1
00:00:04,210 --> 00:00:08,230
Lezioni finite!
2
00:00:08,230 --> 00:00:09,400
Wow!
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,950
Cos'è questa carrellata di tutor?!
4
00:00:11,950 --> 00:00:15,310
Sono tutti demoni super famosi
e, ehm... molto particolari!
5
00:00:15,310 --> 00:00:18,240
Pazzesco, sono davvero colpita!
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,950
Mi stupisce che siano tutti qui.
7
00:00:20,340 --> 00:00:21,480
Insomma...
8
00:00:21,480 --> 00:00:25,070
So che hanno riposto molte speranze
nella Classe dei Disadattati,
9
00:00:25,070 --> 00:00:27,920
ma potremmo aver scelto
gente un tantino severa.
10
00:00:28,260 --> 00:00:31,690
Hai selezionato tu i tutor o sbaglio, Kalego?
11
00:00:31,690 --> 00:00:33,670
Non starai cercando di...
12
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
fare in modo che la scuola si riprenda la Royal One
dando loro dei compiti impossibili, vero?
13
00:00:37,400 --> 00:00:39,570
L'hai presa sul personale?
14
00:00:40,020 --> 00:00:41,430
Beh...
15
00:00:41,430 --> 00:00:43,770
Effettivamente mi diletto
16
00:00:44,510 --> 00:00:47,440
ad assistere alle sofferenze di quel gruppo.
17
00:00:49,300 --> 00:00:51,840
Wow... Che risposta macabra.
18
00:00:51,840 --> 00:00:53,670
È parte del suo fascino!
19
00:00:53,670 --> 00:00:54,790
Tuttavia...
20
00:00:55,200 --> 00:01:00,480
ho solo scelto i tutor perfetti
per metterli in riga
21
00:01:00,980 --> 00:01:02,560
in maniera dignitosa.
22
00:02:33,000 --> 00:02:37,500
I veri sentimenti di Iruma
23
00:02:33,000 --> 00:02:37,500
I veri sentimenti di Iruma
24
00:02:33,000 --> 00:02:37,500
I veri sentimenti di Iruma
25
00:02:33,000 --> 00:02:37,500
I veri sentimenti di Iruma
26
00:02:41,390 --> 00:02:43,200
Poveri piccoli...
27
00:02:44,160 --> 00:02:46,230
Non riusciamo a uscire...
28
00:02:46,230 --> 00:02:48,110
Maledetta...
29
00:02:54,910 --> 00:02:58,120
Per quanto tempo ha intenzione
di tenermi qui dentro?!
30
00:02:58,120 --> 00:02:59,570
Quello...
31
00:03:00,130 --> 00:03:02,110
dipende da te, mia cara.
32
00:03:05,330 --> 00:03:06,800
{\an8}You win!
33
00:03:07,740 --> 00:03:10,460
Evviva! Ho vinto di nuovo!
34
00:03:07,740 --> 00:03:10,460
Dannazione!
35
00:03:11,650 --> 00:03:14,200
Come posso fare a vincere contro di lui?
36
00:03:17,100 --> 00:03:19,500
Che problema c'è? Siete già esausti?
37
00:03:19,500 --> 00:03:22,220
No... Non ancora!
38
00:03:22,930 --> 00:03:24,230
Non ancora!
39
00:03:26,370 --> 00:03:29,000
Ehi, se continuiamo
ad affrontarlo separatamente,
40
00:03:29,000 --> 00:03:30,860
non abbiamo alcuna possibilità.
41
00:03:30,860 --> 00:03:33,710
Uno stava pensando la stessa cosa.
42
00:03:33,710 --> 00:03:34,810
Il che vuol dire che...
43
00:03:35,890 --> 00:03:39,860
Per quanto io possa odiare farlo,
dobbiamo combattere insieme.
44
00:03:39,860 --> 00:03:41,610
Non è che l'idea mi compiaccia.
45
00:03:41,610 --> 00:03:42,800
Oh?!
46
00:03:43,280 --> 00:03:47,240
Forza, bambine mie, brillate ancora di più.
47
00:03:47,240 --> 00:03:48,270
Sì!
48
00:03:48,270 --> 00:03:49,180
Di più!
49
00:03:49,180 --> 00:03:50,170
Sì!
50
00:03:50,170 --> 00:03:51,590
Ancora di più!
51
00:03:51,590 --> 00:03:53,240
Sì!
52
00:03:55,090 --> 00:03:56,120
Qui.
53
00:03:56,120 --> 00:03:58,250
Eh? Cosa?
54
00:03:58,480 --> 00:04:00,040
Ma questa è...
55
00:04:02,870 --> 00:04:08,390
Questo posto è famoso per la creazione
di artefatti pazzeschi di ogni tipo.
56
00:04:08,390 --> 00:04:11,640
I Guerrieri dell'Apparato Magico!
57
00:04:11,640 --> 00:04:14,800
Il tuo primo compito
sarà convincere questi tipi pazzi
58
00:04:14,800 --> 00:04:17,600
a realizzare per te l'arco
che sarà il tuo fedele compagno!
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,040
Ecco, vede...
60
00:04:19,040 --> 00:04:22,150
io sono già membro di questo club.
