1
00:00:04,030 --> 00:00:06,230
!ما هذا؟
2
00:00:06,860 --> 00:00:07,570
3
00:00:07,570 --> 00:00:09,870
.يبدو أن هناك تلميذ وحيد هناك
4
00:00:11,960 --> 00:00:13,440
!إنه إيروما-كن
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,970
!إنهم يستهدفون إيروما-كن
6
00:00:15,970 --> 00:00:18,950
!إنه في مأزق
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,530
!ماذا سيفعل إيروما-كن؟{s3 ep 05 Final}
8
00:00:22,530 --> 00:00:23,820
...لا
9
00:00:23,820 --> 00:00:25,410
.أعتقد أن هذا فخ
10
00:00:25,410 --> 00:00:26,290
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,290
ماذا تقصد؟
12
00:00:29,640 --> 00:00:33,220
.اختبر إيروما-كن الكثير من الأشياء
13
00:00:33,720 --> 00:00:37,130
...قد يكون متقدمًا عليهم بخطوة وينتظر فرصته لتسديد ضربته
14
00:00:39,320 --> 00:00:41,840
.لكي يتخلص من كل الملاحقين في آن واحد
15
00:00:41,840 --> 00:00:44,100
!فهمت
16
00:00:44,100 --> 00:00:47,480
!هذا شيق حقًا! لا أطيق الانتظار لرؤية ذلك
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,010
كيف سيؤول هذا الأمر؟
18
00:00:49,010 --> 00:00:51,540
!ما خطوتك القادمة يا إيروما-كن؟
19
00:00:56,880 --> 00:00:58,980
!وقت الأكل{ittadakimasu}
20
00:00:58,980 --> 00:01:00,360
!ماذا؟
21
00:01:00,360 --> 00:01:02,320
!هل يأكل؟
22
00:01:02,320 --> 00:01:03,380
!ماذا؟
23
00:01:03,380 --> 00:01:04,620
.أظنني كنت مخطئًا
24
00:01:07,760 --> 00:01:12,490
علي أن آكل كل ما أستطيع حاليًا بينما ما زال
.هنالك الكثير من المكونات! أجل، أجل
25
00:01:12,490 --> 00:01:14,550
!هل يأكل في هذا الوضع؟
26
00:01:14,550 --> 00:01:16,930
!فيم تفكر يا إيروما-كن؟
27
00:01:16,930 --> 00:01:18,010
...أجل
28
00:01:19,960 --> 00:01:22,680
.مهرجان الحصاد لذيذ جدًا
29
00:01:29,360 --> 00:01:32,980
.منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً
30
00:01:33,440 --> 00:01:38,700
،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية
31
00:01:38,700 --> 00:01:44,620
.سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه
32
00:01:44,620 --> 00:01:48,330
.على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية
33
00:01:48,740 --> 00:01:52,010
!أولًا... مهرجان الحصاد
34
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
نقيّ بشيطانيّة
35
00:03:25,880 --> 00:03:27,630
".نقيّ بشيطانيّة"
36
00:03:32,000 --> 00:03:35,730
.لنعد بالوقت قليلًا إلى مهرجان الحصاد
37
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
!ثلاثة
38
00:03:37,240 --> 00:03:38,480
!اثنان
39
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
!واحد
40
00:03:39,480 --> 00:03:41,140
!لنبدأ
41
00:03:44,890 --> 00:03:46,360
.هيا بنا يا ليد-كن
42
00:03:46,360 --> 00:03:47,120
!أجل
43
00:03:49,480 --> 00:03:50,870
.معلمة باتشيكو
44
00:03:54,490 --> 00:03:55,860
!راقبيني فحسب
45
00:03:59,360 --> 00:04:01,920
اسمعي، أي مدخل تريدين أن تدخلي؟
46
00:04:04,560 --> 00:04:07,840
!إيكو-تشان! هنا! هنا
47
00:04:10,000 --> 00:04:11,370
!المجمع اثنان
48
00:04:11,370 --> 00:04:12,650
!حسنًا
49
00:04:12,640 --> 00:04:15,150
المجمع 4
50
00:04:17,970 --> 00:04:19,830
!إنها غابة
51
00:04:22,650 --> 00:04:24,140
.إنها مرتفعة للغاية
52
00:04:25,720 --> 00:04:27,730
.زهرة لم أر لها مثيل قطّ
53
00:04:27,730 --> 00:04:29,350
.كم هي ظريفة
54
00:04:29,710 --> 00:04:33,040
.أود لو أريها لجدّي وأوبيرا-سان
55
00:04:33,040 --> 00:04:34,560
!مهلًا يا إيروما-كن
56
00:04:34,560 --> 00:04:35,290
ماذا؟
57
00:04:35,290 --> 00:04:37,630
.من الخطير أن نهوم فحسب
58
