1
00:00:05,774 --> 00:00:07,754
Mundo inferior.
2
00:00:07,754 --> 00:00:09,994
O mundo onde moram os demônios.
3
00:00:10,914 --> 00:00:13,694
O rei que controla esse mundo inferior:
4
00:00:13,694 --> 00:00:14,504
o Demônio Rei.
5
00:00:17,044 --> 00:00:21,804
No entanto, desde o desaparecimento
do último Demônio Rei, Derkila,
6
00:00:21,804 --> 00:00:25,674
o assento do Demônio Rei
ficou vazio por um longo tempo.
7
00:00:26,774 --> 00:00:32,604
Quem será o próximo Demônio Rei?
8
00:02:03,984 --> 00:02:08,494
{\an8}Aquele que controla o mundo inferior
9
00:02:03,984 --> 00:02:08,494
{\an8}Aquele que controla o mundo inferior
10
00:02:16,994 --> 00:02:19,254
Acabou!
11
00:02:19,834 --> 00:02:21,854
Suzuki Iruma, 14 anos.
12
00:02:21,854 --> 00:02:26,514
Ele é humano, mas está frequentando a
escola de demônios no mundo inferior.
13
00:02:26,514 --> 00:02:29,034
Bom trabalho, Iruma-sama.
14
00:02:29,034 --> 00:02:31,134
Obrigado, Opera-san.
15
00:02:31,134 --> 00:02:33,314
Babyls estava passando pelo Dia Final.
16
00:02:33,314 --> 00:02:37,524
O Dia Final funciona como as
férias de verão no mundo humano.
17
00:02:38,154 --> 00:02:42,524
No fim desse período, Iruma estava
freneticamente fazendo sua lição de casa.
18
00:02:43,094 --> 00:02:46,094
Eu não sabia o que aconteceria quando
dobraram nossa lição de casa...
19
00:02:46,094 --> 00:02:49,314
Isso é bem comum para o Kalego-kun.
20
00:02:49,314 --> 00:02:50,814
É mesmo...
21
00:02:52,314 --> 00:02:55,954
Por que dobraram as lições
de casa no Dia Final?
22
00:02:55,954 --> 00:02:58,534
Vamos voltar um pouco no tempo.
23
00:02:59,714 --> 00:03:00,774
Disputa?
24
00:03:00,774 --> 00:03:03,994
O time que mais se
divertir no parque vence.
25
00:03:03,994 --> 00:03:07,674
Então os professores podem pagar
alguma coisa para o grupo que vencer.
26
00:03:07,674 --> 00:03:09,804
Não saiam decidindo isso
sozinhos, bando de idiotas!
27
00:03:09,804 --> 00:03:13,294
Entendido. Eu vou reconhecer
um prêmio para o vencedor.
28
00:03:13,934 --> 00:03:16,234
Nesse caso, para o pior time,
29
00:03:16,234 --> 00:03:19,394
eu vou dar o dobro de lição
de casa para o Dia Final.
30
00:03:20,214 --> 00:03:23,814
E então, no restaurante na cidade...
31
00:03:24,714 --> 00:03:26,454
Eu vou julgar.
32
00:03:26,454 --> 00:03:29,654
O vencedor do desafio de mais
diversão no Walter Park foi...
33
00:03:29,654 --> 00:03:32,714
Todo mundo!
34
00:03:32,714 --> 00:03:34,634
Incrível!
35
00:03:37,284 --> 00:03:40,654
O que quer dizer que o
Kalego-kun vai pagar tudo!
36
00:03:40,654 --> 00:03:41,914
Beleza!
37
00:03:41,294 --> 00:03:42,514
{\an8}Vamos comer!
38
00:03:41,894 --> 00:03:44,214
Eu vou comer sem cerimônia!
39
00:03:43,534 --> 00:03:45,294
{\an8}Professor, muito obrigada!
40
00:03:46,054 --> 00:03:48,754
Eggie-sensei, você é
muito muito generoso!
41
00:03:48,754 --> 00:03:50,334
Está gostoso mesmo!
42
00:03:50,334 --> 00:03:52,134
Que bom, Iruma-sama!
43
00:03:52,134 --> 00:03:56,354
Com licença, eu queria
acrescentar tudo daqui até aqui!
44
00:03:58,074 --> 00:04:00,834
Não tem problema
mesmo você pagar tudo?
45
00:04:00,834 --> 00:04:02,554
Eu também pago.
46
00:04:02,554 --> 00:04:04,194
Não tem problema...
47
00:04:04,194 --> 00:04:06,524
Todos vencerem significa...
48
00:04:07,414 --> 00:04:10,314
que todos também ficaram em último.
