1 00:00:04,060 --> 00:00:06,230 Ça alors ! 2 00:00:06,900 --> 00:00:09,860 Tiens, il y a un élève tout seul. 3 00:00:12,070 --> 00:00:13,360 Mais c’est Iruma ! 4 00:00:13,490 --> 00:00:15,870 C’est lui qui est pris pour cible ! 5 00:00:15,990 --> 00:00:18,700 Le voilà dans de beaux draps ! 6 00:00:20,200 --> 00:00:22,540 Que va-t-il advenir d’Iruma ? 7 00:00:22,750 --> 00:00:25,540 Non, attendez. C’est peut-être une ruse. 8 00:00:26,630 --> 00:00:28,290 Que voulez-vous dire ? 9 00:00:29,750 --> 00:00:33,220 Iruma a plus d’expérience que la plupart des élèves. 10 00:00:33,760 --> 00:00:37,140 Il les a sans doute déjà repérés et il les attend 11 00:00:39,390 --> 00:00:41,930 pour leur tendre une embuscade. 12 00:00:42,730 --> 00:00:43,980 Je comprends ! 13 00:00:44,100 --> 00:00:47,480 Il faut que je voie ça ! L’excitation est à son comble ! 14 00:00:47,610 --> 00:00:51,480 Alors, comment vas-tu t’en sortir, Iruma ? 15 00:00:57,030 --> 00:00:59,030 Bon appétit ! 16 00:01:00,620 --> 00:01:02,330 Il mange, et c’est tout ? 17 00:01:03,330 --> 00:01:04,620 Je me suis trompé… 18 00:01:07,830 --> 00:01:12,130 Tant qu’il y a assez d’ingrédients, faut pas hésiter à se remplir la panse ! 19 00:01:12,710 --> 00:01:17,050 Il mange dans un moment pareil ? Mais à quoi tu penses, Iruma ? 20 00:01:20,100 --> 00:01:22,680 Elle est trop miam, cette fête ! 21 00:01:29,400 --> 00:01:32,980 La classe anormale se voit imposer un nouveau challenge. 22 00:01:33,440 --> 00:01:34,990 En un seul semestre, 23 00:01:35,110 --> 00:01:38,530 ils doivent s’arranger pour tous passer Dalet. 24 00:01:38,660 --> 00:01:42,200 Faute de quoi, ils devront quitter Royal One, 25 00:01:42,330 --> 00:01:44,450 la salle du Roi si chèrement acquise. 26 00:01:44,830 --> 00:01:48,330 D’où l’importance vitale de réussir les examens de rang. 27 00:01:48,750 --> 00:01:49,710 En commençant… 28 00:01:50,080 --> 00:01:51,880 par la fête des récoltes ! 29 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 LA SÉDUCTRICE AU CŒUR PUR 30 00:03:25,930 --> 00:03:27,640 La séductrice au cœur pur. 31 00:03:31,980 --> 00:03:35,440 Revenons un peu en arrière, au moment du coup d’envoi. 32 00:03:36,020 --> 00:03:36,980 Trois ! 33 00:03:37,230 --> 00:03:38,190 Deux ! 34 00:03:38,480 --> 00:03:39,320 Un ! 35 00:03:39,610 --> 00:03:41,110 C’est parti ! 36 00:03:44,950 --> 00:03:46,990 {\an1}– Allons-y, Lead ! – Ouais ! 37 00:03:49,500 --> 00:03:50,700 Maître Bachiko… 38 00:03:54,500 --> 00:03:55,980 j’espère que vous me voyez ! 39 00:03:59,460 --> 00:04:01,800 Alors ? Quelle porte on prend ? 40 00:04:04,760 --> 00:04:07,600 Eiko ! Par ici ! 41 00:04:10,100 --> 00:04:11,230 On va en zone 2 ! 42 00:04:11,350 --> 00:04:12,640 OK ! 43 00:04:12,640 --> 00:04:15,190 ZONE 4 44 00:04:18,020 --> 00:04:19,820 Une jungle ! 45 00:04:22,740 --> 00:04:24,030 C’est haut ! 46 00:04:25,740 --> 00:04:29,290 J’avais jamais vu ce genre de fleurs ! Elles sont trop jolies ! 47 00:04:29,790 --> 00:04:32,960 J’aimerais bien les montrer à papy et à Opéra. 48 00:04:33,080 --> 00:04:34,620 Fais pas ça, Iruma ! 49 00:04:35,500 --> 00:04:37,540 On doit rester sur nos gardes ! 50 00:04:37,670 --> 00:04:39,630 Y a des plantes dangereuses, ici ! 51 00:04:39,750 --> 00:04:43,300 Tu as raison ! Désolé ! C’est vrai qu’on fait pas du camping. 52 00:04:43,800 --> 00:04:47,340 J’oubliais… Iruma est un fils de bonne famille. 53 00:04:50,100 --> 00:04:52,810 Se battre pour survivre, il doit pas connaître. 