00:04:37,630 --> 00:04:39,720
.قد يكون هناك نباتات غريبة في الجوار
59
00:04:39,720 --> 00:04:41,850
.صحيح. آسف
60
00:04:41,850 --> 00:04:43,290
.أظننا لا نخيّم بالضبط
61
00:04:43,690 --> 00:04:44,740
...تبًا
62
00:04:44,740 --> 00:04:47,450
.أكاد أقسم أنك مثل ولد صغير ثري يا إيروما-كن
63
00:04:49,990 --> 00:04:52,800
،أنا واثق أنه لم يضطر للقتال من أجل البقاء من قبل
64
00:04:53,170 --> 00:04:55,820
.لذا علي أن أتولى زمام الأمور هنا
65
00:04:57,510 --> 00:04:59,050
،عندما أنظر إلى الجوار بشكل أقرب قليلًا
66
00:04:59,050 --> 00:05:01,360
.يمكنني أن أرى بالتأكيد أنني في العالم السفلي
67
00:05:02,870 --> 00:05:04,230
،أشجار مريبة
68
00:05:05,800 --> 00:05:07,440
...غابة كثيفة
69
00:05:08,580 --> 00:05:11,450
.مسارات وحوش لا أحد يعرف ما قد يخرج منها
70
00:05:13,280 --> 00:05:16,040
...كل ذلك فقط لـ
71
00:05:16,830 --> 00:05:19,720
حسنًا، ماذا نفعل أولًا؟
72
00:05:20,160 --> 00:05:23,290
.على ما يبدو، لا أظن أن هناك الكثير من المكونات في الجوار
73
00:05:23,290 --> 00:05:27,080
...علينا أن نقوم بالحقيق أكثر، أو نذهب إلى موقع مختلف تمامًا
74
00:05:27,970 --> 00:05:29,220
.يا إيروما-كن
75
00:05:29,220 --> 00:05:32,090
لمَ لا نبحث في مكان آخر؟
76
00:05:32,920 --> 00:05:34,100
إيروما-كن؟
77
00:05:34,990 --> 00:05:38,430
...أول شيء علينا فعله
78
00:05:39,930 --> 00:05:41,390
!بالام-سينسي
79
00:05:41,390 --> 00:05:43,420
،بما أنك أحد الفائزين السابقين
80
00:05:43,420 --> 00:05:47,010
ما هي نصيحتك لهؤلاء التلاميذ؟
81
00:05:47,010 --> 00:05:48,520
...لنرَ
82
00:05:48,520 --> 00:05:51,050
،هناك بعض الأشياء في الواقع
83
00:05:51,050 --> 00:05:53,040
.لكن لا نبغي أن تصطادوا كثيرا
84
00:05:53,040 --> 00:05:54,660
.هذا مهم جدًا
85
00:05:55,200 --> 00:05:56,170
86
00:05:56,170 --> 00:05:58,680
لا تصطادوا كثيرًا؟ ماذا تقصد بذلك؟
87
00:05:58,680 --> 00:05:59,520
...في الواقع
88
00:05:59,520 --> 00:06:02,960
...بطبيعة الحال، من المهم أن تجمع أكبر عدد من النقاط، لكن
89
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
.أساسًا، من المهم أن تحدد كيف تستخدم وقتك
90
00:06:05,760 --> 00:06:06,670
وقت؟
91
00:06:07,310 --> 00:06:11,900
.الوقت المحدد في مهرجان الحصاد هو 6،666 دقيقة
92
00:06:11,900 --> 00:06:15,330
.ما يعني أن عليك النجاة لأربعة أيام تقريبًا
93
00:06:15,760 --> 00:06:17,350
،ومن أجل النجاة
94
00:06:17,350 --> 00:06:19,930
.أهم شيء هو أن تعرف محيطك
95
00:06:20,600 --> 00:06:24,300
هناك الكثير من الشياطين الذين استنزفوا الكثير
96
00:06:24,300 --> 00:06:27,730
.من قوتهم في الصيد ولم يصمدوا لأربعة أيام
97
00:06:28,220 --> 00:06:30,570
،جميعهم مكتفون ذاتيًا
98
00:06:30,570 --> 00:06:33,440
لذا تقرير أي مكونات سيسلمونها من أجل تحويلها إلى نقاط
99
00:06:33,440 --> 00:06:35,700
...وأي من المكونات التي لن يسلموها
100
00:06:35,700 --> 00:06:37,740
.التقرير بحذر عندما يتعلق الأمر بهذا هو أمر مهم
101
00:06:37,740 --> 00:06:40,960
!فهمت! إذًا الهلع سيكون سيئًا
102
00:06:40,960 --> 00:06:42,590
.تمامًا
103
00:06:42,590 --> 00:06:45,950
.لكن ما زال الأمر يتطلب بعض الوقت للتعود عليه
104
00:06:45,950 --> 00:06:49,720
.من يستطيع التكيف بسرعة يملك الأفضلية بالتأكيد
105
00:06:49,720 --> 00:06:54,220
.أتساءل كيف سيتغلب الجميع على هذه العقبة الصعبة
106
00:06:55,000 --> 00:06:58,100
إيروما-كن، ماذا قلت للتو؟
107
00:06:58,450 --> 00:07:03,270
...أول شيء علينا القيام به للبقاء
108
00:07:03,680 --> 00:07:05,270
.أن نخدع أنفسنا
109
00:07:06,410 --> 00:07:07,640
ماذا؟
110
00:07:09,510 --> 00:07:10,640