49
00:04:13,974 --> 00:04:16,914
Os últimos receberiam o
dobro de lição de casa.
50
00:04:16,914 --> 00:04:18,414
Não era isso?
51
00:04:19,994 --> 00:04:21,154
Hã?
52
00:04:21,544 --> 00:04:22,534
Ai!
53
00:04:22,134 --> 00:04:23,734
{\an8}Ele nos pegou!
54
00:04:23,734 --> 00:04:25,334
Q-Que coisa!
55
00:04:25,334 --> 00:04:27,044
Estamos ferrados!
56
00:04:27,894 --> 00:04:29,354
Kalego-kun...
57
00:04:28,624 --> 00:04:32,704
{\an8}Astuto!!
58
00:04:35,534 --> 00:04:37,614
Que bom que deu tempo.
59
00:04:38,974 --> 00:04:40,214
É mesmo.
60
00:04:40,214 --> 00:04:41,974
O Dia Final também está no fim.
61
00:04:41,974 --> 00:04:44,974
Logo você terá que se preparar
para o próximo período letivo.
62
00:04:44,974 --> 00:04:46,254
Exatamente!
63
00:04:46,254 --> 00:04:48,684
Eu também terminei de
organizar minhas obrigações.
64
00:04:48,684 --> 00:04:50,754
Iruma-kun também
terminou a lição de casa!
65
00:04:50,754 --> 00:04:53,744
Finalmente arranjamos algum tempo.
66
00:04:54,514 --> 00:04:55,484
Certo, vamos!
67
00:04:55,484 --> 00:04:56,114
Hã?
68
00:04:56,824 --> 00:04:58,314
P-Para onde?
69
00:05:08,014 --> 00:05:10,044
Aonde nós vamos?
70
00:05:10,044 --> 00:05:14,874
Vamos comprar várias coisas com o vovô.
71
00:05:14,874 --> 00:05:15,804
Compras?
72
00:05:15,804 --> 00:05:17,574
Ah, isso mesmo, Iruma-kun.
73
00:05:17,574 --> 00:05:18,824
Precisa se disfarçar.
74
00:05:18,824 --> 00:05:19,384
Hã?
75
00:05:19,384 --> 00:05:22,794
É que agora você é famoso,
vai chamar atenção!
76
00:05:25,814 --> 00:05:28,984
Óculos antirreconhecimento!
77
00:05:30,474 --> 00:05:32,184
Os óculos ficaram ótimos!
78
00:05:32,184 --> 00:05:36,234
Assim você não vai chamar atenção!
Também não vai atrair a grande mídia demoníaca!
79
00:05:36,234 --> 00:05:38,424
Poderemos fazer compras com calma.
80
00:05:38,424 --> 00:05:38,954
Sim.
81
00:05:39,944 --> 00:05:41,934
Fazer compras com o vovô...
82
00:05:41,934 --> 00:05:43,144
É a minha primeira vez.
83
00:05:43,144 --> 00:05:44,954
Aonde será que nós vamos?
84
00:05:48,444 --> 00:05:51,814
A mansão de Sullivan
fica próxima de Babyls.
85
00:05:51,814 --> 00:05:54,394
E, em um lugar um pouco afastado,
86
00:05:54,394 --> 00:05:57,174
temos o dormitório dos
professores, o parque
87
00:05:57,174 --> 00:06:00,254
e o centro onde se pode
comprar várias coisas...
88
00:06:01,354 --> 00:06:03,884
Tem a Rua Mágica!
89
00:06:11,334 --> 00:06:13,834
Incrível! Quantas lojas!
90
00:06:14,614 --> 00:06:16,844
Aqui é a Rua Mágica.
91
00:06:17,484 --> 00:06:18,744
Sullivan-sama!
92
00:06:19,614 --> 00:06:21,014
Ah, Sullivan-sama!
93
00:06:21,494 --> 00:06:23,874
E então, pessoal? Estão passando bem?
94
00:06:24,524 --> 00:06:26,874
Como o vovô é popular.
95
00:06:27,294 --> 00:06:30,094
Sullivan-sama! Eu vi a
coletiva de imprensa na TV!
96
00:06:30,094 --> 00:06:32,174
O seu neto é incrível mesmo!
97
00:06:32,174 --> 00:06:34,534
O seu neto não está com você hoje?
98
00:06:34,534 --> 00:06:37,054
Eu realmente me orgulho do meu neto.
99
00:06:37,854 --> 00:06:39,854
Eu fico de nariz empinado falando dele!
100
00:06:42,524 --> 00:06:43,834
E você? É um empregado?
101
00:06:43,834 --> 00:06:45,554
S-Sim...
