1
00:00:05,994 --> 00:00:09,994
L’enfer…
C’est le territoire des démons.
2
00:00:10,914 --> 00:00:14,504
Le souverain suprême de ce monde
est appelé le Roi-démon.
3
00:00:17,174 --> 00:00:21,554
Mais depuis la disparition de Delkila,
le dernier d’entre eux,
4
00:00:22,014 --> 00:00:25,764
il y a fort longtemps
que le trône est inoccupé.
5
00:00:26,844 --> 00:00:30,314
Qui deviendra le nouveau monarque
6
00:00:30,474 --> 00:00:32,894
et mettra fin
à la vacance du pouvoir ?
7
00:02:03,984 --> 00:02:08,494
CEUX QUI GOUVERNENT L’ENFER
8
00:02:04,444 --> 00:02:06,284
Ceux qui gouvernent l’enfer.
9
00:02:17,044 --> 00:02:19,254
Terminé !
10
00:02:19,924 --> 00:02:21,714
Voici Iruma Suzuki, 14 ans.
11
00:02:21,834 --> 00:02:26,514
Bien qu’étant un humain,
il fréquente Babyls, l’école des démons.
12
00:02:26,764 --> 00:02:28,884
Félicitations, maître Iruma.
13
00:02:29,014 --> 00:02:31,054
Merci, Opéra.
14
00:02:31,184 --> 00:02:33,304
Ce sont les Jours de la Fin
pour Babyls.
15
00:02:33,434 --> 00:02:37,524
Il s’agit de l’équivalent
des vacances d’été sur Terre.
16
00:02:38,184 --> 00:02:42,524
Iruma en a consacré la dernière partie
à terminer ses devoirs.
17
00:02:43,154 --> 00:02:46,114
J’ai cru que je n’en viendrais
jamais à bout.
18
00:02:46,284 --> 00:02:49,284
C’est vraiment tout lui,
de doubler les devoirs.
19
00:02:49,404 --> 00:02:50,574
En effet.
20
00:02:52,454 --> 00:02:55,874
Qu’a donc fait Iruma
pour mériter pareille punition ?
21
00:02:56,044 --> 00:02:58,454
Pour l’expliquer,
revenons en arrière.
22
00:02:59,834 --> 00:03:00,664
C’est-à-dire ?
23
00:03:00,794 --> 00:03:03,884
Un concours de celui
qui aura le plus profité du parc !
24
00:03:04,044 --> 00:03:07,674
Et les profs offriront quelque chose
à l’équipe gagnante !
25
00:03:07,844 --> 00:03:09,804
C’est pas vous qui décidez, crétins !
26
00:03:09,974 --> 00:03:13,264
Soit. Va pour la récompense
attribuée aux vainqueurs.
27
00:03:13,844 --> 00:03:14,854
Mais dans ce cas,
28
00:03:15,014 --> 00:03:19,484
l’équipe perdante aura deux fois plus
de devoirs pour la rentrée !
29
00:03:20,394 --> 00:03:23,734
Plus tard,
dans un restaurant en ville…
30
00:03:24,734 --> 00:03:29,284
En tant que juge, j’annonce que
les gagnants du concours de Walter Park…
31
00:03:29,654 --> 00:03:32,784
c’est tout le monde ex aequo !
32
00:03:37,454 --> 00:03:40,504
Et donc,
c’est M. Callego qui invite !
33
00:03:40,624 --> 00:03:42,214
{\an1}– Génial !
– Bon appétit !
34
00:03:42,334 --> 00:03:45,294
{\an1}– Je vais me goinfrer !
– Merci, M. Callego !
35
00:03:46,254 --> 00:03:48,594
Il est généreux, M. Vénère !
36
00:03:48,714 --> 00:03:52,134
{\an1}– Je me régale !
– Vous m’en voyez ravi, maître.
37
00:03:52,424 --> 00:03:56,224
Excusez-moi, j’aimerais commander
tous les plats sur cette page en plus !
38
00:03:58,104 --> 00:04:02,184
Tu es sûr de vouloir tout payer ?
Je peux participer aussi.
39
00:04:02,644 --> 00:04:06,524
Non, ça ira.
S’ils sont tous gagnants,
40
00:04:07,444 --> 00:04:10,364
ça veut aussi dire
qu’ils sont tous derniers.
