1 00:00:05,774 --> 00:00:07,754 Mundo inferior. 2 00:00:07,754 --> 00:00:09,994 O mundo onde moram os demônios. 3 00:00:10,914 --> 00:00:13,694 O rei que controla esse mundo inferior: 4 00:00:13,694 --> 00:00:14,504 o Demônio Rei. 5 00:00:17,044 --> 00:00:21,804 No entanto, desde o desaparecimento do último Demônio Rei, Derkila, 6 00:00:21,804 --> 00:00:25,674 o assento do Demônio Rei ficou vazio por um longo tempo. 7 00:00:26,774 --> 00:00:32,604 Quem será o próximo Demônio Rei? 8 00:02:03,984 --> 00:02:08,494 {\an8}Aquele que controla o mundo inferior 9 00:02:03,984 --> 00:02:08,494 {\an8}Aquele que controla o mundo inferior 10 00:02:16,994 --> 00:02:19,254 Acabou! 11 00:02:19,834 --> 00:02:21,854 Suzuki Iruma, 14 anos. 12 00:02:21,854 --> 00:02:26,514 Ele é humano, mas está frequentando a escola de demônios no mundo inferior. 13 00:02:26,514 --> 00:02:29,034 Bom trabalho, Iruma-sama. 14 00:02:29,034 --> 00:02:31,134 Obrigado, Opera-san. 15 00:02:31,134 --> 00:02:33,314 Babyls estava passando pelo Dia Final. 16 00:02:33,314 --> 00:02:37,524 O Dia Final funciona como as férias de verão no mundo humano. 17 00:02:38,154 --> 00:02:42,524 No fim desse período, Iruma estava freneticamente fazendo sua lição de casa. 18 00:02:43,094 --> 00:02:46,094 Eu não sabia o que aconteceria quando dobraram nossa lição de casa... 19 00:02:46,094 --> 00:02:49,314 Isso é bem comum para o Kalego-kun. 20 00:02:49,314 --> 00:02:50,814 É mesmo... 21 00:02:52,314 --> 00:02:55,954 Por que dobraram as lições de casa no Dia Final? 22 00:02:55,954 --> 00:02:58,534 Vamos voltar um pouco no tempo. 23 00:02:59,714 --> 00:03:00,774 Disputa? 24 00:03:00,774 --> 00:03:03,994 O time que mais se divertir no parque vence. 25 00:03:03,994 --> 00:03:07,674 Então os professores podem pagar alguma coisa para o grupo que vencer. 26 00:03:07,674 --> 00:03:09,804 Não saiam decidindo isso sozinhos, bando de idiotas! 27 00:03:09,804 --> 00:03:13,294 Entendido. Eu vou reconhecer um prêmio para o vencedor. 28 00:03:13,934 --> 00:03:16,234 Nesse caso, para o pior time, 29 00:03:16,234 --> 00:03:19,394 eu vou dar o dobro de lição de casa para o Dia Final. 30 00:03:20,214 --> 00:03:23,814 E então, no restaurante na cidade... 31 00:03:24,714 --> 00:03:26,454 Eu vou julgar. 32 00:03:26,454 --> 00:03:29,654 O vencedor do desafio de mais diversão no Walter Park foi... 33 00:03:29,654 --> 00:03:32,714 Todo mundo! 34 00:03:32,714 --> 00:03:34,634 Incrível! 35 00:03:37,284 --> 00:03:40,654 O que quer dizer que o Kalego-kun vai pagar tudo! 36 00:03:40,654 --> 00:03:41,914 Beleza! 37 00:03:41,294 --> 00:03:42,514 {\an8}Vamos comer! 38 00:03:41,894 --> 00:03:44,214 Eu vou comer sem cerimônia! 39 00:03:43,534 --> 00:03:45,294 {\an8}Professor, muito obrigada! 40 00:03:46,054 --> 00:03:48,754 Eggie-sensei, você é muito muito generoso! 41 00:03:48,754 --> 00:03:50,334 Está gostoso mesmo! 42 00:03:50,334 --> 00:03:52,134 Que bom, Iruma-sama! 43 00:03:52,134 --> 00:03:56,354 Com licença, eu queria acrescentar tudo daqui até aqui! 44 00:03:58,074 --> 00:04:00,834 Não tem problema mesmo você pagar tudo? 45 00:04:00,834 --> 00:04:02,554 Eu também pago. 46 00:04:02,554 --> 00:04:04,194 Não tem problema... 47 00:04:04,194 --> 00:04:06,524 Todos vencerem significa... 48 00:04:07,414 --> 00:04:10,314 que todos também ficaram em último. 