61
00:04:22,150 --> 00:04:23,150
Cos—
62
00:04:23,150 --> 00:04:24,450
Ahi, ahi, ahi, ahi!
63
00:04:24,450 --> 00:04:26,390
Che diavolo?
Perché non me lo hai detto prima?
64
00:04:26,390 --> 00:04:28,260
Non avevo idea che saremmo venuti qui!
65
00:04:28,250 --> 00:04:33,240
{\an8}Ahi, ahi, ahi, ahi!
66
00:04:28,260 --> 00:04:32,530
Ora mi sentirò in imbarazzo all'idea
di averti portato qui facendo la saputella!
67
00:04:33,790 --> 00:04:37,320
Ma chi l'avrebbe detto
che sei uno di questi pazzi.
68
00:04:37,320 --> 00:04:40,120
Beh, ora non sono troppo pazzi.
69
00:04:40,600 --> 00:04:43,150
Al momento qui dentro c'è solo
un magazzino di apparati magici,
70
00:04:43,150 --> 00:04:45,890
ma ci siamo tutti impegnati a pulirlo.
71
00:04:45,890 --> 00:04:47,240
Permesso.
72
00:04:50,400 --> 00:04:52,390
È da pazzi!
73
00:04:52,390 --> 00:04:54,390
Oh, sei tu, signor Iruma?!
74
00:04:54,900 --> 00:04:57,550
Benvenuto! Ti do il benvenuto!
75
00:04:57,550 --> 00:04:59,600
Sono l'inventore geniale senza rivali!
76
00:04:59,600 --> 00:05:02,920
L'affidabile studente più grande dei Guerrieri
dell'Apparato Magico che tutti amano!
77
00:05:02,920 --> 00:05:06,410
Schenell Eligoth è vivo e prospera!
78
00:05:10,320 --> 00:05:13,400
Oh, che maleducato, signor Iruma!
79
00:05:13,400 --> 00:05:15,670
Io sono tornato in questo gruppo
durante i Giorni della Fine
80
00:05:16,110 --> 00:05:19,560
e mi sto impegnando
per procedere ulteriormente!
81
00:05:19,560 --> 00:05:21,370
E tu non sei mai passato a salutare!
82
00:05:21,700 --> 00:05:23,300
Cattivo! Cattivo!
83
00:05:23,300 --> 00:05:28,520
Davvero, sono sconvolta che tu sia riuscito
a raccogliere tutte queste bizzarrie.
84
00:05:28,520 --> 00:05:31,300
Beh, sono un inventore
piuttosto all'avanguardia.
85
00:05:31,740 --> 00:05:35,000
Ehi, dai un'occhiata in giro.
86
00:05:35,570 --> 00:05:38,730
{\an8}Sei così traumatizzato
dalla rimonsterizzazione di questo gruppo?
87
00:05:36,520 --> 00:05:40,770
Rimonsterizzazione
88
00:05:40,770 --> 00:05:42,580
Dai, non deprimerti così.
89
00:05:42,580 --> 00:05:46,170
Con tutta la roba che c'è qui dentro,
sono certa che troveremo il nucleo del tuo arco.
90
00:05:51,740 --> 00:05:53,040
Questo può funzionare.
91
00:05:57,920 --> 00:05:59,410
Quartz, Quartz!
92
00:06:04,920 --> 00:06:09,340
Io sono in grado di creare archi magici dal nulla
grazie alla mia abilità speciale di famiglia...
93
00:06:09,340 --> 00:06:13,240
ma i demoni normali hanno bisogno di un nucleo
in cui riversare il loro mana.
94
00:06:13,240 --> 00:06:14,680
Con il legno, ottieni un arco di legno.
95
00:06:14,680 --> 00:06:16,930
Con i fiori, ottieni un arco di fiori.
96
00:06:16,930 --> 00:06:19,930
Con il ferro, ottieni un arco di ferro.
97
00:06:20,210 --> 00:06:22,260
Usando "Evolvi: Quartz, Quartz",
98
00:06:22,260 --> 00:06:27,440
è quasi come se l'arco si plasmasse
nella forma che vogliamo dargli.
99
00:06:27,440 --> 00:06:30,950
Oh! Posso provarci anche io?!
100
00:06:31,570 --> 00:06:33,080
Quartz, Quartz!
101
00:06:34,320 --> 00:06:35,830
Q-Quella è...
102
00:06:38,620 --> 00:06:40,490
Il mio cimelio di famiglia!
103
00:06:40,490 --> 00:06:41,290
Ecco...
104
00:06:41,290 --> 00:06:44,370
Non credo che quella
funzionerà bene come arco, ma...
105
00:06:44,370 --> 00:06:47,380
Come puoi vedere, il "Quartz, Quartz"
106
00:06:47,380 --> 00:06:50,290
mostra la personalità di chi lo usa.
107
00:06:51,640 --> 00:06:54,070
E dovrai anche essere compatibile
con il tuo nucleo.
108
00:06:54,070 --> 00:06:55,800
Vedi di fare la scelta giusta.
109
00:06:55,800 --> 00:06:58,680
L-La fa facile, ma...
110
00:06:58,930 --> 00:07:00,480
Raccomando vivamente questo!
111
00:07:00,480 --> 00:07:01,860
Zitto o t'infilzo con una freccia.
