1 00:00:04,030 --> 00:00:06,230 !ما هذا؟ 2 00:00:06,860 --> 00:00:07,570 3 00:00:07,570 --> 00:00:09,870 .يبدو أن هناك تلميذ وحيد هناك 4 00:00:11,960 --> 00:00:13,440 !إنه إيروما-كن 5 00:00:13,440 --> 00:00:15,970 !إنهم يستهدفون إيروما-كن 6 00:00:15,970 --> 00:00:18,950 !إنه في مأزق 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,530 !ماذا سيفعل إيروما-كن؟{s3 ep 05 Final} 8 00:00:22,530 --> 00:00:23,820 ...لا 9 00:00:23,820 --> 00:00:25,410 .أعتقد أن هذا فخ 10 00:00:25,410 --> 00:00:26,290 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,290 ماذا تقصد؟ 12 00:00:29,640 --> 00:00:33,220 .اختبر إيروما-كن الكثير من الأشياء 13 00:00:33,720 --> 00:00:37,130 ...قد يكون متقدمًا عليهم بخطوة وينتظر فرصته لتسديد ضربته 14 00:00:39,320 --> 00:00:41,840 .لكي يتخلص من كل الملاحقين في آن واحد 15 00:00:41,840 --> 00:00:44,100 !فهمت 16 00:00:44,100 --> 00:00:47,480 !هذا شيق حقًا! لا أطيق الانتظار لرؤية ذلك 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,010 كيف سيؤول هذا الأمر؟ 18 00:00:49,010 --> 00:00:51,540 !ما خطوتك القادمة يا إيروما-كن؟ 19 00:00:56,880 --> 00:00:58,980 !وقت الأكل{ittadakimasu} 20 00:00:58,980 --> 00:01:00,360 !ماذا؟ 21 00:01:00,360 --> 00:01:02,320 !هل يأكل؟ 22 00:01:02,320 --> 00:01:03,380 !ماذا؟ 23 00:01:03,380 --> 00:01:04,620 .أظنني كنت مخطئًا 24 00:01:07,760 --> 00:01:12,490 علي أن آكل كل ما أستطيع حاليًا بينما ما زال .هنالك الكثير من المكونات! أجل، أجل 25 00:01:12,490 --> 00:01:14,550 !هل يأكل في هذا الوضع؟ 26 00:01:14,550 --> 00:01:16,930 !فيم تفكر يا إيروما-كن؟ 27 00:01:16,930 --> 00:01:18,010 ...أجل 28 00:01:19,960 --> 00:01:22,680 .مهرجان الحصاد لذيذ جدًا 29 00:01:29,360 --> 00:01:32,980 .منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً 30 00:01:33,440 --> 00:01:38,700 ،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية 31 00:01:38,700 --> 00:01:44,620 .سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه 32 00:01:44,620 --> 00:01:48,330 .على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية 33 00:01:48,740 --> 00:01:52,010 !أولًا... مهرجان الحصاد 34 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 نقيّ بشيطانيّة 35 00:03:25,880 --> 00:03:27,630 ".نقيّ بشيطانيّة" 36 00:03:32,000 --> 00:03:35,730 .لنعد بالوقت قليلًا إلى مهرجان الحصاد 37 00:03:35,960 --> 00:03:37,240 !ثلاثة 38 00:03:37,240 --> 00:03:38,480 !اثنان 39 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 !واحد 40 00:03:39,480 --> 00:03:41,140 !لنبدأ 41 00:03:44,890 --> 00:03:46,360 .هيا بنا يا ليد-كن 42 00:03:46,360 --> 00:03:47,120 !أجل 43 00:03:49,480 --> 00:03:50,870 .معلمة باتشيكو 44 00:03:54,490 --> 00:03:55,860 !راقبيني فحسب 45 00:03:59,360 --> 00:04:01,920 اسمعي، أي مدخل تريدين أن تدخلي؟ 46 00:04:04,560 --> 00:04:07,840 !إيكو-تشان! هنا! هنا 47 00:04:10,000 --> 00:04:11,370 !المجمع اثنان 48 00:04:11,370 --> 00:04:12,650 !حسنًا 49 00:04:12,640 --> 00:04:15,150 المجمع 4 50 00:04:17,970 --> 00:04:19,830 !إنها غابة 51 00:04:22,650 --> 00:04:24,140 .إنها مرتفعة للغاية 52 00:04:25,720 --> 00:04:27,730 .زهرة لم أر لها مثيل قطّ 53 00:04:27,730 --> 00:04:29,350 .كم هي ظريفة 54 00:04:29,710 --> 00:04:33,040 .أود لو أريها لجدّي وأوبيرا-سان 55 00:04:33,040 --> 00:04:34,560 !مهلًا يا إيروما-كن 56 00:04:34,560 --> 00:04:35,290 ماذا؟ 57 00:04:35,290 --> 00:04:37,630 .من الخطير أن نهوم فحسب 58 00:04:37,630 --> 00:04:39,720 .