1
00:00:04,216 --> 00:00:08,236
After school!
2
00:00:08,236 --> 00:00:09,406
Wait!
3
00:00:09,406 --> 00:00:11,956
What's with this lineup of tutors?!
4
00:00:11,956 --> 00:00:15,316
They're all demons who are super
famous and, uh... very unique!
5
00:00:15,316 --> 00:00:18,246
Truly, I'm quite impressed.
6
00:00:18,246 --> 00:00:19,956
I'm amazed we managed to get them all.
7
00:00:20,346 --> 00:00:21,486
I mean...
8
00:00:21,486 --> 00:00:25,076
I know we're putting a lot
of hope in the Misfit Class,
9
00:00:25,076 --> 00:00:27,926
but I think we might be a tad bit harsh.
10
00:00:28,266 --> 00:00:31,696
You chose the tutors,
didn't you, Kalego-sensei?
11
00:00:31,696 --> 00:00:33,676
You're not actually trying to...
12
00:00:34,006 --> 00:00:37,406
have the school reclaim the Royal One
by giving them impossible tasks, are you?
13
00:00:37,406 --> 00:00:39,576
Are you making this personal?
14
00:00:40,026 --> 00:00:41,436
Well...
15
00:00:41,436 --> 00:00:47,446
I do quite enjoy seeing them suffer.
16
00:00:49,306 --> 00:00:51,846
Wow... That's dark.
17
00:00:51,846 --> 00:00:53,676
That's part of what makes him so great!
18
00:00:53,676 --> 00:00:54,796
However...
19
00:00:55,206 --> 00:01:00,486
I simply chose the perfect tutors
who will whip them into shape,
20
00:01:00,986 --> 00:01:02,566
in a dignified manner.
21
00:02:33,006 --> 00:02:37,506
Iruma's True Feelings
22
00:02:33,996 --> 00:02:35,736
"Iruma's True Feelings."
23
00:02:41,396 --> 00:02:43,206
You poor things...
24
00:02:44,166 --> 00:02:46,236
We can't get out...
25
00:02:46,236 --> 00:02:48,116
Damn her...
26
00:02:54,916 --> 00:02:58,126
How long are you going to keep me in here?!
27
00:02:58,126 --> 00:03:02,116
That all depends... on you, my dear.
28
00:03:05,336 --> 00:03:06,806
You win!
29
00:03:07,746 --> 00:03:10,466
{\an8}Damn it!
30
00:03:07,746 --> 00:03:10,466
Yay! I win again!
31
00:03:11,656 --> 00:03:14,206
How am I supposed to win against him?
32
00:03:17,106 --> 00:03:19,506
What's the matter? Are you done already?
33
00:03:19,506 --> 00:03:22,226
No... Not yet!
34
00:03:22,936 --> 00:03:24,236
Not yet!
35
00:03:26,376 --> 00:03:29,006
Hey, if we continue to fight him separately,
36
00:03:29,006 --> 00:03:30,866
we're never going to stand a chance.
37
00:03:30,866 --> 00:03:33,716
I was just thinking the same thing.
38
00:03:33,716 --> 00:03:34,816
Which means...
39
00:03:35,896 --> 00:03:39,866
As much as I hate to do this,
we're going to have to fight together.
40
00:03:39,866 --> 00:03:41,616
As much as I hate to do it, as well.
41
00:03:41,616 --> 00:03:42,806
Oho?
42
00:03:43,286 --> 00:03:47,246
Come on, my baby-chans, sparkle even more.
43
00:03:47,246 --> 00:03:48,276
Right!
44
00:03:48,276 --> 00:03:49,186
More.
45
00:03:49,186 --> 00:03:50,176
Right!
46
00:03:50,176 --> 00:03:51,596
Even more!
47
00:03:51,596 --> 00:03:53,246
Right!
48
00:03:55,096 --> 00:03:56,126
Here.
49
00:03:56,126 --> 00:03:58,256
Huh? What?
50
00:03:58,486 --> 00:04:00,046
But this is...
51
00:04:02,876 --> 00:04:08,396
This place is famous for making
all kinds of insane things.
52
00:04:08,396 --> 00:04:11,646
The Magical Apparatus Battler!
53
00:04:11,646 --> 00:04:14,806
Your first assignment will be
to get these crazy guys
54
00:04:14,806 --> 00:04:17,606
to make you your bow,
which'll be your partner!
55
00:04:17,606 --> 00:04:19,046
So, uh...
56
00:04:19,046 --> 00:04:22,156
I'm actually a member here.
57
00:04:22,156 --> 00:04:23,156
Wha—
58
00:04:23,156 --> 00:04:24,456
Ow, ow, ow, ow!
