1
00:00:04,060 --> 00:00:06,230
Ça alors !
2
00:00:06,900 --> 00:00:09,860
Tiens, il y a un élève tout seul.
3
00:00:12,070 --> 00:00:13,360
Mais c’est Iruma !
4
00:00:13,490 --> 00:00:15,870
C’est lui qui est pris pour cible !
5
00:00:15,990 --> 00:00:18,700
Le voilà dans de beaux draps !
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,540
Que va-t-il advenir d’Iruma ?
7
00:00:22,750 --> 00:00:25,540
Non, attendez.
C’est peut-être une ruse.
8
00:00:26,630 --> 00:00:28,290
Que voulez-vous dire ?
9
00:00:29,750 --> 00:00:33,220
Iruma a plus d’expérience
que la plupart des élèves.
10
00:00:33,760 --> 00:00:37,140
Il les a sans doute déjà repérés
et il les attend
11
00:00:39,390 --> 00:00:41,930
pour leur tendre une embuscade.
12
00:00:42,730 --> 00:00:43,980
Je comprends !
13
00:00:44,100 --> 00:00:47,480
Il faut que je voie ça !
L’excitation est à son comble !
14
00:00:47,610 --> 00:00:51,480
Alors,
comment vas-tu t’en sortir, Iruma ?
15
00:00:57,030 --> 00:00:59,030
Bon appétit !
16
00:01:00,620 --> 00:01:02,330
Il mange, et c’est tout ?
17
00:01:03,330 --> 00:01:04,620
Je me suis trompé…
18
00:01:07,830 --> 00:01:12,130
Tant qu’il y a assez d’ingrédients,
faut pas hésiter à se remplir la panse !
19
00:01:12,710 --> 00:01:17,050
Il mange dans un moment pareil ?
Mais à quoi tu penses, Iruma ?
20
00:01:20,100 --> 00:01:22,680
Elle est trop miam, cette fête !
21
00:01:29,400 --> 00:01:32,980
La classe anormale se voit imposer
un nouveau challenge.
22
00:01:33,440 --> 00:01:34,990
En un seul semestre,
23
00:01:35,110 --> 00:01:38,530
ils doivent s’arranger
pour tous passer Dalet.
24
00:01:38,660 --> 00:01:42,200
Faute de quoi,
ils devront quitter Royal One,
25
00:01:42,330 --> 00:01:44,450
la salle du Roi
si chèrement acquise.
26
00:01:44,830 --> 00:01:48,330
D’où l’importance vitale
de réussir les examens de rang.
27
00:01:48,750 --> 00:01:49,710
En commençant…
28
00:01:50,080 --> 00:01:51,880
par la fête des récoltes !
29
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
LA SÉDUCTRICE AU CŒUR PUR
30
00:03:25,930 --> 00:03:27,640
La séductrice au cœur pur.
31
00:03:31,980 --> 00:03:35,440
Revenons un peu en arrière,
au moment du coup d’envoi.
32
00:03:36,020 --> 00:03:36,980
Trois !
33
00:03:37,230 --> 00:03:38,190
Deux !
34
00:03:38,480 --> 00:03:39,320
Un !
35
00:03:39,610 --> 00:03:41,110
C’est parti !
36
00:03:44,950 --> 00:03:46,990
{\an1}– Allons-y, Lead !
– Ouais !
37
00:03:49,500 --> 00:03:50,700
Maître Bachiko…
38
00:03:54,500 --> 00:03:55,980
j’espère que vous me voyez !
39
00:03:59,460 --> 00:04:01,800
Alors ? Quelle porte on prend ?
40
00:04:04,760 --> 00:04:07,600
Eiko ! Par ici !
41
00:04:10,100 --> 00:04:11,230
On va en zone 2 !
42
00:04:11,350 --> 00:04:12,640
OK !
43
00:04:12,640 --> 00:04:15,190
ZONE 4
44
00:04:18,020 --> 00:04:19,820
Une jungle !
45
00:04:22,740 --> 00:04:24,030
C’est haut !
46
00:04:25,740 --> 00:04:29,290
J’avais jamais vu ce genre de fleurs !
Elles sont trop jolies !