112
00:07:01,860 --> 00:07:04,690
No! Ma questa è la mia preziosa waifu!
113
00:07:05,440 --> 00:07:06,690
Queste sono...
114
00:07:09,690 --> 00:07:12,240
Quelle sono piume del Guardiano
della Valle del Tagliagole.
115
00:07:12,240 --> 00:07:13,320
Eh?!
116
00:07:14,000 --> 00:07:15,610
Sono del Guardiano?
117
00:07:15,910 --> 00:07:18,050
Bene, fai un tentativo!
118
00:07:18,050 --> 00:07:19,410
S-Sì!
119
00:07:19,950 --> 00:07:21,160
Modalità Ifrit!
120
00:07:21,630 --> 00:07:23,430
Quartz, Quartz!
121
00:07:30,170 --> 00:07:31,470
Ce l'ho fatta!
122
00:07:31,470 --> 00:07:33,060
Avete visto? Ho creato il mio ar—
123
00:07:33,550 --> 00:07:36,340
Eeeeeeeeeh?!
124
00:07:37,200 --> 00:07:40,120
P-Perché l'ha fatto?
125
00:07:40,120 --> 00:07:41,910
Non ci provare neanche.
126
00:07:41,910 --> 00:07:43,850
Quella sì che è una bella dose di mana...
127
00:07:43,850 --> 00:07:46,590
ma praticamente hai copiato il mio arco.
128
00:07:46,590 --> 00:07:48,800
Non era per nulla adatto a te!
129
00:07:49,780 --> 00:07:53,120
Devi visualizzare l'arco che desideri davvero.
130
00:07:53,120 --> 00:07:55,170
L'arco che desidero davvero...
131
00:07:57,240 --> 00:08:00,120
Un arco che possa proteggere tutti...
132
00:08:00,360 --> 00:08:02,070
Quartz, Quartz!
133
00:08:03,860 --> 00:08:05,960
Niente, sei fuori strada! Riprova!
134
00:08:05,960 --> 00:08:07,420
Quartz, Quartz!
135
00:08:07,970 --> 00:08:10,010
S-Sembra molto potente!
136
00:08:10,010 --> 00:08:11,430
Non esiste. Ancora!
137
00:08:12,740 --> 00:08:14,540
Mi prendi in giro?
138
00:08:14,540 --> 00:08:16,300
M-Mi dispiace...
139
00:08:19,490 --> 00:08:21,470
Questa è l'ultima possibilità.
140
00:08:21,470 --> 00:08:22,180
Eh?
141
00:08:22,180 --> 00:08:24,030
Ma ci sono ancora un sacco di piume...
142
00:08:24,250 --> 00:08:27,070
Sul campo di battaglia
non hai una seconda possibilità.
143
00:08:30,660 --> 00:08:33,650
Il prossimo evento scolastico,
la Festa del Raccolto,
144
00:08:34,150 --> 00:08:36,840
sarà un esame dove dovrai combattere
per la tua sopravvivenza.
145
00:08:36,840 --> 00:08:38,910
È praticamente un campo di battaglia.
146
00:08:39,210 --> 00:08:43,020
Un arciere che non sa sfruttare le occasioni
sul campo di battaglia...
147
00:08:43,020 --> 00:08:44,670
non sopravviverà.
148
00:08:45,270 --> 00:08:47,350
Se hai intenzione di diventare un arciere,
149
00:08:47,350 --> 00:08:49,800
dovrai prendere delle decisioni
al momento opportuno!
150
00:08:56,270 --> 00:08:57,220
Beh, ciao!
151
00:08:57,800 --> 00:08:59,740
Io vado a far compere.
152
00:08:59,740 --> 00:09:00,680
Tu...
153
00:09:00,680 --> 00:09:02,740
puoi concentrarti
per realizzare il tuo arco!
154
00:09:03,840 --> 00:09:06,930
Aspetti, maestra!
È sicura di questa scelta?
155
00:09:07,280 --> 00:09:10,600
Se intende arrendersi,
prima lo fa, meglio è.
156
00:09:11,320 --> 00:09:13,030
Sì! Bene!
157
00:09:13,030 --> 00:09:15,320
Metticela tutta! So che ce la puoi fare!
158
00:09:15,600 --> 00:09:17,300
Quartz, Quartz!
159
00:09:22,530 --> 00:09:24,220
Per un pelo!
160
00:09:26,140 --> 00:09:28,880
Beh, inutile piangerci su!
La prossima volta ci riuscirai!
161
00:09:28,880 --> 00:09:30,160
C-Certo...
162
00:09:30,440 --> 00:09:32,810
Non ti preoccupare! Lascia fare a me!
163
00:09:32,810 --> 00:09:35,870
Starò al tuo fianco finché non ci riuscirai!
164
00:09:35,870 --> 00:09:37,280
Grazie di cuore.
165
00:09:59,560 --> 00:10:02,160
Ce l'hai... fatta.
166
00:10:02,160 --> 00:10:03,780
Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta!
167
00:10:03,780 --> 00:10:05,600
C-Ce l'ho fatta!
168
00:10:06,240 --> 00:10:09,780
Ce l'hai fatta! Ce l'hai fatta! Continua così!
169
00:10:10,390 --> 00:10:11,670
Senti qua, Robin!