102
00:06:45,554 --> 00:06:48,814
O efeito dos óculos
antirreconhecimento é incrível mesmo!
103
00:06:50,494 --> 00:06:52,684
Ficou muito bem, Iruma-sama.
104
00:06:52,684 --> 00:06:54,904
É-É mesmo?!
105
00:06:56,334 --> 00:06:58,844
Queremos alguns casacos para inverno.
106
00:06:58,844 --> 00:07:01,514
Eu recomendo os da marca Devian!
107
00:07:01,514 --> 00:07:04,914
Ele é bem resistente e permite
tirar e colocar suas asas facilmente.
108
00:07:05,544 --> 00:07:08,414
Nós vamos pegar todos da
direita até a esquerda.
109
00:07:09,054 --> 00:07:10,094
Ah, muito obrigado!
110
00:07:10,094 --> 00:07:11,814
Espera, espera! É demais! Demais!
111
00:07:11,814 --> 00:07:14,104
Vai poder vestir uma roupa
diferente todos os dias.
112
00:07:16,504 --> 00:07:19,324
Chapéus e enfeites para os
chifres são muito populares.
113
00:07:20,684 --> 00:07:21,264
Iruma-sama.
114
00:07:21,914 --> 00:07:23,764
O que acha disso?
115
00:07:24,314 --> 00:07:26,744
Coleira de obediência de familiares.
116
00:07:26,744 --> 00:07:27,644
Hã?
117
00:07:28,044 --> 00:07:29,094
Vou comprar.
118
00:07:29,094 --> 00:07:30,794
I-Isso é...
119
00:07:30,794 --> 00:07:32,284
Ei...
120
00:07:33,194 --> 00:07:34,774
Ei...
121
00:07:35,654 --> 00:07:37,294
Ei!
122
00:07:38,034 --> 00:07:38,614
E—
123
00:07:38,614 --> 00:07:39,834
Espera um pouco...
124
00:07:39,834 --> 00:07:41,404
É mesmo?
125
00:07:49,534 --> 00:07:50,934
Quantos livros.
126
00:07:51,534 --> 00:07:53,654
"Magias Recomendadas"...
127
00:07:53,654 --> 00:07:58,024
"Crônicas de Kamijin",
"O Segredo da Magia" e...
128
00:07:58,024 --> 00:08:01,004
O que acha do "Entenda Tudo Sobre o
Livro de Profecias do Demônio Rei"?
129
00:08:01,004 --> 00:08:02,454
Pode mandar.
130
00:08:02,454 --> 00:08:03,944
Muito obrigado.
131
00:08:03,944 --> 00:08:05,264
Tantos assim?
132
00:08:05,264 --> 00:08:08,424
Quando começar o próximo período
letivo, vai aprender ainda mais.
133
00:08:08,424 --> 00:08:10,444
Também surgirão oportunidades para usar.
134
00:08:10,444 --> 00:08:13,014
Você vai precisar fazer
muitos exercícios de magia.
135
00:08:14,764 --> 00:08:17,794
{\an8}Ajuste de peso (Fractal)
136
00:08:14,894 --> 00:08:17,534
{\an8}Você já aprendeu Fractal
na sala de aula, não é?
137
00:08:17,944 --> 00:08:20,154
Então, já consegue usar?
138
00:08:20,984 --> 00:08:22,154
Ah, sim.
139
00:08:23,744 --> 00:08:25,854
Mais ou menos...
140
00:08:27,784 --> 00:08:30,584
Se usar bem, poderá conseguir até voar.
141
00:08:31,134 --> 00:08:34,394
Mas precisa exercitar bastante!
142
00:08:35,434 --> 00:08:36,764
É mesmo...
143
00:08:36,764 --> 00:08:41,224
O pessoal do Conselho Estudantil me
falou para treinar o uso de magia.
144
00:08:41,224 --> 00:08:42,764
Vou treinar ainda mais!
145
00:08:42,764 --> 00:08:44,594
De qualquer forma, vocês se acostumam.
146
00:08:44,594 --> 00:08:46,974
Se conseguir ajustar isso...
147
00:08:47,374 --> 00:08:49,144
O-O quê?
148
00:08:49,144 --> 00:08:50,554
Terá muitas aplicações.
149
00:08:54,714 --> 00:08:56,234
Roubar não pode!
150
00:08:56,234 --> 00:08:58,924
Ah, ele os encolheu com
magia de encolhimento!
151
00:08:58,924 --> 00:09:00,734
Vamos entregar ele para
o controle de fronteiras!
152
00:09:00,734 --> 00:09:02,154
Ei, venha aqui!
153
00:09:02,154 --> 00:09:03,014
Anda!