...أجل
111
00:07:10,930 --> 00:07:16,030
.علينا أن نعتقد أننا ولدنا في هذه الغابة
112
00:07:19,650 --> 00:07:20,540
!ليد-كن
113
00:07:20,540 --> 00:07:21,280
114
00:07:21,520 --> 00:07:23,510
!ما ذلك الشيء في قدمك؟
115
00:07:23,770 --> 00:07:25,320
ماذا؟ جذور؟
116
00:07:25,320 --> 00:07:27,270
!وشيك! إنها وسادة
117
00:07:27,270 --> 00:07:27,880
!وسادة؟
118
00:07:28,240 --> 00:07:29,250
.الكرمات حبال
119
00:07:29,250 --> 00:07:30,590
.وهذا الحجر كرسي
120
00:07:30,590 --> 00:07:32,140
و-وهذا العشب؟
121
00:07:32,140 --> 00:07:32,990
!صحون
122
00:07:32,990 --> 00:07:34,020
!صحون؟
123
00:07:34,860 --> 00:07:38,570
.لنقم بمراجعة صغيرة. سوزوكي إيروما، العمر: 14
124
00:07:38,570 --> 00:07:42,270
.قضى أربع عشرة سنة شاقة للغاية
125
00:07:43,190 --> 00:07:45,360
،ولأن أباه كانا غبيان للغاية
126
00:07:45,360 --> 00:07:47,400
،اختبر شتى الأوضاع القاسية
127
00:07:47,400 --> 00:07:50,440
.وانتهى به المطاف مضطر للبقاء في أي مكان عاش فيه
128
00:07:50,440 --> 00:07:53,650
لكن انقلب كل شيء عندما بيعت روحه لشيطان
129
00:07:51,820 --> 00:07:53,200
بيع
130
00:07:53,650 --> 00:07:57,450
!وأصبح حفيد ساليفان
131
00:07:57,660 --> 00:08:01,320
.منذ ذلك، أصبحت أيامه مليئة بالسعادة لا غير
132
00:08:01,320 --> 00:08:02,490
!مرحى
133
00:08:02,880 --> 00:08:06,200
...لكن الآن، ذكرياته المنسية
134
00:08:03,250 --> 00:08:06,210
...أكل... أكل
135
00:08:06,200 --> 00:08:08,460
...إيروما من أيام البقاء
136
00:08:09,710 --> 00:08:11,620
!عاد
137
00:08:11,620 --> 00:08:13,220
!ماء! نوم
138
00:08:13,220 --> 00:08:15,960
!سنستخدم العشب لصنع سرير! والطعام
139
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
!طعام؟
140
00:08:17,480 --> 00:08:19,800
هل سنأكل المكونات التي حصلنا عليها؟
141
00:08:19,800 --> 00:08:20,600
ماذا عن النقاط؟
142
00:08:20,600 --> 00:08:22,170
!النقاط لاحقًا
143
00:08:22,170 --> 00:08:24,590
!علينا أن نصنع بيتًا لنا أولًا
144
00:08:24,590 --> 00:08:27,600
.إيروما يختبر نسبة بقاء عالية
145
00:08:25,350 --> 00:08:27,610
نسبة بقاء عالية
146
00:08:27,600 --> 00:08:29,400
!حـ-حسنًا
147
00:08:29,400 --> 00:08:32,610
.تورط ليد في هذا من قبل حماسة إيروما
148
00:08:33,580 --> 00:08:38,930
...ومن أجل أن يلتحم الاثنان مع الغابة
149
00:08:41,250 --> 00:08:43,370
.مرحا في الغابة{hitasura mori to...}
150
00:08:44,840 --> 00:08:48,880
...وأمضيا وقتهما دون ذرة من الخوف
151
00:08:48,880 --> 00:08:51,040
.والآن، ها نحن ذا
152
00:08:52,850 --> 00:08:55,050
!ليد-كن، الطعام جاهز
153
00:08:55,050 --> 00:08:56,400
!هيا، أسرع
154
00:08:56,400 --> 00:08:57,890
!يبدو رائعًا
155
00:08:58,440 --> 00:09:01,060
.لا تأكل كل شيء عندما تتذوق
156
00:09:04,370 --> 00:09:06,890
هذا مهرجان الحصاد، صحيح؟
157
00:09:06,890 --> 00:09:08,120
...أجل
158
00:09:08,120 --> 00:09:11,880
أتينا لسرقة نقاط مكونات إيروما، صحيح؟
159
00:09:11,880 --> 00:09:13,080
.أجل
160
00:09:13,540 --> 00:09:17,300
.أتساءل إن جهز الطعام اللذيذ بعد
161
00:09:17,300 --> 00:09:21,080
.الطعام الشهي جاهز للأكل الآن
162
00:09:21,080 --> 00:09:24,210
!حان وقت الأكل
163
00:09:24,210 --> 00:09:26,440
.لنأكل
164
00:09:33,250 --> 00:09:36,770
لكنهما يأكلان كل نقاطها، صحيح؟
165
00:09:36,770 --> 00:09:38,470
...أجل
166
00:09:38,470 --> 00:09:40,850
!عجبًا، هذا مذهل
167
00:09:40,850 --> 00:09:44,160
.التلميذان اللذان أتيا لسرقة النقاط ينصرفان
168
00:09:44,160 --> 00:09:46,000
.هذا غباء. لنذهب
169
00:09:46,000 --> 00:09:46,860
.أجل
170