59
00:04:24,456 --> 00:04:26,396
What the hell? Why didn't
you tell me sooner?!
60
00:04:26,396 --> 00:04:28,266
I had no idea we were coming here!
61
00:04:28,256 --> 00:04:33,276
{\an8}Ow, ow, ow, ow!
62
00:04:28,266 --> 00:04:32,536
Now I'm embarrassed for bringing
you here, acting like a know-it-all!
63
00:04:33,796 --> 00:04:37,326
Wouldn't have thought you'd be a
member of this crazy bunch, though.
64
00:04:37,326 --> 00:04:40,126
Well, it's not too crazy now.
65
00:04:40,606 --> 00:04:43,156
It was basically acting as a storage
space for magical apparatuses,
66
00:04:43,156 --> 00:04:45,896
but we've all been working hard to clean it up.
67
00:04:45,896 --> 00:04:47,246
Come in.
68
00:04:50,406 --> 00:04:52,396
That's crazy!
69
00:04:52,396 --> 00:04:54,396
Oho, is that you, Mr. Iruma?!
70
00:04:54,906 --> 00:04:57,556
Welcome! Welcome, I say!
71
00:04:57,556 --> 00:04:59,606
I'm the unrivaled genius inventor!
72
00:04:59,606 --> 00:05:02,926
The reliable senpai in the Magical
Apparatus Battler whom everyone loves!
73
00:05:02,926 --> 00:05:06,416
Eligoth Schenell is alive and well!
74
00:05:10,326 --> 00:05:13,406
Oh, how rude, Mr. Iruma!
75
00:05:13,406 --> 00:05:16,116
And after I returned to this
Battler during end-of-terminus
76
00:05:16,116 --> 00:05:19,566
and am working hard to get
it moving forward again!
77
00:05:19,566 --> 00:05:21,376
You didn't even come to say hi once!
78
00:05:21,706 --> 00:05:23,306
Harumph! Harumph!
79
00:05:23,306 --> 00:05:28,526
Seriously, I'm amazed you've managed
to gather all this weird stuff.
80
00:05:28,526 --> 00:05:31,306
Well, I am a rather progressive inventor.
81
00:05:31,746 --> 00:05:35,006
Hey, look around already.
82
00:05:35,576 --> 00:05:38,736
{\an8}You're so shocked that this Battler
went through a remonsterization?
83
00:05:36,546 --> 00:05:40,716
Remonsterization
84
00:05:40,546 --> 00:05:42,586
Come on, don't be so glum.
85
00:05:42,586 --> 00:05:46,176
With all this stuff here, I'm sure
we'll be able to find your bow's core.
86
00:05:47,036 --> 00:05:48,766
Hmm...
87
00:05:49,896 --> 00:05:51,546
Hmm...
88
00:05:51,746 --> 00:05:53,046
Guess this'll do.
89
00:05:57,926 --> 00:05:59,416
Quartz, Quartz!
90
00:06:04,926 --> 00:06:09,346
I'm able to make magical bows
due to my bloodline ability,
91
00:06:09,346 --> 00:06:13,246
but normal demons need a core
to store their mana in.
92
00:06:13,246 --> 00:06:14,686
With wood, you get a wooden bow.
93
00:06:14,686 --> 00:06:16,936
With flowers, you get a flower bow.
94
00:06:16,936 --> 00:06:19,936
With iron, you get an iron bow.
95
00:06:20,216 --> 00:06:22,266
By using Evolve: Quartz, Quartz,
96
00:06:22,266 --> 00:06:27,446
it's basically like we're making the bow
grow into the shape we want it to.
97
00:06:27,446 --> 00:06:30,956
Oho! May I try that, as well?!
98
00:06:31,576 --> 00:06:33,086
Quartz, Quartz!
99
00:06:34,326 --> 00:06:35,836
H-He's...
100
00:06:38,626 --> 00:06:40,496
My family heirloom!
101
00:06:40,496 --> 00:06:41,296
I mean...
102
00:06:41,296 --> 00:06:44,376
That thing ain't gonna
function as a bow, but...
103
00:06:43,246 --> 00:06:44,376
{\an8}No smell...
104
00:06:44,376 --> 00:06:47,386
As you can see, Quartz, Quartz
105
00:06:47,386 --> 00:06:50,296
shows us the user's personality.
106
00:06:51,646 --> 00:06:54,076
You need to be compatible
with your core, too.
107
00:06:54,076 --> 00:06:55,806
So choose wisely.
108
00:06:55,806 --> 00:06:58,686
That's easy to say, but...
109
00:06:58,936 --> 00:07:00,486
I highly recommend this one!
110
00:07:00,486 --> 00:07:01,866
Shut up. I'll shoot you.
111
00:07:01,866 --> 00:07:04,696
No! This is my precious waifu!