170
00:10:11,670 --> 00:10:16,030
Ci ha messo un po',
ma ha fatto proprio un bell'arco!
171
00:10:16,030 --> 00:10:18,680
Wow, è fantastico, cugina.
172
00:10:18,680 --> 00:10:21,170
Quel ragazzo ha talento!
173
00:10:27,680 --> 00:10:30,690
Alla fin fine, penso che questa non sia la mia strada.
Grazie di tutto.
174
00:10:32,360 --> 00:10:33,270
Perché?
175
00:10:39,570 --> 00:10:41,080
Il prossimo...
176
00:10:45,480 --> 00:10:48,830
Sono certa che il prossimo...
177
00:11:06,510 --> 00:11:08,480
Non ti preoccupare, cugina!
178
00:11:08,480 --> 00:11:11,850
Sono certo che prima o poi arriverà un arciere
come non se ne sono mai visti prima!
179
00:11:12,670 --> 00:11:13,810
No che non arriverà.
180
00:11:16,650 --> 00:11:17,900
Proprio così.
181
00:11:18,910 --> 00:11:21,480
Chi se ne frega se ha resistito
al farmi da galoppino?
182
00:11:21,970 --> 00:11:24,500
E se anche fosse un po' diverso dagli altri?
183
00:11:25,000 --> 00:11:26,420
Non lo farò più...
184
00:11:27,040 --> 00:11:29,000
Non mi creerò mai più delle aspettative.
185
00:11:29,750 --> 00:11:33,960
Cento
186
00:11:29,750 --> 00:11:33,960
Centri
187
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
Poveri cari...
188
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Dovrei farli uscire...
189
00:11:46,800 --> 00:11:48,460
Ma, oh!
190
00:11:49,650 --> 00:11:52,600
Non posso! È il loro addestramento!
191
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
Oh, ma sembrano soffrire troppo...
192
00:11:55,040 --> 00:11:58,480
Lo sapevo. Il mio addestramento è troppo estremo.
193
00:12:00,110 --> 00:12:01,730
Ancora 50 secondi.
194
00:12:01,730 --> 00:12:03,400
Me lo ha detto anche la mia famiglia...
195
00:12:03,400 --> 00:12:06,110
"Non riuscirai mai a fare la tutor!"
196
00:12:06,110 --> 00:12:09,120
Perché non capisco i limiti delle persone!
197
00:12:10,330 --> 00:12:11,900
Non sono portata per farlo.
198
00:12:12,340 --> 00:12:13,920
Dovrei annullare tutto.
199
00:12:17,290 --> 00:12:19,250
Magari dare le dimissioni come tutor—
200
00:12:26,640 --> 00:12:28,640
Ugh, dannazione...
201
00:12:28,890 --> 00:12:34,390
Fendente Mortale di Vento
202
00:12:29,130 --> 00:12:31,600
Capacità speciale di famiglia:
Fendente Mortale di Vento.
203
00:12:31,600 --> 00:12:34,390
Riesce a controllare liberamente
delle lame di vento.
204
00:12:34,640 --> 00:12:41,400
Letto (My Area)
205
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
Abilità speciale di famiglia: Letto (My Area).
206
00:12:37,240 --> 00:12:41,400
Riesce a manipolare il terreno
o qualunque punto che consideri il proprio letto.
207
00:12:43,240 --> 00:12:44,760
Finalmente siamo riusciti a uscire!
208
00:12:44,760 --> 00:12:47,250
Sono stanco morto, uffa!
209
00:12:48,200 --> 00:12:49,970
Ma ho capito qualcosa!
210
00:12:49,970 --> 00:12:52,710
Acqua e vento in fondo
fluiscono in maniera simile!
211
00:12:52,710 --> 00:12:56,930
Anch'io sono finalmente riuscito a riconoscere
l'acqua come se fosse il mio terreno.
212
00:12:56,930 --> 00:12:58,250
Però, sa...
213
00:12:58,250 --> 00:13:00,930
Poteva essere più chiara
con le sue istruzioni! Accidenti!
214
00:13:00,930 --> 00:13:03,670
Maestra!
Siamo riusciti a superare la prova?
215
00:13:04,670 --> 00:13:05,910
Uaaaaa!
216
00:13:05,910 --> 00:13:08,320
Avete pensato con la vostra testa
e avete trovato delle soluzioni!
217
00:13:08,320 --> 00:13:09,980
Ben fatto!
218
00:13:09,980 --> 00:13:12,360
Siete davvero degni di essere miei allievi!
219
00:13:12,360 --> 00:13:13,840
Grazie!
220
00:13:12,880 --> 00:13:13,840
Ehi! Calma!
221
00:13:13,840 --> 00:13:16,180
È t-troppo vicina! E le cola il naso!
222
00:13:16,580 --> 00:13:18,990
Aspetti! Finiremo per annegare di nuovo!
223
00:13:18,990 --> 00:13:22,560
Per stabilire delle relazioni adeguate
con una bestia magica, la chiave è il contatto.
224
00:13:22,560 --> 00:13:26,440
Dovete mostrare stima e rispetto per loro.
225
00:13:26,440 --> 00:13:28,780
Quello è vero amore!