00:09:47,240 --> 00:09:48,600
!لا ألومهما
171
00:09:48,600 --> 00:09:50,730
.فكل النقاط تُؤكل حاليًا
172
00:09:50,730 --> 00:09:55,020
!لست واثقًا إن كنت رأيت استراتيجية كهذه من قبل
173
00:09:56,760 --> 00:09:59,090
.حسنًا، هذا جيد
174
00:09:59,090 --> 00:10:01,360
...الرغبة والهلع للحصول على نقاط أكثر
175
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
.والقلق من حلول الليل تسرق منا هدوءنا
176
00:10:06,550 --> 00:10:09,210
.الإنهاك هو عدو البقاء اللدود
177
00:10:09,650 --> 00:10:12,360
.في اليوم الأول، علينا جمع طاقة التحمل والقوة
178
00:10:13,400 --> 00:10:16,020
!لا نملك أي نقاط، لذا لا أحد يسعى خلفنا
179
00:10:16,020 --> 00:10:17,780
!هذا منطقي في الواقع
180
00:10:17,780 --> 00:10:19,640
.فهمتك الآن يا إيروما-كن
181
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
!إنه استراتيجي
182
00:10:21,470 --> 00:10:24,310
،في البداية، لم أفهم ما كان يتحدث عنه
183
00:10:24,310 --> 00:10:27,870
لكن من يدري من سنواجه تاليًا؟
184
00:10:27,870 --> 00:10:29,640
.علينا أن نسترسل بينما نستطيع
185
00:10:30,040 --> 00:10:32,760
...ربما سأتناول طبقًا آخر
186
00:10:32,760 --> 00:10:34,470
.أنت تأكل كثيرًا
187
00:10:35,650 --> 00:10:40,160
.مع أننا خبأنا بعض المكونات من باب الاحتياط
188
00:10:41,260 --> 00:10:45,160
.قد نكون الوحيدين اللذين يستمتعان بمهرجان الحصاد هكذا
189
00:10:45,450 --> 00:10:46,890
.أجل
190
00:10:46,890 --> 00:10:48,890
.نحتاج فقط أن يأتي بعض الفتيات
191
00:10:48,890 --> 00:10:50,800
.حينها سيكون الأمر ممتعًا بحقّ
192
00:10:50,800 --> 00:10:51,910
فتيات؟
193
00:10:51,910 --> 00:10:54,910
يا إيروما-كن، هل تتذكر مخالطة الشياطين؟
194
00:10:54,910 --> 00:10:57,180
.الشيء الذي استضفته في نهاية المحطة
195
00:10:57,600 --> 00:11:00,680
.أجل. كان ممتعًا جدًا
196
00:11:01,440 --> 00:11:02,760
.مخالطة الشياطين
197
00:11:02,760 --> 00:11:06,510
.اجتماع شيطاني للشياطين
198
00:11:06,510 --> 00:11:09,210
...لكن، كيف أنهم مختلفون قليلًا
199
00:11:09,210 --> 00:11:11,040
والآن، هناك الكثير من الحالات حيث
200
00:11:09,390 --> 00:11:15,230
شاي غري الجحيم الشيطاني
201
00:11:11,040 --> 00:11:15,230
.يلتقي الشياطين الفتيان والفتيات للتعرف أكثر
202
00:11:16,730 --> 00:11:18,160
!أنا هارونو
203
00:11:18,160 --> 00:11:19,210
.أنا أزوكي
204
00:11:19,210 --> 00:11:20,710
.أنا كوناتسو
205
00:11:21,610 --> 00:11:23,240
.وأنا دوسانكو
206
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
!يسعدني لقاؤكن! أنتن ظريفات
207
00:11:26,480 --> 00:11:29,640
.دعونا نستمتع كثيرًا فور أن ننتهي من التقديم
208
00:11:29,640 --> 00:11:30,490
!حسنًا
209
00:11:31,160 --> 00:11:34,290
.ليد-كن أخذ على نفسه عناء إقامة هذا الاجتماع
210
00:11:34,290 --> 00:11:35,500
.علي أن أبذل جهدي
211
00:11:35,500 --> 00:11:40,510
.كملك شياطين، عليك أن تتعرف إلى الجمهور
212
00:11:41,050 --> 00:11:45,000
،لا توجد فتيات شياطين بقدر الفتيان
213
00:11:45,000 --> 00:11:48,520
.ولن يضر أن أتعرف إلى بعض الفتيات خارج فصلنا
214
00:11:48,520 --> 00:11:50,750
!من الأفضل أن تفهما هذا
215
00:11:50,750 --> 00:11:53,400
!هذا لكي لا تتقدم الفتيات عنا
216
00:11:55,950 --> 00:11:57,640
،قبل بدء هذا
217
00:11:57,640 --> 00:12:03,280
كان ليد يعطي النصيحة لإيروما وبقية
.الفتيان عن كيف يتصرفون أمام الفتيات
218
00:12:03,280 --> 00:12:04,540
...لأن
219
00:12:04,800 --> 00:12:07,540
.مخالطة الشياطين تعتمد على العمل الجماعي
220
00:12:07,840 --> 00:12:10,500
!لا! مخالطة الشياطين عبارة عن ساحات معارك
221
00:12:10,500 --> 00:12:12,810