112
00:07:05,446 --> 00:07:06,696
These are...
113
00:07:09,696 --> 00:07:12,246
Those are feathers from the
guardian of Cutthroat Valley.
114
00:07:12,246 --> 00:07:13,326
Huh?!
115
00:07:14,006 --> 00:07:15,616
They're from the guardian?
116
00:07:15,916 --> 00:07:18,056
All right, give it a whirl!
117
00:07:18,056 --> 00:07:19,416
Y-Yes, ma'am!
118
00:07:19,956 --> 00:07:21,166
Ifrit mode!
119
00:07:21,636 --> 00:07:23,436
Quartz, Quartz!
120
00:07:30,176 --> 00:07:31,476
I did it!
121
00:07:31,476 --> 00:07:33,066
Did you see that? I made my bo—
122
00:07:33,066 --> 00:07:33,556
Hi-yah.
123
00:07:33,556 --> 00:07:36,346
What?!
124
00:07:37,206 --> 00:07:40,126
Wh-What was that for?
125
00:07:40,126 --> 00:07:41,916
Don't give me that.
126
00:07:41,916 --> 00:07:43,856
That's some impressive mana,
127
00:07:43,856 --> 00:07:46,596
but you were just copying me with that one.
128
00:07:46,596 --> 00:07:48,806
It didn't fit you at all!
129
00:07:49,786 --> 00:07:53,126
You need to visualize the bow
that you actually want.
130
00:07:53,126 --> 00:07:55,176
The bow that I actually want...
131
00:07:57,246 --> 00:08:00,126
A bow that can protect everyone...
132
00:08:00,366 --> 00:08:02,076
Quartz, Quartz!
133
00:08:03,866 --> 00:08:05,966
Nope, totally off! Next!
134
00:08:05,966 --> 00:08:07,426
Quartz, Quartz!
135
00:08:07,976 --> 00:08:10,016
I-It looks so powerful!
136
00:08:10,016 --> 00:08:11,436
Not a chance. Next!
137
00:08:12,746 --> 00:08:14,546
Are you mocking me?
138
00:08:14,546 --> 00:08:16,306
I-I'm sorry...
139
00:08:19,496 --> 00:08:21,476
You get one more chance.
140
00:08:21,476 --> 00:08:22,186
Huh?
141
00:08:22,186 --> 00:08:24,036
But there are still
plenty of feathers left...
142
00:08:24,256 --> 00:08:27,076
You don't get a second
chance on the battlefield.
143
00:08:30,666 --> 00:08:33,656
The next school event,
the Harvest Festival,
144
00:08:34,186 --> 00:08:36,846
is an exam where you'll be
fighting for your survival.
145
00:08:36,846 --> 00:08:38,916
It's basically a battlefield.
146
00:08:39,216 --> 00:08:43,026
An archer who can't use opportunities
to their advantage in the battlefield
147
00:08:43,026 --> 00:08:44,676
won't survive.
148
00:08:45,276 --> 00:08:47,356
If you're gonna become an archer,
149
00:08:47,356 --> 00:08:49,806
you have to be able to make
decisions when it counts!
150
00:08:56,276 --> 00:08:57,226
Anyway...
151
00:08:57,806 --> 00:08:59,746
I'm gonna go shopping.
152
00:08:59,746 --> 00:09:00,686
You...
153
00:09:00,686 --> 00:09:02,746
can concentrate on making
that bow of yours!
154
00:09:03,846 --> 00:09:06,936
Wait, Master! Are you sure about this?
155
00:09:07,286 --> 00:09:10,606
If he's gonna give up,
the sooner the better.
156
00:09:11,326 --> 00:09:13,036
Yeah! Good!
157
00:09:13,036 --> 00:09:15,326
Give it your all! I know you can do it!
158
00:09:15,606 --> 00:09:17,306
Quartz, Quartz!
159
00:09:22,536 --> 00:09:24,226
So close!
160
00:09:26,146 --> 00:09:28,886
Don't sweat it! You'll get it next time!
161
00:09:28,886 --> 00:09:30,166
R-Right...
162
00:09:30,446 --> 00:09:32,816
Don't worry! Leave it to me!
163
00:09:32,816 --> 00:09:35,876
I'll be right by your side
until you get it down!
164
00:09:35,876 --> 00:09:37,286
Thank you very much.
165
00:09:59,566 --> 00:10:02,166
You... did it.
166
00:10:02,166 --> 00:10:03,786
You did it! You did it!
167
00:10:03,786 --> 00:10:05,606
I-I did it!
168
00:10:06,246 --> 00:10:09,786
You did it! You did it! Way to go!
169
00:10:10,396 --> 00:10:11,676
Listen to this, Robin!