قد يكون هناك نباتات غريبة في الجوار 59 00:04:39,720 --> 00:04:41,850 .صحيح. آسف 60 00:04:41,850 --> 00:04:43,290 .أظننا لا نخيّم بالضبط 61 00:04:43,690 --> 00:04:44,740 ...تبًا 62 00:04:44,740 --> 00:04:47,450 .أكاد أقسم أنك مثل ولد صغير ثري يا إيروما-كن 63 00:04:49,990 --> 00:04:52,800 ،أنا واثق أنه لم يضطر للقتال من أجل البقاء من قبل 64 00:04:53,170 --> 00:04:55,820 .لذا علي أن أتولى زمام الأمور هنا 65 00:04:57,510 --> 00:04:59,050 ،عندما أنظر إلى الجوار بشكل أقرب قليلًا 66 00:04:59,050 --> 00:05:01,360 .يمكنني أن أرى بالتأكيد أنني في العالم السفلي 67 00:05:02,870 --> 00:05:04,230 ،أشجار مريبة 68 00:05:05,800 --> 00:05:07,440 ...غابة كثيفة 69 00:05:08,580 --> 00:05:11,450 .مسارات وحوش لا أحد يعرف ما قد يخرج منها 70 00:05:13,280 --> 00:05:16,040 ...كل ذلك فقط لـ 71 00:05:16,830 --> 00:05:19,720 حسنًا، ماذا نفعل أولًا؟ 72 00:05:20,160 --> 00:05:23,290 .على ما يبدو، لا أظن أن هناك الكثير من المكونات في الجوار 73 00:05:23,290 --> 00:05:27,080 ...علينا أن نقوم بالحقيق أكثر، أو نذهب إلى موقع مختلف تمامًا 74 00:05:27,970 --> 00:05:29,220 .يا إيروما-كن 75 00:05:29,220 --> 00:05:32,090 لمَ لا نبحث في مكان آخر؟ 76 00:05:32,920 --> 00:05:34,100 إيروما-كن؟ 77 00:05:34,990 --> 00:05:38,430 ...أول شيء علينا فعله 78 00:05:39,930 --> 00:05:41,390 !بالام-سينسي 79 00:05:41,390 --> 00:05:43,420 ،بما أنك أحد الفائزين السابقين 80 00:05:43,420 --> 00:05:47,010 ما هي نصيحتك لهؤلاء التلاميذ؟ 81 00:05:47,010 --> 00:05:48,520 ...لنرَ 82 00:05:48,520 --> 00:05:51,050 ،هناك بعض الأشياء في الواقع 83 00:05:51,050 --> 00:05:53,040 .لكن لا نبغي أن تصطادوا كثيرا 84 00:05:53,040 --> 00:05:54,660 .هذا مهم جدًا 85 00:05:55,200 --> 00:05:56,170 86 00:05:56,170 --> 00:05:58,680 لا تصطادوا كثيرًا؟ ماذا تقصد بذلك؟ 87 00:05:58,680 --> 00:05:59,520 ...في الواقع 88 00:05:59,520 --> 00:06:02,960 ...بطبيعة الحال، من المهم أن تجمع أكبر عدد من النقاط، لكن 89 00:06:02,960 --> 00:06:05,760 .أساسًا، من المهم أن تحدد كيف تستخدم وقتك 90 00:06:05,760 --> 00:06:06,670 وقت؟ 91 00:06:07,310 --> 00:06:11,900 .الوقت المحدد في مهرجان الحصاد هو 6،666 دقيقة 92 00:06:11,900 --> 00:06:15,330 .ما يعني أن عليك النجاة لأربعة أيام تقريبًا 93 00:06:15,760 --> 00:06:17,350 ،ومن أجل النجاة 94 00:06:17,350 --> 00:06:19,930 .أهم شيء هو أن تعرف محيطك 95 00:06:20,600 --> 00:06:24,300 هناك الكثير من الشياطين الذين استنزفوا الكثير 96 00:06:24,300 --> 00:06:27,730 .من قوتهم في الصيد ولم يصمدوا لأربعة أيام 97 00:06:28,220 --> 00:06:30,570 ،جميعهم مكتفون ذاتيًا 98 00:06:30,570 --> 00:06:33,440 لذا تقرير أي مكونات سيسلمونها من أجل تحويلها إلى نقاط 99 00:06:33,440 --> 00:06:35,700 ...وأي من المكونات التي لن يسلموها 100 00:06:35,700 --> 00:06:37,740 .التقرير بحذر عندما يتعلق الأمر بهذا هو أمر مهم 101 00:06:37,740 --> 00:06:40,960 !فهمت! إذًا الهلع سيكون سيئًا 102 00:06:40,960 --> 00:06:42,590 .تمامًا 103 00:06:42,590 --> 00:06:45,950 .لكن ما زال الأمر يتطلب بعض الوقت للتعود عليه 104 00:06:45,950 --> 00:06:49,720 .من يستطيع التكيف بسرعة يملك الأفضلية بالتأكيد 105 00:06:49,720 --> 00:06:54,220 .أتساءل كيف سيتغلب الجميع على هذه العقبة الصعبة 106 00:06:55,000 --> 00:06:58,100 إيروما-كن، ماذا قلت للتو؟ 107 00:06:58,450 --> 00:07:03,270 ...أول شيء علينا القيام به للبقاء 108 00:07:03,680 --> 00:07:05,270 .أن نخدع أنفسنا 109 00:07:06,410 --> 00:07:07,640 ماذا؟ 110 00:07:09,510 --> 00:07:10,640 ...