!آسف، لكن لدي خطة
222
00:12:12,810 --> 00:12:14,000
...أدعوها
223
00:12:14,000 --> 00:12:19,660
"!تغفو، تخسر! أخطف كل الأضواء وكل الفتيات"
224
00:12:22,030 --> 00:12:25,390
!سأكون النجم اليوم
225
00:12:25,720 --> 00:12:29,220
!اسمع يا سابرو-كن، أنت كبير جدًا
226
00:12:29,820 --> 00:12:31,520
.تبدو كملك الشياطين أساسًا
227
00:12:32,010 --> 00:12:34,390
!عليك أن تحسن السلوك يا سابرو
228
00:12:34,390 --> 00:12:37,740
!لا تثرثر عن ملك الشياطين! لا تثرثر أصلًا
229
00:12:38,170 --> 00:12:39,270
230
00:12:43,670 --> 00:12:44,840
.فهمت
231
00:12:45,280 --> 00:12:47,540
خفقان
232
00:12:47,540 --> 00:12:49,110
!يا لرجولته
233
00:12:49,110 --> 00:12:50,640
!أنت مذهل
234
00:12:51,180 --> 00:12:52,800
.غامض
235
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
!إنه شعبي أكثر بكثير مما ظننت
236
00:12:55,570 --> 00:12:57,280
!رأيت الأخبار
237
00:12:57,280 --> 00:12:58,040
238
00:12:58,040 --> 00:13:00,540
هزمت الوحوش السحرية في حديقة والتر، صحيح؟
239
00:13:00,800 --> 00:13:02,330
...ذلك
240
00:13:02,330 --> 00:13:06,570
!إيروما-كن، عليك أن تتصرف بسلمية تامة كما العادة
241
00:13:06,570 --> 00:13:09,030
!أنت صغير جدًا لكن كان ذلك مذهلًا
242
00:13:09,030 --> 00:13:10,010
...أكيد
243
00:13:10,300 --> 00:13:11,680
!انظر
244
00:13:11,680 --> 00:13:14,650
!يداك صغيرتان أيضًا! كم أنت ظريف
245
00:13:14,650 --> 00:13:16,680
حقًا؟
246
00:13:17,160 --> 00:13:21,690
.لكن يداك أظرف وأجمل يا هارونو-سان
247
00:13:23,440 --> 00:13:25,430
.أنت ظريف حقًا
248
00:13:26,460 --> 00:13:28,500
!أهكذا هو عادةً؟
249
00:13:28,500 --> 00:13:30,070
!قد يكون أقوى مما ظننت
250
00:13:30,070 --> 00:13:30,820
...أما بالنسبة لجازي
251
00:13:33,700 --> 00:13:35,080
.وقد اختفت
252
00:13:35,320 --> 00:13:36,700
!مذهل
253
00:13:36,700 --> 00:13:38,820
كيف فعلت ذلك؟
254
00:13:39,710 --> 00:13:41,580
.إنه سر
255
00:13:41,580 --> 00:13:44,040
!ماذا؟ أخبرنا
256
00:13:44,040 --> 00:13:45,220
.إنه سر
257
00:13:45,220 --> 00:13:46,840
!وأنت أيضًا يا جازي؟
258
00:13:47,220 --> 00:13:49,340
!هل سينتهي بي المطاف معزول؟
259
00:13:50,230 --> 00:13:51,320
!اسمعا، اسمعا
260
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
هل تعرفان قوتي؟
261
00:13:53,100 --> 00:13:56,100
(سارق الحواس (متحكم
262
00:13:53,100 --> 00:13:56,360
.تدعى بالمتحكم. يمكنني سرقة حواس الآخرين
263
00:13:56,360 --> 00:13:58,340
.أظنني ربما مهتمة
264
00:13:58,720 --> 00:13:59,600
!أجل
265
00:14:01,570 --> 00:14:06,060
...أظنني لا أمانع أن أدعك تسرق حاسة شمّي
266
00:14:06,060 --> 00:14:07,960
!أين هو أنفك أساسًا؟
267
00:14:11,190 --> 00:14:14,150
...ربما هذه عقوبتي لأني تصرفت بأنانية
268
00:14:15,220 --> 00:14:18,280
...لم أكن في يومي حقًا
269
00:14:18,680 --> 00:14:20,320
.شكرًا يا ليد-كن
270
00:14:21,130 --> 00:14:26,260
.قال الجميع كم كان الأمر ممتعًا لأنك استضفته
271
00:14:26,260 --> 00:14:27,880
!وبالطبع، أوافقهم تمامًا
272
00:14:30,850 --> 00:14:31,890
...إذًا
273
00:14:32,270 --> 00:14:34,580
.لنحض بالكثير من المرح هذه المرة
274
00:14:34,580 --> 00:14:35,390
275
00:14:35,390 --> 00:14:37,520
!لنفز بمهرجان الحصاد
276
00:14:37,520 --> 00:14:39,750
!الفوز يعود لنا
277
00:14:40,080 --> 00:14:41,270
!أجل
278
00:14:43,060 --> 00:14:45,600
هل عاد التلميذان من قبل قليل؟
279
00:14:45,600 --> 00:14:46,560
...أم هل يمكن أن يكون
280
00:14:46,560 --> 00:14:47,640
وحشًا سحريًا؟
281
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
!ماذا؟
282