41
00:04:14,204 --> 00:04:18,414
Et les derniers voient
leurs devoirs doubler, n’est-ce pas ?
42
00:04:21,544 --> 00:04:23,624
{\an1}– Quoi ?
– On s’est fait rouler !
43
00:04:23,754 --> 00:04:25,294
Quelle horreur !
44
00:04:25,424 --> 00:04:27,044
Il nous a piégés !
45
00:04:27,444 --> 00:04:29,714
{\an1}– Effrayant…
– Callego…
46
00:04:29,234 --> 00:04:31,284
SADIQUE !
47
00:04:35,594 --> 00:04:37,394
Content d’avoir fini à temps.
48
00:04:38,974 --> 00:04:41,774
Il valait mieux.
La reprise des cours se profile,
49
00:04:42,064 --> 00:04:44,604
vous devez vous préparer
pour ce second semestre.
50
00:04:44,734 --> 00:04:46,104
Opéra a raison !
51
00:04:46,234 --> 00:04:50,404
J’ai plié quasi tout mon boulot,
et tu n’as plus de devoirs.
52
00:04:50,774 --> 00:04:53,744
On a enfin un peu de temps libre !
53
00:04:54,454 --> 00:04:55,494
Allez ! En route !
54
00:04:56,824 --> 00:04:58,374
Mais… on va où ?
55
00:05:08,754 --> 00:05:10,044
Où allons-nous comme ça ?
56
00:05:10,294 --> 00:05:14,634
Acheter ensemble
le nécessaire pour ta rentrée.
57
00:05:14,974 --> 00:05:17,514
{\an1}– On va faire du shopping ?
– J’oubliais, Iruma…
58
00:05:17,634 --> 00:05:19,014
Il va falloir te déguiser.
59
00:05:19,434 --> 00:05:22,684
On te remarquerait trop.
C’est que tu es célèbre !
60
00:05:25,854 --> 00:05:29,234
Alors, mets ces lunettes
antiperception !
61
00:05:30,614 --> 00:05:32,324
Elles te vont tellement bien !
62
00:05:32,574 --> 00:05:36,204
Comme ça, on va pouvoir faire
nos achats tranquillement,
63
00:05:36,324 --> 00:05:38,454
discrètement,
et sans attirer la presse.
64
00:05:39,994 --> 00:05:43,204
Du shopping avec papy ?
C’est la première fois !
65
00:05:43,334 --> 00:05:44,954
Dans quel genre de magasin ?
66
00:05:48,584 --> 00:05:51,634
Le manoir de Sullivan
se trouve à deux pas de Babyls.
67
00:05:51,964 --> 00:05:54,304
Et un peu plus loin,
68
00:05:54,514 --> 00:05:56,924
on a le dortoir des professeurs,
un parc
69
00:05:57,224 --> 00:06:00,474
et un quartier marchand
où l’on trouve de tout…
70
00:06:01,434 --> 00:06:03,854
Magical Street.
71
00:06:11,524 --> 00:06:13,694
Incroyable, le nombre de boutiques !
72
00:06:14,614 --> 00:06:16,994
Cette rue, c’est Magical Street.
73
00:06:17,534 --> 00:06:18,744
Seigneur Sullivan !
74
00:06:19,574 --> 00:06:21,204
Seigneur Sullivan !
75
00:06:21,534 --> 00:06:23,874
Bonjour à tous, vous allez bien ?
76
00:06:24,454 --> 00:06:26,754
Papy aussi est très populaire.
77
00:06:27,204 --> 00:06:29,964
Seigneur Sullivan,
on a vu la conférence de presse !
78
00:06:30,084 --> 00:06:31,924
Votre petit-fils est incroyable !
79
00:06:32,044 --> 00:06:34,254
D’ailleurs,
il ne vous accompagne pas ?
80
00:06:34,634 --> 00:06:37,134
Ce garçon fait ma fierté.
81
00:06:38,134 --> 00:06:39,804
Et il y a de quoi, pas vrai ?
82
00:06:42,474 --> 00:06:43,724
Tu es son serviteur ?
83
00:06:43,854 --> 00:06:45,354
Tout… tout juste.
84
00:06:45,854 --> 00:06:48,734
Ces lunettes
sont diablement efficaces.
85
00:06:50,484 --> 00:06:52,864
Ça vous va à ravir, maître Iruma.