أجل 111 00:07:10,930 --> 00:07:16,030 .علينا أن نعتقد أننا ولدنا في هذه الغابة 112 00:07:19,650 --> 00:07:20,540 !ليد-كن 113 00:07:20,540 --> 00:07:21,280 114 00:07:21,520 --> 00:07:23,510 !ما ذلك الشيء في قدمك؟ 115 00:07:23,770 --> 00:07:25,320 ماذا؟ جذور؟ 116 00:07:25,320 --> 00:07:27,270 !وشيك! إنها وسادة 117 00:07:27,270 --> 00:07:27,880 !وسادة؟ 118 00:07:28,240 --> 00:07:29,250 .الكرمات حبال 119 00:07:29,250 --> 00:07:30,590 .وهذا الحجر كرسي 120 00:07:30,590 --> 00:07:32,140 و-وهذا العشب؟ 121 00:07:32,140 --> 00:07:32,990 !صحون 122 00:07:32,990 --> 00:07:34,020 !صحون؟ 123 00:07:34,860 --> 00:07:38,570 .لنقم بمراجعة صغيرة. سوزوكي إيروما، العمر: 14 124 00:07:38,570 --> 00:07:42,270 .قضى أربع عشرة سنة شاقة للغاية 125 00:07:43,190 --> 00:07:45,360 ،ولأن أباه كانا غبيان للغاية 126 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 ،اختبر شتى الأوضاع القاسية 127 00:07:47,400 --> 00:07:50,440 .وانتهى به المطاف مضطر للبقاء في أي مكان عاش فيه 128 00:07:50,440 --> 00:07:53,650 لكن انقلب كل شيء عندما بيعت روحه لشيطان 129 00:07:51,820 --> 00:07:53,200 بيع 130 00:07:53,650 --> 00:07:57,450 !وأصبح حفيد ساليفان 131 00:07:57,660 --> 00:08:01,320 .منذ ذلك، أصبحت أيامه مليئة بالسعادة لا غير 132 00:08:01,320 --> 00:08:02,490 !مرحى 133 00:08:02,880 --> 00:08:06,200 ...لكن الآن، ذكرياته المنسية 134 00:08:03,250 --> 00:08:06,210 ...أكل... أكل 135 00:08:06,200 --> 00:08:08,460 ...إيروما من أيام البقاء 136 00:08:09,710 --> 00:08:11,620 !عاد 137 00:08:11,620 --> 00:08:13,220 !ماء! نوم 138 00:08:13,220 --> 00:08:15,960 !سنستخدم العشب لصنع سرير! والطعام 139 00:08:15,960 --> 00:08:17,480 !طعام؟ 140 00:08:17,480 --> 00:08:19,800 هل سنأكل المكونات التي حصلنا عليها؟ 141 00:08:19,800 --> 00:08:20,600 ماذا عن النقاط؟ 142 00:08:20,600 --> 00:08:22,170 !النقاط لاحقًا 143 00:08:22,170 --> 00:08:24,590 !علينا أن نصنع بيتًا لنا أولًا 144 00:08:24,590 --> 00:08:27,600 .إيروما يختبر نسبة بقاء عالية 145 00:08:25,350 --> 00:08:27,610 نسبة بقاء عالية 146 00:08:27,600 --> 00:08:29,400 !حـ-حسنًا 147 00:08:29,400 --> 00:08:32,610 .تورط ليد في هذا من قبل حماسة إيروما 148 00:08:33,580 --> 00:08:38,930 ...ومن أجل أن يلتحم الاثنان مع الغابة 149 00:08:41,250 --> 00:08:43,370 .مرحا في الغابة{hitasura mori to...} 150 00:08:44,840 --> 00:08:48,880 ...وأمضيا وقتهما دون ذرة من الخوف 151 00:08:48,880 --> 00:08:51,040 .والآن، ها نحن ذا 152 00:08:52,850 --> 00:08:55,050 !ليد-كن، الطعام جاهز 153 00:08:55,050 --> 00:08:56,400 !هيا، أسرع 154 00:08:56,400 --> 00:08:57,890 !يبدو رائعًا 155 00:08:58,440 --> 00:09:01,060 .لا تأكل كل شيء عندما تتذوق 156 00:09:04,370 --> 00:09:06,890 هذا مهرجان الحصاد، صحيح؟ 157 00:09:06,890 --> 00:09:08,120 ...أجل 158 00:09:08,120 --> 00:09:11,880 أتينا لسرقة نقاط مكونات إيروما، صحيح؟ 159 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 .أجل 160 00:09:13,540 --> 00:09:17,300 .أتساءل إن جهز الطعام اللذيذ بعد 161 00:09:17,300 --> 00:09:21,080 .الطعام الشهي جاهز للأكل الآن 162 00:09:21,080 --> 00:09:24,210 !حان وقت الأكل 163 00:09:24,210 --> 00:09:26,440 .لنأكل 164 00:09:33,250 --> 00:09:36,770 لكنهما يأكلان كل نقاطها، صحيح؟ 165 00:09:36,770 --> 00:09:38,470 ...أجل 166 00:09:38,470 --> 00:09:40,850 !عجبًا، هذا مذهل 167 00:09:40,850 --> 00:09:44,160 .التلميذان اللذان أتيا لسرقة النقاط ينصرفان 168 00:09:44,160 --> 00:09:46,000 .