170
00:10:11,676 --> 00:10:16,036
It took a little while,
but he finally made a great bow!
171
00:10:16,036 --> 00:10:18,686
Wow, that's great, Nee-chan.
172
00:10:18,686 --> 00:10:21,176
That kid's got talent!
173
00:10:27,686 --> 00:10:30,696
I'm going to quit after all.
Thanks for everything.
174
00:10:32,366 --> 00:10:33,276
Why...
175
00:10:39,576 --> 00:10:41,086
The next one...
176
00:10:45,486 --> 00:10:48,836
I'm sure the next one will...
177
00:11:06,516 --> 00:11:08,486
Don't worry, Nee-chan!
178
00:11:08,486 --> 00:11:11,856
I'm sure there'll eventually be an archer
like you've never seen before!
179
00:11:12,676 --> 00:11:13,816
There won't be.
180
00:11:16,656 --> 00:11:17,906
That's right.
181
00:11:18,916 --> 00:11:21,486
So what if he survived
being my errand boy?
182
00:11:21,976 --> 00:11:24,506
So what if he's a little
different from the others?
183
00:11:25,006 --> 00:11:26,426
I'm never...
184
00:11:27,046 --> 00:11:29,006
getting my hopes up again.
185
00:11:29,776 --> 00:11:34,296
Hundred
186
00:11:29,776 --> 00:11:34,296
Bullseyes
187
00:11:43,126 --> 00:11:44,726
You poor dears...
188
00:11:45,206 --> 00:11:46,806
I should let them out...
189
00:11:46,806 --> 00:11:48,466
But, oh!
190
00:11:49,656 --> 00:11:52,606
I mustn't! This is their training!
191
00:11:52,606 --> 00:11:55,046
Oh, but they seem to be suffering so...
192
00:11:55,046 --> 00:11:58,486
I knew it. My training is far too extreme.
193
00:11:59,096 --> 00:12:00,116
Sniffle...
194
00:12:00,116 --> 00:12:01,736
An additional 50 seconds.
195
00:12:01,736 --> 00:12:03,406
My family told me, as well...
196
00:12:03,406 --> 00:12:06,116
"There's no way you could be a tutor!"
197
00:12:06,116 --> 00:12:09,126
Because I don't understand limits!
198
00:12:10,336 --> 00:12:11,906
I'm just not cut out to do this.
199
00:12:12,346 --> 00:12:13,926
I should cancel this.
200
00:12:17,296 --> 00:12:19,256
I'll resign as their tutor—huh?
201
00:12:26,646 --> 00:12:28,646
Ugh, damn it...
202
00:12:28,896 --> 00:12:34,396
Wind Blade
203
00:12:29,136 --> 00:12:31,606
Bloodline ability: Wind Blade.
204
00:12:31,606 --> 00:12:34,396
He is able to freely control blades of wind.
205
00:12:34,646 --> 00:12:41,406
Bed (My Area)
206
00:12:35,006 --> 00:12:37,246
{\an8}Bloodline ability: Bed (My Area).
207
00:12:37,246 --> 00:12:41,406
{\an8}He is able to manipulate the ground
or any spot he sees as his bed.
208
00:12:43,246 --> 00:12:44,766
We were finally able to escape!
209
00:12:44,766 --> 00:12:47,256
I'm so tired, ugh!
210
00:12:48,206 --> 00:12:49,976
But I figured something out!
211
00:12:49,976 --> 00:12:52,716
Water and wind actually
flow quite similarly!
212
00:12:52,716 --> 00:12:56,936
I was also finally able to recognize
the water as the ground.
213
00:12:56,936 --> 00:12:58,256
But come on!
214
00:12:58,256 --> 00:13:00,936
You need to be clearer
in your instructions! Jeez!
215
00:13:00,936 --> 00:13:03,676
Master! Do we pass now?
216
00:13:04,676 --> 00:13:05,916
Wah!
217
00:13:05,916 --> 00:13:08,326
You were able to think on your own
and come up with solutions!
218
00:13:08,326 --> 00:13:09,986
Well done!
219
00:13:09,986 --> 00:13:12,366
You are truly worthy of being my students!
220
00:13:12,366 --> 00:13:13,846
Thank you!
221
00:13:12,886 --> 00:13:13,846
Hey! That's cold!
222
00:13:13,846 --> 00:13:16,186
You're too close!
You've got snot coming out!
223
00:13:16,586 --> 00:13:18,996
Wait! We're gonna drown again!
224
00:13:18,996 --> 00:13:22,566
In order to establish proper relations
with a magical beast, the key is contact.
225
00:13:22,566 --> 00:13:26,446
You must hold them in high
regard and respect them.
226
00:13:26,446 --> 00:13:28,786
That is love!