86
00:06:53,524 --> 00:06:54,904
Vous trouvez ?
87
00:06:56,324 --> 00:06:58,864
Il lui faudrait aussi
un manteau d’hiver.
88
00:06:58,994 --> 00:07:01,454
Je vous commanderai un Déviant.
89
00:07:01,574 --> 00:07:04,704
Ils sont robustes,
et pratiques pour déployer ses ailes.
90
00:07:05,624 --> 00:07:08,164
Je vous prends
tout ce que vous avez ici.
91
00:07:09,124 --> 00:07:11,794
{\an1}– Merci beaucoup !
– Hé, c’est trop !
92
00:07:11,924 --> 00:07:13,964
Autant en changer tous les jours !
93
00:07:16,554 --> 00:07:19,424
Nos chapeaux et boucles de cornes
sont très prisés !
94
00:07:20,594 --> 00:07:21,264
Maître Iruma,
95
00:07:21,974 --> 00:07:23,394
que dites-vous de ceci ?
96
00:07:24,344 --> 00:07:26,934
C’est un collier de soumission
pour familier.
97
00:07:28,144 --> 00:07:29,024
Vous l’achetez ?
98
00:07:29,144 --> 00:07:30,684
Euh… Eh bien…
99
00:07:31,024 --> 00:07:31,814
Non.
100
00:07:33,234 --> 00:07:34,024
Non.
101
00:07:35,654 --> 00:07:36,524
Non !
102
00:07:37,704 --> 00:07:38,304
No…
103
00:07:38,784 --> 00:07:39,534
Non merci.
104
00:07:39,994 --> 00:07:41,404
Dommage.
105
00:07:49,624 --> 00:07:51,254
Tous ces livres !
106
00:07:51,624 --> 00:07:53,544
Les Incontournables de la magie,
107
00:07:53,674 --> 00:07:57,884
La Légende de Kamiden,
Les Secrets de la magie…
108
00:07:58,004 --> 00:08:00,884
Vous voulez
Prophéties du Roi-démon pour les nuls ?
109
00:08:01,094 --> 00:08:02,224
J’achète !
110
00:08:02,344 --> 00:08:03,844
Merci beaucoup !
111
00:08:03,974 --> 00:08:05,264
Il me faudra tout ça ?
112
00:08:05,394 --> 00:08:08,264
Tu auras de nouveaux sorts à apprendre,
ce semestre,
113
00:08:08,394 --> 00:08:10,354
et plus d’occasions de les utiliser.
114
00:08:10,524 --> 00:08:13,104
Tu dois t’entraîner
au maximum.
115
00:08:14,794 --> 00:08:17,794
FRACTAL (MANIPULATION DES MASSES)
116
00:08:14,814 --> 00:08:17,774
Fractal, tu l’as appris en cours, non ?
117
00:08:17,984 --> 00:08:20,154
Alors ?
Tu arrives à mieux t’en servir ?
118
00:08:21,324 --> 00:08:22,154
Oui.
119
00:08:23,904 --> 00:08:25,704
À… à peu près…
120
00:08:27,704 --> 00:08:30,584
Quand tu le maîtriseras,
tu pourras même voler.
121
00:08:31,124 --> 00:08:34,294
Par contre,
ça demande pas mal d’entraînement.
122
00:08:35,464 --> 00:08:36,584
Je me souviens !
123
00:08:36,794 --> 00:08:41,054
Les membres du BDE m’avaient conseillé
de m’exercer à la magie.
124
00:08:41,384 --> 00:08:42,764
Je vais m’y mettre !
125
00:08:43,054 --> 00:08:44,594
Le reste vient avec la pratique.
126
00:08:44,844 --> 00:08:46,974
Plus on maîtrise un sort…
127
00:08:47,844 --> 00:08:48,854
Hein ? Quoi ?
128
00:08:49,104 --> 00:08:50,354
… plus il est utile.
129
00:08:54,854 --> 00:08:56,234
Voler, c’est pas bien.
130
00:08:56,654 --> 00:08:58,774
Il avait miniaturisé les livres !
131
00:08:58,904 --> 00:09:00,734
On va te livrer à la police !
132
00:09:00,984 --> 00:09:02,824
Debout et marche !
133
00:09:03,074 --> 00:09:04,744
T’es trop fort, papy !
