1 00:00:04,210 --> 00:00:08,230 Lezioni finite! 2 00:00:08,230 --> 00:00:09,400 Wow! 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,950 Cos'è questa carrellata di tutor?! 4 00:00:11,950 --> 00:00:15,310 Sono tutti demoni super famosi e, ehm... molto particolari! 5 00:00:15,310 --> 00:00:18,240 Pazzesco, sono davvero colpita! 6 00:00:18,240 --> 00:00:19,950 Mi stupisce che siano tutti qui. 7 00:00:20,340 --> 00:00:21,480 Insomma... 8 00:00:21,480 --> 00:00:25,070 So che hanno riposto molte speranze nella Classe dei Disadattati, 9 00:00:25,070 --> 00:00:27,920 ma potremmo aver scelto gente un tantino severa. 10 00:00:28,260 --> 00:00:31,690 Hai selezionato tu i tutor o sbaglio, Kalego? 11 00:00:31,690 --> 00:00:33,670 Non starai cercando di... 12 00:00:34,000 --> 00:00:37,400 fare in modo che la scuola si riprenda la Royal One dando loro dei compiti impossibili, vero? 13 00:00:37,400 --> 00:00:39,570 L'hai presa sul personale? 14 00:00:40,020 --> 00:00:41,430 Beh... 15 00:00:41,430 --> 00:00:43,770 Effettivamente mi diletto 16 00:00:44,510 --> 00:00:47,440 ad assistere alle sofferenze di quel gruppo. 17 00:00:49,300 --> 00:00:51,840 Wow... Che risposta macabra. 18 00:00:51,840 --> 00:00:53,670 È parte del suo fascino! 19 00:00:53,670 --> 00:00:54,790 Tuttavia... 20 00:00:55,200 --> 00:01:00,480 ho solo scelto i tutor perfetti per metterli in riga 21 00:01:00,980 --> 00:01:02,560 in maniera dignitosa. 22 00:02:33,000 --> 00:02:37,500 I veri sentimenti di Iruma 23 00:02:33,000 --> 00:02:37,500 I veri sentimenti di Iruma 24 00:02:33,000 --> 00:02:37,500 I veri sentimenti di Iruma 25 00:02:33,000 --> 00:02:37,500 I veri sentimenti di Iruma 26 00:02:41,390 --> 00:02:43,200 Poveri piccoli... 27 00:02:44,160 --> 00:02:46,230 Non riusciamo a uscire... 28 00:02:46,230 --> 00:02:48,110 Maledetta... 29 00:02:54,910 --> 00:02:58,120 Per quanto tempo ha intenzione di tenermi qui dentro?! 30 00:02:58,120 --> 00:02:59,570 Quello... 31 00:03:00,130 --> 00:03:02,110 dipende da te, mia cara. 32 00:03:05,330 --> 00:03:06,800 {\an8}You win! 33 00:03:07,740 --> 00:03:10,460 Evviva! Ho vinto di nuovo! 34 00:03:07,740 --> 00:03:10,460 Dannazione! 35 00:03:11,650 --> 00:03:14,200 Come posso fare a vincere contro di lui? 36 00:03:17,100 --> 00:03:19,500 Che problema c'è? Siete già esausti? 37 00:03:19,500 --> 00:03:22,220 No... Non ancora! 38 00:03:22,930 --> 00:03:24,230 Non ancora! 39 00:03:26,370 --> 00:03:29,000 Ehi, se continuiamo ad affrontarlo separatamente, 40 00:03:29,000 --> 00:03:30,860 non abbiamo alcuna possibilità. 41 00:03:30,860 --> 00:03:33,710 Uno stava pensando la stessa cosa. 42 00:03:33,710 --> 00:03:34,810 Il che vuol dire che... 43 00:03:35,890 --> 00:03:39,860 Per quanto io possa odiare farlo, dobbiamo combattere insieme. 44 00:03:39,860 --> 00:03:41,610 Non è che l'idea mi compiaccia. 45 00:03:41,610 --> 00:03:42,800 Oh?! 46 00:03:43,280 --> 00:03:47,240 Forza, bambine mie, brillate ancora di più. 47 00:03:47,240 --> 00:03:48,270 Sì! 48 00:03:48,270 --> 00:03:49,180 Di più! 49 00:03:49,180 --> 00:03:50,170 Sì! 50 00:03:50,170 --> 00:03:51,590 Ancora di più! 51 00:03:51,590 --> 00:03:53,240 Sì! 52 00:03:55,090 --> 00:03:56,120 Qui. 53 00:03:56,120 --> 00:03:58,250 Eh? Cosa? 54 00:03:58,480 --> 00:04:00,040 Ma questa è... 55 00:04:02,870 --> 00:04:08,390 Questo posto è famoso per la creazione di artefatti pazzeschi di ogni tipo. 56 00:04:08,390 --> 00:04:11,640 I Guerrieri dell'Apparato Magico! 57 00:04:11,640 --> 00:04:14,800 Il tuo primo compito sarà convincere questi tipi pazzi 58 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 a realizzare per te l'arco che sarà il tuo fedele compagno! 59 00:04:17,600 --> 00:04:19,040 Ecco, vede... 60 00:04:19,040 --> 00:04:22,150 io sono già membro di questo club. 61 00:04:22,150 --> 00:04:23,150 Cos— 62 00:04:23,150 --> 00:04:24,450 Ahi, ahi, ahi, ahi! 63 00:04:24,450 --> 00:04:26,390 Che diavolo? Perché non me lo hai detto prima? 