49 00:04:13,974 --> 00:04:16,914 Os últimos receberiam o dobro de lição de casa. 50 00:04:16,914 --> 00:04:18,414 Não era isso? 51 00:04:19,994 --> 00:04:21,154 Hã? 52 00:04:21,544 --> 00:04:22,534 Ai! 53 00:04:22,134 --> 00:04:23,734 {\an8}Ele nos pegou! 54 00:04:23,734 --> 00:04:25,334 Q-Que coisa! 55 00:04:25,334 --> 00:04:27,044 Estamos ferrados! 56 00:04:27,894 --> 00:04:29,354 Kalego-kun... 57 00:04:28,624 --> 00:04:32,704 {\an8}Astuto!! 58 00:04:35,534 --> 00:04:37,614 Que bom que deu tempo. 59 00:04:38,974 --> 00:04:40,214 É mesmo. 60 00:04:40,214 --> 00:04:41,974 O Dia Final também está no fim. 61 00:04:41,974 --> 00:04:44,974 Logo você terá que se preparar para o próximo período letivo. 62 00:04:44,974 --> 00:04:46,254 Exatamente! 63 00:04:46,254 --> 00:04:48,684 Eu também terminei de organizar minhas obrigações. 64 00:04:48,684 --> 00:04:50,754 Iruma-kun também terminou a lição de casa! 65 00:04:50,754 --> 00:04:53,744 Finalmente arranjamos algum tempo. 66 00:04:54,514 --> 00:04:55,484 Certo, vamos! 67 00:04:55,484 --> 00:04:56,114 Hã? 68 00:04:56,824 --> 00:04:58,314 P-Para onde? 69 00:05:08,014 --> 00:05:10,044 Aonde nós vamos? 70 00:05:10,044 --> 00:05:14,874 Vamos comprar várias coisas com o vovô. 71 00:05:14,874 --> 00:05:15,804 Compras? 72 00:05:15,804 --> 00:05:17,574 Ah, isso mesmo, Iruma-kun. 73 00:05:17,574 --> 00:05:18,824 Precisa se disfarçar. 74 00:05:18,824 --> 00:05:19,384 Hã? 75 00:05:19,384 --> 00:05:22,794 É que agora você é famoso, vai chamar atenção! 76 00:05:25,814 --> 00:05:28,984 Óculos antirreconhecimento! 77 00:05:30,474 --> 00:05:32,184 Os óculos ficaram ótimos! 78 00:05:32,184 --> 00:05:36,234 Assim você não vai chamar atenção! Também não vai atrair a grande mídia demoníaca! 79 00:05:36,234 --> 00:05:38,424 Poderemos fazer compras com calma. 80 00:05:38,424 --> 00:05:38,954 Sim. 81 00:05:39,944 --> 00:05:41,934 Fazer compras com o vovô... 82 00:05:41,934 --> 00:05:43,144 É a minha primeira vez. 83 00:05:43,144 --> 00:05:44,954 Aonde será que nós vamos? 84 00:05:48,444 --> 00:05:51,814 A mansão de Sullivan fica próxima de Babyls. 85 00:05:51,814 --> 00:05:54,394 E, em um lugar um pouco afastado, 86 00:05:54,394 --> 00:05:57,174 temos o dormitório dos professores, o parque 87 00:05:57,174 --> 00:06:00,254 e o centro onde se pode comprar várias coisas... 88 00:06:01,354 --> 00:06:03,884 Tem a Rua Mágica! 89 00:06:11,334 --> 00:06:13,834 Incrível! Quantas lojas! 90 00:06:14,614 --> 00:06:16,844 Aqui é a Rua Mágica. 91 00:06:17,484 --> 00:06:18,744 Sullivan-sama! 92 00:06:19,614 --> 00:06:21,014 Ah, Sullivan-sama! 93 00:06:21,494 --> 00:06:23,874 E então, pessoal? Estão passando bem? 94 00:06:24,524 --> 00:06:26,874 Como o vovô é popular. 95 00:06:27,294 --> 00:06:30,094 Sullivan-sama! Eu vi a coletiva de imprensa na TV! 96 00:06:30,094 --> 00:06:32,174 O seu neto é incrível mesmo! 97 00:06:32,174 --> 00:06:34,534 O seu neto não está com você hoje? 98 00:06:34,534 --> 00:06:37,054 Eu realmente me orgulho do meu neto. 99 00:06:37,854 --> 00:06:39,854 Eu fico de nariz empinado falando dele! 100 00:06:42,524 --> 00:06:43,834 E você? É um empregado? 101 00:06:43,834 --> 00:06:45,554 S-Sim... 102 00:06:45,554 --> 00:06:48,814 O efeito dos óculos antirreconhecimento é incrível mesmo! 