00:14:52,670 --> 00:14:54,920
ما ذلك...؟
283
00:15:11,010 --> 00:15:16,010
قاتل
دافع
روّض
ادّع الموت
284
00:15:17,520 --> 00:15:18,620
!مهلًا! مهلًا
285
00:15:18,620 --> 00:15:19,140
ماذا؟
286
00:15:19,140 --> 00:15:21,010
!إنها كلارا
287
00:15:21,010 --> 00:15:21,800
288
00:15:22,520 --> 00:15:24,650
كلارا
289
00:15:23,600 --> 00:15:24,650
!ماذا؟
290
00:15:24,650 --> 00:15:26,200
تلك كلارين؟
291
00:15:30,810 --> 00:15:32,650
.أظنك كشفت الأمر
292
00:15:32,650 --> 00:15:34,130
!ني-سان
293
00:15:34,480 --> 00:15:37,280
مهلًا، هل أتيتما لسرقة مكوناتنا؟
294
00:15:37,710 --> 00:15:39,200
...إيروما-كن، احذر
295
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
{LOL}
296
00:15:41,200 --> 00:15:42,040
!ماذا؟
297
00:15:42,040 --> 00:15:44,200
!إيروما-كن
298
00:15:44,200 --> 00:15:45,800
...مهلًا
299
00:15:45,800 --> 00:15:46,960
.لا
300
00:15:46,960 --> 00:15:47,600
ماذا؟
301
00:15:47,600 --> 00:15:50,560
...ينبغي أن يكون الفتيات والفتيات معًا
302
00:15:51,060 --> 00:15:52,100
ألا تظن ذلك؟
303
00:15:53,770 --> 00:15:55,600
...أنا جد سعيد
304
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
!لا، لا، لا، لا، لا لا تدعها تخدعك
305
00:15:58,520 --> 00:15:59,960
...في الواقع
306
00:15:59,960 --> 00:16:03,550
،لم نستطع الحصول على الكثير من المكونات
307
00:16:03,550 --> 00:16:05,350
.لذا أردنا أن تمنحانا بعضها
308
00:16:05,350 --> 00:16:06,360
!قريبة جدًا
309
00:16:06,360 --> 00:16:08,850
.لا نملك... أي مكونات
310
00:16:08,850 --> 00:16:10,190
حقًا...؟
311
00:16:10,190 --> 00:16:13,340
!رائحتها جميلة حقًا! رائحة آية في الجمال
312
00:16:13,340 --> 00:16:14,170
!لا
313
00:16:14,170 --> 00:16:16,830
!إن أختي تستخدم قدرة سلالتها: معيار الحب الكامل
314
00:16:16,830 --> 00:16:18,920
،إن واصلت شمّه
315
00:16:18,920 --> 00:16:22,330
!سينتهي بي المطاف مسحورًا وبإعطائها بعض المكونات
316
00:16:22,330 --> 00:16:23,690
حقًا؟
317
00:16:23,690 --> 00:16:25,080
.لا نملك أيًّا منها
318
00:16:25,080 --> 00:16:25,880
حقًا؟
319
00:16:25,880 --> 00:16:27,710
!لا نملكها حقًا
320
00:16:28,230 --> 00:16:30,520
!هذه المكونات هي ما تبقينا قيد الحياة
321
00:16:30,520 --> 00:16:32,970
!لا أستطيع تسليمها الآن
322
00:16:33,760 --> 00:16:35,750
!واصل إخفاءها! اكبح أنفاسك
323
00:16:35,750 --> 00:16:39,090
...سأقاوم! أقسم بفخري كرجل
324
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
.المعذرة
325
00:16:48,570 --> 00:16:53,040
أين؟ هنا؟ أم هنا؟
326
00:16:50,380 --> 00:16:53,040
...أنت، انتظري! مهلًا، لا
327
00:16:54,110 --> 00:16:55,760
!وجدتها
328
00:16:55,760 --> 00:16:57,510
!لم أملك فرصة أمامها
329
00:16:57,510 --> 00:17:00,450
.يستحيل لي أن أقاوم! يمكنك أخذها
330
00:17:00,450 --> 00:17:03,120
!شكرًا جزيلًا
331
00:17:01,480 --> 00:17:03,120
!مرحى، مرحى
332
00:17:04,690 --> 00:17:06,680
.هذا ليس عدلًا يا ني-سان
333
00:17:06,680 --> 00:17:09,850
كيف لي أن أقاوم بالضبط إن استخدمت معيار الحب الكامل؟
334
00:17:09,850 --> 00:17:12,080
.ماذا؟ لكني لم أستخدمه
335
00:17:12,080 --> 00:17:13,000
ماذا؟
336
00:17:13,440 --> 00:17:15,900
إ-إذًا هل أنت فاتنة هكذا بشكل طبيعي؟
337
00:17:15,900 --> 00:17:17,260
—لمَ لا تستخدمين
338
00:17:17,260 --> 00:17:20,260
ألم أذكر ذلك من قبل؟
339
00:17:20,970 --> 00:17:23,250
.هناك قواعد للأمر
340
00:17:23,600 --> 00:17:27,270
.مثلًا، لا أستخدمها على الأولاد الّذين أحبّهم في الواقع
341
00:17:27,270 --> 00:17:29,520
!بووم
342
00:17:30,380 --> 00:17:32,560
...هل يعني هذا أن ني-سان