47
00:04:29,790 --> 00:04:32,960
J’aimerais bien les montrer
à papy et à Opéra.
48
00:04:33,080 --> 00:04:34,620
Fais pas ça, Iruma !
49
00:04:35,500 --> 00:04:37,540
On doit rester sur nos gardes !
50
00:04:37,670 --> 00:04:39,630
Y a des plantes dangereuses, ici !
51
00:04:39,750 --> 00:04:43,300
Tu as raison ! Désolé !
C’est vrai qu’on fait pas du camping.
52
00:04:43,800 --> 00:04:47,340
J’oubliais…
Iruma est un fils de bonne famille.
53
00:04:50,100 --> 00:04:52,810
Se battre pour survivre,
il doit pas connaître.
54
00:04:53,270 --> 00:04:55,690
Je vais devoir être vigilant
pour nous deux.
55
00:04:57,690 --> 00:05:01,400
Quand on regarde mieux,
on voit que c’est le monde des démons.
56
00:05:02,900 --> 00:05:04,150
Des arbres menaçants,
57
00:05:05,900 --> 00:05:07,410
des buissons épais,
58
00:05:08,660 --> 00:05:11,240
des recoins
d’où peut jaillir n’importe quoi…
59
00:05:13,410 --> 00:05:14,370
C’est bizarre.
60
00:05:14,790 --> 00:05:15,960
Ça me rappelle…
61
00:05:16,830 --> 00:05:19,590
Bon, on commence par quoi ?
62
00:05:20,250 --> 00:05:23,170
J’ai pas l’impression
qu’on trouvera grand-chose, ici.
63
00:05:23,380 --> 00:05:26,930
On essaie quand même ?
Ou on bouge vers un meilleur spot ?
64
00:05:28,050 --> 00:05:29,220
T’en penses quoi ?
65
00:05:29,510 --> 00:05:32,060
On ferait pas mieux
de chercher ailleurs ?
66
00:05:33,140 --> 00:05:34,100
Iruma ?
67
00:05:35,060 --> 00:05:36,140
Pour l’instant,
68
00:05:36,730 --> 00:05:38,480
on n’a qu’un truc à faire.
69
00:05:40,150 --> 00:05:41,320
M. Balam !
70
00:05:41,440 --> 00:05:43,360
En tant qu’ancien vainqueur,
71
00:05:43,480 --> 00:05:45,740
quel genre de conseils
donneriez-vous
72
00:05:45,900 --> 00:05:46,900
aux participants ?
73
00:05:47,030 --> 00:05:50,660
Voyons voir…
Il y aurait beaucoup à dire…
74
00:05:51,120 --> 00:05:54,660
Je leur conseillerais surtout
de ne pas trop chasser, au début.
75
00:05:55,330 --> 00:05:58,620
Ne pas trop chasser ?
Mais pourquoi ?
76
00:05:58,750 --> 00:06:02,210
Évidemment,
c’est important de se faire des points.
77
00:06:02,340 --> 00:06:05,670
Pas autant, néanmoins,
que de savoir gérer son temps.
78
00:06:05,800 --> 00:06:06,670
Son temps ?
79
00:06:07,420 --> 00:06:11,800
La fête dure 6 666 minutes.
80
00:06:12,010 --> 00:06:15,270
C’est une épreuve de survie
où on doit tenir quatre jours.
81
00:06:15,850 --> 00:06:17,270
Et ça, c’est impossible
82
00:06:17,390 --> 00:06:19,940
si on ne connaît pas
tout de son environnement.
83
00:06:20,650 --> 00:06:24,190
Beaucoup d’élèves s’épuisent
à récolter les ingrédients
84
00:06:24,320 --> 00:06:27,240
et finissent souvent
par craquer avant la fin.
85
00:06:28,320 --> 00:06:30,490
Comme on doit se nourrir soi-même,
86
00:06:30,660 --> 00:06:33,280
il faut faire le tri
entre ingrédients à manger
87
00:06:33,410 --> 00:06:35,700
et ingrédients
à convertir en points,
88
00:06:35,830 --> 00:06:37,910
ce qui exige un certain sang-froid.
89
00:06:38,040 --> 00:06:40,960
Je vois ! La précipitation
est mauvaise conseillère !