64 00:04:26,390 --> 00:04:28,260 Non avevo idea che saremmo venuti qui! 65 00:04:28,250 --> 00:04:33,240 {\an8}Ahi, ahi, ahi, ahi! 66 00:04:28,260 --> 00:04:32,530 Ora mi sentirò in imbarazzo all'idea di averti portato qui facendo la saputella! 67 00:04:33,790 --> 00:04:37,320 Ma chi l'avrebbe detto che sei uno di questi pazzi. 68 00:04:37,320 --> 00:04:40,120 Beh, ora non sono troppo pazzi. 69 00:04:40,600 --> 00:04:43,150 Al momento qui dentro c'è solo un magazzino di apparati magici, 70 00:04:43,150 --> 00:04:45,890 ma ci siamo tutti impegnati a pulirlo. 71 00:04:45,890 --> 00:04:47,240 Permesso. 72 00:04:50,400 --> 00:04:52,390 È da pazzi! 73 00:04:52,390 --> 00:04:54,390 Oh, sei tu, signor Iruma?! 74 00:04:54,900 --> 00:04:57,550 Benvenuto! Ti do il benvenuto! 75 00:04:57,550 --> 00:04:59,600 Sono l'inventore geniale senza rivali! 76 00:04:59,600 --> 00:05:02,920 L'affidabile studente più grande dei Guerrieri dell'Apparato Magico che tutti amano! 77 00:05:02,920 --> 00:05:06,410 Schenell Eligoth è vivo e prospera! 78 00:05:10,320 --> 00:05:13,400 Oh, che maleducato, signor Iruma! 79 00:05:13,400 --> 00:05:15,670 Io sono tornato in questo gruppo durante i Giorni della Fine 80 00:05:16,110 --> 00:05:19,560 e mi sto impegnando per procedere ulteriormente! 81 00:05:19,560 --> 00:05:21,370 E tu non sei mai passato a salutare! 82 00:05:21,700 --> 00:05:23,300 Cattivo! Cattivo! 83 00:05:23,300 --> 00:05:28,520 Davvero, sono sconvolta che tu sia riuscito a raccogliere tutte queste bizzarrie. 84 00:05:28,520 --> 00:05:31,300 Beh, sono un inventore piuttosto all'avanguardia. 85 00:05:31,740 --> 00:05:35,000 Ehi, dai un'occhiata in giro. 86 00:05:35,570 --> 00:05:38,730 {\an8}Sei così traumatizzato dalla rimonsterizzazione di questo gruppo? 87 00:05:36,520 --> 00:05:40,770 Rimonsterizzazione 88 00:05:40,770 --> 00:05:42,580 Dai, non deprimerti così. 89 00:05:42,580 --> 00:05:46,170 Con tutta la roba che c'è qui dentro, sono certa che troveremo il nucleo del tuo arco. 90 00:05:51,740 --> 00:05:53,040 Questo può funzionare. 91 00:05:57,920 --> 00:05:59,410 Quartz, Quartz! 92 00:06:04,920 --> 00:06:09,340 Io sono in grado di creare archi magici dal nulla grazie alla mia abilità speciale di famiglia... 93 00:06:09,340 --> 00:06:13,240 ma i demoni normali hanno bisogno di un nucleo in cui riversare il loro mana. 94 00:06:13,240 --> 00:06:14,680 Con il legno, ottieni un arco di legno. 95 00:06:14,680 --> 00:06:16,930 Con i fiori, ottieni un arco di fiori. 96 00:06:16,930 --> 00:06:19,930 Con il ferro, ottieni un arco di ferro. 97 00:06:20,210 --> 00:06:22,260 Usando "Evolvi: Quartz, Quartz", 98 00:06:22,260 --> 00:06:27,440 è quasi come se l'arco si plasmasse nella forma che vogliamo dargli. 99 00:06:27,440 --> 00:06:30,950 Oh! Posso provarci anche io?! 100 00:06:31,570 --> 00:06:33,080 Quartz, Quartz! 101 00:06:34,320 --> 00:06:35,830 Q-Quella è... 102 00:06:38,620 --> 00:06:40,490 Il mio cimelio di famiglia! 103 00:06:40,490 --> 00:06:41,290 Ecco... 104 00:06:41,290 --> 00:06:44,370 Non credo che quella funzionerà bene come arco, ma... 105 00:06:44,370 --> 00:06:47,380 Come puoi vedere, il "Quartz, Quartz" 106 00:06:47,380 --> 00:06:50,290 mostra la personalità di chi lo usa. 107 00:06:51,640 --> 00:06:54,070 E dovrai anche essere compatibile con il tuo nucleo. 108 00:06:54,070 --> 00:06:55,800 Vedi di fare la scelta giusta. 109 00:06:55,800 --> 00:06:58,680 L-La fa facile, ma... 110 00:06:58,930 --> 00:07:00,480 Raccomando vivamente questo! 111 00:07:00,480 --> 00:07:01,860 Zitto o t'infilzo con una freccia. 112 00:07:01,860 --> 00:07:04,690 No! Ma questa è la mia preziosa waifu! 113 00:07:05,440 --> 00:07:06,690 Queste sono... 114 00:07:09,690 --> 00:07:12,240 Quelle sono piume del Guardiano della Valle del Tagliagole. 