54 00:04:53,270 --> 00:04:55,690 Je vais devoir être vigilant pour nous deux. 55 00:04:57,690 --> 00:05:01,400 Quand on regarde mieux, on voit que c’est le monde des démons. 56 00:05:02,900 --> 00:05:04,150 Des arbres menaçants, 57 00:05:05,900 --> 00:05:07,410 des buissons épais, 58 00:05:08,660 --> 00:05:11,240 des recoins d’où peut jaillir n’importe quoi… 59 00:05:13,410 --> 00:05:14,370 C’est bizarre. 60 00:05:14,790 --> 00:05:15,960 Ça me rappelle… 61 00:05:16,830 --> 00:05:19,590 Bon, on commence par quoi ? 62 00:05:20,250 --> 00:05:23,170 J’ai pas l’impression qu’on trouvera grand-chose, ici. 63 00:05:23,380 --> 00:05:26,930 On essaie quand même ? Ou on bouge vers un meilleur spot ? 64 00:05:28,050 --> 00:05:29,220 T’en penses quoi ? 65 00:05:29,510 --> 00:05:32,060 On ferait pas mieux de chercher ailleurs ? 66 00:05:33,140 --> 00:05:34,100 Iruma ? 67 00:05:35,060 --> 00:05:36,140 Pour l’instant, 68 00:05:36,730 --> 00:05:38,480 on n’a qu’un truc à faire. 69 00:05:40,150 --> 00:05:41,320 M. Balam ! 70 00:05:41,440 --> 00:05:43,360 En tant qu’ancien vainqueur, 71 00:05:43,480 --> 00:05:45,740 quel genre de conseils donneriez-vous 72 00:05:45,900 --> 00:05:46,900 aux participants ? 73 00:05:47,030 --> 00:05:50,660 Voyons voir… Il y aurait beaucoup à dire… 74 00:05:51,120 --> 00:05:54,660 Je leur conseillerais surtout de ne pas trop chasser, au début. 75 00:05:55,330 --> 00:05:58,620 Ne pas trop chasser ? Mais pourquoi ? 76 00:05:58,750 --> 00:06:02,210 Évidemment, c’est important de se faire des points. 77 00:06:02,340 --> 00:06:05,670 Pas autant, néanmoins, que de savoir gérer son temps. 78 00:06:05,800 --> 00:06:06,670 Son temps ? 79 00:06:07,420 --> 00:06:11,800 La fête dure 6 666 minutes. 80 00:06:12,010 --> 00:06:15,270 C’est une épreuve de survie où on doit tenir quatre jours. 81 00:06:15,850 --> 00:06:17,270 Et ça, c’est impossible 82 00:06:17,390 --> 00:06:19,940 si on ne connaît pas tout de son environnement. 83 00:06:20,650 --> 00:06:24,190 Beaucoup d’élèves s’épuisent à récolter les ingrédients 84 00:06:24,320 --> 00:06:27,240 et finissent souvent par craquer avant la fin. 85 00:06:28,320 --> 00:06:30,490 Comme on doit se nourrir soi-même, 86 00:06:30,660 --> 00:06:33,280 il faut faire le tri entre ingrédients à manger 87 00:06:33,410 --> 00:06:35,700 et ingrédients à convertir en points, 88 00:06:35,830 --> 00:06:37,910 ce qui exige un certain sang-froid. 89 00:06:38,040 --> 00:06:40,960 Je vois ! La précipitation est mauvaise conseillère ! 90 00:06:41,170 --> 00:06:42,500 Exactement. 91 00:06:42,670 --> 00:06:45,800 Cependant, c’est un processus qui demande du temps, 92 00:06:46,050 --> 00:06:49,510 ce qui avantagera les plus rapides à s’adapter. 93 00:06:49,800 --> 00:06:54,220 Je me demande comment ils vont tous surmonter cette difficulté. 94 00:06:55,140 --> 00:06:58,100 Tu peux répéter, Iruma ? 95 00:06:58,520 --> 00:06:59,940 Pour survivre ici, 96 00:07:00,770 --> 00:07:02,980 la première chose à faire… 97 00:07:03,880 --> 00:07:05,400 c’est oublier qui on est. 98 00:07:06,530 --> 00:07:07,530 Qui on est ? 99 00:07:09,570 --> 00:07:10,450 Ouais. 100 00:07:11,070 --> 00:07:12,280 On doit penser… 101 00:07:13,490 --> 00:07:16,160 comme si on était nés dans cette jungle. 102 00:07:19,710 --> 00:07:20,580 Lead ! 103 00:07:21,620 --> 00:07:23,500 Y a quoi à tes pieds ? 104 00:07:24,540 --> 00:07:26,000 {\an1}– Une racine ? – Presque ! 