90
00:06:41,170 --> 00:06:42,500
Exactement.
91
00:06:42,670 --> 00:06:45,800
Cependant,
c’est un processus qui demande du temps,
92
00:06:46,050 --> 00:06:49,510
ce qui avantagera
les plus rapides à s’adapter.
93
00:06:49,800 --> 00:06:54,220
Je me demande comment
ils vont tous surmonter cette difficulté.
94
00:06:55,140 --> 00:06:58,100
Tu peux répéter, Iruma ?
95
00:06:58,520 --> 00:06:59,940
Pour survivre ici,
96
00:07:00,770 --> 00:07:02,980
la première chose à faire…
97
00:07:03,880 --> 00:07:05,400
c’est oublier qui on est.
98
00:07:06,530 --> 00:07:07,530
Qui on est ?
99
00:07:09,570 --> 00:07:10,450
Ouais.
100
00:07:11,070 --> 00:07:12,280
On doit penser…
101
00:07:13,490 --> 00:07:16,160
comme si on était nés
dans cette jungle.
102
00:07:19,710 --> 00:07:20,580
Lead !
103
00:07:21,620 --> 00:07:23,500
Y a quoi à tes pieds ?
104
00:07:24,540 --> 00:07:26,000
{\an1}– Une racine ?
– Presque !
105
00:07:26,130 --> 00:07:27,880
{\an1}– Un coussin !
– Un coussin ?
106
00:07:28,000 --> 00:07:29,260
Ça, c’est une corde !
107
00:07:29,510 --> 00:07:30,590
Ça, un fauteuil !
108
00:07:30,880 --> 00:07:32,130
Et cette feuille ?
109
00:07:32,260 --> 00:07:34,010
{\an1}– Une assiette !
– Sérieux ?
110
00:07:35,010 --> 00:07:38,470
Rappelons qu’Iruma Suzuki,
du haut de ses 14 ans,
111
00:07:38,600 --> 00:07:42,060
a longtemps vécu
dans les pires conditions.
112
00:07:43,310 --> 00:07:47,020
Ses parents indignes l’ont constamment
mis en danger de mort,
113
00:07:47,360 --> 00:07:50,440
ce dont il n’a réchappé
que de justesse.
114
00:07:50,650 --> 00:07:53,610
{\an8}Heureusement,
ils ont vendu son âme à Sullivan,
115
00:07:53,740 --> 00:07:57,270
{\an8}un démon qui en a fait son petit-fils
et a tranformé sa vie.
116
00:07:57,450 --> 00:08:02,210
APRÈS
117
00:07:57,830 --> 00:08:01,370
{\an8}Cette nouvelle existence
pleine de bonheur et d’insouciance
118
00:08:02,870 --> 00:08:06,210
AVANT
119
00:08:03,040 --> 00:08:05,880
{\an8}lui a fait oublier
les affres de son passé.
120
00:08:06,290 --> 00:08:08,300
Mais l’Iruma version survie…
121
00:08:09,840 --> 00:08:11,590
est en train de refaire surface !
122
00:08:11,720 --> 00:08:13,220
De l’eau ! De quoi dormir !
123
00:08:13,380 --> 00:08:15,970
Des lits d’herbe et à manger !
124
00:08:16,260 --> 00:08:17,350
À manger ?
125
00:08:17,550 --> 00:08:20,600
Tu veux manger nos ingrédients ?
Et pour les points ?
126
00:08:20,720 --> 00:08:22,140
Les points, ça attendra !
127
00:08:22,270 --> 00:08:24,310
On doit d’abord
construire un abri !
128
00:08:24,690 --> 00:08:27,480
{\an8}D’emblée, Iruma est passé
en mode survie extrême.
129
00:08:25,370 --> 00:08:25,610
SURVIE EXTRÊME
130
00:08:25,630 --> 00:08:27,630
SURVIE EXTRÊME
131
00:08:28,400 --> 00:08:29,270
D’accord !
132
00:08:29,530 --> 00:08:32,610
Une si belle assurance
convainquit Lead.
133
00:08:33,700 --> 00:08:35,390
Tous deux parcoururent la forêt.