103 00:06:50,494 --> 00:06:52,684 Ficou muito bem, Iruma-sama. 104 00:06:52,684 --> 00:06:54,904 É-É mesmo?! 105 00:06:56,334 --> 00:06:58,844 Queremos alguns casacos para inverno. 106 00:06:58,844 --> 00:07:01,514 Eu recomendo os da marca Devian! 107 00:07:01,514 --> 00:07:04,914 Ele é bem resistente e permite tirar e colocar suas asas facilmente. 108 00:07:05,544 --> 00:07:08,414 Nós vamos pegar todos da direita até a esquerda. 109 00:07:09,054 --> 00:07:10,094 Ah, muito obrigado! 110 00:07:10,094 --> 00:07:11,814 Espera, espera! É demais! Demais! 111 00:07:11,814 --> 00:07:14,104 Vai poder vestir uma roupa diferente todos os dias. 112 00:07:16,504 --> 00:07:19,324 Chapéus e enfeites para os chifres são muito populares. 113 00:07:20,684 --> 00:07:21,264 Iruma-sama. 114 00:07:21,914 --> 00:07:23,764 O que acha disso? 115 00:07:24,314 --> 00:07:26,744 Coleira de obediência de familiares. 116 00:07:26,744 --> 00:07:27,644 Hã? 117 00:07:28,044 --> 00:07:29,094 Vou comprar. 118 00:07:29,094 --> 00:07:30,794 I-Isso é... 119 00:07:30,794 --> 00:07:32,284 Ei... 120 00:07:33,194 --> 00:07:34,774 Ei... 121 00:07:35,654 --> 00:07:37,294 Ei! 122 00:07:38,034 --> 00:07:38,614 E— 123 00:07:38,614 --> 00:07:39,834 Espera um pouco... 124 00:07:39,834 --> 00:07:41,404 É mesmo? 125 00:07:49,534 --> 00:07:50,934 Quantos livros. 126 00:07:51,534 --> 00:07:53,654 "Magias Recomendadas"... 127 00:07:53,654 --> 00:07:58,024 "Crônicas de Kamijin", "O Segredo da Magia" e... 128 00:07:58,024 --> 00:08:01,004 O que acha do "Entenda Tudo Sobre o Livro de Profecias do Demônio Rei"? 129 00:08:01,004 --> 00:08:02,454 Pode mandar. 130 00:08:02,454 --> 00:08:03,944 Muito obrigado. 131 00:08:03,944 --> 00:08:05,264 Tantos assim? 132 00:08:05,264 --> 00:08:08,424 Quando começar o próximo período letivo, vai aprender ainda mais. 133 00:08:08,424 --> 00:08:10,444 Também surgirão oportunidades para usar. 134 00:08:10,444 --> 00:08:13,014 Você vai precisar fazer muitos exercícios de magia. 135 00:08:14,764 --> 00:08:17,794 {\an8}Ajuste de peso (Fractal) 136 00:08:14,894 --> 00:08:17,534 {\an8}Você já aprendeu Fractal na sala de aula, não é? 137 00:08:17,944 --> 00:08:20,154 Então, já consegue usar? 138 00:08:20,984 --> 00:08:22,154 Ah, sim. 139 00:08:23,744 --> 00:08:25,854 Mais ou menos... 140 00:08:27,784 --> 00:08:30,584 Se usar bem, poderá conseguir até voar. 141 00:08:31,134 --> 00:08:34,394 Mas precisa exercitar bastante! 142 00:08:35,434 --> 00:08:36,764 É mesmo... 143 00:08:36,764 --> 00:08:41,224 O pessoal do Conselho Estudantil me falou para treinar o uso de magia. 144 00:08:41,224 --> 00:08:42,764 Vou treinar ainda mais! 145 00:08:42,764 --> 00:08:44,594 De qualquer forma, vocês se acostumam. 146 00:08:44,594 --> 00:08:46,974 Se conseguir ajustar isso... 147 00:08:47,374 --> 00:08:49,144 O-O quê? 148 00:08:49,144 --> 00:08:50,554 Terá muitas aplicações. 149 00:08:54,714 --> 00:08:56,234 Roubar não pode! 150 00:08:56,234 --> 00:08:58,924 Ah, ele os encolheu com magia de encolhimento! 151 00:08:58,924 --> 00:09:00,734 Vamos entregar ele para o controle de fronteiras! 152 00:09:00,734 --> 00:09:02,154 Ei, venha aqui! 153 00:09:02,154 --> 00:09:03,014 Anda! 154 00:09:03,014 --> 00:09:04,744 Vovô! Incrível! 155 00:09:05,574 --> 00:09:06,734 É mesmo?! 156 00:09:06,734 --> 00:09:08,824 Sullivan-sama, muito obrigado! 