115 00:07:12,240 --> 00:07:13,320 Eh?! 116 00:07:14,000 --> 00:07:15,610 Sono del Guardiano? 117 00:07:15,910 --> 00:07:18,050 Bene, fai un tentativo! 118 00:07:18,050 --> 00:07:19,410 S-Sì! 119 00:07:19,950 --> 00:07:21,160 Modalità Ifrit! 120 00:07:21,630 --> 00:07:23,430 Quartz, Quartz! 121 00:07:30,170 --> 00:07:31,470 Ce l'ho fatta! 122 00:07:31,470 --> 00:07:33,060 Avete visto? Ho creato il mio ar— 123 00:07:33,550 --> 00:07:36,340 Eeeeeeeeeh?! 124 00:07:37,200 --> 00:07:40,120 P-Perché l'ha fatto? 125 00:07:40,120 --> 00:07:41,910 Non ci provare neanche. 126 00:07:41,910 --> 00:07:43,850 Quella sì che è una bella dose di mana... 127 00:07:43,850 --> 00:07:46,590 ma praticamente hai copiato il mio arco. 128 00:07:46,590 --> 00:07:48,800 Non era per nulla adatto a te! 129 00:07:49,780 --> 00:07:53,120 Devi visualizzare l'arco che desideri davvero. 130 00:07:53,120 --> 00:07:55,170 L'arco che desidero davvero... 131 00:07:57,240 --> 00:08:00,120 Un arco che possa proteggere tutti... 132 00:08:00,360 --> 00:08:02,070 Quartz, Quartz! 133 00:08:03,860 --> 00:08:05,960 Niente, sei fuori strada! Riprova! 134 00:08:05,960 --> 00:08:07,420 Quartz, Quartz! 135 00:08:07,970 --> 00:08:10,010 S-Sembra molto potente! 136 00:08:10,010 --> 00:08:11,430 Non esiste. Ancora! 137 00:08:12,740 --> 00:08:14,540 Mi prendi in giro? 138 00:08:14,540 --> 00:08:16,300 M-Mi dispiace... 139 00:08:19,490 --> 00:08:21,470 Questa è l'ultima possibilità. 140 00:08:21,470 --> 00:08:22,180 Eh? 141 00:08:22,180 --> 00:08:24,030 Ma ci sono ancora un sacco di piume... 142 00:08:24,250 --> 00:08:27,070 Sul campo di battaglia non hai una seconda possibilità. 143 00:08:30,660 --> 00:08:33,650 Il prossimo evento scolastico, la Festa del Raccolto, 144 00:08:34,150 --> 00:08:36,840 sarà un esame dove dovrai combattere per la tua sopravvivenza. 145 00:08:36,840 --> 00:08:38,910 È praticamente un campo di battaglia. 146 00:08:39,210 --> 00:08:43,020 Un arciere che non sa sfruttare le occasioni sul campo di battaglia... 147 00:08:43,020 --> 00:08:44,670 non sopravviverà. 148 00:08:45,270 --> 00:08:47,350 Se hai intenzione di diventare un arciere, 149 00:08:47,350 --> 00:08:49,800 dovrai prendere delle decisioni al momento opportuno! 150 00:08:56,270 --> 00:08:57,220 Beh, ciao! 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,740 Io vado a far compere. 152 00:08:59,740 --> 00:09:00,680 Tu... 153 00:09:00,680 --> 00:09:02,740 puoi concentrarti per realizzare il tuo arco! 154 00:09:03,840 --> 00:09:06,930 Aspetti, maestra! È sicura di questa scelta? 155 00:09:07,280 --> 00:09:10,600 Se intende arrendersi, prima lo fa, meglio è. 156 00:09:11,320 --> 00:09:13,030 Sì! Bene! 157 00:09:13,030 --> 00:09:15,320 Metticela tutta! So che ce la puoi fare! 158 00:09:15,600 --> 00:09:17,300 Quartz, Quartz! 159 00:09:22,530 --> 00:09:24,220 Per un pelo! 160 00:09:26,140 --> 00:09:28,880 Beh, inutile piangerci su! La prossima volta ci riuscirai! 161 00:09:28,880 --> 00:09:30,160 C-Certo... 162 00:09:30,440 --> 00:09:32,810 Non ti preoccupare! Lascia fare a me! 163 00:09:32,810 --> 00:09:35,870 Starò al tuo fianco finché non ci riuscirai! 164 00:09:35,870 --> 00:09:37,280 Grazie di cuore. 165 00:09:59,560 --> 00:10:02,160 Ce l'hai... fatta. 166 00:10:02,160 --> 00:10:03,780 Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! 167 00:10:03,780 --> 00:10:05,600 C-Ce l'ho fatta! 168 00:10:06,240 --> 00:10:09,780 Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Continua così! 169 00:10:10,390 --> 00:10:11,670 Senti qua, Robin! 170 00:10:11,670 --> 00:10:16,030 Ci ha messo un po', ma ha fatto proprio un bell'arco! 171 00:10:16,030 --> 00:10:18,680 Wow, è fantastico, cugina. 172 00:10:18,680 --> 00:10:21,170 Quel ragazzo ha talento! 173 00:10:27,680 --> 00:10:30,690 Alla fin fine, penso che questa non sia la mia strada. Grazie di tutto. 174 00:10:32,360 --> 00:10:33,270 Perché? 