134
00:08:36,780 --> 00:08:38,830
Pour ne faire plus qu’un avec elle…
135
00:08:41,540 --> 00:08:43,390
ils passèrent leur temps à y jouer.
136
00:08:44,920 --> 00:08:48,880
C’est donc après des heures
à gambader sans le moindre stress
137
00:08:49,130 --> 00:08:51,090
que nous les retrouvons à présent.
138
00:08:52,970 --> 00:08:56,550
Le repas est prêt, Lead !
Dépêche-toi !
139
00:08:56,890 --> 00:08:57,890
Ça a l’air bon.
140
00:08:58,600 --> 00:09:00,890
Tu dois goûter,
pas manger tout le plat !
141
00:09:04,520 --> 00:09:06,770
C’est bien la fête des récoltes, là ?
142
00:09:06,900 --> 00:09:08,110
Ouais.
143
00:09:08,230 --> 00:09:11,780
Et on est venus voler
les ingrédients d’Iruma, non ?
144
00:09:11,900 --> 00:09:13,070
Ouais.
145
00:09:13,650 --> 00:09:17,070
Alors ? Il est pas bon, ce repas ?
146
00:09:17,320 --> 00:09:21,030
Je confirme que c’est délicieux !
147
00:09:21,160 --> 00:09:24,080
C’est l’heure de se régaler !
148
00:09:24,330 --> 00:09:26,290
Bon appétit !
149
00:09:27,620 --> 00:09:29,080
C’est trop bon !
150
00:09:30,670 --> 00:09:31,920
C’est succulent !
151
00:09:33,340 --> 00:09:36,720
Ils sont en train de bouffer
tous leurs points, non ?
152
00:09:36,880 --> 00:09:38,470
Ouais.
153
00:09:38,590 --> 00:09:40,850
Ça alors ! C’est incroyable !
154
00:09:40,970 --> 00:09:44,020
Les élèves venus les détrousser
s’en vont d’eux-mêmes !
155
00:09:44,140 --> 00:09:45,930
Ils sont débiles. Barrons-nous…
156
00:09:46,060 --> 00:09:46,850
Ouais…
157
00:09:47,350 --> 00:09:50,730
Mais oui ! Il n’y a aucun point à voler,
s’ils mangent tout !
158
00:09:50,900 --> 00:09:54,900
Pourquoi personne n’avait pensé
à un tel stratagème ?
159
00:09:56,820 --> 00:09:58,740
Parfait. Évitons l’affrontement.
160
00:09:59,160 --> 00:10:01,570
La panique,
le besoin de faire des points
161
00:10:01,910 --> 00:10:05,620
et la peur de la nuit à venir
vont avoir raison de leurs nerfs.
162
00:10:06,710 --> 00:10:09,240
La fatigue est un obstacle majeur
à la survie.
163
00:10:09,710 --> 00:10:12,440
Se contenter de prendre des forces
la 1re journée
164
00:10:13,550 --> 00:10:17,670
et d’étudier le terrain sans risque
de perdre de points, c’est ingénieux.
165
00:10:17,840 --> 00:10:19,340
J’ai compris, Iruma.
166
00:10:19,890 --> 00:10:21,050
T’es un fin stratège !
167
00:10:21,600 --> 00:10:24,130
Au début, je voyais pas
où tu voulais en venir.
168
00:10:24,430 --> 00:10:27,180
Mais t’as raison,
on ignore qui on va affronter.
169
00:10:27,930 --> 00:10:29,650
Alors, gardons notre énergie.
170
00:10:30,150 --> 00:10:32,650
Je crois
que je vais me resservir.
171
00:10:32,770 --> 00:10:34,440
Petit goinfre, va !
172
00:10:35,860 --> 00:10:40,160
Bon, j’ai quand même caché
quelques prises, au cas où.
173
00:10:41,450 --> 00:10:45,160
On doit bien être les seuls
à s’amuser autant.
174
00:10:45,540 --> 00:10:46,830
C’est vrai.
175
00:10:47,000 --> 00:10:50,670
Mais ça aurait été encore mieux
avec des filles.
176
00:10:50,790 --> 00:10:51,830
Pourquoi ?
177
00:10:51,960 --> 00:10:54,800
Dis, Iruma ?