157 00:09:06,734 --> 00:09:08,824 {\an8}O Iruma-kun me elogiou! 158 00:09:09,034 --> 00:09:10,294 {\an8}Para me agradecer... 159 00:09:09,734 --> 00:09:11,374 Não esperava menos do Sullivan-sama! 160 00:09:11,834 --> 00:09:14,054 Mas por que o Sullivan-sama, 161 00:09:14,054 --> 00:09:17,094 mesmo passando tanto tempo, não se torna o Demônio Rei? 162 00:09:17,094 --> 00:09:18,954 Sim, ele já é ranque Tet. 163 00:09:18,954 --> 00:09:20,884 Ele é o maior candidato a Demônio Rei. 164 00:09:23,734 --> 00:09:24,514 Iruma-kun. 165 00:09:24,514 --> 00:09:26,254 Certo, vamos para a próxima. 166 00:09:26,254 --> 00:09:27,264 Ah, sim. 167 00:09:34,014 --> 00:09:35,404 Que fofo! 168 00:09:35,404 --> 00:09:36,644 Mogurin. 169 00:09:36,644 --> 00:09:40,684 Geralmente ele fica dentro da terra, mas também gosta de entrar nas roupas. 170 00:09:40,684 --> 00:09:42,264 Faz cócegas! 171 00:09:45,894 --> 00:09:48,914 Caderno do Cordeiro Negro, muito resistente! 172 00:09:48,914 --> 00:09:51,674 Essa é uma caneta antissono. 173 00:09:51,674 --> 00:09:53,404 Como evita o sono? 174 00:09:53,404 --> 00:09:55,244 Quando for começar a dormir, ela morde. 175 00:09:56,824 --> 00:09:59,174 Pirulito Infinito! 176 00:09:59,174 --> 00:10:01,784 Lambe, lambe e nunca acaba. 177 00:10:07,804 --> 00:10:10,604 Ah, como nós compramos. 178 00:10:10,604 --> 00:10:13,274 Sim, muito obrigado, vovô. 179 00:10:13,274 --> 00:10:14,744 Que divertido! 180 00:10:15,674 --> 00:10:18,494 Agora estamos preparados para o próximo período letivo. 181 00:10:18,494 --> 00:10:21,834 Quantas coisas incomuns... Eu ficava olhando para todo lado. 182 00:10:21,834 --> 00:10:23,574 Vou trazer a carruagem. 183 00:10:23,574 --> 00:10:24,894 Obrigado. 184 00:10:28,024 --> 00:10:31,324 Iruma-kun, você já se acostumou bastante ao mundo inferior, não é? 185 00:10:36,974 --> 00:10:38,044 Iruma-kun. 186 00:10:39,384 --> 00:10:40,834 Acha a escola divertida? 187 00:10:43,854 --> 00:10:45,464 Sim, divertida demais! 188 00:10:46,284 --> 00:10:47,544 Ah, é?! 189 00:10:48,284 --> 00:10:51,064 O próximo período letivo será muito divertido. 190 00:10:51,914 --> 00:10:56,044 Também vai ter um monte de eventos. Estou bem empolgado. 191 00:10:54,914 --> 00:10:58,854 {\an8}Novo Período Letivo 192 00:10:56,044 --> 00:10:58,854 O primeiro período letivo era como se fosse uma orientação. 193 00:10:58,854 --> 00:10:59,914 Hã? 194 00:10:59,914 --> 00:11:02,604 E-Eu achei bem turbulento. 195 00:11:04,234 --> 00:11:06,894 Para vocês foi mesmo, de alguma forma. 196 00:11:06,894 --> 00:11:09,484 Teve muito mais do que aquilo... 197 00:11:09,484 --> 00:11:11,894 O próximo período letivo também vai ser agitado. 198 00:11:14,524 --> 00:11:15,864 Falando nisso, vovô. 199 00:11:15,864 --> 00:11:17,614 Hã? O que foi? 200 00:11:20,394 --> 00:11:23,564 Como se faz para virar o Demônio Rei? 201 00:11:35,454 --> 00:11:36,614 Sim? 202 00:11:37,744 --> 00:11:42,584 {\an8}Tudo bem 203 00:11:37,744 --> 00:11:42,584 {\an8}Tudo bem 204 00:11:37,744 --> 00:11:42,584 {\an8}Tudo bem 205 00:11:37,744 --> 00:11:42,584 {\an8}Tudo bem 206 00:11:37,744 --> 00:11:42,584 {\an8}Tudo bem 207 00:11:43,774 --> 00:11:48,134 {\an8}Há muito tempo.... 208 00:11:45,594 --> 00:11:47,374 Há muito tempo... 