154
00:09:03,014 --> 00:09:04,744
Vovô! Incrível!
155
00:09:05,574 --> 00:09:06,734
É mesmo?!
156
00:09:06,734 --> 00:09:08,824
Sullivan-sama, muito obrigado!
157
00:09:06,734 --> 00:09:08,824
{\an8}O Iruma-kun me elogiou!
158
00:09:09,034 --> 00:09:10,294
{\an8}Para me agradecer...
159
00:09:09,734 --> 00:09:11,374
Não esperava menos do Sullivan-sama!
160
00:09:11,834 --> 00:09:14,054
Mas por que o Sullivan-sama,
161
00:09:14,054 --> 00:09:17,094
mesmo passando tanto tempo,
não se torna o Demônio Rei?
162
00:09:17,094 --> 00:09:18,954
Sim, ele já é ranque Tet.
163
00:09:18,954 --> 00:09:20,884
Ele é o maior candidato a Demônio Rei.
164
00:09:23,734 --> 00:09:24,514
Iruma-kun.
165
00:09:24,514 --> 00:09:26,254
Certo, vamos para a próxima.
166
00:09:26,254 --> 00:09:27,264
Ah, sim.
167
00:09:34,014 --> 00:09:35,404
Que fofo!
168
00:09:35,404 --> 00:09:36,644
Mogurin.
169
00:09:36,644 --> 00:09:40,684
Geralmente ele fica dentro da terra,
mas também gosta de entrar nas roupas.
170
00:09:40,684 --> 00:09:42,264
Faz cócegas!
171
00:09:45,894 --> 00:09:48,914
Caderno do Cordeiro Negro,
muito resistente!
172
00:09:48,914 --> 00:09:51,674
Essa é uma caneta antissono.
173
00:09:51,674 --> 00:09:53,404
Como evita o sono?
174
00:09:53,404 --> 00:09:55,244
Quando for começar a dormir, ela morde.
175
00:09:56,824 --> 00:09:59,174
Pirulito Infinito!
176
00:09:59,174 --> 00:10:01,784
Lambe, lambe e nunca acaba.
177
00:10:07,804 --> 00:10:10,604
Ah, como nós compramos.
178
00:10:10,604 --> 00:10:13,274
Sim, muito obrigado, vovô.
179
00:10:13,274 --> 00:10:14,744
Que divertido!
180
00:10:15,674 --> 00:10:18,494
Agora estamos preparados
para o próximo período letivo.
181
00:10:18,494 --> 00:10:21,834
Quantas coisas incomuns...
Eu ficava olhando para todo lado.
182
00:10:21,834 --> 00:10:23,574
Vou trazer a carruagem.
183
00:10:23,574 --> 00:10:24,894
Obrigado.
184
00:10:28,024 --> 00:10:31,324
Iruma-kun, você já se acostumou
bastante ao mundo inferior, não é?
185
00:10:36,974 --> 00:10:38,044
Iruma-kun.
186
00:10:39,384 --> 00:10:40,834
Acha a escola divertida?
187
00:10:43,854 --> 00:10:45,464
Sim, divertida demais!
188
00:10:46,284 --> 00:10:47,544
Ah, é?!
189
00:10:48,284 --> 00:10:51,064
O próximo período letivo
será muito divertido.
190
00:10:51,914 --> 00:10:56,044
Também vai ter um monte de
eventos. Estou bem empolgado.
191
00:10:54,914 --> 00:10:58,854
{\an8}Novo Período Letivo
192
00:10:56,044 --> 00:10:58,854
O primeiro período letivo era
como se fosse uma orientação.
193
00:10:58,854 --> 00:10:59,914
Hã?
194
00:10:59,914 --> 00:11:02,604
E-Eu achei bem turbulento.
195
00:11:04,234 --> 00:11:06,894
Para vocês foi mesmo, de alguma forma.
196
00:11:06,894 --> 00:11:09,484
Teve muito mais do que aquilo...
197
00:11:09,484 --> 00:11:11,894
O próximo período letivo
também vai ser agitado.
198
00:11:14,524 --> 00:11:15,864
Falando nisso, vovô.
199
00:11:15,864 --> 00:11:17,614
Hã? O que foi?
200
00:11:20,394 --> 00:11:23,564
Como se faz para virar o Demônio Rei?
201
00:11:35,454 --> 00:11:36,614
Sim?
202
00:11:37,744 --> 00:11:42,584
{\an8}Tudo bem
203
00:11:37,744 --> 00:11:42,584
{\an8}Tudo bem
204
00:11:37,744 --> 00:11:42,584
{\an8}Tudo bem
205
00:11:37,744 --> 00:11:42,584
{\an8}Tudo bem
206
00:11:37,744 --> 00:11:42,584
{\an8}Tudo bem
207
00:11:43,774 --> 00:11:48,134
{\an8}Há muito tempo....