هذا غباء. لنذهب 169 00:09:46,000 --> 00:09:46,860 .أجل 170 00:09:47,240 --> 00:09:48,600 !لا ألومهما 171 00:09:48,600 --> 00:09:50,730 .فكل النقاط تُؤكل حاليًا 172 00:09:50,730 --> 00:09:55,020 !لست واثقًا إن كنت رأيت استراتيجية كهذه من قبل 173 00:09:56,760 --> 00:09:59,090 .حسنًا، هذا جيد 174 00:09:59,090 --> 00:10:01,360 ...الرغبة والهلع للحصول على نقاط أكثر 175 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 .والقلق من حلول الليل تسرق منا هدوءنا 176 00:10:06,550 --> 00:10:09,210 .الإنهاك هو عدو البقاء اللدود 177 00:10:09,650 --> 00:10:12,360 .في اليوم الأول، علينا جمع طاقة التحمل والقوة 178 00:10:13,400 --> 00:10:16,020 !لا نملك أي نقاط، لذا لا أحد يسعى خلفنا 179 00:10:16,020 --> 00:10:17,780 !هذا منطقي في الواقع 180 00:10:17,780 --> 00:10:19,640 .فهمتك الآن يا إيروما-كن 181 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 !إنه استراتيجي 182 00:10:21,470 --> 00:10:24,310 ،في البداية، لم أفهم ما كان يتحدث عنه 183 00:10:24,310 --> 00:10:27,870 لكن من يدري من سنواجه تاليًا؟ 184 00:10:27,870 --> 00:10:29,640 .علينا أن نسترسل بينما نستطيع 185 00:10:30,040 --> 00:10:32,760 ...ربما سأتناول طبقًا آخر 186 00:10:32,760 --> 00:10:34,470 .أنت تأكل كثيرًا 187 00:10:35,650 --> 00:10:40,160 .مع أننا خبأنا بعض المكونات من باب الاحتياط 188 00:10:41,260 --> 00:10:45,160 .قد نكون الوحيدين اللذين يستمتعان بمهرجان الحصاد هكذا 189 00:10:45,450 --> 00:10:46,890 .أجل 190 00:10:46,890 --> 00:10:48,890 .نحتاج فقط أن يأتي بعض الفتيات 191 00:10:48,890 --> 00:10:50,800 .حينها سيكون الأمر ممتعًا بحقّ 192 00:10:50,800 --> 00:10:51,910 فتيات؟ 193 00:10:51,910 --> 00:10:54,910 يا إيروما-كن، هل تتذكر مخالطة الشياطين؟ 194 00:10:54,910 --> 00:10:57,180 .الشيء الذي استضفته في نهاية المحطة 195 00:10:57,600 --> 00:11:00,680 .أجل. كان ممتعًا جدًا 196 00:11:01,440 --> 00:11:02,760 .مخالطة الشياطين 197 00:11:02,760 --> 00:11:06,510 .اجتماع شيطاني للشياطين 198 00:11:06,510 --> 00:11:09,210 ...لكن، كيف أنهم مختلفون قليلًا 199 00:11:09,210 --> 00:11:11,040 والآن، هناك الكثير من الحالات حيث 200 00:11:09,390 --> 00:11:15,230 شاي غري الجحيم الشيطاني 201 00:11:11,040 --> 00:11:15,230 .يلتقي الشياطين الفتيان والفتيات للتعرف أكثر 202 00:11:16,730 --> 00:11:18,160 !أنا هارونو 203 00:11:18,160 --> 00:11:19,210 .أنا أزوكي 204 00:11:19,210 --> 00:11:20,710 .أنا كوناتسو 205 00:11:21,610 --> 00:11:23,240 .وأنا دوسانكو 206 00:11:23,240 --> 00:11:26,480 !يسعدني لقاؤكن! أنتن ظريفات 207 00:11:26,480 --> 00:11:29,640 .دعونا نستمتع كثيرًا فور أن ننتهي من التقديم 208 00:11:29,640 --> 00:11:30,490 !حسنًا 209 00:11:31,160 --> 00:11:34,290 .ليد-كن أخذ على نفسه عناء إقامة هذا الاجتماع 210 00:11:34,290 --> 00:11:35,500 .علي أن أبذل جهدي 211 00:11:35,500 --> 00:11:40,510 .كملك شياطين، عليك أن تتعرف إلى الجمهور 212 00:11:41,050 --> 00:11:45,000 ،لا توجد فتيات شياطين بقدر الفتيان 213 00:11:45,000 --> 00:11:48,520 .ولن يضر أن أتعرف إلى بعض الفتيات خارج فصلنا 214 00:11:48,520 --> 00:11:50,750 !من الأفضل أن تفهما هذا 215 00:11:50,750 --> 00:11:53,400 !هذا لكي لا تتقدم الفتيات عنا 216 00:11:55,950 --> 00:11:57,640 ،قبل بدء هذا 217 00:11:57,640 --> 00:12:03,280 كان ليد يعطي النصيحة لإيروما وبقية .الفتيان عن كيف يتصرفون أمام الفتيات 218 00:12:03,280 --> 00:12:04,540 ...لأن 219 00:12:04,800 --> 00:12:07,540 .مخالطة الشياطين تعتمد على العمل الجماعي 220 00:12:07,840 --> 00:12:10,500 !