175 00:10:39,570 --> 00:10:41,080 Il prossimo... 176 00:10:45,480 --> 00:10:48,830 Sono certa che il prossimo... 177 00:11:06,510 --> 00:11:08,480 Non ti preoccupare, cugina! 178 00:11:08,480 --> 00:11:11,850 Sono certo che prima o poi arriverà un arciere come non se ne sono mai visti prima! 179 00:11:12,670 --> 00:11:13,810 No che non arriverà. 180 00:11:16,650 --> 00:11:17,900 Proprio così. 181 00:11:18,910 --> 00:11:21,480 Chi se ne frega se ha resistito al farmi da galoppino? 182 00:11:21,970 --> 00:11:24,500 E se anche fosse un po' diverso dagli altri? 183 00:11:25,000 --> 00:11:26,420 Non lo farò più... 184 00:11:27,040 --> 00:11:29,000 Non mi creerò mai più delle aspettative. 185 00:11:29,750 --> 00:11:33,960 Cento 186 00:11:29,750 --> 00:11:33,960 Centri 187 00:11:43,120 --> 00:11:44,720 Poveri cari... 188 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Dovrei farli uscire... 189 00:11:46,800 --> 00:11:48,460 Ma, oh! 190 00:11:49,650 --> 00:11:52,600 Non posso! È il loro addestramento! 191 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 Oh, ma sembrano soffrire troppo... 192 00:11:55,040 --> 00:11:58,480 Lo sapevo. Il mio addestramento è troppo estremo. 193 00:12:00,110 --> 00:12:01,730 Ancora 50 secondi. 194 00:12:01,730 --> 00:12:03,400 Me lo ha detto anche la mia famiglia... 195 00:12:03,400 --> 00:12:06,110 "Non riuscirai mai a fare la tutor!" 196 00:12:06,110 --> 00:12:09,120 Perché non capisco i limiti delle persone! 197 00:12:10,330 --> 00:12:11,900 Non sono portata per farlo. 198 00:12:12,340 --> 00:12:13,920 Dovrei annullare tutto. 199 00:12:17,290 --> 00:12:19,250 Magari dare le dimissioni come tutor— 200 00:12:26,640 --> 00:12:28,640 Ugh, dannazione... 201 00:12:28,890 --> 00:12:34,390 Fendente Mortale di Vento 202 00:12:29,130 --> 00:12:31,600 Capacità speciale di famiglia: Fendente Mortale di Vento. 203 00:12:31,600 --> 00:12:34,390 Riesce a controllare liberamente delle lame di vento. 204 00:12:34,640 --> 00:12:41,400 Letto (My Area) 205 00:12:35,000 --> 00:12:37,240 Abilità speciale di famiglia: Letto (My Area). 206 00:12:37,240 --> 00:12:41,400 Riesce a manipolare il terreno o qualunque punto che consideri il proprio letto. 207 00:12:43,240 --> 00:12:44,760 Finalmente siamo riusciti a uscire! 208 00:12:44,760 --> 00:12:47,250 Sono stanco morto, uffa! 209 00:12:48,200 --> 00:12:49,970 Ma ho capito qualcosa! 210 00:12:49,970 --> 00:12:52,710 Acqua e vento in fondo fluiscono in maniera simile! 211 00:12:52,710 --> 00:12:56,930 Anch'io sono finalmente riuscito a riconoscere l'acqua come se fosse il mio terreno. 212 00:12:56,930 --> 00:12:58,250 Però, sa... 213 00:12:58,250 --> 00:13:00,930 Poteva essere più chiara con le sue istruzioni! Accidenti! 214 00:13:00,930 --> 00:13:03,670 Maestra! Siamo riusciti a superare la prova? 215 00:13:04,670 --> 00:13:05,910 Uaaaaa! 216 00:13:05,910 --> 00:13:08,320 Avete pensato con la vostra testa e avete trovato delle soluzioni! 217 00:13:08,320 --> 00:13:09,980 Ben fatto! 218 00:13:09,980 --> 00:13:12,360 Siete davvero degni di essere miei allievi! 219 00:13:12,360 --> 00:13:13,840 Grazie! 220 00:13:12,880 --> 00:13:13,840 Ehi! Calma! 221 00:13:13,840 --> 00:13:16,180 È t-troppo vicina! E le cola il naso! 222 00:13:16,580 --> 00:13:18,990 Aspetti! Finiremo per annegare di nuovo! 223 00:13:18,990 --> 00:13:22,560 Per stabilire delle relazioni adeguate con una bestia magica, la chiave è il contatto. 224 00:13:22,560 --> 00:13:26,440 Dovete mostrare stima e rispetto per loro. 225 00:13:26,440 --> 00:13:28,780 Quello è vero amore! 226 00:13:29,240 --> 00:13:32,140 Trovare quelle creature sporche, puzzolenti e disprezzarle, 227 00:13:32,140 --> 00:13:34,790 è un difetto critico per un evocatore. 228 00:13:35,120 --> 00:13:37,830 Pertanto il vostro addestramento... 229 00:13:38,120 --> 00:13:41,540 Ma questa visione è... inconcepibile! 