105 00:07:26,130 --> 00:07:27,880 {\an1}– Un coussin ! – Un coussin ? 106 00:07:28,000 --> 00:07:29,260 Ça, c’est une corde ! 107 00:07:29,510 --> 00:07:30,590 Ça, un fauteuil ! 108 00:07:30,880 --> 00:07:32,130 Et cette feuille ? 109 00:07:32,260 --> 00:07:34,010 {\an1}– Une assiette ! – Sérieux ? 110 00:07:35,010 --> 00:07:38,470 Rappelons qu’Iruma Suzuki, du haut de ses 14 ans, 111 00:07:38,600 --> 00:07:42,060 a longtemps vécu dans les pires conditions. 112 00:07:43,310 --> 00:07:47,020 Ses parents indignes l’ont constamment mis en danger de mort, 113 00:07:47,360 --> 00:07:50,440 ce dont il n’a réchappé que de justesse. 114 00:07:50,650 --> 00:07:53,610 {\an8}Heureusement, ils ont vendu son âme à Sullivan, 115 00:07:53,740 --> 00:07:57,270 {\an8}un démon qui en a fait son petit-fils et a tranformé sa vie. 116 00:07:57,450 --> 00:08:02,210 APRÈS 117 00:07:57,830 --> 00:08:01,370 {\an8}Cette nouvelle existence pleine de bonheur et d’insouciance 118 00:08:02,870 --> 00:08:06,210 AVANT 119 00:08:03,040 --> 00:08:05,880 {\an8}lui a fait oublier les affres de son passé. 120 00:08:06,290 --> 00:08:08,300 Mais l’Iruma version survie… 121 00:08:09,840 --> 00:08:11,590 est en train de refaire surface ! 122 00:08:11,720 --> 00:08:13,220 De l’eau ! De quoi dormir ! 123 00:08:13,380 --> 00:08:15,970 Des lits d’herbe et à manger ! 124 00:08:16,260 --> 00:08:17,350 À manger ? 125 00:08:17,550 --> 00:08:20,600 Tu veux manger nos ingrédients ? Et pour les points ? 126 00:08:20,720 --> 00:08:22,140 Les points, ça attendra ! 127 00:08:22,270 --> 00:08:24,310 On doit d’abord construire un abri ! 128 00:08:24,690 --> 00:08:27,480 {\an8}D’emblée, Iruma est passé en mode survie extrême. 129 00:08:25,370 --> 00:08:25,610 SURVIE EXTRÊME 130 00:08:25,630 --> 00:08:27,630 SURVIE EXTRÊME 131 00:08:28,400 --> 00:08:29,270 D’accord ! 132 00:08:29,530 --> 00:08:32,610 Une si belle assurance convainquit Lead. 133 00:08:33,700 --> 00:08:35,390 Tous deux parcoururent la forêt. 134 00:08:36,780 --> 00:08:38,830 Pour ne faire plus qu’un avec elle… 135 00:08:41,540 --> 00:08:43,390 ils passèrent leur temps à y jouer. 136 00:08:44,920 --> 00:08:48,880 C’est donc après des heures à gambader sans le moindre stress 137 00:08:49,130 --> 00:08:51,090 que nous les retrouvons à présent. 138 00:08:52,970 --> 00:08:56,550 Le repas est prêt, Lead ! Dépêche-toi ! 139 00:08:56,890 --> 00:08:57,890 Ça a l’air bon. 140 00:08:58,600 --> 00:09:00,890 Tu dois goûter, pas manger tout le plat ! 141 00:09:04,520 --> 00:09:06,770 C’est bien la fête des récoltes, là ? 142 00:09:06,900 --> 00:09:08,110 Ouais. 143 00:09:08,230 --> 00:09:11,780 Et on est venus voler les ingrédients d’Iruma, non ? 144 00:09:11,900 --> 00:09:13,070 Ouais. 145 00:09:13,650 --> 00:09:17,070 Alors ? Il est pas bon, ce repas ? 146 00:09:17,320 --> 00:09:21,030 Je confirme que c’est délicieux ! 147 00:09:21,160 --> 00:09:24,080 C’est l’heure de se régaler ! 148 00:09:24,330 --> 00:09:26,290 Bon appétit ! 149 00:09:27,620 --> 00:09:29,080 C’est trop bon ! 150 00:09:30,670 --> 00:09:31,920 C’est succulent ! 151 00:09:33,340 --> 00:09:36,720 Ils sont en train de bouffer tous leurs points, non ? 152 00:09:36,880 --> 00:09:38,470 Ouais. 153 00:09:38,590 --> 00:09:40,850 Ça alors ! C’est incroyable ! 154 00:09:40,970 --> 00:09:44,020 Les élèves venus les détrousser s’en vont d’eux-mêmes ! 