227
00:13:29,246 --> 00:13:32,146
If you find creatures filthy
and smelly and despise them,
228
00:13:32,146 --> 00:13:34,796
that is a critical flaw for a summoner.
229
00:13:35,126 --> 00:13:37,836
Hence your training...
230
00:13:38,126 --> 00:13:41,546
But this sight is truly... inconceivable!
231
00:13:42,846 --> 00:13:44,266
Listen well.
232
00:13:44,266 --> 00:13:47,486
Don't you dare cross that line.
233
00:13:48,896 --> 00:13:51,746
Her spirit and elegance
won't allow them to argue...
234
00:13:51,746 --> 00:13:54,896
She is truly... a lady.
235
00:13:55,166 --> 00:13:55,926
Nay!
236
00:13:55,926 --> 00:13:58,006
She has the potential to become a queen!
237
00:13:59,406 --> 00:14:00,596
And...
238
00:14:00,596 --> 00:14:04,176
I see that you are also a
true gentleman, G. Camui.
239
00:14:05,636 --> 00:14:07,416
You are quite right, Master.
240
00:14:07,416 --> 00:14:10,556
Though they are different
species, they are ladies.
241
00:14:11,176 --> 00:14:13,266
Indeed, Divi.
242
00:14:13,266 --> 00:14:14,126
Hello?!
243
00:14:14,126 --> 00:14:16,446
Could you let me out already?!
244
00:14:17,086 --> 00:14:18,686
You win!
245
00:14:19,206 --> 00:14:22,156
Ugh, not again! Damn it!
246
00:14:22,156 --> 00:14:23,596
I guess I win again.
247
00:14:24,126 --> 00:14:25,536
You okay?
248
00:14:25,536 --> 00:14:28,566
Want to take a break and
check up on Iruma-kun?
249
00:14:28,566 --> 00:14:29,186
No!
250
00:14:29,186 --> 00:14:32,366
We're doing best out of five!
I haven't lost yet!
251
00:14:33,066 --> 00:14:34,326
He's been playing non-stop,
252
00:14:34,326 --> 00:14:37,196
so his concentration probably
won't last much longer.
253
00:14:37,976 --> 00:14:39,526
Oh, fine.
254
00:14:39,526 --> 00:14:42,216
I guess I don't mind holding back a tiny bit.
255
00:14:42,216 --> 00:14:46,026
I read in some book that positive
reinforcement does wonders.
256
00:14:48,826 --> 00:14:49,506
Huh?
257
00:14:49,506 --> 00:14:51,046
You lose!
258
00:14:51,046 --> 00:14:53,126
Huh? I lost?!
259
00:14:53,126 --> 00:14:55,606
But I hadn't started holding back!
260
00:14:58,096 --> 00:15:00,976
Come on, Sensei.
You can't hold back like that.
261
00:15:01,696 --> 00:15:02,456
Huh?
262
00:15:03,036 --> 00:15:04,086
This was on purpose?!
263
00:15:04,766 --> 00:15:06,916
He lost on purpose at first
so I'd let my guard down?
264
00:15:07,466 --> 00:15:12,636
We just need to play these games,
but he's seriously trying to win?
265
00:15:13,326 --> 00:15:16,436
His concentration's gone up!
266
00:15:18,696 --> 00:15:20,196
Here we go, you fool!
267
00:15:20,196 --> 00:15:22,196
I know, you moron!
268
00:15:25,566 --> 00:15:28,016
That was a hit! We got a hit in, didn't we?!
269
00:15:28,016 --> 00:15:28,826
Um, yes.
270
00:15:28,826 --> 00:15:30,326
Then we pass?!
271
00:15:30,326 --> 00:15:31,326
Yes.
272
00:15:31,326 --> 00:15:33,836
Yes!
273
00:15:34,206 --> 00:15:35,706
How surprising...
274
00:15:36,006 --> 00:15:38,606
At first, they were just
attacking recklessly,
275
00:15:36,606 --> 00:15:38,166
{\an8}Not bad.
276
00:15:38,166 --> 00:15:39,776
{\an8}You, as well.
277
00:15:38,606 --> 00:15:42,886
but their movements improved as soon
as they started working together.
278
00:15:42,886 --> 00:15:45,716
I said they only needed to get one hit in,
279
00:15:45,716 --> 00:15:47,826
but to think I'd receive
a calculated attack...
280
00:15:47,826 --> 00:15:49,206
Truly...
281
00:15:49,206 --> 00:15:51,566
What wonderful students.
282
00:15:53,436 --> 00:15:55,606
Magnificent!
283
00:15:55,606 --> 00:15:59,196
You truly are a natural at this!
284
00:16:01,606 --> 00:16:03,256
Oh, I'm so happy!