226
00:13:29,240 --> 00:13:32,140
Trovare quelle creature sporche,
puzzolenti e disprezzarle,
227
00:13:32,140 --> 00:13:34,790
è un difetto critico per un evocatore.
228
00:13:35,120 --> 00:13:37,830
Pertanto il vostro addestramento...
229
00:13:38,120 --> 00:13:41,540
Ma questa visione è... inconcepibile!
230
00:13:42,840 --> 00:13:44,260
Ascoltatemi bene.
231
00:13:44,260 --> 00:13:47,480
Non vi azzardate a superare quella linea.
232
00:13:48,890 --> 00:13:51,740
La sua presenza di spirito ed eleganza
non permettono loro di contraddirla...
233
00:13:51,740 --> 00:13:54,890
È una signora... fino in fondo.
234
00:13:55,160 --> 00:13:55,920
No!
235
00:13:55,920 --> 00:13:58,000
Ha il potenziale per diventare regina!
236
00:13:59,400 --> 00:14:00,590
E poi...
237
00:14:00,590 --> 00:14:04,170
Vedo che anche tu
sei un vero gentiluomo, G. Camui.
238
00:14:05,630 --> 00:14:07,410
Ha proprio ragione, maestro.
239
00:14:07,410 --> 00:14:10,550
Saranno di una specie diversa,
ma sono comunque signore.
240
00:14:11,170 --> 00:14:13,260
Proprio così, Divi.
241
00:14:13,260 --> 00:14:14,120
Scusate!
242
00:14:14,120 --> 00:14:16,440
Volete farmi uscire di qui?!
243
00:14:17,080 --> 00:14:18,680
{\an8}You win!
244
00:14:19,200 --> 00:14:22,150
Ugh, non di nuovo! Dannazione!
245
00:14:22,150 --> 00:14:23,590
Sembra proprio che abbia vinto ancora.
246
00:14:24,120 --> 00:14:25,530
Stai bene?
247
00:14:25,530 --> 00:14:28,560
Vuoi fare una pausa
e controllare come sta Iruma?
248
00:14:28,560 --> 00:14:29,180
No!
249
00:14:29,180 --> 00:14:32,360
Vince chi ottiene più vittorie in cinque turni!
Non ho ancora perso!
250
00:14:33,060 --> 00:14:34,320
Sta giocando non-stop da un po',
251
00:14:34,320 --> 00:14:37,190
quindi la sua concentrazione
non durerà ancora a lungo.
252
00:14:37,970 --> 00:14:39,520
Oh, va bene.
253
00:14:39,520 --> 00:14:42,210
Non mi disturba trattenermi un pochino.
254
00:14:42,210 --> 00:14:46,020
Leggevo che i rinforzi positivi fanno miracoli.
255
00:14:48,820 --> 00:14:49,500
Cosa?
256
00:14:49,500 --> 00:14:51,040
{\an8}You lose!
257
00:14:51,040 --> 00:14:53,120
Cosa? Ho perso?!
258
00:14:53,120 --> 00:14:55,600
Ma non avevo ancora
iniziato a trattenermi!
259
00:14:58,090 --> 00:15:00,970
Eddai, prof, non può distrarsi a quel modo.
260
00:15:03,030 --> 00:15:04,080
L'ha fatto apposta?!
261
00:15:04,760 --> 00:15:06,910
Prima ha perso di proposito
per farmi abbassare la guardia?
262
00:15:07,460 --> 00:15:12,630
Dobbiamo solo giocare,
ma si sta impegnando per vincere?
263
00:15:13,320 --> 00:15:16,430
La sua capacità di concentrazione è migliorata!
264
00:15:18,690 --> 00:15:20,190
Andiamo, razza di cretino!
265
00:15:20,190 --> 00:15:22,190
So cosa fare, idiota!
266
00:15:25,560 --> 00:15:28,010
Preso! L'abbiamo colpita, vero?
267
00:15:28,010 --> 00:15:28,820
Uhm, sì.
268
00:15:28,820 --> 00:15:30,320
Allora abbiamo superato la prova?!
269
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Direi di sì.
270
00:15:31,320 --> 00:15:33,830
Evvai!
271
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
Sorprendente...
272
00:15:36,000 --> 00:15:38,600
All'inizio, si limitavano
ad attaccare senza criterio...
273
00:15:36,600 --> 00:15:38,160
{\an8}Niente male.
274
00:15:38,160 --> 00:15:39,770
{\an8}Te la cavi anche tu.
275
00:15:38,600 --> 00:15:42,880
ma i loro movimenti sono migliorati
non appena hanno iniziato a collaborare.
276
00:15:42,880 --> 00:15:45,710
Ho detto che gli sarebbe bastato
colpire una volta,
277
00:15:45,710 --> 00:15:47,820
ma non pensavo
che avrebbero studiato l'attacco...
278
00:15:47,820 --> 00:15:49,200
Davvero...
279
00:15:49,200 --> 00:15:51,560
che studenti meravigliosi.
280
00:15:53,430 --> 00:15:55,600
Meravigliosa!
281
00:15:55,600 --> 00:15:59,190
Che dire... hai un talento naturale!
282
00:16:01,600 --> 00:16:03,250
Oh, sono così felice!
283
00:16:03,250 --> 00:16:05,290
Su, devi rimanere concentrata!