155 00:09:44,140 --> 00:09:45,930 Ils sont débiles. Barrons-nous… 156 00:09:46,060 --> 00:09:46,850 Ouais… 157 00:09:47,350 --> 00:09:50,730 Mais oui ! Il n’y a aucun point à voler, s’ils mangent tout ! 158 00:09:50,900 --> 00:09:54,900 Pourquoi personne n’avait pensé à un tel stratagème ? 159 00:09:56,820 --> 00:09:58,740 Parfait. Évitons l’affrontement. 160 00:09:59,160 --> 00:10:01,570 La panique, le besoin de faire des points 161 00:10:01,910 --> 00:10:05,620 et la peur de la nuit à venir vont avoir raison de leurs nerfs. 162 00:10:06,710 --> 00:10:09,240 La fatigue est un obstacle majeur à la survie. 163 00:10:09,710 --> 00:10:12,440 Se contenter de prendre des forces la 1re journée 164 00:10:13,550 --> 00:10:17,670 et d’étudier le terrain sans risque de perdre de points, c’est ingénieux. 165 00:10:17,840 --> 00:10:19,340 J’ai compris, Iruma. 166 00:10:19,890 --> 00:10:21,050 T’es un fin stratège ! 167 00:10:21,600 --> 00:10:24,130 Au début, je voyais pas où tu voulais en venir. 168 00:10:24,430 --> 00:10:27,180 Mais t’as raison, on ignore qui on va affronter. 169 00:10:27,930 --> 00:10:29,650 Alors, gardons notre énergie. 170 00:10:30,150 --> 00:10:32,650 Je crois que je vais me resservir. 171 00:10:32,770 --> 00:10:34,440 Petit goinfre, va ! 172 00:10:35,860 --> 00:10:40,160 Bon, j’ai quand même caché quelques prises, au cas où. 173 00:10:41,450 --> 00:10:45,160 On doit bien être les seuls à s’amuser autant. 174 00:10:45,540 --> 00:10:46,830 C’est vrai. 175 00:10:47,000 --> 00:10:50,670 Mais ça aurait été encore mieux avec des filles. 176 00:10:50,790 --> 00:10:51,830 Pourquoi ? 177 00:10:51,960 --> 00:10:54,800 Dis, Iruma ? Tu te souviens de notre sabbat ? 178 00:10:54,920 --> 00:10:57,170 Je l’avais organisé aux Jours de la Fin. 179 00:10:58,800 --> 00:11:00,680 C’est vrai que c’était fun ! 180 00:11:01,550 --> 00:11:02,760 {\an8}Le sabbat… 181 00:11:02,890 --> 00:11:06,470 {\an8}À l’origine, il s’agissait d’une réunion de démons. 182 00:11:06,600 --> 00:11:09,140 {\an8}Aujourd’hui, le mot a évolué 183 00:11:08,590 --> 00:11:12,960 SALON DE THÉ DEVIC 184 00:11:09,310 --> 00:11:12,730 {\an8}pour désigner une soirée mixte entre célibataires 185 00:11:12,850 --> 00:11:15,230 {\an8}dans le but de faire des rencontres. 186 00:11:16,980 --> 00:11:19,150 {\an1}– Je suis Haruno ! – Moi, c’est Azuki. 187 00:11:19,280 --> 00:11:20,780 Je m’appelle Konatsu ! 188 00:11:21,700 --> 00:11:23,240 Mon prénom, c’est Dosanko. 189 00:11:23,450 --> 00:11:26,330 Enchanté ! Vous êtes trop mimi ! 190 00:11:26,540 --> 00:11:29,580 Maintenant qu’on se connaît mieux, amusons-nous ! 191 00:11:29,710 --> 00:11:30,500 Oui ! 192 00:11:31,290 --> 00:11:34,170 Lead a pris la peine d’organiser tout ça. 193 00:11:34,380 --> 00:11:35,500 Je dois assurer ! 194 00:11:35,790 --> 00:11:37,460 Pour devenir le Roi-démon, 195 00:11:37,590 --> 00:11:40,510 il faut avoir un bon contact avec le peuple. 196 00:11:41,170 --> 00:11:45,010 Chez nous, il y a moins de filles que de garçons. 197 00:11:45,140 --> 00:11:48,520 On a rien à perdre à sympathiser en dehors de notre classe. 198 00:11:48,770 --> 00:11:50,680 Vous avez bien compris, les gars ? 199 00:11:50,810 --> 00:11:53,350 Avec les filles, y a des trucs rédhibitoires ! 200 00:11:56,110 --> 00:11:59,030 Juste avant le sabbat, il les a bombardés de conseils 201 00:11:59,150 --> 00:12:03,160 sur la conduite à tenir avec la gent féminine. 202 00:12:03,280 --> 00:12:04,530 Et pourquoi cela ? 203 00:12:04,950 --> 00:12:07,530 Un sabbat, c’est un travail d’équipe ! 