134
00:09:05,494 --> 00:09:06,574
Vraiment ?
135
00:09:06,704 --> 00:09:08,874
{\an1}– Merci, seigneur Sullivan !
– Iruma !
136
00:09:08,994 --> 00:09:11,374
{\an1}– Tu m’as fait un compliment !
– Quelle puissance !
137
00:09:11,834 --> 00:09:17,004
Mais pourquoi le seigneur Sullivan
n’essaie pas de monter sur le trône ?
138
00:09:17,124 --> 00:09:20,884
C’est vrai qu’avec son rang Thet,
il n’y a pas meilleur candidat.
139
00:09:23,714 --> 00:09:24,514
Iruma…
140
00:09:24,844 --> 00:09:27,264
{\an1}– Allons à la boutique suivante.
– D’accord !
141
00:09:33,974 --> 00:09:35,524
Tu es trop mimi !
142
00:09:35,644 --> 00:09:36,644
Les Taupelins
143
00:09:36,814 --> 00:09:40,614
aiment se cacher sous terre,
mais aussi sous les vêtements.
144
00:09:40,734 --> 00:09:42,154
Ça chatouille !
145
00:09:46,034 --> 00:09:48,914
Le carnet Mouton Noir,
réputé pour sa solidité.
146
00:09:49,164 --> 00:09:51,584
C’est un stylo antisomnolence.
147
00:09:51,744 --> 00:09:53,374
Et comment ça marche ?
148
00:09:53,494 --> 00:09:55,294
Si on s’endort, il mord.
149
00:09:56,914 --> 00:09:59,174
La sucette éternelle !
150
00:09:59,294 --> 00:10:01,794
On peut la lécher à l’infini,
elle reste intacte.
151
00:10:07,764 --> 00:10:10,554
On a fait le plein d’emplettes,
pas vrai ?
152
00:10:10,684 --> 00:10:14,814
Oui ! Merci, papy !
Je me suis bien amusé !
153
00:10:15,974 --> 00:10:18,524
Te voilà paré
pour le prochain semestre.
154
00:10:18,644 --> 00:10:21,694
Je ne savais plus
où donner de la tête.
155
00:10:21,944 --> 00:10:23,484
Je vais chercher le carrosse.
156
00:10:23,614 --> 00:10:24,864
Merci bien.
157
00:10:28,114 --> 00:10:30,994
Tu t’es bien acclimaté, Iruma.
158
00:10:37,084 --> 00:10:38,084
Iruma,
159
00:10:39,374 --> 00:10:40,834
tu aimes l’école ?
160
00:10:43,884 --> 00:10:45,384
Je l’aime pas, je l’adore !
161
00:10:46,384 --> 00:10:47,634
Tant mieux.
162
00:10:48,344 --> 00:10:50,724
Le deuxième semestre
va être passionnant.
163
00:10:51,974 --> 00:10:55,814
Il y a plein de choses au programme.
Ça promet, pas vrai ?
164
00:10:56,264 --> 00:10:58,854
Le premier semestre,
c’était l’entrée en matière.
165
00:10:59,144 --> 00:11:02,604
Quoi ? J’ai trouvé
que c’était plutôt mouvementé.
166
00:11:04,234 --> 00:11:06,864
Dans votre cas, en effet.
J’ignore pourquoi.
167
00:11:06,984 --> 00:11:09,444
Ça va être encore pire, c’est ça ?
168
00:11:09,574 --> 00:11:11,744
Ça va swinguer,
ce second semestre.
169
00:11:14,574 --> 00:11:15,874
Au fait, papy…
170
00:11:16,454 --> 00:11:17,664
Oui ?
171
00:11:20,464 --> 00:11:23,544
Comment on devient le Roi-démon ?
172
00:11:35,604 --> 00:11:36,604
Pardon ?
173
00:11:37,934 --> 00:11:42,004
{\an1}D’ACCORD
174
00:11:43,774 --> 00:11:49,344
IL Y A BIEN LONGTEMPS…
175
00:11:45,614 --> 00:11:47,234
Il y a bien longtemps…
176
00:11:53,184 --> 00:11:55,284
665e ÉTAGE
177
00:11:56,874 --> 00:11:58,454
Quelles auras écrasantes !