Tu te souviens de notre sabbat ?
178
00:10:54,920 --> 00:10:57,170
Je l’avais organisé
aux Jours de la Fin.
179
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
C’est vrai que c’était fun !
180
00:11:01,550 --> 00:11:02,760
{\an8}Le sabbat…
181
00:11:02,890 --> 00:11:06,470
{\an8}À l’origine,
il s’agissait d’une réunion de démons.
182
00:11:06,600 --> 00:11:09,140
{\an8}Aujourd’hui, le mot a évolué
183
00:11:08,590 --> 00:11:12,960
SALON DE THÉ
DEVIC
184
00:11:09,310 --> 00:11:12,730
{\an8}pour désigner une soirée mixte
entre célibataires
185
00:11:12,850 --> 00:11:15,230
{\an8}dans le but
de faire des rencontres.
186
00:11:16,980 --> 00:11:19,150
{\an1}– Je suis Haruno !
– Moi, c’est Azuki.
187
00:11:19,280 --> 00:11:20,780
Je m’appelle Konatsu !
188
00:11:21,700 --> 00:11:23,240
Mon prénom, c’est Dosanko.
189
00:11:23,450 --> 00:11:26,330
Enchanté !
Vous êtes trop mimi !
190
00:11:26,540 --> 00:11:29,580
Maintenant qu’on se connaît mieux,
amusons-nous !
191
00:11:29,710 --> 00:11:30,500
Oui !
192
00:11:31,290 --> 00:11:34,170
Lead a pris la peine
d’organiser tout ça.
193
00:11:34,380 --> 00:11:35,500
Je dois assurer !
194
00:11:35,790 --> 00:11:37,460
Pour devenir le Roi-démon,
195
00:11:37,590 --> 00:11:40,510
il faut avoir un bon contact
avec le peuple.
196
00:11:41,170 --> 00:11:45,010
Chez nous,
il y a moins de filles que de garçons.
197
00:11:45,140 --> 00:11:48,520
On a rien à perdre à sympathiser
en dehors de notre classe.
198
00:11:48,770 --> 00:11:50,680
Vous avez bien compris, les gars ?
199
00:11:50,810 --> 00:11:53,350
Avec les filles,
y a des trucs rédhibitoires !
200
00:11:56,110 --> 00:11:59,030
Juste avant le sabbat,
il les a bombardés de conseils
201
00:11:59,150 --> 00:12:03,160
sur la conduite à tenir
avec la gent féminine.
202
00:12:03,280 --> 00:12:04,530
Et pourquoi cela ?
203
00:12:04,950 --> 00:12:07,530
Un sabbat,
c’est un travail d’équipe !
204
00:12:07,910 --> 00:12:10,450
Dans vos rêves !
C’est une bataille !
205
00:12:10,580 --> 00:12:12,750
Navré, les gars,
mais j’ai un plan !
206
00:12:12,870 --> 00:12:14,000
Que j’ai appelé…
207
00:12:14,170 --> 00:12:17,170
« Réduire les autres au silence
pour briller » !
208
00:12:17,290 --> 00:12:19,500
Si avec ça,
je deviens pas populaire…
209
00:12:22,090 --> 00:12:25,180
Aujourd’hui, ce sera moi la star !
210
00:12:25,760 --> 00:12:29,060
Dis, t’es vraiment
super grand, Sabro !
211
00:12:29,890 --> 00:12:31,520
On dirait un Roi-démon.
212
00:12:32,140 --> 00:12:34,310
Tiens-toi tranquille, Sabro !
213
00:12:34,440 --> 00:12:37,400
Parle le moins possible,
et surtout pas du Roi-démon !
214
00:12:38,190 --> 00:12:39,070
Ah.
215
00:12:43,780 --> 00:12:44,950
Tu trouves ?
216
00:12:45,280 --> 00:12:47,530
JE FONDS !
217
00:12:45,430 --> 00:12:47,550
Trop viril !
218
00:12:47,780 --> 00:12:48,910
Quel dur à cuire !
219
00:12:49,030 --> 00:12:50,240
J’adore !
220
00:12:51,120 --> 00:12:52,790
Mysterious !