لا! مخالطة الشياطين عبارة عن ساحات معارك 221 00:12:10,500 --> 00:12:12,810 !آسف، لكن لدي خطة 222 00:12:12,810 --> 00:12:14,000 ...أدعوها 223 00:12:14,000 --> 00:12:19,660 "!تغفو، تخسر! أخطف كل الأضواء وكل الفتيات" 224 00:12:22,030 --> 00:12:25,390 !سأكون النجم اليوم 225 00:12:25,720 --> 00:12:29,220 !اسمع يا سابرو-كن، أنت كبير جدًا 226 00:12:29,820 --> 00:12:31,520 .تبدو كملك الشياطين أساسًا 227 00:12:32,010 --> 00:12:34,390 !عليك أن تحسن السلوك يا سابرو 228 00:12:34,390 --> 00:12:37,740 !لا تثرثر عن ملك الشياطين! لا تثرثر أصلًا 229 00:12:38,170 --> 00:12:39,270 230 00:12:43,670 --> 00:12:44,840 .فهمت 231 00:12:45,280 --> 00:12:47,540 خفقان 232 00:12:47,540 --> 00:12:49,110 !يا لرجولته 233 00:12:49,110 --> 00:12:50,640 !أنت مذهل 234 00:12:51,180 --> 00:12:52,800 .غامض 235 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 !إنه شعبي أكثر بكثير مما ظننت 236 00:12:55,570 --> 00:12:57,280 !رأيت الأخبار 237 00:12:57,280 --> 00:12:58,040 238 00:12:58,040 --> 00:13:00,540 هزمت الوحوش السحرية في حديقة والتر، صحيح؟ 239 00:13:00,800 --> 00:13:02,330 ...ذلك 240 00:13:02,330 --> 00:13:06,570 !إيروما-كن، عليك أن تتصرف بسلمية تامة كما العادة 241 00:13:06,570 --> 00:13:09,030 !أنت صغير جدًا لكن كان ذلك مذهلًا 242 00:13:09,030 --> 00:13:10,010 ...أكيد 243 00:13:10,300 --> 00:13:11,680 !انظر 244 00:13:11,680 --> 00:13:14,650 !يداك صغيرتان أيضًا! كم أنت ظريف 245 00:13:14,650 --> 00:13:16,680 حقًا؟ 246 00:13:17,160 --> 00:13:21,690 .لكن يداك أظرف وأجمل يا هارونو-سان 247 00:13:23,440 --> 00:13:25,430 .أنت ظريف حقًا 248 00:13:26,460 --> 00:13:28,500 !أهكذا هو عادةً؟ 249 00:13:28,500 --> 00:13:30,070 !قد يكون أقوى مما ظننت 250 00:13:30,070 --> 00:13:30,820 ...أما بالنسبة لجازي 251 00:13:33,700 --> 00:13:35,080 .وقد اختفت 252 00:13:35,320 --> 00:13:36,700 !مذهل 253 00:13:36,700 --> 00:13:38,820 كيف فعلت ذلك؟ 254 00:13:39,710 --> 00:13:41,580 .إنه سر 255 00:13:41,580 --> 00:13:44,040 !ماذا؟ أخبرنا 256 00:13:44,040 --> 00:13:45,220 .إنه سر 257 00:13:45,220 --> 00:13:46,840 !وأنت أيضًا يا جازي؟ 258 00:13:47,220 --> 00:13:49,340 !هل سينتهي بي المطاف معزول؟ 259 00:13:50,230 --> 00:13:51,320 !اسمعا، اسمعا 260 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 هل تعرفان قوتي؟ 261 00:13:53,100 --> 00:13:56,100 (سارق الحواس (متحكم 262 00:13:53,100 --> 00:13:56,360 .تدعى بالمتحكم. يمكنني سرقة حواس الآخرين 263 00:13:56,360 --> 00:13:58,340 .أظنني ربما مهتمة 264 00:13:58,720 --> 00:13:59,600 !أجل 265 00:14:01,570 --> 00:14:06,060 ...أظنني لا أمانع أن أدعك تسرق حاسة شمّي 266 00:14:06,060 --> 00:14:07,960 !أين هو أنفك أساسًا؟ 267 00:14:11,190 --> 00:14:14,150 ...ربما هذه عقوبتي لأني تصرفت بأنانية 268 00:14:15,220 --> 00:14:18,280 ...لم أكن في يومي حقًا 269 00:14:18,680 --> 00:14:20,320 .شكرًا يا ليد-كن 270 00:14:21,130 --> 00:14:26,260 .قال الجميع كم كان الأمر ممتعًا لأنك استضفته 271 00:14:26,260 --> 00:14:27,880 !وبالطبع، أوافقهم تمامًا 272 00:14:30,850 --> 00:14:31,890 ...إذًا 273 00:14:32,270 --> 00:14:34,580 .لنحض بالكثير من المرح هذه المرة 274 00:14:34,580 --> 00:14:35,390 275 00:14:35,390 --> 00:14:37,520 !لنفز بمهرجان الحصاد 276 00:14:37,520 --> 00:14:39,750 !الفوز يعود لنا 277 00:14:40,080 --> 00:14:41,270 !أجل 278 00:14:43,060 --> 00:14:45,600 هل عاد التلميذان من قبل قليل؟ 279 00:14:45,600 --> 00:14:46,560 ...أم هل يمكن أن يكون 280 00:14:46,560 --> 00:14:47,640 وحشًا سحريًا؟ 