208
00:11:45,594 --> 00:11:47,374
Há muito tempo...
209
00:11:53,144 --> 00:11:55,284
Andar 665
210
00:11:56,654 --> 00:11:58,634
Que aura é essa?
211
00:11:58,634 --> 00:12:02,124
Os grandes demônios conhecidos como
as Treze Coroas estão reunidos...
212
00:12:02,124 --> 00:12:04,664
Mas aonde ele foi parar?
213
00:12:04,664 --> 00:12:06,154
Aquela pessoa...
214
00:12:07,004 --> 00:12:09,054
O Demônio Rei desaparecido...
215
00:12:10,424 --> 00:12:11,914
Derkila-sama.
216
00:12:12,984 --> 00:12:14,434
Derkila-sama!
217
00:12:15,294 --> 00:12:16,954
Você está causando problemas.
218
00:12:16,544 --> 00:12:18,764
{\an8}Sullivan durante a juventude
219
00:12:19,094 --> 00:12:25,014
Hoje é o dia do importante "o jantar dos treze",
o encontro das Treze Coroas.
220
00:12:25,014 --> 00:12:28,154
Ah, sim, sim, eu sei.
221
00:12:30,154 --> 00:12:34,694
{\an8}O Demônio Rei Desaparecido
Derkila
222
00:12:36,584 --> 00:12:39,464
Se você sabe, então é pior ainda.
223
00:12:39,464 --> 00:12:41,374
Derkila-sama, ao menos diga aonde vai—
224
00:12:41,124 --> 00:12:42,624
{\an8}Cale a boca!
225
00:12:43,544 --> 00:12:48,524
Por que todo mundo fica sentado,
tendo um encontro cara a cara?
226
00:12:48,524 --> 00:12:52,264
Eles acham que o mundo inferior
fica em cima de uma mesa.
227
00:12:52,264 --> 00:12:53,924
É aqui.
228
00:12:54,614 --> 00:12:57,494
Este foi o mundo inferior que eu criei.
229
00:13:04,364 --> 00:13:05,514
Certo.
230
00:13:05,514 --> 00:13:08,254
Chame as Treze Coroas idiotas até aqui.
231
00:13:08,254 --> 00:13:09,654
Hoje vamos nos reunir aqui.
232
00:13:12,414 --> 00:13:14,764
Só porque você não quer se mover?
233
00:13:16,044 --> 00:13:18,044
Sa-chan, como você é rigoroso.
234
00:13:18,854 --> 00:13:21,304
Porque a paisagem é magnífica!
235
00:13:21,304 --> 00:13:23,814
Este é o mundo inferior que eu criei.
236
00:13:24,634 --> 00:13:25,794
Não é?
237
00:13:26,844 --> 00:13:28,004
Sa-chan.
238
00:13:26,844 --> 00:13:28,004
{\an8}Vovô.
239
00:13:29,594 --> 00:13:30,774
{\an8}Sa-chan.
240
00:13:29,594 --> 00:13:30,774
Vovô.
241
00:13:30,774 --> 00:13:32,004
Vovô!
242
00:13:34,424 --> 00:13:35,564
Está tudo bem?
243
00:13:36,744 --> 00:13:39,254
Ah, eu só fiquei um pouco surpreso...
244
00:13:39,944 --> 00:13:41,034
Surpreso?
245
00:13:41,834 --> 00:13:42,664
Mas...
246
00:13:43,524 --> 00:13:46,764
Quer dizer que você quer
se tornar o Demônio Rei?
247
00:13:46,764 --> 00:13:47,214
Hã?
248
00:13:47,214 --> 00:13:49,024
Devia ter me falado mais cedo!
249
00:13:49,024 --> 00:13:50,764
Espera, espera, espera. Está errado.
250
00:13:50,764 --> 00:13:53,084
Não é que eu queira me
tornar o Demônio Rei.
251
00:13:53,084 --> 00:13:53,784
Hã?
252
00:13:53,784 --> 00:13:58,584
É que... eu ouvi as pessoas na cidade
falando sobre o Demônio Rei.
253
00:13:59,334 --> 00:14:02,214
Como você poderia ser o
Demônio Rei, mas não é.
254
00:14:03,574 --> 00:14:05,464
Por que você não se torna o Demônio Rei?
255
00:14:05,464 --> 00:14:09,794
Então me surgiu a dúvida...
Como se faz para se tornar o Demônio Rei?
256
00:14:11,704 --> 00:14:12,854
Entendi.