230 00:13:42,840 --> 00:13:44,260 Ascoltatemi bene. 231 00:13:44,260 --> 00:13:47,480 Non vi azzardate a superare quella linea. 232 00:13:48,890 --> 00:13:51,740 La sua presenza di spirito ed eleganza non permettono loro di contraddirla... 233 00:13:51,740 --> 00:13:54,890 È una signora... fino in fondo. 234 00:13:55,160 --> 00:13:55,920 No! 235 00:13:55,920 --> 00:13:58,000 Ha il potenziale per diventare regina! 236 00:13:59,400 --> 00:14:00,590 E poi... 237 00:14:00,590 --> 00:14:04,170 Vedo che anche tu sei un vero gentiluomo, G. Camui. 238 00:14:05,630 --> 00:14:07,410 Ha proprio ragione, maestro. 239 00:14:07,410 --> 00:14:10,550 Saranno di una specie diversa, ma sono comunque signore. 240 00:14:11,170 --> 00:14:13,260 Proprio così, Divi. 241 00:14:13,260 --> 00:14:14,120 Scusate! 242 00:14:14,120 --> 00:14:16,440 Volete farmi uscire di qui?! 243 00:14:17,080 --> 00:14:18,680 {\an8}You win! 244 00:14:19,200 --> 00:14:22,150 Ugh, non di nuovo! Dannazione! 245 00:14:22,150 --> 00:14:23,590 Sembra proprio che abbia vinto ancora. 246 00:14:24,120 --> 00:14:25,530 Stai bene? 247 00:14:25,530 --> 00:14:28,560 Vuoi fare una pausa e controllare come sta Iruma? 248 00:14:28,560 --> 00:14:29,180 No! 249 00:14:29,180 --> 00:14:32,360 Vince chi ottiene più vittorie in cinque turni! Non ho ancora perso! 250 00:14:33,060 --> 00:14:34,320 Sta giocando non-stop da un po', 251 00:14:34,320 --> 00:14:37,190 quindi la sua concentrazione non durerà ancora a lungo. 252 00:14:37,970 --> 00:14:39,520 Oh, va bene. 253 00:14:39,520 --> 00:14:42,210 Non mi disturba trattenermi un pochino. 254 00:14:42,210 --> 00:14:46,020 Leggevo che i rinforzi positivi fanno miracoli. 255 00:14:48,820 --> 00:14:49,500 Cosa? 256 00:14:49,500 --> 00:14:51,040 {\an8}You lose! 257 00:14:51,040 --> 00:14:53,120 Cosa? Ho perso?! 258 00:14:53,120 --> 00:14:55,600 Ma non avevo ancora iniziato a trattenermi! 259 00:14:58,090 --> 00:15:00,970 Eddai, prof, non può distrarsi a quel modo. 260 00:15:03,030 --> 00:15:04,080 L'ha fatto apposta?! 261 00:15:04,760 --> 00:15:06,910 Prima ha perso di proposito per farmi abbassare la guardia? 262 00:15:07,460 --> 00:15:12,630 Dobbiamo solo giocare, ma si sta impegnando per vincere? 263 00:15:13,320 --> 00:15:16,430 La sua capacità di concentrazione è migliorata! 264 00:15:18,690 --> 00:15:20,190 Andiamo, razza di cretino! 265 00:15:20,190 --> 00:15:22,190 So cosa fare, idiota! 266 00:15:25,560 --> 00:15:28,010 Preso! L'abbiamo colpita, vero? 267 00:15:28,010 --> 00:15:28,820 Uhm, sì. 268 00:15:28,820 --> 00:15:30,320 Allora abbiamo superato la prova?! 269 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Direi di sì. 270 00:15:31,320 --> 00:15:33,830 Evvai! 271 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 Sorprendente... 272 00:15:36,000 --> 00:15:38,600 All'inizio, si limitavano ad attaccare senza criterio... 273 00:15:36,600 --> 00:15:38,160 {\an8}Niente male. 274 00:15:38,160 --> 00:15:39,770 {\an8}Te la cavi anche tu. 275 00:15:38,600 --> 00:15:42,880 ma i loro movimenti sono migliorati non appena hanno iniziato a collaborare. 276 00:15:42,880 --> 00:15:45,710 Ho detto che gli sarebbe bastato colpire una volta, 277 00:15:45,710 --> 00:15:47,820 ma non pensavo che avrebbero studiato l'attacco... 278 00:15:47,820 --> 00:15:49,200 Davvero... 279 00:15:49,200 --> 00:15:51,560 che studenti meravigliosi. 280 00:15:53,430 --> 00:15:55,600 Meravigliosa! 281 00:15:55,600 --> 00:15:59,190 Che dire... hai un talento naturale! 282 00:16:01,600 --> 00:16:03,250 Oh, sono così felice! 283 00:16:03,250 --> 00:16:05,290 Su, devi rimanere concentrata! 284 00:16:05,720 --> 00:16:07,970 L'unico problema rimasto... 285 00:16:08,260 --> 00:16:09,570 Ta-dan! 286 00:16:10,920 --> 00:16:14,160 Bambina mia, ascoltami. 287 00:16:14,160 --> 00:16:14,820 Oh?! 288 00:16:15,240 --> 00:16:16,820 Eh?! È sparita? 