178
00:11:58,584 --> 00:12:01,544
Les Treize Couronnes sont réunies
pour le dîner…
179
00:12:02,084 --> 00:12:04,584
Mais où est-il passé ?
180
00:12:04,834 --> 00:12:06,214
Rien d’étonnant…
181
00:12:07,044 --> 00:12:09,054
C’est le Roi-démon
de la disparition !
182
00:12:10,384 --> 00:12:11,724
Seigneur Delkila !
183
00:12:13,014 --> 00:12:14,434
Seigneur Delkila !
184
00:12:15,434 --> 00:12:16,974
C’est gênant, là.
185
00:12:16,564 --> 00:12:18,764
SULLIVAN DANS SA JEUNESSE
186
00:12:19,144 --> 00:12:20,564
Ne vous avais-je pas dit
187
00:12:20,684 --> 00:12:24,944
que ce soir
se tenait l’important dîner des Treize ?
188
00:12:25,194 --> 00:12:28,154
Ouais, ouais. Je suis au courant.
189
00:12:30,154 --> 00:12:32,384
LE ROI-DÉMON DE LA DISPARITION, DELKILA
190
00:12:36,624 --> 00:12:39,284
Si vous n’avez pas oublié,
c’est pire.
191
00:12:39,584 --> 00:12:42,624
{\an1}– Vous auriez pu nous dire où vous…
– La ferme.
192
00:12:43,584 --> 00:12:48,384
Et puis, pourquoi on se réunit
dans cette pièce étriquée ?
193
00:12:48,794 --> 00:12:52,264
Ils pensent que l’enfer
se dirige depuis un bureau ?
194
00:12:52,554 --> 00:12:53,924
Il est ici, bon sang…
195
00:12:54,594 --> 00:12:57,304
l’enfer que j’ai créé…
196
00:13:04,434 --> 00:13:08,194
OK ! Dis aux treize idiots
de rappliquer !
197
00:13:08,314 --> 00:13:09,654
On fait la réunion ici !
198
00:13:12,534 --> 00:13:14,784
Vous avez juste la flemme de bouger.
199
00:13:16,074 --> 00:13:17,954
T’es dur, mon petit Sull !
200
00:13:18,824 --> 00:13:21,034
On a une vue magnifique, non ?
201
00:13:21,374 --> 00:13:23,704
Il est beau, mon enfer.
202
00:13:24,704 --> 00:13:25,794
Pas vrai…
203
00:13:26,754 --> 00:13:27,904
mon cher Sull ?
204
00:13:29,634 --> 00:13:31,844
{\an1}– Sull…
– Papy ? Papy ?
205
00:13:34,464 --> 00:13:35,554
Ça va ?
206
00:13:36,764 --> 00:13:39,514
C’est rien,
je suis simplement un peu surpris.
207
00:13:40,104 --> 00:13:41,184
Comment ça ?
208
00:13:41,814 --> 00:13:42,644
C’est que…
209
00:13:43,524 --> 00:13:46,774
je n’aurais jamais pensé
que tu voulais devenir Roi-démon !
210
00:13:47,144 --> 00:13:49,024
{\an1}– Il fallait me le dire !
– Hein ?
211
00:13:49,274 --> 00:13:53,154
Attends ! Non !
Ça n’a rien à voir du tout, en fait !
212
00:13:54,074 --> 00:13:58,744
C’est juste que j’ai entendu
des démons en parler.
213
00:13:59,244 --> 00:14:02,204
Ils se demandaient pourquoi
tu n’étais pas candidat.
214
00:14:03,664 --> 00:14:05,334
Pourquoi refuses-tu le trône ?
215
00:14:05,664 --> 00:14:09,794
Du coup, j’ai voulu savoir
comment on devient Roi-démon.
216
00:14:11,794 --> 00:14:12,924
Je vois.
217
00:14:13,714 --> 00:14:18,224
Tu sais que ce que sont
les Treize Couronnes ?
218
00:14:18,844 --> 00:14:19,594
Oui.
219
00:14:20,014 --> 00:14:24,144
Il s’agit des dirigeants de l’enfer.
C’est Opéra qui me l’a dit.
220
00:14:25,024 --> 00:14:27,184
Et tu es l’un d’eux, non ?
221
00:14:27,484 --> 00:14:28,394
En effet.
222
00:14:31,864 --> 00:14:35,534
Les Treize ont toujours été là
pour assister les Rois-démons.