285
00:16:03,256 --> 00:16:05,296
Come, now. Don't let your guard down!
286
00:16:05,726 --> 00:16:07,976
I guess the only problem left is...
287
00:16:08,266 --> 00:16:09,576
Ta-da!
288
00:16:10,926 --> 00:16:14,166
Baby-chan, listen...
289
00:16:14,166 --> 00:16:14,826
Oh?
290
00:16:15,096 --> 00:16:16,826
Huh? She's gone?
291
00:16:17,126 --> 00:16:18,736
I'm right here!
292
00:16:21,446 --> 00:16:22,586
Did I surprise you?
293
00:16:23,966 --> 00:16:27,516
Wait, did my heart just skip a beat? Mine?!
294
00:16:27,516 --> 00:16:29,666
I call it Rolly, Rolly, Into Your Pocket.
295
00:16:29,666 --> 00:16:31,146
Wow!
296
00:16:31,406 --> 00:16:33,966
{\an8}Rolly, rolly, rolly...
297
00:16:31,406 --> 00:16:34,576
Her purity itself makes
her sexiness shine through?!
298
00:16:34,576 --> 00:16:35,646
The element of surprise!
299
00:16:35,646 --> 00:16:37,486
Ooh, it's all frilly!
300
00:16:37,486 --> 00:16:38,526
Come, now...
301
00:16:38,526 --> 00:16:39,736
{\an8}It's so silky smooth!
302
00:16:38,526 --> 00:16:40,546
How interesting!
303
00:16:43,716 --> 00:16:46,286
What the heck are you shopping for?
304
00:16:46,286 --> 00:16:49,186
Well, I haven't been to the city in ages!
305
00:16:49,186 --> 00:16:52,746
{\an8}You must wrap my waifu much more carefully!
306
00:16:51,116 --> 00:16:52,736
Jeez...
307
00:16:52,736 --> 00:16:55,646
I don't care that he tagged along,
but man, he's annoying.
308
00:16:57,046 --> 00:17:00,166
I wonder what happened with that kid's bow.
309
00:17:00,336 --> 00:17:02,526
It's finished.
310
00:17:00,336 --> 00:17:04,916
It's finished~
311
00:17:01,956 --> 00:17:04,916
Puny
312
00:17:02,526 --> 00:17:05,256
He doesn't seem to have any desires...
313
00:17:05,816 --> 00:17:08,346
Even if he's able to make one,
it'll probably be harmless.
314
00:17:09,116 --> 00:17:12,286
He honestly might've just
given up and gone home.
315
00:17:17,346 --> 00:17:19,606
A bow that can protect isn't right, either...
316
00:17:19,606 --> 00:17:21,486
And a powerful bow is wrong, too?
317
00:17:21,486 --> 00:17:23,306
What's the answer?
318
00:17:24,136 --> 00:17:26,726
A winning bow? A macho bow?
319
00:17:26,726 --> 00:17:28,456
A charming bow? No!
320
00:17:28,456 --> 00:17:30,526
A cute one? No!
321
00:17:33,826 --> 00:17:34,946
It's no use...
322
00:17:34,946 --> 00:17:36,886
This is too hard. I have no idea.
323
00:17:37,576 --> 00:17:40,586
What kind of bow do I really want?
324
00:17:40,586 --> 00:17:42,756
Bow... that I want...
325
00:17:43,646 --> 00:17:45,476
Desire...
326
00:17:47,796 --> 00:17:49,516
A delicious... bow?
327
00:17:49,516 --> 00:17:51,876
Hey, you glutton.
328
00:17:51,876 --> 00:17:53,146
Ali-san!
329
00:17:53,146 --> 00:17:54,796
Don't gasp at me like that.
330
00:17:55,276 --> 00:17:57,446
You're thinking way too hard about this.
331
00:17:57,446 --> 00:18:00,056
Soften that stone head of yours.
332
00:18:00,056 --> 00:18:02,256
Ugh, you're so stubborn!
333
00:18:02,256 --> 00:18:03,566
Soften...
334
00:18:03,906 --> 00:18:06,566
You do have the choice of
changing tutors, you know.
335
00:18:06,566 --> 00:18:09,556
No one said you have to use a bow.
336
00:18:11,316 --> 00:18:14,326
No! That's just infuriating!
337
00:18:15,826 --> 00:18:19,586
This is the first time I've wanted
to prove someone wrong!
338
00:18:19,806 --> 00:18:22,886
...the biggest moron I've ever met.
339
00:18:23,206 --> 00:18:26,476
Even if I end up her errand boy
or get yelled at a lot,
340
00:18:26,476 --> 00:18:27,946
I don't want to give up.
341
00:18:28,196 --> 00:18:30,996
I don't care what she says...