343
00:17:32,560 --> 00:17:34,420
...مهلًا، إذًا أساسًا
344
00:17:35,030 --> 00:17:38,060
!ني-سان تحبني؟
345
00:17:38,060 --> 00:17:39,090
346
00:17:40,890 --> 00:17:43,730
!حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا؟
347
00:17:43,730 --> 00:17:46,920
!هل حان وقتي أخيرًا؟
348
00:17:46,920 --> 00:17:49,650
.لكني متفاجئة
349
00:17:49,650 --> 00:17:54,400
.بمعرفتي لك، ظننت أنك ستملك الكثير من المكونات
350
00:17:54,400 --> 00:17:56,550
.أظن أن الأمر صعب بالفعل
351
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
—ما
352
00:18:00,150 --> 00:18:01,110
!أملك بعضها
353
00:18:01,110 --> 00:18:02,070
354
00:18:02,070 --> 00:18:05,000
.كتأمين لنفاد المكونات، أضعها في جيب مخفي
355
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
.إنها لك
356
00:18:06,160 --> 00:18:10,010
.يا إلهي! أحسنت يا ليد-كن
357
00:18:10,010 --> 00:18:11,600
...لا
358
00:18:11,850 --> 00:18:15,220
ما رأيك أن نستمتع ببعض الحساء الساخن معًا؟
359
00:18:15,220 --> 00:18:18,260
.أردت أن أعرف المزيد عما تحبينه فيّ
360
00:18:18,260 --> 00:18:19,070
.أكيد
361
00:18:19,070 --> 00:18:22,340
.أحبك كثيرًا كحبي للجميع
362
00:18:22,340 --> 00:18:23,120
363
00:18:23,450 --> 00:18:24,240
ماذا؟
364
00:18:24,840 --> 00:18:29,610
!أحب الجميع في فصل غير الملائمين كثيرًا
365
00:18:29,610 --> 00:18:30,210
!الجميع؟
366
00:18:29,620 --> 00:18:31,130
الجميع
367
00:18:30,200 --> 00:18:31,120
!الجميع
368
00:18:31,120 --> 00:18:32,640
...الجميع
369
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
الجميع
370
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
الجميع
371
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
!الجميع
372
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
أحب الجميع كثيرًا
373
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
!أحب الجميع كثيرًا
374
00:18:41,640 --> 00:18:46,640
...هذا ما قصدت إذًا
375
00:18:46,640 --> 00:18:48,540
.يا إلهي
376
00:18:48,540 --> 00:18:49,400
.صحيح
377
00:18:49,400 --> 00:18:52,640
.إكس إليزابيتا لا تميّز بين الرّجال
378
00:18:54,520 --> 00:18:56,760
،ولدت بقوّة، معيار الحبّ الكامل
379
00:18:56,760 --> 00:19:00,140
.ما يجعل الجميع يقعون في حبّها
380
00:19:02,570 --> 00:19:06,530
.ولهذا ظنّت أنّ من الجميع أن يستطيع المرء حب أحد بحرية
381
00:19:08,670 --> 00:19:10,370
.حب شغوف
382
00:19:11,690 --> 00:19:12,640
.حب مأساوي
383
00:19:14,270 --> 00:19:15,880
.حب مسروق
384
00:19:17,120 --> 00:19:21,200
.كانت تعجب بأي نوع من الحب
385
00:19:22,090 --> 00:19:23,920
...ثمّ تتأمّل
386
00:19:25,320 --> 00:19:27,900
أذلك الشّهم الذي من المقدّر لي أن أكون معه؟
387
00:19:27,900 --> 00:19:32,460
هل سنستطيع أن نحظى برومانسية نارية حتى بدون قواي؟
388
00:19:34,010 --> 00:19:35,430
...ليد حاليًا
389
00:19:35,430 --> 00:19:39,740
إذًا ليس حبًا رومانسيًا إطلاقًا؟
390
00:19:39,740 --> 00:19:41,400
.كان يموت من الداخل
391
00:19:42,010 --> 00:19:44,370
!لكن لا! كان مخطئًا
392
00:19:44,370 --> 00:19:46,160
...بسببها
393
00:19:46,630 --> 00:19:49,420
!كل رجل مرشح لعلاقة رومانسية
394
00:19:49,420 --> 00:19:53,600
.كل رجل أمير بالنسبة لها
395
00:19:57,520 --> 00:20:00,780
...في اليوم الأول من التدريب، سألت رايم
396
00:20:00,780 --> 00:20:02,800
.أنت، الصغيرة-تشان هناك
397
00:20:02,800 --> 00:20:03,810
.نعم
398
00:20:03,810 --> 00:20:05,800
ما هو طموحك؟
399
00:20:06,440 --> 00:20:09,680
.أن أعيش حياة سعيدة مع شهم رائع
400
00:20:09,680 --> 00:20:11,810