284
00:16:05,720 --> 00:16:07,970
L'unico problema rimasto...
285
00:16:08,260 --> 00:16:09,570
Ta-dan!
286
00:16:10,920 --> 00:16:14,160
Bambina mia, ascoltami.
287
00:16:14,160 --> 00:16:14,820
Oh?!
288
00:16:15,240 --> 00:16:16,820
Eh?! È sparita?
289
00:16:17,120 --> 00:16:18,730
Sono proprio qui!
290
00:16:21,440 --> 00:16:22,580
Ti ho colta di sorpresa?
291
00:16:23,960 --> 00:16:24,800
Eh?!
292
00:16:25,360 --> 00:16:27,510
Mi ha fatto palpitare il cuore? A me?!
293
00:16:27,510 --> 00:16:29,660
L'ho chiamata "Rotolando verso il cuore".
294
00:16:29,660 --> 00:16:31,140
Fantastica!
295
00:16:31,400 --> 00:16:33,960
{\an8}Rotola, rotola, rotola...
296
00:16:31,400 --> 00:16:34,570
La sua capacità seduttiva traspare
grazie alla sua purezza?!
297
00:16:34,570 --> 00:16:35,640
Sconcertante!
298
00:16:35,640 --> 00:16:37,480
Oh, è leggerissimo!
299
00:16:37,480 --> 00:16:38,520
Ma dai...
300
00:16:38,520 --> 00:16:39,730
{\an8}È liscio liscissimo!
301
00:16:38,520 --> 00:16:40,540
Interessante!
302
00:16:43,710 --> 00:16:46,280
Si può sapere che diavolo stai comprando?
303
00:16:46,280 --> 00:16:49,180
Beh, erano secoli che non passavo in città!
304
00:16:49,180 --> 00:16:52,740
{\an8}Quella è la mia waifu,
mettici un po' di cura nell'impacchettarla!
305
00:16:51,110 --> 00:16:52,730
Accidenti...
306
00:16:52,730 --> 00:16:55,640
Non mi pesava che mi seguisse,
ma porca vacca se è irritante.
307
00:16:57,040 --> 00:17:00,160
Mi chiedo come sia finita
la questione dell'arco del ragazzo.
308
00:17:00,330 --> 00:17:02,520
L'ho finito.
309
00:17:00,330 --> 00:17:04,960
{\an8}L'ho finito~
310
00:17:01,950 --> 00:17:04,910
{\an8}Minuscolo
311
00:17:02,520 --> 00:17:05,250
Sembra che non abbia alcun desiderio...
312
00:17:05,810 --> 00:17:08,340
Anche se ne creasse uno,
probabilmente sarebbe innocuo.
313
00:17:09,110 --> 00:17:12,280
Potrebbe anche essersi arreso
ed essere tornato a casa.
314
00:17:17,340 --> 00:17:19,600
Un arco che possa proteggere tutti
non è il concetto giusto...
315
00:17:19,600 --> 00:17:21,480
Quindi sarà un arco potente?
316
00:17:21,480 --> 00:17:23,300
Qual è il mio scopo?
317
00:17:24,130 --> 00:17:26,720
Un arco vincente? Un arco virile?
318
00:17:26,720 --> 00:17:28,450
Un arco affascinante? No!
319
00:17:28,450 --> 00:17:30,520
Un arco carino? No!
320
00:17:33,820 --> 00:17:34,940
È tutto inutile...
321
00:17:34,940 --> 00:17:36,880
È troppo difficile, non ne ho idea.
322
00:17:37,570 --> 00:17:40,580
Che tipo di arco vorrei davvero?
323
00:17:40,580 --> 00:17:42,750
Un arco... che vorrei...
324
00:17:43,640 --> 00:17:45,470
che desidero...
325
00:17:47,790 --> 00:17:49,510
Un arco... gustoso?
326
00:17:49,510 --> 00:17:51,870
Ehi, senti un po', mangione.
327
00:17:51,870 --> 00:17:53,140
Ali!
328
00:17:53,140 --> 00:17:54,790
Tsè, adesso sussulta anche.
329
00:17:55,270 --> 00:17:57,440
Stai pensando troppo alla questione.
330
00:17:57,440 --> 00:18:00,050
Rendi quella testa dura che ti ritrovi
un po' più elastica.
331
00:18:00,050 --> 00:18:02,250
Certo che sei proprio testardo!
332
00:18:02,250 --> 00:18:03,560
Elastica...
333
00:18:03,900 --> 00:18:06,560
Hai la possibilità di cambiare tutor, sai?
334
00:18:06,560 --> 00:18:09,550
Nessuno ha detto che tu debba
per forza usare un arco.
335
00:18:11,670 --> 00:18:14,320
No! È solo frustrante!
336
00:18:15,820 --> 00:18:19,580
È la prima volta che voglio dimostrare
a qualcuno che ha torto!
337
00:18:19,800 --> 00:18:22,880
... il più grande imbecille
che io abbia mai incontrato.
338
00:18:23,200 --> 00:18:26,470
Anche se dovessi finire a fare il suo galoppino
o se dovesse urlarmi contro,
339
00:18:26,470 --> 00:18:27,900
non voglio arrendermi.
340
00:18:27,900 --> 00:18:30,990
Non m'importa di quello che dirà...