257
00:14:13,754 --> 00:14:18,184
Iruma-kun, você já sabe dos
thirteen, as Treze Coroas, não é?
258
00:14:18,184 --> 00:14:19,244
Ah, sim.
259
00:14:20,024 --> 00:14:24,024
O Opera-san falou que são os heróis
que representam o mundo inferior.
260
00:14:25,014 --> 00:14:27,184
Você também é um deles, não é?
261
00:14:27,184 --> 00:14:28,334
Sim.
262
00:14:31,774 --> 00:14:35,774
As Treze Coroas, em cada uma das
eras de cada um dos Demônios Reis,
263
00:14:35,774 --> 00:14:38,954
sempre cumpriram missões importantes.
264
00:14:38,954 --> 00:14:41,974
As Treze Coroas carregam o centro
do Mundo Inferior nas costas.
265
00:14:41,974 --> 00:14:43,884
Eles que mantêm a paz.
266
00:14:45,514 --> 00:14:50,254
Para se tornar o Demônio Rei é necessário
a confiança de todas as Treze Coroas.
267
00:14:50,254 --> 00:14:51,754
De todas...
268
00:14:51,754 --> 00:14:54,494
De qualquer forma, é uma
responsabilidade diabolicamente grande.
269
00:14:54,494 --> 00:14:57,054
De todo modo, o Demônio Rei
que reúne todos eles.
270
00:14:57,054 --> 00:14:59,324
Porque ele é o "top of top".
271
00:14:59,324 --> 00:15:00,534
Hum!
272
00:15:00,534 --> 00:15:04,224
Então quer dizer que o Demônio Rei é
encarregado de quase todo o mundo inferior.
273
00:15:04,984 --> 00:15:06,364
Parece difícil.
274
00:15:06,364 --> 00:15:09,184
Não, não. Não é quase.
275
00:15:10,814 --> 00:15:12,184
É todo.
276
00:15:15,754 --> 00:15:17,194
O Demônio Rei é o mundo inferior.
277
00:15:17,814 --> 00:15:19,694
Ele é o próprio mundo inferior.
278
00:15:25,934 --> 00:15:29,624
Os demônios do mundo inferior
conversaram por dezenas de anos,
279
00:15:29,624 --> 00:15:31,944
e mesmo eles decidindo ir para a direita,
280
00:15:33,014 --> 00:15:34,504
o Demônio Rei disse:
281
00:15:36,074 --> 00:15:37,504
"Vão reto".
282
00:15:39,654 --> 00:15:45,254
Nesse momento, eles continuaram avançando,
criando um caminho que não existia.
283
00:15:46,634 --> 00:15:47,884
E então...
284
00:15:50,474 --> 00:15:54,334
Ele criou rios no céu,
canteiros de flores no magma...
285
00:15:54,334 --> 00:15:57,174
Ele criou todo o mundo inferior.
286
00:15:59,494 --> 00:16:01,514
O Demônio Rei é o mundo.
287
00:16:01,514 --> 00:16:04,204
Supremo e absoluto.
288
00:16:10,254 --> 00:16:11,804
Por isso...
289
00:16:12,984 --> 00:16:14,974
Se olhar para o mundo inferior agora,
290
00:16:19,454 --> 00:16:23,414
você pode ver que tipo de pessoa o
antigo Demônio Rei, Derkila-sama era.
291
00:16:24,444 --> 00:16:25,544
Entendeu?
292
00:16:29,854 --> 00:16:32,064
Ele parecia ser alguém divertido.
293
00:16:33,384 --> 00:16:34,564
Sim.
294
00:16:34,564 --> 00:16:38,714
Ou seja, talvez eu pudesse me
tornar o Demônio Rei no futuro.
295
00:16:38,714 --> 00:16:43,194
Se eu me tornasse, eu não sei como
o mundo ficaria, mas talvez...
296
00:16:43,194 --> 00:16:45,294
ele ficasse assim!
297
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Rua do Iruma
298
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Seja bem-vindo à cidade do meu neto
299
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Amado Neto
300
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Bolinho do Iruma
301
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Iruma
302
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Bolinho do
Iruma
303
00:16:43,194 --> 00:16:49,874
{\an8}Suco do Neto
304
00:16:47,624 --> 00:16:49,874
Hã?!
305
00:16:50,974 --> 00:16:52,494
Mas, claro, eu também...
306
00:16:52,494 --> 00:16:57,584
gostaria de ver que tipo de
mundo você criaria, Iruma-kun.
307
00:17:00,094 --> 00:17:02,964
E eu torceria para você
com todas as forças!
308
00:17:02,964 --> 00:17:04,964
Use todos os meios possíveis!