204 00:12:07,910 --> 00:12:10,450 Dans vos rêves ! C’est une bataille ! 205 00:12:10,580 --> 00:12:12,750 Navré, les gars, mais j’ai un plan ! 206 00:12:12,870 --> 00:12:14,000 Que j’ai appelé… 207 00:12:14,170 --> 00:12:17,170 « Réduire les autres au silence pour briller » ! 208 00:12:17,290 --> 00:12:19,500 Si avec ça, je deviens pas populaire… 209 00:12:22,090 --> 00:12:25,180 Aujourd’hui, ce sera moi la star ! 210 00:12:25,760 --> 00:12:29,060 Dis, t’es vraiment super grand, Sabro ! 211 00:12:29,890 --> 00:12:31,520 On dirait un Roi-démon. 212 00:12:32,140 --> 00:12:34,310 Tiens-toi tranquille, Sabro ! 213 00:12:34,440 --> 00:12:37,400 Parle le moins possible, et surtout pas du Roi-démon ! 214 00:12:38,190 --> 00:12:39,070 Ah. 215 00:12:43,780 --> 00:12:44,950 Tu trouves ? 216 00:12:45,280 --> 00:12:47,530 JE FONDS ! 217 00:12:45,430 --> 00:12:47,550 Trop viril ! 218 00:12:47,780 --> 00:12:48,910 Quel dur à cuire ! 219 00:12:49,030 --> 00:12:50,240 J’adore ! 220 00:12:51,120 --> 00:12:52,790 Mysterious ! 221 00:12:53,000 --> 00:12:55,040 Hein ? Je m’attendais pas à ça ! 222 00:12:55,620 --> 00:12:57,500 Dis, j’ai vu les infos ! 223 00:12:58,040 --> 00:13:00,550 T’as battu une bête démoniaque à Walter Park ? 224 00:13:00,840 --> 00:13:02,130 En fait… 225 00:13:02,380 --> 00:13:06,220 Tu restes comme d’habitude ! Innocent et inoffensif ! 226 00:13:06,680 --> 00:13:08,890 Vu ta taille, c’est incroyable ! 227 00:13:09,010 --> 00:13:10,010 Ah, oui. 228 00:13:10,390 --> 00:13:11,680 Regarde ! 229 00:13:11,850 --> 00:13:14,600 Tes mains sont si minuscules ! C’est adorable ! 230 00:13:14,730 --> 00:13:16,390 Tu trouves ? 231 00:13:17,150 --> 00:13:21,690 Je trouve que tu es plus mignonne et que tu as de plus jolies mains. 232 00:13:23,650 --> 00:13:26,490 T’es trop chou. 233 00:13:26,610 --> 00:13:28,490 Il est comme ça, d’habitude ? 234 00:13:28,580 --> 00:13:30,900 Je vais avoir du fil à retordre ! Et Jazz ? 235 00:13:33,790 --> 00:13:35,080 Et hop, disparues ! 236 00:13:35,370 --> 00:13:36,710 C’est dingue ! 237 00:13:37,080 --> 00:13:38,710 Comment tu as fait ? 238 00:13:39,920 --> 00:13:41,590 Ça, c’est mon petit secret. 239 00:13:41,710 --> 00:13:43,960 Allez, dis-le-nous ! 240 00:13:44,090 --> 00:13:47,010 {\an1}– Pas question. – Toi aussi, Jazz ? 241 00:13:47,380 --> 00:13:49,340 C’est moi, le mec transparent ? 242 00:13:50,300 --> 00:13:52,850 Dites, vous connaissez mon pouvoir ? 243 00:13:53,010 --> 00:13:56,310 Il s’appelle Manette et me permet de voler un sens ! 244 00:13:53,100 --> 00:13:56,140 HOLD-UP SENSORIEL (MANETTE) 245 00:13:56,430 --> 00:13:58,270 Moi, ça m’intéresse. 246 00:13:58,770 --> 00:13:59,600 Super ! 247 00:14:01,690 --> 00:14:03,320 Je veux bien te laisser 248 00:14:03,440 --> 00:14:06,030 me voler mon odorat ! 249 00:14:06,150 --> 00:14:07,780 Mais tu n’as pas de nez ! 250 00:14:11,280 --> 00:14:14,200 C’est ma punition pour avoir voulu me la jouer solo ? 251 00:14:15,290 --> 00:14:18,330 Bon, c’était un échec personnel sur toute la ligne. 252 00:14:18,750 --> 00:14:20,290 Encore merci, Lead. 253 00:14:21,170 --> 00:14:22,860 Je sais pas si je l’ai déjà dit. 254 00:14:23,090 --> 00:14:26,210 C’est grâce à ton organisation qu’on a pu autant s’amuser. 255 00:14:26,340 --> 00:14:27,880 Je t’en suis reconnaissant. 256 00:14:30,930 --> 00:14:31,890 Ouais… 257 00:14:32,350 --> 00:14:34,680 Essayons de faire aussi bien aujourd’hui ! 258 00:14:35,520 --> 00:14:37,390 Gagnons cette fête des récoltes ! 