341
00:18:30,990 --> 00:18:32,920
Basta solo una semplice frase...
342
00:18:34,800 --> 00:18:37,000
Voglio che la maestra si congratuli con me!
343
00:18:38,040 --> 00:18:40,630
Accidenti, sei senza speranze.
344
00:18:40,630 --> 00:18:41,950
In tal caso,
345
00:18:41,950 --> 00:18:45,520
è ora di mostrare a quella nanerottola chi è il capo.
346
00:18:45,520 --> 00:18:46,870
Dimmi, mio piccolo Iru!
347
00:18:46,870 --> 00:18:49,830
Qual è il tuo desiderio più imbarazzante,
quello che nessuno deve scoprire?
348
00:18:50,520 --> 00:18:52,650
Imbarazzante? Perché?!
349
00:18:52,650 --> 00:18:54,100
Ascoltami bene, piccolo Iru.
350
00:18:54,100 --> 00:18:58,600
I desideri non sono velleità piccole e carine,
come essere forti e proteggere gli altri.
351
00:18:58,600 --> 00:19:00,760
Qui si parla dei veri sentimenti
che tieni nascosti!
352
00:19:00,760 --> 00:19:01,660
So che ce li hai!
353
00:19:01,660 --> 00:19:02,510
Eh?
354
00:19:02,510 --> 00:19:03,480
Forza, tirali fuori!
355
00:19:03,480 --> 00:19:04,050
Eh?!
356
00:19:04,050 --> 00:19:04,910
Forza!
357
00:19:05,280 --> 00:19:09,240
Io sono un essere umano...
non sono come il resto di voi...
358
00:19:09,240 --> 00:19:10,210
Ma...
359
00:19:10,210 --> 00:19:13,010
Voglio stare con tutti voi, quindi... Uhm...
360
00:19:13,010 --> 00:19:14,050
Uh?!
361
00:19:14,050 --> 00:19:16,800
Che dici?! Alza la voce, figliolo!
362
00:19:17,700 --> 00:19:21,080
Io... voglio stare con tutti voi
363
00:19:21,080 --> 00:19:23,440
e avanzare fieramente fino a Dalet!
364
00:19:23,440 --> 00:19:25,760
Vorrei diventare quel tipo di eroe!
365
00:19:27,010 --> 00:19:28,080
Cielo se è imbarazzante!
366
00:19:28,080 --> 00:19:29,520
Ok, ora pronuncia la formula!
367
00:19:29,520 --> 00:19:31,640
Quartz, Quartz!
368
00:19:34,630 --> 00:19:36,410
Siamo finalmente tornati a Babyls.
369
00:19:36,410 --> 00:19:39,190
Certo che il tuo sacchetto puzza da morire.
370
00:19:39,190 --> 00:19:40,660
Quelle medicine o quel che sono.
371
00:19:40,660 --> 00:19:43,200
Muoviti e nascondi quella roba da qualche parte.
372
00:19:43,200 --> 00:19:44,770
Agli ordini!
373
00:19:45,960 --> 00:19:46,980
Dannazione.
374
00:19:46,980 --> 00:19:48,600
Che razza di medicine avrà preso?
375
00:19:50,260 --> 00:19:51,170
Che diavolo?
376
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
Che problema c'è, Quattrocchi Inquietante?
377
00:19:53,880 --> 00:19:57,040
Signor... Signor... Signor Iruma...
378
00:19:57,360 --> 00:19:59,370
Non ti preoccupare.
379
00:19:59,960 --> 00:20:02,050
Sono certo che prima o poi...
380
00:20:06,140 --> 00:20:09,490
arriverà un arciere
come non se ne sono mai visti prima!
381
00:20:11,050 --> 00:20:12,680
Non lo farò più...
382
00:20:12,960 --> 00:20:14,680
Non mi creerò mai più delle aspettative.
383
00:20:15,640 --> 00:20:17,200
Non lo farò più...
384
00:20:19,070 --> 00:20:21,960
La verità è che se i tutor avessero valutato
385
00:20:21,960 --> 00:20:25,680
che uno dei membri della Classe dei Disadattati
non avesse avuto il potenziale di avanzare fino a Dalet
386
00:20:25,680 --> 00:20:29,260
se ne sarebbero andati immediatamente.
387
00:20:29,750 --> 00:20:33,790
Ma questi studenti possedevano talento naturale,
il fattore sorpresa
388
00:20:33,790 --> 00:20:37,080
e continuavano a impegnarsi a fondo,
riuscendo così a superare tutte le aspettative.
389
00:20:38,040 --> 00:20:42,250
I membri della Classe dei Disadattati
avevano ricevuto il loro riconoscimento.
390
00:20:42,830 --> 00:20:45,800
Sì... Avevano davvero ricevuto
il loro riconoscimento.
391
00:20:45,800 --> 00:20:48,560
Oh, siete così...
392
00:20:48,560 --> 00:20:50,400
Voi bambini vi siete meritati...
393
00:20:50,400 --> 00:20:52,220
... di lavorare fino allo sfinimento.
394
00:20:52,960 --> 00:20:55,460
Sembra proprio che potremo essere
un po' più severi.
395
00:20:55,460 --> 00:20:57,520
Porteremo il vostro limite
sempre più all'estremo...