309
00:17:04,094 --> 00:17:08,854
{\an8}Neto
310
00:17:04,094 --> 00:17:08,854
{\an8}Neto
311
00:17:04,094 --> 00:17:08,854
{\an8}Neto
312
00:17:04,964 --> 00:17:07,564
Balança! Balança! Iruma-kun!
313
00:17:07,564 --> 00:17:08,854
Isso é meio...
314
00:17:13,614 --> 00:17:15,544
Então, vamos embora?
315
00:17:15,544 --> 00:17:17,354
Ah, sim.
316
00:17:17,944 --> 00:17:19,614
Desculpem a demora.
317
00:17:29,944 --> 00:17:33,474
Se eu fosse o Demônio Rei...
318
00:18:06,654 --> 00:18:08,654
Ou seja...
319
00:18:08,654 --> 00:18:11,544
Os preparativos para o próximo
período letivo terminaram!
320
00:18:11,544 --> 00:18:16,014
Vamos passar o resto do Dia Final
juntos, sem fazer nada, em casa!
321
00:18:16,014 --> 00:18:19,924
Diretor, o senhor ainda
tem muitos deveres usuais.
322
00:18:19,924 --> 00:18:21,434
Por isso, o vovô...
323
00:18:21,434 --> 00:18:26,274
vai ficar se divertindo sem fazer nada e
mimando o Iruma-kun enquanto trabalha.
324
00:18:26,274 --> 00:18:27,614
Não tem como se divertir.
325
00:18:27,614 --> 00:18:28,834
Você não pode.
326
00:18:29,434 --> 00:18:30,874
Opera miserável!
327
00:18:30,874 --> 00:18:34,394
No próximo período vão ter mais eventos,
eu vou ficar ainda mais ocupado.
328
00:18:35,694 --> 00:18:37,924
Ah, eu não quero ficar longe do Iruma-kun!
329
00:18:37,924 --> 00:18:40,564
Eu quero passar o tempo todo junto dele.
330
00:18:42,074 --> 00:18:46,454
O Iruma-kun vai poder passar o Dia Final
inteiro sem fazer nada com o vovô, não é?
331
00:18:46,454 --> 00:18:48,784
Ah, sim...
332
00:18:50,094 --> 00:18:52,014
O novo período letivo.
333
00:18:52,014 --> 00:18:54,294
Ouvi falar que vão ter
muitos eventos também.
334
00:18:54,294 --> 00:18:55,544
Mal posso esperar.
335
00:19:01,634 --> 00:19:03,294
Livro das Profecias do Demônio Rei...
336
00:19:04,544 --> 00:19:06,124
Ele,
337
00:19:06,124 --> 00:19:08,804
que controlou todo tipo de raça...
338
00:19:08,804 --> 00:19:13,054
Ele fez um pacto de sangue
e curou todas as coisas.
339
00:19:13,054 --> 00:19:15,314
Ele desceu de uma terra estrangeira.
340
00:19:15,834 --> 00:19:20,544
Em sua mão esquerda, guardava o
dourado e brilhante Anel de Salomão.
341
00:19:23,544 --> 00:19:24,784
Demônio Rei...
342
00:19:35,694 --> 00:19:37,834
Demônio Rei?
343
00:19:40,234 --> 00:19:44,784
E se... E se eu...
me tornasse o Demônio Rei?
344
00:19:45,474 --> 00:19:47,924
Que tipo de mundo inferior...
345
00:19:54,744 --> 00:19:58,854
Eu sou Suzuki Iruma, 14 anos. Humano.
346
00:19:58,854 --> 00:20:02,084
Eu chamei a atenção por causa
da confusão no Walter Park
347
00:20:02,084 --> 00:20:04,234
e o resto das minhas férias foi calmo.
348
00:20:04,854 --> 00:20:06,764
Bom trabalho.
349
00:20:08,144 --> 00:20:10,164
Vamos passar com calma.
350
00:20:11,474 --> 00:20:14,074
Pode contar comigo!
351
00:20:17,054 --> 00:20:19,084
Vamos passar nisso com muita calma...
352
00:20:25,544 --> 00:20:27,134
Senta aí.
353
00:20:31,264 --> 00:20:34,264
Você anda me enchendo de poder mágico!
354
00:20:35,594 --> 00:20:37,964
Estava se divertindo bastante, não é?
355
00:20:37,964 --> 00:20:41,384
Iru-bo-san! Fica aí
flertando com as meninas!
356
00:20:41,384 --> 00:20:42,354
Flertando—
357
00:20:42,354 --> 00:20:46,074
Enquanto eu estou aqui sofrendo,
você só pensa naquilo.
358
00:20:46,074 --> 00:20:49,344
Desde quando você se
tornou esse tipo de garoto?