221
00:12:53,000 --> 00:12:55,040
Hein ?
Je m’attendais pas à ça !
222
00:12:55,620 --> 00:12:57,500
Dis, j’ai vu les infos !
223
00:12:58,040 --> 00:13:00,550
T’as battu une bête démoniaque
à Walter Park ?
224
00:13:00,840 --> 00:13:02,130
En fait…
225
00:13:02,380 --> 00:13:06,220
Tu restes comme d’habitude !
Innocent et inoffensif !
226
00:13:06,680 --> 00:13:08,890
Vu ta taille, c’est incroyable !
227
00:13:09,010 --> 00:13:10,010
Ah, oui.
228
00:13:10,390 --> 00:13:11,680
Regarde !
229
00:13:11,850 --> 00:13:14,600
Tes mains sont si minuscules !
C’est adorable !
230
00:13:14,730 --> 00:13:16,390
Tu trouves ?
231
00:13:17,150 --> 00:13:21,690
Je trouve que tu es plus mignonne
et que tu as de plus jolies mains.
232
00:13:23,650 --> 00:13:26,490
T’es trop chou.
233
00:13:26,610 --> 00:13:28,490
Il est comme ça, d’habitude ?
234
00:13:28,580 --> 00:13:30,900
Je vais avoir du fil à retordre !
Et Jazz ?
235
00:13:33,790 --> 00:13:35,080
Et hop, disparues !
236
00:13:35,370 --> 00:13:36,710
C’est dingue !
237
00:13:37,080 --> 00:13:38,710
Comment tu as fait ?
238
00:13:39,920 --> 00:13:41,590
Ça, c’est mon petit secret.
239
00:13:41,710 --> 00:13:43,960
Allez, dis-le-nous !
240
00:13:44,090 --> 00:13:47,010
{\an1}– Pas question.
– Toi aussi, Jazz ?
241
00:13:47,380 --> 00:13:49,340
C’est moi, le mec transparent ?
242
00:13:50,300 --> 00:13:52,850
Dites, vous connaissez
mon pouvoir ?
243
00:13:53,010 --> 00:13:56,310
Il s’appelle Manette
et me permet de voler un sens !
244
00:13:53,100 --> 00:13:56,140
HOLD-UP SENSORIEL (MANETTE)
245
00:13:56,430 --> 00:13:58,270
Moi, ça m’intéresse.
246
00:13:58,770 --> 00:13:59,600
Super !
247
00:14:01,690 --> 00:14:03,320
Je veux bien te laisser
248
00:14:03,440 --> 00:14:06,030
me voler mon odorat !
249
00:14:06,150 --> 00:14:07,780
Mais tu n’as pas de nez !
250
00:14:11,280 --> 00:14:14,200
C’est ma punition
pour avoir voulu me la jouer solo ?
251
00:14:15,290 --> 00:14:18,330
Bon, c’était un échec personnel
sur toute la ligne.
252
00:14:18,750 --> 00:14:20,290
Encore merci, Lead.
253
00:14:21,170 --> 00:14:22,860
Je sais pas si je l’ai déjà dit.
254
00:14:23,090 --> 00:14:26,210
C’est grâce à ton organisation
qu’on a pu autant s’amuser.
255
00:14:26,340 --> 00:14:27,880
Je t’en suis reconnaissant.
256
00:14:30,930 --> 00:14:31,890
Ouais…
257
00:14:32,350 --> 00:14:34,680
Essayons de faire aussi bien
aujourd’hui !
258
00:14:35,520 --> 00:14:37,390
Gagnons cette fête des récoltes !
259
00:14:37,560 --> 00:14:39,560
On va y arriver, pas vrai ?
260
00:14:40,190 --> 00:14:41,020
Oui !
261
00:14:43,270 --> 00:14:45,500
Me dis pas
que les voleurs sont revenus !
262
00:14:45,610 --> 00:14:47,610
Ou alors,
c’est une bête démoniaque.
263
00:14:51,320 --> 00:14:57,000
REGARD
MENAÇANT
264
00:14:52,870 --> 00:14:54,740
C’est quoi, ce truc ?