!مـ-ماذا؟! كبيرة جدًا
401
00:20:12,600 --> 00:20:13,920
.فهمت
402
00:20:15,370 --> 00:20:18,810
،ومع أول تدريب أجرته رايم
403
00:20:18,810 --> 00:20:22,320
.كان لتعلمها كل مهارة إغواء ممكنة
404
00:20:25,770 --> 00:20:26,660
405
00:20:26,660 --> 00:20:27,820
.اسمعي جيدًا
406
00:20:27,820 --> 00:20:31,270
أصعب جزء في إغواء أحدهم
407
00:20:31,270 --> 00:20:33,830
.هو أن تحاولي معرفة إن كان يمكنك أن تحبيه أم لا
408
00:20:34,840 --> 00:20:38,840
...ترين كل رجل مرشح لعلاقة رومانسية
409
00:20:40,650 --> 00:20:43,610
...إن أتقنت كل التقنيات
410
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
.ستحصل على المرأة الفاتنة والنقية بشكل شيطاني
411
00:20:53,380 --> 00:20:56,100
.تعابيرك تتغير كثيرًا
412
00:20:56,370 --> 00:21:00,110
.أنت فاتن جدًا يا ليد-كن
413
00:21:02,690 --> 00:21:05,610
.على أي حال، شكرًا على المكونات
414
00:21:09,450 --> 00:21:10,860
...أحبها
415
00:21:18,030 --> 00:21:19,380
...عذرًا
416
00:21:25,160 --> 00:21:27,390
.كلارا لا تقول أي شيء
417
00:21:28,160 --> 00:21:31,020
لم أستطع أن ألهو معها بسبب كل
.التداريب التي كنت أخوض مؤخرًا
418
00:21:31,020 --> 00:21:32,700
.أتساءل إن كانت غاضبة
419
00:21:34,800 --> 00:21:36,870
...اسمعي يا كلارا. أنا
420
00:21:38,430 --> 00:21:39,560
.كلارا
421
00:21:44,780 --> 00:21:47,430
...ماذا؟ المكان مظلم
422
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
!مفاجأة
423
00:21:50,480 --> 00:21:51,340
424
00:21:53,500 --> 00:21:55,260
!تم القبض على إيروما-تشي
425
00:23:26,760 --> 00:23:30,020
!سو-كي-ما
426
00:23:27,000 --> 00:23:30,170
ما
427
00:23:27,760 --> 00:23:30,170
كي
428
00:23:28,510 --> 00:23:30,170
سو
429
00:23:30,590 --> 00:23:33,340
...دعانا ليد-كن إلى مخالطة الشياطين
430
00:23:34,290 --> 00:23:36,340
...أربع أخريات ذاهبات بالتأكيد
431
00:23:36,880 --> 00:23:39,090
.لكن ربما ينبغي أن ندعو واحدة أخرى
432
00:23:41,270 --> 00:23:43,910
اسمعي! هل تريدين الذهاب لمخالطة الشياطين؟
433
00:23:43,910 --> 00:23:44,640
434
00:23:44,990 --> 00:23:47,940
.لست مهتمة بالفعل بمثل تلك الأشياء
435
00:23:47,940 --> 00:23:51,090
.فأنا مشغولة كثيرًا بترتيب صور إيروما-سان على أي حال
436
00:23:51,090 --> 00:23:53,030
!قد أستطيع خطف صورة له في أي لحظة
437
00:23:53,030 --> 00:23:54,750
.فهمت
438
00:23:54,750 --> 00:23:56,600
.حسنًا إذًا
439
00:23:56,600 --> 00:23:58,080
!أراك لاحقًا
440
00:23:58,480 --> 00:23:59,910
!آسفة
441
00:23:59,910 --> 00:24:02,360
.ربما ندمت إيكو على ذلك الخيار
442
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
عرض مسبق للحلقة القادمة
443
00:24:03,870 --> 00:24:05,250
!تم القبض على إيروما-تشي
444
00:24:05,250 --> 00:24:06,140
!لن أدعك تذهب مجددًا أبدًا
445
00:24:06,140 --> 00:24:07,060
!أمسكت به بمخالب السلطعون
446
00:24:07,070 --> 00:24:08,830
!هذا صندوق ألعابي
447
00:24:08,830 --> 00:24:10,940
إنه مليء بمكسرات الأرز. لا، إنه صندوق صويا لأنني
448
00:24:10,940 --> 00:24:13,090
!سأضع مسحوق الصويا على كل مكسرات الأرز
449
00:24:13,090 --> 00:24:15,720
هل تريد بعض التيراميسو؟ أو ربما فطيرة؟
450
00:24:15,720 --> 00:24:16,840
!سأخرجها من جيبي
451
00:24:16,840 --> 00:24:18,370
!هيا اخرجي
452
00:24:18,370 --> 00:24:20,880
!مهلًا، هذا قُعقُع
453
00:24:20,880 --> 00:24:22,600
"،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن
454
00:24:22,880 --> 00:24:24,230
".صندوق ألعاب كلارا"
455
00:24:24,230 --> 00:24:25,850
.ليلة تملؤها الصرخات
456
00:24:25,850 --> 00:24:27,980
"!والآن، قل، "آاه!" قل "نووم