209 00:11:53,144 --> 00:11:55,284 Andar 665 210 00:11:56,654 --> 00:11:58,634 Que aura é essa? 211 00:11:58,634 --> 00:12:02,124 Os grandes demônios conhecidos como as Treze Coroas estão reunidos... 212 00:12:02,124 --> 00:12:04,664 Mas aonde ele foi parar? 213 00:12:04,664 --> 00:12:06,154 Aquela pessoa... 214 00:12:07,004 --> 00:12:09,054 O Demônio Rei desaparecido... 215 00:12:10,424 --> 00:12:11,914 Derkila-sama. 216 00:12:12,984 --> 00:12:14,434 Derkila-sama! 217 00:12:15,294 --> 00:12:16,954 Você está causando problemas. 218 00:12:16,544 --> 00:12:18,764 {\an8}Sullivan durante a juventude 219 00:12:19,094 --> 00:12:25,014 Hoje é o dia do importante "o jantar dos treze", o encontro das Treze Coroas. 220 00:12:25,014 --> 00:12:28,154 Ah, sim, sim, eu sei. 221 00:12:30,154 --> 00:12:34,694 {\an8}O Demônio Rei Desaparecido Derkila 222 00:12:36,584 --> 00:12:39,464 Se você sabe, então é pior ainda. 223 00:12:39,464 --> 00:12:41,374 Derkila-sama, ao menos diga aonde vai— 224 00:12:41,124 --> 00:12:42,624 {\an8}Cale a boca! 225 00:12:43,544 --> 00:12:48,524 Por que todo mundo fica sentado, tendo um encontro cara a cara? 226 00:12:48,524 --> 00:12:52,264 Eles acham que o mundo inferior fica em cima de uma mesa. 227 00:12:52,264 --> 00:12:53,924 É aqui. 228 00:12:54,614 --> 00:12:57,494 Este foi o mundo inferior que eu criei. 229 00:13:04,364 --> 00:13:05,514 Certo. 230 00:13:05,514 --> 00:13:08,254 Chame as Treze Coroas idiotas até aqui. 231 00:13:08,254 --> 00:13:09,654 Hoje vamos nos reunir aqui. 232 00:13:12,414 --> 00:13:14,764 Só porque você não quer se mover? 233 00:13:16,044 --> 00:13:18,044 Sa-chan, como você é rigoroso. 234 00:13:18,854 --> 00:13:21,304 Porque a paisagem é magnífica! 235 00:13:21,304 --> 00:13:23,814 Este é o mundo inferior que eu criei. 236 00:13:24,634 --> 00:13:25,794 Não é? 237 00:13:26,844 --> 00:13:28,004 Sa-chan. 238 00:13:26,844 --> 00:13:28,004 {\an8}Vovô. 239 00:13:29,594 --> 00:13:30,774 {\an8}Sa-chan. 240 00:13:29,594 --> 00:13:30,774 Vovô. 241 00:13:30,774 --> 00:13:32,004 Vovô! 242 00:13:34,424 --> 00:13:35,564 Está tudo bem? 243 00:13:36,744 --> 00:13:39,254 Ah, eu só fiquei um pouco surpreso... 244 00:13:39,944 --> 00:13:41,034 Surpreso? 245 00:13:41,834 --> 00:13:42,664 Mas... 246 00:13:43,524 --> 00:13:46,764 Quer dizer que você quer se tornar o Demônio Rei? 247 00:13:46,764 --> 00:13:47,214 Hã? 248 00:13:47,214 --> 00:13:49,024 Devia ter me falado mais cedo! 249 00:13:49,024 --> 00:13:50,764 Espera, espera, espera. Está errado. 250 00:13:50,764 --> 00:13:53,084 Não é que eu queira me tornar o Demônio Rei. 251 00:13:53,084 --> 00:13:53,784 Hã? 252 00:13:53,784 --> 00:13:58,584 É que... eu ouvi as pessoas na cidade falando sobre o Demônio Rei. 253 00:13:59,334 --> 00:14:02,214 Como você poderia ser o Demônio Rei, mas não é. 254 00:14:03,574 --> 00:14:05,464 Por que você não se torna o Demônio Rei? 255 00:14:05,464 --> 00:14:09,794 Então me surgiu a dúvida... Como se faz para se tornar o Demônio Rei? 256 00:14:11,704 --> 00:14:12,854 Entendi. 257 00:14:13,754 --> 00:14:18,184 Iruma-kun, você já sabe dos thirteen, as Treze Coroas, não é? 258 00:14:18,184 --> 00:14:19,244 Ah, sim. 259 00:14:20,024 --> 00:14:24,024 O Opera-san falou que são os heróis que representam o mundo inferior. 