396
00:20:57,520 --> 00:20:58,820
Sempre più in là.
397
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
Aaaaah
398
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
Eeeeek
399
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
Gyaah
400
00:20:58,270 --> 00:21:03,440
Argh
401
00:20:59,000 --> 00:21:03,440
Le settimane che seguirono
furono per la Classe dei Disadattati...
402
00:21:04,510 --> 00:21:06,740
un vero assaggio dell'Inferno.
403
00:21:09,200 --> 00:21:10,400
Ehilà!
404
00:21:10,400 --> 00:21:12,830
Non sembra vero,
la Festa del Raccolto è domani!
405
00:21:13,210 --> 00:21:16,110
Allora, come se la cavano gli adorabili
ragazzi della Classe dei Disadattati?
406
00:21:16,110 --> 00:21:18,710
Già, chi lo sa?
407
00:21:18,710 --> 00:21:20,660
Accidenti, come sei freddo.
408
00:21:20,660 --> 00:21:22,010
Ah, quell'espressione...
409
00:21:22,850 --> 00:21:25,240
È decisamente esaltato per questa cosa.
410
00:21:26,010 --> 00:21:33,020
Rapporto addestramento della Classe dei Disadattati
411
00:21:26,010 --> 00:21:33,020
{\an1}Addestramento Completato
412
00:21:26,010 --> 00:21:33,020
{\an7}Iruma\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShax Lead
Asmodeus Alice\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSabnock Sabro
Valac Clara\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hX Elizabetta
Crocell Keroli\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCaim Camui
Andro M. Jazz\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAllocer Schneider
Garp Goemon\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hAgares Picero
413
00:21:26,240 --> 00:21:29,360
Ora, vediamo come si giocheranno
la sopravvivenza dei più forti
414
00:21:29,360 --> 00:21:32,070
alla Festa del Raccolto.
415
00:23:03,760 --> 00:23:07,370
Su-Ki-Ma, davvero!
416
00:23:04,070 --> 00:23:07,240
{\an8}Su
417
00:23:04,820 --> 00:23:07,240
{\an8}Ki
418
00:23:05,570 --> 00:23:07,240
{\an8}Ma
419
00:23:07,930 --> 00:23:11,400
Ameri sta andando a vedere
come procede l'addestramento di Iruma.
420
00:23:11,400 --> 00:23:13,230
Voglio incoraggiarlo un po'.
421
00:23:13,230 --> 00:23:15,730
Non è che voglia vedere
il suo volto e basta...
422
00:23:15,730 --> 00:23:18,800
Ma come studente più grande
e vincitrice di ogni anno...
423
00:23:18,800 --> 00:23:21,720
Gli darò qualche consiglio
per la Festa del Raccolto!
424
00:23:21,720 --> 00:23:24,620
Sì! Questo è quanto! Forza!
425
00:23:25,160 --> 00:23:26,420
Permesso!
426
00:23:28,290 --> 00:23:30,540
C-Che è quella roba?!
427
00:23:31,310 --> 00:23:33,960
N-Non ditemi che è stato Iruma a crearla!
428
00:23:35,970 --> 00:23:37,080
Questo è il mio capolavoro!
429
00:23:37,080 --> 00:23:39,810
B-Beh, se così fosse...
430
00:23:39,810 --> 00:23:42,810
M-Ma, oh, è così audace!
431
00:23:43,580 --> 00:23:46,420
Cimelio di famiglia... L'Eternal Venus.
432
00:23:46,420 --> 00:23:48,760
Scultura di Schenell Eligoth.
433
00:23:52,520 --> 00:23:53,560
Rimossa.
434
00:23:53,560 --> 00:23:55,980
Opera inappropriata
da tenere nella proprietà scolastica.
435
00:23:55,980 --> 00:23:58,270
Lo scultore è tenuto a presentarsi
presso il consiglio studentesco.
436
00:23:58,270 --> 00:24:00,000
Il mio cimelio di famiglia!
437
00:24:00,000 --> 00:24:02,240
P-Perché mi è piombata addosso questa tragedia?!
438
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
Anteprima del Prossimo Episodio
439
00:24:03,820 --> 00:24:05,880
La Festa del Raccolto sta per cominciare.
440
00:24:05,880 --> 00:24:09,400
Volevo dare qualche consiglio a Iruma,
ma non sono neanche riuscita a vederlo...
441
00:24:09,400 --> 00:24:11,850
No, no. Questo è successo
anche in "Ricordi del Primo Amore".
442
00:24:11,850 --> 00:24:16,120
Kakeru era intrappolato in una prigione del tempo
e non ha potuto vedere Rin per tanto tempo!
443
00:24:16,120 --> 00:24:18,790
La sua assenza ha rafforzato il loro legame!
444
00:24:18,790 --> 00:24:20,520
Nel prossimo episodio di
Welcome to Demon School! Iruma-kun,
445
00:24:20,520 --> 00:24:22,230
"Il segnale d'inizio della Festa del Raccolto".
446
00:24:22,230 --> 00:24:25,720
Già. La Festa del Raccolto segnala la strada
per il mio m-m-m-matrimonio con Iruma!
447
00:24:25,720 --> 00:24:27,980
Che diavolo sto dicendo?!