit chemin ? 304 00:20:49,324 --> 00:20:50,984 Que vais-je faire de toi ? 305 00:20:51,114 --> 00:20:53,574 {\an1}– Quelle honte ! – C’était pour me motiver ! 306 00:20:58,034 --> 00:20:59,784 Hein ? Vraiment ? 307 00:20:59,914 --> 00:21:01,874 Oui… 308 00:21:08,294 --> 00:21:10,884 Aujourd’hui, le nouveau semestre commence ! 309 00:21:11,384 --> 00:21:14,384 Papy ! Opéra ! J’y vais ! 310 00:21:14,514 --> 00:21:15,634 Ton nouvel uniforme… 311 00:21:15,884 --> 00:21:17,764 {\an1}– te va à ravir ! – Bonne journée. 312 00:21:17,894 --> 00:21:21,264 {\an1}– Après, vous allez aussi à l’école. – Je sais. 313 00:21:21,644 --> 00:21:23,774 Bonjour, maître Iruma. 314 00:21:24,104 --> 00:21:26,024 Coucou, Irumachou ! 315 00:21:26,274 --> 00:21:29,234 Bonjour, tous les deux ! Allons-y. 316 00:21:29,364 --> 00:21:30,024 {\an1}– Oui ! – Oui. 317 00:21:30,324 --> 00:21:32,824 {\an1}– Ils sont lourds, ces devoirs. – C’est vrai. 318 00:21:32,984 --> 00:21:36,204 Je suis Iruma Suzuki, un humain de 14 ans ! 319 00:21:37,534 --> 00:21:40,624 J’étudie à Babyls, l’école des démons. 320 00:21:41,334 --> 00:21:43,704 Et un nouveau semestre commence aujourd’hui ! 321 00:21:54,464 --> 00:21:58,304 L’humanité dans son entier 322 00:21:58,434 --> 00:22:02,184 N’est qu’un buffet à volonté ! 323 00:22:02,354 --> 00:22:05,774 Âme, sang, chair 324 00:22:05,894 --> 00:22:10,234 Nous mangerons tout sans rien laisser 325 00:22:10,404 --> 00:22:14,824 Entendez vrombir nos ailes de chauves-souris 326 00:22:14,944 --> 00:22:18,244 Quand nous nous envolons au cœur de la nuit 327 00:22:18,404 --> 00:22:22,204 À genoux, immonde vermine 328 00:22:22,374 --> 00:22:26,164 Car nous sommes des démons 329 00:22:26,414 --> 00:22:30,794 Nos visages dégoulinent de sang 330 00:22:30,924 --> 00:22:34,254 Et ça n’ira qu’en s’aggravant 331 00:22:34,384 --> 00:22:38,224 Humains, pauvres fous ! 332 00:22:38,384 --> 00:22:42,184 Car nous sommes des démons 333 00:22:42,434 --> 00:22:46,184 Pour devenir des maîtres du mal 334 00:22:46,434 --> 00:22:50,274 Nous étudions en mauvaise intelligence 335 00:22:50,404 --> 00:22:54,234 Et l’école de notre cœur 336 00:22:54,404 --> 00:22:58,284 A pour nom Babyls 337 00:22:58,444 --> 00:23:03,074 On lui offrira notre âme, notre chair et notre sang 338 00:23:03,414 --> 00:23:08,414 Pour tenter d’atteindre le sommet 339 00:23:08,914 --> 00:23:13,634 De notre démoniaque société 340 00:23:18,134 --> 00:23:20,224 Nous commençons un nouveau toilettes. 341 00:23:20,434 --> 00:23:22,224 {\an1}– Oui ! – Ouais ! 342 00:23:31,104 --> 00:23:33,734 Vous allez avoir des cours particuliers ! 343 00:23:34,484 --> 00:23:35,734 La ferme ! 344 00:23:38,614 --> 00:23:40,404 Toute la classe anormale 345 00:23:40,534 --> 00:23:43,744 devra être Dalet avant la fin de la première année ! 346 00:23:46,084 --> 00:23:50,414 Dalet est le rang minimum pour être diplômé de Babyls. 347 00:23:51,544 --> 00:23:54,924 Et imposer d’obtenir ce rang en une seule année 348 00:23:55,084 --> 00:23:57,804 est absolument anormal ! 349 00:23:58,674 --> 00:24:00,264 Si vous échouez, 350 00:24:00,674 --> 00:24:03,724 vous serez immédiatement expulsés de Royal One ! 351 00:24:06,894 --> 00:24:09,724 Quoi ? 352 00:24:10,394 --> 00:24:11,934 Iruma est ses amis 353 00:24:12,064 --> 00:24:16,114 parviendront-ils à garder leur Royal One si chèrement acquise ? 354 00:24:19,734 --> 00:24:24,204 Cette histoire-là, je vous la conterai une autre fois.