260 00:14:25,014 --> 00:14:27,184 Você também é um deles, não é? 261 00:14:27,184 --> 00:14:28,334 Sim. 262 00:14:31,774 --> 00:14:35,774 As Treze Coroas, em cada uma das eras de cada um dos Demônios Reis, 263 00:14:35,774 --> 00:14:38,954 sempre cumpriram missões importantes. 264 00:14:38,954 --> 00:14:41,974 As Treze Coroas carregam o centro do Mundo Inferior nas costas. 265 00:14:41,974 --> 00:14:43,884 Eles que mantêm a paz. 266 00:14:45,514 --> 00:14:50,254 Para se tornar o Demônio Rei é necessário a confiança de todas as Treze Coroas. 267 00:14:50,254 --> 00:14:51,754 De todas... 268 00:14:51,754 --> 00:14:54,494 De qualquer forma, é uma responsabilidade diabolicamente grande. 269 00:14:54,494 --> 00:14:57,054 De todo modo, o Demônio Rei que reúne todos eles. 270 00:14:57,054 --> 00:14:59,324 Porque ele é o "top of top". 271 00:14:59,324 --> 00:15:00,534 Hum! 272 00:15:00,534 --> 00:15:04,224 Então quer dizer que o Demônio Rei é encarregado de quase todo o mundo inferior. 273 00:15:04,984 --> 00:15:06,364 Parece difícil. 274 00:15:06,364 --> 00:15:09,184 Não, não. Não é quase. 275 00:15:10,814 --> 00:15:12,184 É todo. 276 00:15:15,754 --> 00:15:17,194 O Demônio Rei é o mundo inferior. 277 00:15:17,814 --> 00:15:19,694 Ele é o próprio mundo inferior. 278 00:15:25,934 --> 00:15:29,624 Os demônios do mundo inferior conversaram por dezenas de anos, 279 00:15:29,624 --> 00:15:31,944 e mesmo eles decidindo ir para a direita, 280 00:15:33,014 --> 00:15:34,504 o Demônio Rei disse: 281 00:15:36,074 --> 00:15:37,504 "Vão reto". 282 00:15:39,654 --> 00:15:45,254 Nesse momento, eles continuaram avançando, criando um caminho que não existia. 283 00:15:46,634 --> 00:15:47,884 E então... 284 00:15:50,474 --> 00:15:54,334 Ele criou rios no céu, canteiros de flores no magma... 285 00:15:54,334 --> 00:15:57,174 Ele criou todo o mundo inferior. 286 00:15:59,494 --> 00:16:01,514 O Demônio Rei é o mundo. 287 00:16:01,514 --> 00:16:04,204 Supremo e absoluto. 288 00:16:10,254 --> 00:16:11,804 Por isso... 289 00:16:12,984 --> 00:16:14,974 Se olhar para o mundo inferior agora, 290 00:16:19,454 --> 00:16:23,414 você pode ver que tipo de pessoa o antigo Demônio Rei, Derkila-sama era. 291 00:16:24,444 --> 00:16:25,544 Entendeu? 292 00:16:29,854 --> 00:16:32,064 Ele parecia ser alguém divertido. 293 00:16:33,384 --> 00:16:34,564 Sim. 294 00:16:34,564 --> 00:16:38,714 Ou seja, talvez eu pudesse me tornar o Demônio Rei no futuro. 295 00:16:38,714 --> 00:16:43,194 Se eu me tornasse, eu não sei como o mundo ficaria, mas talvez... 296 00:16:43,194 --> 00:16:45,294 ele ficasse assim! 297 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Rua do Iruma 298 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Seja bem-vindo à cidade do meu neto 299 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Amado Neto 300 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Bolinho do Iruma 301 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Iruma 302 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Bolinho do Iruma 303 00:16:43,194 --> 00:16:49,874 {\an8}Suco do Neto 304 00:16:47,624 --> 00:16:49,874 Hã?! 305 00:16:50,974 --> 00:16:52,494 Mas, claro, eu também... 306 00:16:52,494 --> 00:16:57,584 gostaria de ver que tipo de mundo você criaria, Iruma-kun. 307 00:17:00,094 --> 00:17:02,964 E eu torceria para você com todas as forças! 308 00:17:02,964 --> 00:17:04,964 Use todos os meios possíveis! 