259 00:14:37,560 --> 00:14:39,560 On va y arriver, pas vrai ? 260 00:14:40,190 --> 00:14:41,020 Oui ! 261 00:14:43,270 --> 00:14:45,500 Me dis pas que les voleurs sont revenus ! 262 00:14:45,610 --> 00:14:47,610 Ou alors, c’est une bête démoniaque. 263 00:14:51,320 --> 00:14:57,000 REGARD MENAÇANT 264 00:14:52,870 --> 00:14:54,740 C’est quoi, ce truc ? 265 00:15:11,010 --> 00:15:16,010 {\an1}COMBATTRE DÉFENDRE NOURRIR FAIRE LE MORT 266 00:15:11,010 --> 00:15:16,010 m 0 0 l 640 0 l 640 360 l 0 360 267 00:15:17,770 --> 00:15:18,850 Mais non, attends ! 268 00:15:19,350 --> 00:15:21,190 C’est Clara ! 269 00:15:22,520 --> 00:15:24,650 C L A R A 270 00:15:24,900 --> 00:15:26,150 C’est Clarinette ? 271 00:15:30,860 --> 00:15:32,530 Oups, on est repérées ! 272 00:15:32,860 --> 00:15:34,030 Eliza ? 273 00:15:34,450 --> 00:15:37,290 Attends, elles viennent voler notre récolte ! 274 00:15:37,790 --> 00:15:39,200 Iruma ! Attenti… 275 00:15:42,080 --> 00:15:44,210 Iruma ! 276 00:15:44,420 --> 00:15:45,460 Attendez ! 277 00:15:45,880 --> 00:15:47,090 Laisse-les seuls ! 278 00:15:47,840 --> 00:15:50,630 Un jeune couple a parfois besoin de s’isoler, 279 00:15:51,090 --> 00:15:51,970 pas vrai ? 280 00:15:53,760 --> 00:15:55,140 Je suis trop content… 281 00:15:55,760 --> 00:15:56,850 Non ! Non ! Non ! 282 00:15:56,970 --> 00:15:58,350 Ne te laisse pas avoir ! 283 00:15:58,470 --> 00:15:59,850 En fait… 284 00:16:00,140 --> 00:16:03,400 on a vraiment du mal à trouver des ingrédients. 285 00:16:03,520 --> 00:16:05,230 Tu pourrais m’en donner ? 286 00:16:05,360 --> 00:16:06,230 Elle me colle ! 287 00:16:06,360 --> 00:16:10,070 {\an1}– Euh, mais on n’en a pas non plus. – C’est vrai, ce mensonge ? 288 00:16:10,190 --> 00:16:12,860 Elle sent bon ! Elle sent super bon ! 289 00:16:13,360 --> 00:16:16,780 Zut, son pouvoir héréditaire, c’est Full Love Gauge ! 290 00:16:16,910 --> 00:16:18,950 Si je continue à respirer son parfum… 291 00:16:19,080 --> 00:16:22,120 elle va m’envoûter, et je lui filerai nos ingrédients ! 292 00:16:22,500 --> 00:16:25,000 {\an1}– Vrai de vrai ? – J’ai rien du tout ! 293 00:16:25,130 --> 00:16:27,500 {\an1}– Vraiment ? – Mais oui ! 294 00:16:28,340 --> 00:16:30,510 C’est notre filet de sécurité ! 295 00:16:30,630 --> 00:16:32,970 Pas question de les lui donner ! 296 00:16:33,840 --> 00:16:35,760 Cache-les ! Bloque ta respiration ! 297 00:16:35,890 --> 00:16:38,100 Résiste ! Ta fierté d’homme est en jeu ! 298 00:16:41,100 --> 00:16:42,600 Tu permets ? 299 00:16:48,690 --> 00:16:49,730 Ils sont où ? 300 00:16:49,940 --> 00:16:50,690 Là ? 301 00:16:50,940 --> 00:16:52,860 {\an1}– Là, peut-être ? – Pas du tout ! 302 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 {\an1}– J’ai réussi ! – J’ai échoué ! 303 00:16:57,530 --> 00:17:00,330 Comment je pouvais résister à une fille aussi sexy ? 304 00:17:00,450 --> 00:17:03,120 {\an1}– Merci beaucoup ! – Mais de rien. 305 00:17:04,790 --> 00:17:06,620 C’est pas du jeu, Eliza. 306 00:17:06,750 --> 00:17:09,710 Si tu utilises ton pouvoir, je peux rien te refuser ! 307 00:17:09,840 --> 00:17:12,130 Détrompe-toi. Je ne m’en suis pas servie. 308 00:17:13,510 --> 00:17:17,260 C’était ton charme naturel ? Mais pourquoi avoir bridé ton pouvoir ? 309 00:17:17,390 --> 00:17:20,140 Il me semble que je te l’avais expliqué, non ? 310 00:17:21,060 --> 00:17:23,140 Il y a des règles à respecter. 