223
00:14:35,904 --> 00:14:38,194
Et chacun joue un rôle
très important.
224
00:14:38,954 --> 00:14:43,874
Ils concentrent tout le pouvoir,
ce qui garantit la paix en enfer.
225
00:14:45,704 --> 00:14:50,254
Ce sont aussi eux qui élisent
le Roi-démon à l’unanimité.
226
00:14:50,374 --> 00:14:51,584
À l’unanimité ?
227
00:14:51,834 --> 00:14:54,344
C’est une responsabilité
diablement importante.
228
00:14:54,674 --> 00:14:59,174
Étant au sommet de la hiérarchie,
le Roi-démon a autorité sur eux.
229
00:15:00,554 --> 00:15:04,224
En résumé, le Roi-démon contrôle
presque tout en enfer.
230
00:15:05,014 --> 00:15:06,104
Ça a l’air dur.
231
00:15:06,474 --> 00:15:08,934
Non, ce n’est pas presque tout.
232
00:15:10,814 --> 00:15:12,104
C’est absolument tout.
233
00:15:15,864 --> 00:15:19,494
Car le Roi-démon
est l’enfer personnifié.
234
00:15:25,994 --> 00:15:29,254
Mettons que tous les démons de l’enfer
mettent des années
235
00:15:29,664 --> 00:15:32,124
à décider ensemble
qu’il faut aller à droite.
236
00:15:33,174 --> 00:15:34,334
Si le Roi-démon dit…
237
00:15:36,254 --> 00:15:37,504
« Allez tout droit »,
238
00:15:39,674 --> 00:15:40,764
à ces mots,
239
00:15:42,804 --> 00:15:45,394
les démons créeront un chemin
à partir de rien.
240
00:15:46,764 --> 00:15:47,814
Et même…
241
00:15:50,684 --> 00:15:54,104
des rivières dans le ciel,
des champs de fleurs dans du magma…
242
00:15:54,564 --> 00:15:57,364
Ils façonneront l’enfer
selon sa volonté.
243
00:15:59,614 --> 00:16:03,954
Le Roi-démon est notre monde.
Il est suprême et absolu.
244
00:16:10,374 --> 00:16:11,754
C’est pour ça…
245
00:16:13,084 --> 00:16:14,964
qu’en regardant l’enfer actuel,
246
00:16:19,504 --> 00:16:23,594
tu peux deviner quel genre de personne
était Delkila, le dernier Roi-démon,
247
00:16:24,554 --> 00:16:25,804
tu ne penses pas ?
248
00:16:30,064 --> 00:16:31,894
Il devait être très drôle.
249
00:16:33,484 --> 00:16:34,564
Oui.
250
00:16:34,854 --> 00:16:38,654
Bref, je deviendrai
peut-être Roi-démon, un jour,
251
00:16:38,774 --> 00:16:43,194
et j’ignore quel dirigeant je ferai,
mais ça ressemblera sûrement…
252
00:16:43,324 --> 00:16:45,454
à quelque chose comme ça !
253
00:16:43,324 --> 00:16:49,874
IRUMA STREET
254
00:16:51,044 --> 00:16:55,374
Évidemment, j’aimerais bien voir
ce que l’enfer donnerait
255
00:16:55,674 --> 00:16:57,584
si c’était toi, le Roi-démon.
256
00:17:00,424 --> 00:17:02,884
Je t’encouragerai
de toutes mes forces !
257
00:17:03,134 --> 00:17:04,764
Par tous les moyens !
258
00:17:04,094 --> 00:17:06,414
VIVE MON PETIT-FILS
259
00:17:04,974 --> 00:17:06,804
Tu peux le faire, Iruma !
260
00:17:06,934 --> 00:17:08,854
Non, s’il te plaît !
261
00:17:13,684 --> 00:17:15,564
Bon, il est temps de rentrer.
262
00:17:15,694 --> 00:17:17,354
Ah, oui.
263
00:17:18,064 --> 00:17:19,364
Pardon pour l’attente.
264
00:17:30,284 --> 00:17:33,244
Et si je devenais le Roi-démon ?
265
00:18:06,824 --> 00:18:08,664
Enfin bref,
266
00:18:08,824 --> 00:18:11,324
tu es prêt
pour le deuxième semestre.