359
00:20:49,344 --> 00:20:52,864
O que você está fazendo comigo?
360
00:20:51,034 --> 00:20:53,524
{\an8}Foi só energia demais nessas férias!
361
00:20:57,874 --> 00:21:00,184
Hã? É mesmo?
362
00:21:00,184 --> 00:21:01,384
Sim.
363
00:21:08,094 --> 00:21:10,884
Hoje começa o novo período letivo!
364
00:21:11,384 --> 00:21:14,474
Vovô! Opera-san! Estou indo!
365
00:21:14,474 --> 00:21:17,724
O novo uniforme ficou muito
bem em você, Iruma-kun!
366
00:21:15,634 --> 00:21:17,724
{\an8}Tome cuidado.
367
00:21:17,724 --> 00:21:19,854
O diretor vai daqui a pouco.
368
00:21:19,854 --> 00:21:21,264
Eu sei.
369
00:21:21,264 --> 00:21:23,774
Iruma-sama, bom dia!
370
00:21:23,774 --> 00:21:26,024
Iruma-chi, bom dia.
371
00:21:26,024 --> 00:21:27,184
Bom dia.
372
00:21:27,184 --> 00:21:29,254
Azz-kun, Clara, vamos?
373
00:21:29,254 --> 00:21:30,024
Sim!
374
00:21:30,024 --> 00:21:32,384
{\an8}Lição de casa pesada, não é?
375
00:21:32,384 --> 00:21:33,434
{\an8}É pesado mesmo.
376
00:21:32,874 --> 00:21:36,294
Eu sou Suzuki Iruma,
14 anos, sou humano.
377
00:21:33,434 --> 00:21:35,034
{\an8}Eu carrego.
378
00:21:35,034 --> 00:21:36,294
{\an8}Tudo bem.
379
00:21:36,294 --> 00:21:37,414
{\an8}Mas...
380
00:21:37,364 --> 00:21:40,784
A escola que eu frequento é a
escola de demônios Babyls.
381
00:21:41,274 --> 00:21:43,964
E hoje começa o novo período letivo.
382
00:21:54,474 --> 00:22:02,274
{\an8}Humanos só existem para ser nossa comida
383
00:22:02,274 --> 00:22:10,324
{\an8}Chupe eles, alma, sangue, carne, tudo
384
00:22:10,324 --> 00:22:18,364
{\an8}Trema com o som das asas negras toando
385
00:22:18,364 --> 00:22:26,164
{\an8}Ó todos que temem, nós somos demônios
386
00:22:19,354 --> 00:22:21,164
{\an8}Elevação dos Estudos
387
00:22:26,164 --> 00:22:34,294
{\an8}Enquanto essa música sai de nossos lábios vermelhos
388
00:22:34,294 --> 00:22:42,224
{\an8}Grite por nós, somos demônios
389
00:22:42,224 --> 00:22:50,254
{\an8}Nosso castelo é o maior de todos os males
390
00:22:50,254 --> 00:22:58,284
{\an8}Seu nome é Babyls, um local para o estudo solitário
391
00:22:58,284 --> 00:23:03,074
{\an8}Vamos entregar nassa alma, sangue, carne, sem sobrar nada
392
00:23:03,074 --> 00:23:08,664
{\an8}Ao topo dos demônios
393
00:23:08,664 --> 00:23:14,474
{\an8}É onde nós miraremos
394
00:23:17,964 --> 00:23:20,224
A partir de hoje começa
o novo período letivo.
395
00:23:20,224 --> 00:23:22,594
Sim!
396
00:23:31,034 --> 00:23:34,494
Instrução para aula especial de Babyls!
397
00:23:34,494 --> 00:23:35,734
Silêncio!
398
00:23:38,414 --> 00:23:40,524
Todos da sala dos desajustados!
399
00:23:40,524 --> 00:23:43,744
Vocês precisam subir para o ranque
Dalet até entrarem para o segundo ano!
400
00:23:43,744 --> 00:23:44,994
Hã?
401
00:23:46,094 --> 00:23:50,814
Dalet é o ranque no
limite para se formar.
402
00:23:51,494 --> 00:23:55,054
Uma ordem para
fazer isso em um ano,
403
00:23:55,054 --> 00:23:58,254
realmente, é algo "desajustado".
404
00:23:58,764 --> 00:24:03,724
Se fracassarem, serão expulsos
da Royal One imediatamente!
405
00:24:10,274 --> 00:24:16,314
Será que Iruma e os outros conseguirão
evitar a expulsão da Royal One?
406
00:24:19,654 --> 00:24:24,634
Essa história será mostrada a
vocês em alguma data futura.