311 00:17:23,680 --> 00:17:27,270 Par exemple, ne pas l’utiliser sur l’homme qu’on aime. 312 00:17:27,270 --> 00:17:29,520 BOUM ! 313 00:17:30,480 --> 00:17:32,480 Mais alors, Elizabetta… 314 00:17:32,610 --> 00:17:34,400 Ça veut dire… 315 00:17:35,200 --> 00:17:38,160 qu’elle est amoureuse de moi ? 316 00:17:40,990 --> 00:17:43,540 Sérieux ? Sérieux ? Sérieux ? 317 00:17:43,660 --> 00:17:46,920 Je commence enfin à avoir du succès ? 318 00:17:48,080 --> 00:17:49,580 Mais je suis surprise. 319 00:17:49,710 --> 00:17:51,290 Te connaissant, 320 00:17:51,420 --> 00:17:54,300 je pensais que tu en aurais récolté plus que ça. 321 00:17:54,420 --> 00:17:56,550 C’est pas si facile que ça, hein ? 322 00:18:00,180 --> 00:18:01,930 {\an1}– J’en ai encore. – Génial ! 323 00:18:02,060 --> 00:18:06,020 C’est mon ultime réserve de ma poche secrète. Je te la donne. 324 00:18:06,140 --> 00:18:08,310 Tu m’impressionnes ! 325 00:18:08,440 --> 00:18:11,270 {\an1}– Ça ne m’étonne pas de toi ! – Tu me flattes ! 326 00:18:11,940 --> 00:18:13,980 Au fait, si tu veux… 327 00:18:14,110 --> 00:18:18,200 on pourrait manger pendant que tu me dis ce que tu aimes chez moi… 328 00:18:18,320 --> 00:18:19,030 Volontiers ! 329 00:18:19,160 --> 00:18:22,530 Je t’apprécie beaucoup, comme j’apprécie les autres ! 330 00:18:24,870 --> 00:18:27,910 En fait, j’aime tout le monde, 331 00:18:28,040 --> 00:18:29,620 dans la classe anormale ! 332 00:18:29,620 --> 00:18:31,130 TOUT LE MONDE 333 00:18:30,080 --> 00:18:31,130 Tout le monde… 334 00:18:31,130 --> 00:18:32,630 TOUT LE MONDE 335 00:18:31,250 --> 00:18:32,250 Tout le monde… 336 00:18:32,630 --> 00:18:33,750 Tout le monde… 337 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 TOUT LE MONDE 338 00:18:34,130 --> 00:18:37,630 J’AIME TOUT LE MONDE ! 339 00:18:34,380 --> 00:18:36,630 J’aime tout le monde ! 340 00:18:43,220 --> 00:18:46,020 Alors, c’est ça que tu voulais dire… 341 00:18:46,810 --> 00:18:48,350 Ben quoi ? 342 00:18:48,640 --> 00:18:52,650 En effet, Elizabetta X aime tous les garçons sans distinction. 343 00:18:54,650 --> 00:18:57,940 Bien qu’elle soit née avec le Full Love Gauge, 344 00:18:58,070 --> 00:19:00,110 un pouvoir qui la rend irrésistible… 345 00:19:02,570 --> 00:19:06,620 rien n’est plus beau à ses yeux que l’amour quand il est libre. 346 00:19:08,660 --> 00:19:10,500 L’amour passionnel, 347 00:19:11,790 --> 00:19:12,790 l’amour tragique, 348 00:19:14,340 --> 00:19:15,840 les amours volées… 349 00:19:17,090 --> 00:19:21,220 Elle éprouve une fascination innocente pour toutes les formes d’amour. 350 00:19:22,300 --> 00:19:23,970 Et à chaque rencontre, 351 00:19:25,390 --> 00:19:27,810 elle se demande si c’est là son âme sœur. 352 00:19:27,930 --> 00:19:30,520 Et si, sans son pouvoir, elle pourrait vivre 353 00:19:30,640 --> 00:19:32,560 une passion ardente avec lui. 354 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 Et là, Lead se dit… 355 00:19:35,520 --> 00:19:39,650 Alors, elle ne m’aime pas d’amour… 356 00:19:39,780 --> 00:19:41,400 Et cela lui brise le cœur. 357 00:19:42,160 --> 00:19:44,120 Mais il se trompe. 358 00:19:44,530 --> 00:19:46,030 Car pour Elizabetta, 359 00:19:46,700 --> 00:19:49,370 tous les hommes sont des amoureux potentiels ! 360 00:19:49,500 --> 00:19:53,630 Tous les hommes sont des princes charmants à ses yeux ! 361 00:19:57,590 --> 00:20:00,760 Dès le premier jour d’entraînement, Mme Lime lui demanda… 362 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 Ma petite chérie. 