289 00:16:17,120 --> 00:16:18,730 Sono proprio qui! 290 00:16:21,440 --> 00:16:22,580 Ti ho colta di sorpresa? 291 00:16:23,960 --> 00:16:24,800 Eh?! 292 00:16:25,360 --> 00:16:27,510 Mi ha fatto palpitare il cuore? A me?! 293 00:16:27,510 --> 00:16:29,660 L'ho chiamata "Rotolando verso il cuore". 294 00:16:29,660 --> 00:16:31,140 Fantastica! 295 00:16:31,400 --> 00:16:33,960 {\an8}Rotola, rotola, rotola... 296 00:16:31,400 --> 00:16:34,570 La sua capacità seduttiva traspare grazie alla sua purezza?! 297 00:16:34,570 --> 00:16:35,640 Sconcertante! 298 00:16:35,640 --> 00:16:37,480 Oh, è leggerissimo! 299 00:16:37,480 --> 00:16:38,520 Ma dai... 300 00:16:38,520 --> 00:16:39,730 {\an8}È liscio liscissimo! 301 00:16:38,520 --> 00:16:40,540 Interessante! 302 00:16:43,710 --> 00:16:46,280 Si può sapere che diavolo stai comprando? 303 00:16:46,280 --> 00:16:49,180 Beh, erano secoli che non passavo in città! 304 00:16:49,180 --> 00:16:52,740 {\an8}Quella è la mia waifu, mettici un po' di cura nell'impacchettarla! 305 00:16:51,110 --> 00:16:52,730 Accidenti... 306 00:16:52,730 --> 00:16:55,640 Non mi pesava che mi seguisse, ma porca vacca se è irritante. 307 00:16:57,040 --> 00:17:00,160 Mi chiedo come sia finita la questione dell'arco del ragazzo. 308 00:17:00,330 --> 00:17:02,520 L'ho finito. 309 00:17:00,330 --> 00:17:04,960 {\an8}L'ho finito~ 310 00:17:01,950 --> 00:17:04,910 {\an8}Minuscolo 311 00:17:02,520 --> 00:17:05,250 Sembra che non abbia alcun desiderio... 312 00:17:05,810 --> 00:17:08,340 Anche se ne creasse uno, probabilmente sarebbe innocuo. 313 00:17:09,110 --> 00:17:12,280 Potrebbe anche essersi arreso ed essere tornato a casa. 314 00:17:17,340 --> 00:17:19,600 Un arco che possa proteggere tutti non è il concetto giusto... 315 00:17:19,600 --> 00:17:21,480 Quindi sarà un arco potente? 316 00:17:21,480 --> 00:17:23,300 Qual è il mio scopo? 317 00:17:24,130 --> 00:17:26,720 Un arco vincente? Un arco virile? 318 00:17:26,720 --> 00:17:28,450 Un arco affascinante? No! 319 00:17:28,450 --> 00:17:30,520 Un arco carino? No! 320 00:17:33,820 --> 00:17:34,940 È tutto inutile... 321 00:17:34,940 --> 00:17:36,880 È troppo difficile, non ne ho idea. 322 00:17:37,570 --> 00:17:40,580 Che tipo di arco vorrei davvero? 323 00:17:40,580 --> 00:17:42,750 Un arco... che vorrei... 324 00:17:43,640 --> 00:17:45,470 che desidero... 325 00:17:47,790 --> 00:17:49,510 Un arco... gustoso? 326 00:17:49,510 --> 00:17:51,870 Ehi, senti un po', mangione. 327 00:17:51,870 --> 00:17:53,140 Ali! 328 00:17:53,140 --> 00:17:54,790 Tsè, adesso sussulta anche. 329 00:17:55,270 --> 00:17:57,440 Stai pensando troppo alla questione. 330 00:17:57,440 --> 00:18:00,050 Rendi quella testa dura che ti ritrovi un po' più elastica. 331 00:18:00,050 --> 00:18:02,250 Certo che sei proprio testardo! 332 00:18:02,250 --> 00:18:03,560 Elastica... 333 00:18:03,900 --> 00:18:06,560 Hai la possibilità di cambiare tutor, sai? 334 00:18:06,560 --> 00:18:09,550 Nessuno ha detto che tu debba per forza usare un arco. 335 00:18:11,670 --> 00:18:14,320 No! È solo frustrante! 336 00:18:15,820 --> 00:18:19,580 È la prima volta che voglio dimostrare a qualcuno che ha torto! 337 00:18:19,800 --> 00:18:22,880 ... il più grande imbecille che io abbia mai incontrato. 338 00:18:23,200 --> 00:18:26,470 Anche se dovessi finire a fare il suo galoppino o se dovesse urlarmi contro, 339 00:18:26,470 --> 00:18:27,900 non voglio arrendermi. 340 00:18:27,900 --> 00:18:30,990 Non m'importa di quello che dirà... 341 00:18:30,990 --> 00:18:32,920 Basta solo una semplice frase... 342 00:18:34,800 --> 00:18:37,000 Voglio che la maestra si congratuli con me! 343 00:18:38,040 --> 00:18:40,630 Accidenti, sei senza speranze. 344 00:18:40,630 --> 00:18:41,950 In tal caso, 345 00:18:41,950 --> 00:18:45,520 è ora di mostrare a quella nanerottola chi è il capo. 346 00:18:45,520 --> 00:18:46,870 Dimmi, mio piccolo Iru! 347 00:18:46,870 --> 00:18:49,830 Qual è il tuo desiderio più imbarazzante, quello che nessuno deve scoprire? 