309 00:17:04,094 --> 00:17:08,854 {\an8}Neto 310 00:17:04,094 --> 00:17:08,854 {\an8}Neto 311 00:17:04,094 --> 00:17:08,854 {\an8}Neto 312 00:17:04,964 --> 00:17:07,564 Balança! Balança! Iruma-kun! 313 00:17:07,564 --> 00:17:08,854 Isso é meio... 314 00:17:13,614 --> 00:17:15,544 Então, vamos embora? 315 00:17:15,544 --> 00:17:17,354 Ah, sim. 316 00:17:17,944 --> 00:17:19,614 Desculpem a demora. 317 00:17:29,944 --> 00:17:33,474 Se eu fosse o Demônio Rei... 318 00:18:06,654 --> 00:18:08,654 Ou seja... 319 00:18:08,654 --> 00:18:11,544 Os preparativos para o próximo período letivo terminaram! 320 00:18:11,544 --> 00:18:16,014 Vamos passar o resto do Dia Final juntos, sem fazer nada, em casa! 321 00:18:16,014 --> 00:18:19,924 Diretor, o senhor ainda tem muitos deveres usuais. 322 00:18:19,924 --> 00:18:21,434 Por isso, o vovô... 323 00:18:21,434 --> 00:18:26,274 vai ficar se divertindo sem fazer nada e mimando o Iruma-kun enquanto trabalha. 324 00:18:26,274 --> 00:18:27,614 Não tem como se divertir. 325 00:18:27,614 --> 00:18:28,834 Você não pode. 326 00:18:29,434 --> 00:18:30,874 Opera miserável! 327 00:18:30,874 --> 00:18:34,394 No próximo período vão ter mais eventos, eu vou ficar ainda mais ocupado. 328 00:18:35,694 --> 00:18:37,924 Ah, eu não quero ficar longe do Iruma-kun! 329 00:18:37,924 --> 00:18:40,564 Eu quero passar o tempo todo junto dele. 330 00:18:42,074 --> 00:18:46,454 O Iruma-kun vai poder passar o Dia Final inteiro sem fazer nada com o vovô, não é? 331 00:18:46,454 --> 00:18:48,784 Ah, sim... 332 00:18:50,094 --> 00:18:52,014 O novo período letivo. 333 00:18:52,014 --> 00:18:54,294 Ouvi falar que vão ter muitos eventos também. 334 00:18:54,294 --> 00:18:55,544 Mal posso esperar. 335 00:19:01,634 --> 00:19:03,294 Livro das Profecias do Demônio Rei... 336 00:19:04,544 --> 00:19:06,124 Ele, 337 00:19:06,124 --> 00:19:08,804 que controlou todo tipo de raça... 338 00:19:08,804 --> 00:19:13,054 Ele fez um pacto de sangue e curou todas as coisas. 339 00:19:13,054 --> 00:19:15,314 Ele desceu de uma terra estrangeira. 340 00:19:15,834 --> 00:19:20,544 Em sua mão esquerda, guardava o dourado e brilhante Anel de Salomão. 341 00:19:23,544 --> 00:19:24,784 Demônio Rei... 342 00:19:35,694 --> 00:19:37,834 Demônio Rei? 343 00:19:40,234 --> 00:19:44,784 E se... E se eu... me tornasse o Demônio Rei? 344 00:19:45,474 --> 00:19:47,924 Que tipo de mundo inferior... 345 00:19:54,744 --> 00:19:58,854 Eu sou Suzuki Iruma, 14 anos. Humano. 346 00:19:58,854 --> 00:20:02,084 Eu chamei a atenção por causa da confusão no Walter Park 347 00:20:02,084 --> 00:20:04,234 e o resto das minhas férias foi calmo. 348 00:20:04,854 --> 00:20:06,764 Bom trabalho. 349 00:20:08,144 --> 00:20:10,164 Vamos passar com calma. 350 00:20:11,474 --> 00:20:14,074 Pode contar comigo! 351 00:20:17,054 --> 00:20:19,084 Vamos passar nisso com muita calma... 352 00:20:25,544 --> 00:20:27,134 Senta aí. 353 00:20:31,264 --> 00:20:34,264 Você anda me enchendo de poder mágico! 354 00:20:35,594 --> 00:20:37,964 Estava se divertindo bastante, não é? 355 00:20:37,964 --> 00:20:41,384 Iru-bo-san! Fica aí flertando com as meninas! 356 00:20:41,384 --> 00:20:42,354 Flertando— 357 00:20:42,354 --> 00:20:46,074 Enquanto eu estou aqui sofrendo, você só pensa naquilo. 