363 00:20:02,970 --> 00:20:03,720 Oui ? 364 00:20:03,840 --> 00:20:05,800 Quelle est ton ambition ? 365 00:20:06,550 --> 00:20:09,770 Avoir un mari merveilleux et vivre heureuse pour toujours ! 366 00:20:09,890 --> 00:20:11,810 Quoi ? Un truc d’adulte ? 367 00:20:12,730 --> 00:20:14,020 Je vois ! 368 00:20:15,480 --> 00:20:18,650 Lors de ce premier entraînement, elle lui enseigna 369 00:20:18,820 --> 00:20:22,070 toutes les techniques et tactiques de séduction. 370 00:20:26,700 --> 00:20:27,830 Écoute-moi bien. 371 00:20:27,990 --> 00:20:31,080 Ce qu’il y a de plus ardu dans la séduction, 372 00:20:31,330 --> 00:20:33,830 c’est d’être capable d’aimer l’autre. 373 00:20:34,960 --> 00:20:38,840 Mais toi, tu vois déjà en chaque homme un potentiel amoureux. 374 00:20:40,800 --> 00:20:43,590 Apprends à maîtriser tous les arcanes de cet art. 375 00:20:47,890 --> 00:20:51,600 Tu seras alors la séductrice au cœur le plus pur qui ait existé. 376 00:20:53,600 --> 00:20:56,100 Cette expression bouleversée sur ton visage… 377 00:20:56,440 --> 00:21:00,110 Tu es vraiment adorable, Lead. 378 00:21:02,900 --> 00:21:05,450 Sur ce, merci pour les ingrédients ! 379 00:21:09,580 --> 00:21:10,790 Je l’aime… 380 00:21:18,080 --> 00:21:19,380 Euh… 381 00:21:25,300 --> 00:21:27,390 C’est rare que Clara ne dise rien. 382 00:21:28,260 --> 00:21:30,970 L’entraînement nous a séparés. 383 00:21:31,100 --> 00:21:32,850 Elle est peut-être fâchée… 384 00:21:34,850 --> 00:21:36,810 Dis, Clara, je… 385 00:21:38,560 --> 00:21:39,650 Clara. 386 00:21:44,940 --> 00:21:46,610 Hein ? Mais il fait tout noir ! 387 00:21:53,580 --> 00:21:55,290 Je t’ai capturé, Irumachou ! 388 00:23:16,950 --> 00:23:19,910 {\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui Adaptation : VC 389 00:23:20,080 --> 00:23:22,960 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Emilie G. 390 00:23:26,750 --> 00:23:29,170 Interlude ! 391 00:23:27,260 --> 00:23:29,970 INTERLUDE 392 00:23:30,630 --> 00:23:33,300 Pour le sabbat organisé par Lead… 393 00:23:34,430 --> 00:23:36,560 on est déjà quatre filles, 394 00:23:36,970 --> 00:23:38,980 mais on peut en inviter une de plus. 395 00:23:41,350 --> 00:23:43,980 Dis, ça te dirait de venir à un sabbat ? 396 00:23:45,110 --> 00:23:47,860 Désolée, ce genre de chose m’intéresse pas. 397 00:23:48,030 --> 00:23:50,950 Le tri des photos d’Iruma va me prendre du temps. 398 00:23:51,150 --> 00:23:53,160 Et j’en ai d’autres à prendre ! 399 00:23:53,280 --> 00:23:56,580 Je vois. C’est dommage. 400 00:23:56,700 --> 00:23:57,790 À plus ! 401 00:23:58,580 --> 00:23:59,910 Encore désolée ! 402 00:24:00,040 --> 00:24:02,420 Eiko va sûrement s’en mordre les doigts. 403 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 404 00:24:03,820 --> 00:24:06,920 Iruma est dans mes filets. Il y restera, foi de crabe ! 405 00:24:07,040 --> 00:24:08,800 Ici, c’est mon coffre à jouets ! 406 00:24:08,920 --> 00:24:12,550 Et puis à mochi aussi ! C’est bon, les mochi, avec du kinako ! 407 00:24:13,130 --> 00:24:15,600 Tu veux un tiramisu ? Des œufs de poisson ? 408 00:24:15,720 --> 00:24:18,310 Je peux en sortir de mes poches ! Allez, zou ! 409 00:24:18,430 --> 00:24:20,060 Bon ben, c’est un corbeau. 410 00:24:20,850 --> 00:24:24,230 Prochain épisode : « Le coffre à jouets de Clara » 411 00:24:24,350 --> 00:24:25,860 et « Des cris dans la nuit ». 412 00:24:26,060 --> 00:24:28,000 Allez, régale-toi !