348 00:18:50,520 --> 00:18:52,650 Imbarazzante? Perché?! 349 00:18:52,650 --> 00:18:54,100 Ascoltami bene, piccolo Iru. 350 00:18:54,100 --> 00:18:58,600 I desideri non sono velleità piccole e carine, come essere forti e proteggere gli altri. 351 00:18:58,600 --> 00:19:00,760 Qui si parla dei veri sentimenti che tieni nascosti! 352 00:19:00,760 --> 00:19:01,660 So che ce li hai! 353 00:19:01,660 --> 00:19:02,510 Eh? 354 00:19:02,510 --> 00:19:03,480 Forza, tirali fuori! 355 00:19:03,480 --> 00:19:04,050 Eh?! 356 00:19:04,050 --> 00:19:04,910 Forza! 357 00:19:05,280 --> 00:19:09,240 Io sono un essere umano... non sono come il resto di voi... 358 00:19:09,240 --> 00:19:10,210 Ma... 359 00:19:10,210 --> 00:19:13,010 Voglio stare con tutti voi, quindi... Uhm... 360 00:19:13,010 --> 00:19:14,050 Uh?! 361 00:19:14,050 --> 00:19:16,800 Che dici?! Alza la voce, figliolo! 362 00:19:17,700 --> 00:19:21,080 Io... voglio stare con tutti voi 363 00:19:21,080 --> 00:19:23,440 e avanzare fieramente fino a Dalet! 364 00:19:23,440 --> 00:19:25,760 Vorrei diventare quel tipo di eroe! 365 00:19:27,010 --> 00:19:28,080 Cielo se è imbarazzante! 366 00:19:28,080 --> 00:19:29,520 Ok, ora pronuncia la formula! 367 00:19:29,520 --> 00:19:31,640 Quartz, Quartz! 368 00:19:34,630 --> 00:19:36,410 Siamo finalmente tornati a Babyls. 369 00:19:36,410 --> 00:19:39,190 Certo che il tuo sacchetto puzza da morire. 370 00:19:39,190 --> 00:19:40,660 Quelle medicine o quel che sono. 371 00:19:40,660 --> 00:19:43,200 Muoviti e nascondi quella roba da qualche parte. 372 00:19:43,200 --> 00:19:44,770 Agli ordini! 373 00:19:45,960 --> 00:19:46,980 Dannazione. 374 00:19:46,980 --> 00:19:48,600 Che razza di medicine avrà preso? 375 00:19:50,260 --> 00:19:51,170 Che diavolo? 376 00:19:51,600 --> 00:19:53,280 Che problema c'è, Quattrocchi Inquietante? 377 00:19:53,880 --> 00:19:57,040 Signor... Signor... Signor Iruma... 378 00:19:57,360 --> 00:19:59,370 Non ti preoccupare. 379 00:19:59,960 --> 00:20:02,050 Sono certo che prima o poi... 380 00:20:06,140 --> 00:20:09,490 arriverà un arciere come non se ne sono mai visti prima! 381 00:20:11,050 --> 00:20:12,680 Non lo farò più... 382 00:20:12,960 --> 00:20:14,680 Non mi creerò mai più delle aspettative. 383 00:20:15,640 --> 00:20:17,200 Non lo farò più... 384 00:20:19,070 --> 00:20:21,960 La verità è che se i tutor avessero valutato 385 00:20:21,960 --> 00:20:25,680 che uno dei membri della Classe dei Disadattati non avesse avuto il potenziale di avanzare fino a Dalet 386 00:20:25,680 --> 00:20:29,260 se ne sarebbero andati immediatamente. 387 00:20:29,750 --> 00:20:33,790 Ma questi studenti possedevano talento naturale, il fattore sorpresa 388 00:20:33,790 --> 00:20:37,080 e continuavano a impegnarsi a fondo, riuscendo così a superare tutte le aspettative. 389 00:20:38,040 --> 00:20:42,250 I membri della Classe dei Disadattati avevano ricevuto il loro riconoscimento. 390 00:20:42,830 --> 00:20:45,800 Sì... Avevano davvero ricevuto il loro riconoscimento. 391 00:20:45,800 --> 00:20:48,560 Oh, siete così... 392 00:20:48,560 --> 00:20:50,400 Voi bambini vi siete meritati... 393 00:20:50,400 --> 00:20:52,220 ... di lavorare fino allo sfinimento. 394 00:20:52,960 --> 00:20:55,460 Sembra proprio che potremo essere un po' più severi. 395 00:20:55,460 --> 00:20:57,520 Porteremo il vostro limite sempre più all'estremo... 396 00:20:57,520 --> 00:20:58,820 Sempre più in là. 397 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 Aaaaah 398 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 Eeeeek 399 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 Gyaah 400 00:20:58,270 --> 00:21:03,440 Argh 401 00:20:59,000 --> 00:21:03,440 Le settimane che seguirono furono per la Classe dei Disadattati... 