281 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 !ماذا؟ 282 00:14:52,670 --> 00:14:54,920 ما ذلك...؟ 283 00:15:11,010 --> 00:15:16,010 قاتل دافع روّض ادّع الموت 284 00:15:17,520 --> 00:15:18,620 !مهلًا! مهلًا 285 00:15:18,620 --> 00:15:19,140 ماذا؟ 286 00:15:19,140 --> 00:15:21,010 !إنها كلارا 287 00:15:21,010 --> 00:15:21,800 288 00:15:22,520 --> 00:15:24,650 كلارا 289 00:15:23,600 --> 00:15:24,650 !ماذا؟ 290 00:15:24,650 --> 00:15:26,200 تلك كلارين؟ 291 00:15:30,810 --> 00:15:32,650 .أظنك كشفت الأمر 292 00:15:32,650 --> 00:15:34,130 !ني-سان 293 00:15:34,480 --> 00:15:37,280 مهلًا، هل أتيتما لسرقة مكوناتنا؟ 294 00:15:37,710 --> 00:15:39,200 ...إيروما-كن، احذر 295 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 {LOL} 296 00:15:41,200 --> 00:15:42,040 !ماذا؟ 297 00:15:42,040 --> 00:15:44,200 !إيروما-كن 298 00:15:44,200 --> 00:15:45,800 ...مهلًا 299 00:15:45,800 --> 00:15:46,960 .لا 300 00:15:46,960 --> 00:15:47,600 ماذا؟ 301 00:15:47,600 --> 00:15:50,560 ...ينبغي أن يكون الفتيات والفتيات معًا 302 00:15:51,060 --> 00:15:52,100 ألا تظن ذلك؟ 303 00:15:53,770 --> 00:15:55,600 ...أنا جد سعيد 304 00:15:55,600 --> 00:15:58,520 !لا، لا، لا، لا، لا لا تدعها تخدعك 305 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 ...في الواقع 306 00:15:59,960 --> 00:16:03,550 ،لم نستطع الحصول على الكثير من المكونات 307 00:16:03,550 --> 00:16:05,350 .لذا أردنا أن تمنحانا بعضها 308 00:16:05,350 --> 00:16:06,360 !قريبة جدًا 309 00:16:06,360 --> 00:16:08,850 .لا نملك... أي مكونات 310 00:16:08,850 --> 00:16:10,190 حقًا...؟ 311 00:16:10,190 --> 00:16:13,340 !رائحتها جميلة حقًا! رائحة آية في الجمال 312 00:16:13,340 --> 00:16:14,170 !لا 313 00:16:14,170 --> 00:16:16,830 !إن أختي تستخدم قدرة سلالتها: معيار الحب الكامل 314 00:16:16,830 --> 00:16:18,920 ،إن واصلت شمّه 315 00:16:18,920 --> 00:16:22,330 !سينتهي بي المطاف مسحورًا وبإعطائها بعض المكونات 316 00:16:22,330 --> 00:16:23,690 حقًا؟ 317 00:16:23,690 --> 00:16:25,080 .لا نملك أيًّا منها 318 00:16:25,080 --> 00:16:25,880 حقًا؟ 319 00:16:25,880 --> 00:16:27,710 !لا نملكها حقًا 320 00:16:28,230 --> 00:16:30,520 !هذه المكونات هي ما تبقينا قيد الحياة 321 00:16:30,520 --> 00:16:32,970 !لا أستطيع تسليمها الآن 322 00:16:33,760 --> 00:16:35,750 !واصل إخفاءها! اكبح أنفاسك 323 00:16:35,750 --> 00:16:39,090 ...سأقاوم! أقسم بفخري كرجل 324 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 .المعذرة 325 00:16:48,570 --> 00:16:53,040 أين؟ هنا؟ أم هنا؟ 326 00:16:50,380 --> 00:16:53,040 ...أنت، انتظري! مهلًا، لا 327 00:16:54,110 --> 00:16:55,760 !وجدتها 328 00:16:55,760 --> 00:16:57,510 !لم أملك فرصة أمامها 329 00:16:57,510 --> 00:17:00,450 .يستحيل لي أن أقاوم! يمكنك أخذها 330 00:17:00,450 --> 00:17:03,120 !شكرًا جزيلًا 331 00:17:01,480 --> 00:17:03,120 !مرحى، مرحى 332 00:17:04,690 --> 00:17:06,680 .هذا ليس عدلًا يا ني-سان 333 00:17:06,680 --> 00:17:09,850 كيف لي أن أقاوم بالضبط إن استخدمت معيار الحب الكامل؟ 334 00:17:09,850 --> 00:17:12,080 .ماذا؟ لكني لم أستخدمه 335 00:17:12,080 --> 00:17:13,000 ماذا؟ 336 00:17:13,440 --> 00:17:15,900 إ-إذًا هل أنت فاتنة هكذا بشكل طبيعي؟ 337 00:17:15,900 --> 00:17:17,260 —لمَ لا تستخدمين 338 00:17:17,260 --> 00:17:20,260 ألم أذكر ذلك من قبل؟ 339 00:17:20,970 --> 00:17:23,250 .هناك قواعد للأمر 340 00:17:23,600 --> 00:17:27,270 .