342
00:18:30,996 --> 00:18:32,926
But just a simple phrase...
343
00:18:34,806 --> 00:18:37,006
I want Master to compliment me!
344
00:18:38,046 --> 00:18:40,636
Jeez, you're hopeless.
345
00:18:40,636 --> 00:18:41,956
In that case,
346
00:18:41,956 --> 00:18:45,526
I guess it's time to show that
shrimpy master who's boss.
347
00:18:45,526 --> 00:18:46,876
Tell me, Li'l Iru!
348
00:18:46,876 --> 00:18:49,836
What's your most embarrassing desire that
you never want anyone to learn about?
349
00:18:49,836 --> 00:18:50,526
Huh?
350
00:18:50,526 --> 00:18:52,656
Embarrassing? Why?!
351
00:18:52,656 --> 00:18:54,106
Listen up, Li'l Iru.
352
00:18:54,106 --> 00:18:58,606
Desires aren't about pretty things
like being strong or protecting others.
353
00:18:58,606 --> 00:19:00,766
It's all about the true
feelings that you're hiding!
354
00:19:00,766 --> 00:19:01,666
I know you have them!
355
00:19:01,666 --> 00:19:02,516
Huh?
356
00:19:02,516 --> 00:19:03,486
Come on, show me!
357
00:19:03,486 --> 00:19:04,056
Huh?!
358
00:19:04,056 --> 00:19:04,916
Go on!
359
00:19:05,286 --> 00:19:09,246
But I'm human... and not like the rest of you...
360
00:19:09,246 --> 00:19:10,216
But...
361
00:19:10,216 --> 00:19:13,016
I want to stay with everyone, so... um...
362
00:19:13,016 --> 00:19:14,056
Huh?!
363
00:19:14,056 --> 00:19:16,806
What was that?! Speak up, son!
364
00:19:17,706 --> 00:19:21,086
I want to stay together with everyone
365
00:19:21,086 --> 00:19:23,446
and boldly advance to Dalet!
366
00:19:23,446 --> 00:19:25,766
That's the kind of hero I want to be!
367
00:19:27,016 --> 00:19:28,086
Man, that's embarrassing!
368
00:19:28,086 --> 00:19:29,526
Okay, now say the words!
369
00:19:29,526 --> 00:19:31,646
Quartz, Quartz!
370
00:19:34,636 --> 00:19:36,416
We've finally returned to Babyls.
371
00:19:36,416 --> 00:19:39,196
Seriously, though. Your bag reeks.
372
00:19:39,196 --> 00:19:40,666
Those meds or whatever you've got.
373
00:19:40,666 --> 00:19:43,206
Hurry up and toss that stuff somewhere.
374
00:19:43,206 --> 00:19:44,776
Okay!
375
00:19:45,966 --> 00:19:48,606
Sheesh. What kind of meds did he even get?
376
00:19:50,266 --> 00:19:51,606
What the...
377
00:19:51,606 --> 00:19:53,286
What's the matter, Creepy Glasses?
378
00:19:53,886 --> 00:19:57,046
Iru... Iru... Mr. Iruma...
379
00:19:57,366 --> 00:19:59,376
Don't worry.
380
00:19:59,966 --> 00:20:02,056
I'm sure there'll eventually...
381
00:20:06,146 --> 00:20:09,496
be an archer like you've never seen before!
382
00:20:11,056 --> 00:20:12,686
I'm never...
383
00:20:12,966 --> 00:20:14,686
getting my hopes up again.
384
00:20:15,646 --> 00:20:17,206
I'll never...
385
00:20:19,076 --> 00:20:21,966
The truth is, if any of the
tutors had determined that
386
00:20:21,966 --> 00:20:25,686
any of the members of the Misfit Class
had no potential to advance to Dalet,
387
00:20:25,686 --> 00:20:29,266
they would have left immediately.
388
00:20:29,756 --> 00:20:33,796
But the students possessed natural talent
and the element of surprise,
389
00:20:33,796 --> 00:20:37,086
and they worked their hardesr, so they
all far surpassed their expectations.
390
00:20:38,046 --> 00:20:42,256
The members of the Misfit
Class were acknowledged.
391
00:20:42,836 --> 00:20:45,806
Yes... They had truly been acknowledged.
392
00:20:45,806 --> 00:20:48,566
Oh, you're just so...
393
00:20:48,566 --> 00:20:50,406
All of you children are so worth...
394
00:20:50,406 --> 00:20:52,226
...working to the bone.
395
00:20:52,966 --> 00:20:55,466
I guess we can be a bit stricter.
396
00:20:55,466 --> 00:20:57,526
Let's keep pushing further and further...
397
00:20:57,526 --> 00:20:58,826
Further and further.