402 00:21:04,510 --> 00:21:06,740 un vero assaggio dell'Inferno. 403 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 Ehilà! 404 00:21:10,400 --> 00:21:12,830 Non sembra vero, la Festa del Raccolto è domani! 405 00:21:13,210 --> 00:21:16,110 Allora, come se la cavano gli adorabili ragazzi della Classe dei Disadattati? 406 00:21:16,110 --> 00:21:18,710 Già, chi lo sa? 407 00:21:18,710 --> 00:21:20,660 Accidenti, come sei freddo. 408 00:21:20,660 --> 00:21:22,010 Ah, quell'espressione... 409 00:21:22,850 --> 00:21:25,240 È decisamente esaltato per questa cosa. 410 00:21:26,010 --> 00:21:33,020 Rapporto addestramento della Classe dei Disadattati 411 00:21:26,010 --> 00:21:33,020 {\an1}Addestramento Completato 412 00:21:26,010 --> 00:21:33,020 {\an7}Iruma\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShax Lead Asmodeus Alice\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSabnock Sabro Valac Clara\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hX Elizabetta Crocell Keroli\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCaim Camui Andro M. Jazz\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAllocer Schneider Garp Goemon\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAgares Picero 413 00:21:26,240 --> 00:21:29,360 Ora, vediamo come si giocheranno la sopravvivenza dei più forti 414 00:21:29,360 --> 00:21:32,070 alla Festa del Raccolto. 415 00:23:03,760 --> 00:23:07,370 Su-Ki-Ma, davvero! 416 00:23:04,070 --> 00:23:07,240 {\an8}Su 417 00:23:04,820 --> 00:23:07,240 {\an8}Ki 418 00:23:05,570 --> 00:23:07,240 {\an8}Ma 419 00:23:07,930 --> 00:23:11,400 Ameri sta andando a vedere come procede l'addestramento di Iruma. 420 00:23:11,400 --> 00:23:13,230 Voglio incoraggiarlo un po'. 421 00:23:13,230 --> 00:23:15,730 Non è che voglia vedere il suo volto e basta... 422 00:23:15,730 --> 00:23:18,800 Ma come studente più grande e vincitrice di ogni anno... 423 00:23:18,800 --> 00:23:21,720 Gli darò qualche consiglio per la Festa del Raccolto! 424 00:23:21,720 --> 00:23:24,620 Sì! Questo è quanto! Forza! 425 00:23:25,160 --> 00:23:26,420 Permesso! 426 00:23:28,290 --> 00:23:30,540 C-Che è quella roba?! 427 00:23:31,310 --> 00:23:33,960 N-Non ditemi che è stato Iruma a crearla! 428 00:23:35,970 --> 00:23:37,080 Questo è il mio capolavoro! 429 00:23:37,080 --> 00:23:39,810 B-Beh, se così fosse... 430 00:23:39,810 --> 00:23:42,810 M-Ma, oh, è così audace! 431 00:23:43,580 --> 00:23:46,420 Cimelio di famiglia... L'Eternal Venus. 432 00:23:46,420 --> 00:23:48,760 Scultura di Schenell Eligoth. 433 00:23:52,520 --> 00:23:53,560 Rimossa. 434 00:23:53,560 --> 00:23:55,980 Opera inappropriata da tenere nella proprietà scolastica. 435 00:23:55,980 --> 00:23:58,270 Lo scultore è tenuto a presentarsi presso il consiglio studentesco. 436 00:23:58,270 --> 00:24:00,000 Il mio cimelio di famiglia! 437 00:24:00,000 --> 00:24:02,240 P-Perché mi è piombata addosso questa tragedia?! 438 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 Anteprima del Prossimo Episodio 439 00:24:03,820 --> 00:24:05,880 La Festa del Raccolto sta per cominciare. 440 00:24:05,880 --> 00:24:09,400 Volevo dare qualche consiglio a Iruma, ma non sono neanche riuscita a vederlo... 441 00:24:09,400 --> 00:24:11,850 No, no. Questo è successo anche in "Ricordi del Primo Amore". 442 00:24:11,850 --> 00:24:16,120 Kakeru era intrappolato in una prigione del tempo e non ha potuto vedere Rin per tanto tempo! 443 00:24:16,120 --> 00:24:18,790 La sua assenza ha rafforzato il loro legame! 444 00:24:18,790 --> 00:24:20,520 Nel prossimo episodio di Welcome to Demon School! Iruma-kun, 445 00:24:20,520 --> 00:24:22,230 "Il segnale d'inizio della Festa del Raccolto". 446 00:24:22,230 --> 00:24:25,720 Già. La Festa del Raccolto segnala la strada per il mio m-m-m-matrimonio con Iruma! 447 00:24:25,720 --> 00:24:27,980 Che diavolo sto dicendo?!