267
00:18:11,454 --> 00:18:15,334
Tu vas passer la fin des vacances
à traîner à la maison avec ton papy !
268
00:18:16,164 --> 00:18:19,924
Maître, vous avez
vos tâches habituelles à accomplir.
269
00:18:20,084 --> 00:18:23,924
Je n’ai qu’à les accomplir ici,
en sa compagnie !
270
00:18:24,054 --> 00:18:25,964
Je veux jouer
et gâter mon petit Iruma.
271
00:18:26,094 --> 00:18:28,424
Vous ne feriez que vous amuser.
Donc, non.
272
00:18:29,514 --> 00:18:30,764
Sans-cœur !
273
00:18:30,894 --> 00:18:34,394
Tu sais bien que je le verrai moins,
à partir de la rentée !
274
00:18:35,814 --> 00:18:37,774
Je lâcherai pas mon petit Iruma !
275
00:18:37,894 --> 00:18:40,274
Je veux rester tout le temps
avec lui !
276
00:18:42,154 --> 00:18:46,534
Tu veux attendre la rentrée
en paressant avec papy ?
277
00:18:46,944 --> 00:18:48,324
Oui, pourquoi pas ?
278
00:18:50,114 --> 00:18:51,574
Un nouveau semestre, hein ?
279
00:18:51,994 --> 00:18:55,294
Et ça va être encore plus excitant ?
Vivement qu’on y soit !
280
00:19:01,674 --> 00:19:03,294
La prophétie du Roi-démon…
281
00:19:04,594 --> 00:19:05,594
« Le souverain
282
00:19:06,384 --> 00:19:08,634
soumettra toutes les espèces
de démons
283
00:19:09,054 --> 00:19:12,644
par un pacte de sang.
Il pourra également tous les guérir.
284
00:19:13,264 --> 00:19:15,314
Venu d’un autre monde,
il apparaîtra
285
00:19:15,934 --> 00:19:20,354
avec un anneau d’or à la main droite.
Il sera le porteur du sceau de Salomon.
286
00:19:23,614 --> 00:19:24,734
Le Roi-démon…
287
00:19:35,744 --> 00:19:37,914
Le Roi-démon, hein ?
288
00:19:40,374 --> 00:19:44,834
Si éventuellement,
je devenais… le Roi-démon,
289
00:19:45,594 --> 00:19:47,924
quel genre d’enfer ça donnerait ?
290
00:19:54,894 --> 00:19:58,564
Je suis Iruma Suzuki,
un humain de 14 ans.
291
00:19:59,024 --> 00:20:02,064
Depuis Walter Park,
je suis devenu populaire.
292
00:20:02,234 --> 00:20:04,314
Pendant le reste des vacances…
293
00:20:04,944 --> 00:20:06,484
« Vous avez assuré, les garçons. »
294
00:20:08,234 --> 00:20:09,984
… je profite un peu de ce répit…
295
00:20:11,574 --> 00:20:14,074
« Je vais te porter
comme il faut ! »
296
00:20:17,374 --> 00:20:19,084
pour souffler au calme.
297
00:20:25,674 --> 00:20:27,134
Assieds-toi.
298
00:20:31,634 --> 00:20:34,264
Toute la magie
que tu m’as fait bouffer !
299
00:20:35,724 --> 00:20:37,934
En plus,
tu t’es bien fendu la poire !
300
00:20:38,054 --> 00:20:41,104
Alors, mon petit Iru ?
Ça marche, les amours ?
301
00:20:41,314 --> 00:20:42,354
Les amours ?
302
00:20:42,524 --> 00:20:45,694
Pendant que je souffrais,
tu t’es changé en petit pervers !
303
00:20:46,524 --> 00:20:49,074
Depuis quand as-tu dévié
du droit chemin ?
304
00:20:49,324 --> 00:20:50,984
Que vais-je faire de toi ?
305
00:20:51,114 --> 00:20:53,574
{\an1}– Quelle honte !
– C’était pour me motiver !
306
00:20:58,034 --> 00:20:59,784
Hein ? Vraiment ?
307
00:20:59,914 --> 00:21:01,874
Oui…
308
00:21:08,294 --> 00:21:10,884
Aujourd’hui,
le nouveau semestre commence !
309
00:21:11,384 --> 00:21:14,384
Papy ! Opéra ! J’y vais !