398
00:20:58,276 --> 00:21:03,446
Aaaaah
399
00:20:58,276 --> 00:21:03,446
Eeeeek
400
00:20:58,276 --> 00:21:03,446
Gyaah
401
00:20:59,006 --> 00:21:03,446
For the next several weeks,
the members of the Misfit Class...
402
00:21:04,516 --> 00:21:06,746
saw what Hell was like.
403
00:21:09,206 --> 00:21:10,406
Hello!
404
00:21:10,406 --> 00:21:12,836
Can you believe it? The Harvest
Festival is finally tomorrow!
405
00:21:13,216 --> 00:21:16,116
How are the lovely members
of the Misfit Class doing?
406
00:21:16,116 --> 00:21:18,716
How are they, indeed?
407
00:21:18,716 --> 00:21:20,666
Jeez, you're so cold.
408
00:21:20,666 --> 00:21:22,016
Aha, that expression...
409
00:21:22,856 --> 00:21:25,246
He's definitely excited about this.
410
00:21:26,016 --> 00:21:33,026
Misfit Class Training Report Training Complete
411
00:21:26,016 --> 00:21:33,026
Iruma | Shax Lead
Asmodeus Alice | Sabnock Sabro
Valac Clara | X Elizabetta
Crocell Keroli | Caim Camui
Andro M. Jazz | Allocer Schneider
Garp Goemon | Agares Picero
412
00:21:26,246 --> 00:21:29,366
Now, we will see the survival
of the fittest play out
413
00:21:29,366 --> 00:21:32,076
at the Harvest Festival.
414
00:23:03,766 --> 00:23:07,376
Su-Ki-Ma, indeed!
415
00:23:04,076 --> 00:23:07,246
{\an8}Su
416
00:23:04,826 --> 00:23:07,246
{\an8}Ki
417
00:23:05,576 --> 00:23:07,246
{\an8}Ma
418
00:23:07,936 --> 00:23:11,406
Ameri has come to see
how Iruma's training is going.
419
00:23:11,406 --> 00:23:13,236
I'm going to give him some encouragement.
420
00:23:13,236 --> 00:23:15,736
It's not like I just want to see his face...
421
00:23:15,736 --> 00:23:18,806
But as his senpai and winner of each year...
422
00:23:18,806 --> 00:23:21,726
I'm just going to give him advice
for the Harvest Festival!
423
00:23:21,726 --> 00:23:24,626
Yes! That is all! Right!
424
00:23:25,166 --> 00:23:26,426
Pardon me!
425
00:23:28,296 --> 00:23:30,546
Wh-What in the world is this?!
426
00:23:31,316 --> 00:23:33,966
D-Don't tell me Iruma made this!
427
00:23:33,966 --> 00:23:35,976
Tap, tap, tap... whew.
428
00:23:35,976 --> 00:23:37,086
It's my masterpiece!
429
00:23:37,086 --> 00:23:39,816
W-Well, if that's the case...
430
00:23:39,816 --> 00:23:42,816
B-But, oh, this is so bold!
431
00:23:43,586 --> 00:23:46,426
My family heirloom... The Eternal Venus.
432
00:23:46,426 --> 00:23:48,766
Sculpted by Eligoth Schenell.
433
00:23:52,526 --> 00:23:53,566
Removed.
434
00:23:53,566 --> 00:23:55,986
I have determined this was inappropriate
to have on school grounds.
435
00:23:55,986 --> 00:23:58,276
The sculptor should go see
the student council immediately.
436
00:23:58,276 --> 00:24:00,006
My family heirloom!
437
00:24:00,006 --> 00:24:02,246
Wh-Why has this tragedy befallen me?!
438
00:24:03,006 --> 00:24:27,986
Next Episode Preview
439
00:24:03,826 --> 00:24:05,886
The Harvest Festival finally begins.
440
00:24:05,886 --> 00:24:09,406
I wanted to give Iruma advice,
but to think I couldn't even see him...
441
00:24:09,406 --> 00:24:11,856
No, no. This also happened
in First Love Memories.
442
00:24:11,856 --> 00:24:16,126
Kakeru was trapped in a time prison
and couldn't see Rin for so long!
443
00:24:16,126 --> 00:24:18,796
His absence made their hearts grow fonder!
444
00:24:18,796 --> 00:24:20,526
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
445
00:24:20,526 --> 00:24:22,216
"The Signal That the
Harvest Festival Has Begun."
446
00:24:22,216 --> 00:24:22,696
That's right.
447
00:24:22,696 --> 00:24:25,726
The Harvest Festival signals the path
toward me and Iruma's m-m-marriage!
448
00:24:25,726 --> 00:24:27,986
What in the world am I saying?!