مثلًا، لا أستخدمها على الأولاد الّذين أحبّهم في الواقع 341 00:17:27,270 --> 00:17:29,520 !بووم 342 00:17:30,380 --> 00:17:32,560 ...هل يعني هذا أن ني-سان 343 00:17:32,560 --> 00:17:34,420 ...مهلًا، إذًا أساسًا 344 00:17:35,030 --> 00:17:38,060 !ني-سان تحبني؟ 345 00:17:38,060 --> 00:17:39,090 346 00:17:40,890 --> 00:17:43,730 !حقًا، حقًا، حقًا، حقًا، حقًا؟ 347 00:17:43,730 --> 00:17:46,920 !هل حان وقتي أخيرًا؟ 348 00:17:46,920 --> 00:17:49,650 .لكني متفاجئة 349 00:17:49,650 --> 00:17:54,400 .بمعرفتي لك، ظننت أنك ستملك الكثير من المكونات 350 00:17:54,400 --> 00:17:56,550 .أظن أن الأمر صعب بالفعل 351 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 —ما 352 00:18:00,150 --> 00:18:01,110 !أملك بعضها 353 00:18:01,110 --> 00:18:02,070 354 00:18:02,070 --> 00:18:05,000 .كتأمين لنفاد المكونات، أضعها في جيب مخفي 355 00:18:05,000 --> 00:18:06,160 .إنها لك 356 00:18:06,160 --> 00:18:10,010 .يا إلهي! أحسنت يا ليد-كن 357 00:18:10,010 --> 00:18:11,600 ...لا 358 00:18:11,850 --> 00:18:15,220 ما رأيك أن نستمتع ببعض الحساء الساخن معًا؟ 359 00:18:15,220 --> 00:18:18,260 .أردت أن أعرف المزيد عما تحبينه فيّ 360 00:18:18,260 --> 00:18:19,070 .أكيد 361 00:18:19,070 --> 00:18:22,340 .أحبك كثيرًا كحبي للجميع 362 00:18:22,340 --> 00:18:23,120 363 00:18:23,450 --> 00:18:24,240 ماذا؟ 364 00:18:24,840 --> 00:18:29,610 !أحب الجميع في فصل غير الملائمين كثيرًا 365 00:18:29,610 --> 00:18:30,210 !الجميع؟ 366 00:18:29,620 --> 00:18:31,130 الجميع 367 00:18:30,200 --> 00:18:31,120 !الجميع 368 00:18:31,120 --> 00:18:32,640 ...الجميع 369 00:18:31,130 --> 00:18:32,630 الجميع 370 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 الجميع 371 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 !الجميع 372 00:18:34,130 --> 00:18:37,630 أحب الجميع كثيرًا 373 00:18:34,130 --> 00:18:37,630 !أحب الجميع كثيرًا 374 00:18:41,640 --> 00:18:46,640 ...هذا ما قصدت إذًا 375 00:18:46,640 --> 00:18:48,540 .يا إلهي 376 00:18:48,540 --> 00:18:49,400 .صحيح 377 00:18:49,400 --> 00:18:52,640 .إكس إليزابيتا لا تميّز بين الرّجال 378 00:18:54,520 --> 00:18:56,760 ،ولدت بقوّة، معيار الحبّ الكامل 379 00:18:56,760 --> 00:19:00,140 .ما يجعل الجميع يقعون في حبّها 380 00:19:02,570 --> 00:19:06,530 .ولهذا ظنّت أنّ من الجميع أن يستطيع المرء حب أحد بحرية 381 00:19:08,670 --> 00:19:10,370 .حب شغوف 382 00:19:11,690 --> 00:19:12,640 .حب مأساوي 383 00:19:14,270 --> 00:19:15,880 .حب مسروق 384 00:19:17,120 --> 00:19:21,200 .كانت تعجب بأي نوع من الحب 385 00:19:22,090 --> 00:19:23,920 ...ثمّ تتأمّل 386 00:19:25,320 --> 00:19:27,900 أذلك الشّهم الذي من المقدّر لي أن أكون معه؟ 387 00:19:27,900 --> 00:19:32,460 هل سنستطيع أن نحظى برومانسية نارية حتى بدون قواي؟ 388 00:19:34,010 --> 00:19:35,430 ...ليد حاليًا 389 00:19:35,430 --> 00:19:39,740 إذًا ليس حبًا رومانسيًا إطلاقًا؟ 390 00:19:39,740 --> 00:19:41,400 .كان يموت من الداخل 391 00:19:42,010 --> 00:19:44,370 !لكن لا! كان مخطئًا 392 00:19:44,370 --> 00:19:46,160 ...بسببها 393 00:19:46,630 --> 00:19:49,420 !كل رجل مرشح لعلاقة رومانسية 394 00:19:49,420 --> 00:19:53,600 .كل رجل أمير بالنسبة لها 395 00:19:57,520 --> 00:20:00,780 ...في اليوم الأول من التدريب، سألت رايم 396 00:20:00,780 --> 00:20:02,800 .أنت، الصغيرة-تشان هناك 397 00:20:02,800 --> 00:20:03,810 .نعم 398 00:20:03,810 --> 00:20:05,800 ما هو طموحك؟ 399 00:20:06,440 --> 00:20:09,680 .أن أعيش حياة سعيدة مع شهم رائع 400 00:20:09,680 --> 00:20:11,810 !