310
00:21:14,514 --> 00:21:15,634
Ton nouvel uniforme…
311
00:21:15,884 --> 00:21:17,764
{\an1}– te va à ravir !
– Bonne journée.
312
00:21:17,894 --> 00:21:21,264
{\an1}– Après, vous allez aussi à l’école.
– Je sais.
313
00:21:21,644 --> 00:21:23,774
Bonjour, maître Iruma.
314
00:21:24,104 --> 00:21:26,024
Coucou, Irumachou !
315
00:21:26,274 --> 00:21:29,234
Bonjour, tous les deux ! Allons-y.
316
00:21:29,364 --> 00:21:30,024
{\an1}– Oui !
– Oui.
317
00:21:30,324 --> 00:21:32,824
{\an1}– Ils sont lourds, ces devoirs.
– C’est vrai.
318
00:21:32,984 --> 00:21:36,204
Je suis Iruma Suzuki,
un humain de 14 ans !
319
00:21:37,534 --> 00:21:40,624
J’étudie à Babyls,
l’école des démons.
320
00:21:41,334 --> 00:21:43,704
Et un nouveau semestre
commence aujourd’hui !
321
00:21:54,464 --> 00:21:58,304
L’humanité dans son entier
322
00:21:58,434 --> 00:22:02,184
N’est qu’un buffet à volonté !
323
00:22:02,354 --> 00:22:05,774
Âme, sang, chair
324
00:22:05,894 --> 00:22:10,234
Nous mangerons tout
sans rien laisser
325
00:22:10,404 --> 00:22:14,824
Entendez vrombir
nos ailes de chauves-souris
326
00:22:14,944 --> 00:22:18,244
Quand nous nous envolons
au cœur de la nuit
327
00:22:18,404 --> 00:22:22,204
À genoux, immonde vermine
328
00:22:22,374 --> 00:22:26,164
Car nous sommes des démons
329
00:22:26,414 --> 00:22:30,794
Nos visages dégoulinent de sang
330
00:22:30,924 --> 00:22:34,254
Et ça n’ira qu’en s’aggravant
331
00:22:34,384 --> 00:22:38,224
Humains, pauvres fous !
332
00:22:38,384 --> 00:22:42,184
Car nous sommes des démons
333
00:22:42,434 --> 00:22:46,184
Pour devenir des maîtres du mal
334
00:22:46,434 --> 00:22:50,274
Nous étudions
en mauvaise intelligence
335
00:22:50,404 --> 00:22:54,234
Et l’école de notre cœur
336
00:22:54,404 --> 00:22:58,284
A pour nom Babyls
337
00:22:58,444 --> 00:23:03,074
On lui offrira notre âme,
notre chair et notre sang
338
00:23:03,414 --> 00:23:08,414
Pour tenter
d’atteindre le sommet
339
00:23:08,914 --> 00:23:13,634
De notre démoniaque société
340
00:23:18,134 --> 00:23:20,224
Nous commençons
un nouveau toilettes.
341
00:23:20,434 --> 00:23:22,224
{\an1}– Oui !
– Ouais !
342
00:23:31,104 --> 00:23:33,734
Vous allez avoir
des cours particuliers !
343
00:23:34,484 --> 00:23:35,734
La ferme !
344
00:23:38,614 --> 00:23:40,404
Toute la classe anormale
345
00:23:40,534 --> 00:23:43,744
devra être Dalet
avant la fin de la première année !
346
00:23:46,084 --> 00:23:50,414
Dalet est le rang minimum
pour être diplômé de Babyls.
347
00:23:51,544 --> 00:23:54,924
Et imposer d’obtenir
ce rang en une seule année
348
00:23:55,084 --> 00:23:57,804
est absolument anormal !
349
00:23:58,674 --> 00:24:00,264
Si vous échouez,
350
00:24:00,674 --> 00:24:03,724
vous serez immédiatement
expulsés de Royal One !
351
00:24:06,894 --> 00:24:09,724
Quoi ?
352
00:24:10,394 --> 00:24:11,934
Iruma est ses amis
353
00:24:12,064 --> 00:24:16,114
parviendront-ils à garder
leur Royal One si chèrement acquise ?
354
00:24:19,734 --> 00:24:24,204
Cette histoire-là,
je vous la conterai une autre fois.