358 00:20:46,074 --> 00:20:49,344 Desde quando você se tornou esse tipo de garoto? 359 00:20:49,344 --> 00:20:52,864 O que você está fazendo comigo? 360 00:20:51,034 --> 00:20:53,524 {\an8}Foi só energia demais nessas férias! 361 00:20:57,874 --> 00:21:00,184 Hã? É mesmo? 362 00:21:00,184 --> 00:21:01,384 Sim. 363 00:21:08,094 --> 00:21:10,884 Hoje começa o novo período letivo! 364 00:21:11,384 --> 00:21:14,474 Vovô! Opera-san! Estou indo! 365 00:21:14,474 --> 00:21:17,724 O novo uniforme ficou muito bem em você, Iruma-kun! 366 00:21:15,634 --> 00:21:17,724 {\an8}Tome cuidado. 367 00:21:17,724 --> 00:21:19,854 O diretor vai daqui a pouco. 368 00:21:19,854 --> 00:21:21,264 Eu sei. 369 00:21:21,264 --> 00:21:23,774 Iruma-sama, bom dia! 370 00:21:23,774 --> 00:21:26,024 Iruma-chi, bom dia. 371 00:21:26,024 --> 00:21:27,184 Bom dia. 372 00:21:27,184 --> 00:21:29,254 Azz-kun, Clara, vamos? 373 00:21:29,254 --> 00:21:30,024 Sim! 374 00:21:30,024 --> 00:21:32,384 {\an8}Lição de casa pesada, não é? 375 00:21:32,384 --> 00:21:33,434 {\an8}É pesado mesmo. 376 00:21:32,874 --> 00:21:36,294 Eu sou Suzuki Iruma, 14 anos, sou humano. 377 00:21:33,434 --> 00:21:35,034 {\an8}Eu carrego. 378 00:21:35,034 --> 00:21:36,294 {\an8}Tudo bem. 379 00:21:36,294 --> 00:21:37,414 {\an8}Mas... 380 00:21:37,364 --> 00:21:40,784 A escola que eu frequento é a escola de demônios Babyls. 381 00:21:41,274 --> 00:21:43,964 E hoje começa o novo período letivo. 382 00:21:54,474 --> 00:22:02,274 {\an8}Humanos só existem para ser nossa comida 383 00:22:02,274 --> 00:22:10,324 {\an8}Chupe eles, alma, sangue, carne, tudo 384 00:22:10,324 --> 00:22:18,364 {\an8}Trema com o som das asas negras toando 385 00:22:18,364 --> 00:22:26,164 {\an8}Ó todos que temem, nós somos demônios 386 00:22:19,354 --> 00:22:21,164 {\an8}Elevação dos Estudos 387 00:22:26,164 --> 00:22:34,294 {\an8}Enquanto essa música sai de nossos lábios vermelhos 388 00:22:34,294 --> 00:22:42,224 {\an8}Grite por nós, somos demônios 389 00:22:42,224 --> 00:22:50,254 {\an8}Nosso castelo é o maior de todos os males 390 00:22:50,254 --> 00:22:58,284 {\an8}Seu nome é Babyls, um local para o estudo solitário 391 00:22:58,284 --> 00:23:03,074 {\an8}Vamos entregar nassa alma, sangue, carne, sem sobrar nada 392 00:23:03,074 --> 00:23:08,664 {\an8}Ao topo dos demônios 393 00:23:08,664 --> 00:23:14,474 {\an8}É onde nós miraremos 394 00:23:17,964 --> 00:23:20,224 A partir de hoje começa o novo período letivo. 395 00:23:20,224 --> 00:23:22,594 Sim! 396 00:23:31,034 --> 00:23:34,494 Instrução para aula especial de Babyls! 397 00:23:34,494 --> 00:23:35,734 Silêncio! 398 00:23:38,414 --> 00:23:40,524 Todos da sala dos desajustados! 399 00:23:40,524 --> 00:23:43,744 Vocês precisam subir para o ranque Dalet até entrarem para o segundo ano! 400 00:23:43,744 --> 00:23:44,994 Hã? 401 00:23:46,094 --> 00:23:50,814 Dalet é o ranque no limite para se formar. 402 00:23:51,494 --> 00:23:55,054 Uma ordem para fazer isso em um ano, 403 00:23:55,054 --> 00:23:58,254 realmente, é algo "desajustado". 404 00:23:58,764 --> 00:24:03,724 Se fracassarem, serão expulsos da Royal One imediatamente! 405 00:24:10,274 --> 00:24:16,314 Será que Iruma e os outros conseguirão evitar a expulsão da Royal One? 406 00:24:19,654 --> 00:24:24,634 Essa história será mostrada a vocês em alguma data futura.