مـ-ماذا؟! كبيرة جدًا 401 00:20:12,600 --> 00:20:13,920 .فهمت 402 00:20:15,370 --> 00:20:18,810 ،ومع أول تدريب أجرته رايم 403 00:20:18,810 --> 00:20:22,320 .كان لتعلمها كل مهارة إغواء ممكنة 404 00:20:25,770 --> 00:20:26,660 405 00:20:26,660 --> 00:20:27,820 .اسمعي جيدًا 406 00:20:27,820 --> 00:20:31,270 أصعب جزء في إغواء أحدهم 407 00:20:31,270 --> 00:20:33,830 .هو أن تحاولي معرفة إن كان يمكنك أن تحبيه أم لا 408 00:20:34,840 --> 00:20:38,840 ...ترين كل رجل مرشح لعلاقة رومانسية 409 00:20:40,650 --> 00:20:43,610 ...إن أتقنت كل التقنيات 410 00:20:47,800 --> 00:20:51,600 .ستحصل على المرأة الفاتنة والنقية بشكل شيطاني 411 00:20:53,380 --> 00:20:56,100 .تعابيرك تتغير كثيرًا 412 00:20:56,370 --> 00:21:00,110 .أنت فاتن جدًا يا ليد-كن 413 00:21:02,690 --> 00:21:05,610 .على أي حال، شكرًا على المكونات 414 00:21:09,450 --> 00:21:10,860 ...أحبها 415 00:21:18,030 --> 00:21:19,380 ...عذرًا 416 00:21:25,160 --> 00:21:27,390 .كلارا لا تقول أي شيء 417 00:21:28,160 --> 00:21:31,020 لم أستطع أن ألهو معها بسبب كل .التداريب التي كنت أخوض مؤخرًا 418 00:21:31,020 --> 00:21:32,700 .أتساءل إن كانت غاضبة 419 00:21:34,800 --> 00:21:36,870 ...اسمعي يا كلارا. أنا 420 00:21:38,430 --> 00:21:39,560 .كلارا 421 00:21:44,780 --> 00:21:47,430 ...ماذا؟ المكان مظلم 422 00:21:49,360 --> 00:21:50,480 !مفاجأة 423 00:21:50,480 --> 00:21:51,340 424 00:21:53,500 --> 00:21:55,260 !تم القبض على إيروما-تشي 425 00:23:26,760 --> 00:23:30,020 !سو-كي-ما 426 00:23:27,000 --> 00:23:30,170 ما 427 00:23:27,760 --> 00:23:30,170 كي 428 00:23:28,510 --> 00:23:30,170 سو 429 00:23:30,590 --> 00:23:33,340 ...دعانا ليد-كن إلى مخالطة الشياطين 430 00:23:34,290 --> 00:23:36,340 ...أربع أخريات ذاهبات بالتأكيد 431 00:23:36,880 --> 00:23:39,090 .لكن ربما ينبغي أن ندعو واحدة أخرى 432 00:23:41,270 --> 00:23:43,910 اسمعي! هل تريدين الذهاب لمخالطة الشياطين؟ 433 00:23:43,910 --> 00:23:44,640 434 00:23:44,990 --> 00:23:47,940 .لست مهتمة بالفعل بمثل تلك الأشياء 435 00:23:47,940 --> 00:23:51,090 .فأنا مشغولة كثيرًا بترتيب صور إيروما-سان على أي حال 436 00:23:51,090 --> 00:23:53,030 !قد أستطيع خطف صورة له في أي لحظة 437 00:23:53,030 --> 00:23:54,750 .فهمت 438 00:23:54,750 --> 00:23:56,600 .حسنًا إذًا 439 00:23:56,600 --> 00:23:58,080 !أراك لاحقًا 440 00:23:58,480 --> 00:23:59,910 !آسفة 441 00:23:59,910 --> 00:24:02,360 .ربما ندمت إيكو على ذلك الخيار 442 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 443 00:24:03,870 --> 00:24:05,250 !تم القبض على إيروما-تشي 444 00:24:05,250 --> 00:24:06,140 !لن أدعك تذهب مجددًا أبدًا 445 00:24:06,140 --> 00:24:07,060 !أمسكت به بمخالب السلطعون 446 00:24:07,070 --> 00:24:08,830 !هذا صندوق ألعابي 447 00:24:08,830 --> 00:24:10,940 إنه مليء بمكسرات الأرز. لا، إنه صندوق صويا لأنني 448 00:24:10,940 --> 00:24:13,090 !سأضع مسحوق الصويا على كل مكسرات الأرز 449 00:24:13,090 --> 00:24:15,720 هل تريد بعض التيراميسو؟ أو ربما فطيرة؟ 450 00:24:15,720 --> 00:24:16,840 !سأخرجها من جيبي 451 00:24:16,840 --> 00:24:18,370 !هيا اخرجي 452 00:24:18,370 --> 00:24:20,880 !مهلًا، هذا قُعقُع 453 00:24:20,880 --> 00:24:22,600 "،في الحلقة القادمة من، "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 454 00:24:22,880 --> 00:24:24,230 ".صندوق ألعاب كلارا" 455 00:24:24,230 --> 00:24:25,850 .ليلة تملؤها الصرخات 456 00:24:25,850 --> 00:24:27,980 "!والآن، قل، "آاه!" قل "نووم