265
00:15:11,010 --> 00:15:16,010
{\an1}COMBATTRE
DÉFENDRE
NOURRIR
FAIRE
LE MORT
266
00:15:11,010 --> 00:15:16,010
m 0 0 l 640 0 l 640 360 l 0 360
267
00:15:17,770 --> 00:15:18,850
Mais non, attends !
268
00:15:19,350 --> 00:15:21,190
C’est Clara !
269
00:15:22,520 --> 00:15:24,650
C
L
A
R
A
270
00:15:24,900 --> 00:15:26,150
C’est Clarinette ?
271
00:15:30,860 --> 00:15:32,530
Oups, on est repérées !
272
00:15:32,860 --> 00:15:34,030
Eliza ?
273
00:15:34,450 --> 00:15:37,290
Attends, elles viennent
voler notre récolte !
274
00:15:37,790 --> 00:15:39,200
Iruma ! Attenti…
275
00:15:42,080 --> 00:15:44,210
Iruma !
276
00:15:44,420 --> 00:15:45,460
Attendez !
277
00:15:45,880 --> 00:15:47,090
Laisse-les seuls !
278
00:15:47,840 --> 00:15:50,630
Un jeune couple
a parfois besoin de s’isoler,
279
00:15:51,090 --> 00:15:51,970
pas vrai ?
280
00:15:53,760 --> 00:15:55,140
Je suis trop content…
281
00:15:55,760 --> 00:15:56,850
Non ! Non ! Non !
282
00:15:56,970 --> 00:15:58,350
Ne te laisse pas avoir !
283
00:15:58,470 --> 00:15:59,850
En fait…
284
00:16:00,140 --> 00:16:03,400
on a vraiment du mal
à trouver des ingrédients.
285
00:16:03,520 --> 00:16:05,230
Tu pourrais m’en donner ?
286
00:16:05,360 --> 00:16:06,230
Elle me colle !
287
00:16:06,360 --> 00:16:10,070
{\an1}– Euh, mais on n’en a pas non plus.
– C’est vrai, ce mensonge ?
288
00:16:10,190 --> 00:16:12,860
Elle sent bon !
Elle sent super bon !
289
00:16:13,360 --> 00:16:16,780
Zut, son pouvoir héréditaire,
c’est Full Love Gauge !
290
00:16:16,910 --> 00:16:18,950
Si je continue
à respirer son parfum…
291
00:16:19,080 --> 00:16:22,120
elle va m’envoûter,
et je lui filerai nos ingrédients !
292
00:16:22,500 --> 00:16:25,000
{\an1}– Vrai de vrai ?
– J’ai rien du tout !
293
00:16:25,130 --> 00:16:27,500
{\an1}– Vraiment ?
– Mais oui !
294
00:16:28,340 --> 00:16:30,510
C’est notre filet de sécurité !
295
00:16:30,630 --> 00:16:32,970
Pas question
de les lui donner !
296
00:16:33,840 --> 00:16:35,760
Cache-les !
Bloque ta respiration !
297
00:16:35,890 --> 00:16:38,100
Résiste !
Ta fierté d’homme est en jeu !
298
00:16:41,100 --> 00:16:42,600
Tu permets ?
299
00:16:48,690 --> 00:16:49,730
Ils sont où ?
300
00:16:49,940 --> 00:16:50,690
Là ?
301
00:16:50,940 --> 00:16:52,860
{\an1}– Là, peut-être ?
– Pas du tout !
302
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
{\an1}– J’ai réussi !
– J’ai échoué !
303
00:16:57,530 --> 00:17:00,330
Comment je pouvais résister
à une fille aussi sexy ?
304
00:17:00,450 --> 00:17:03,120
{\an1}– Merci beaucoup !
– Mais de rien.
305
00:17:04,790 --> 00:17:06,620
C’est pas du jeu, Eliza.
306
00:17:06,750 --> 00:17:09,710
Si tu utilises ton pouvoir,
je peux rien te refuser !
307
00:17:09,840 --> 00:17:12,130
Détrompe-toi.
Je ne m’en suis pas servie.
308
00:17:13,510 --> 00:17:17,260
C’était ton charme naturel ?
Mais pourquoi avoir bridé ton pouvoir ?
309
00:17:17,390 --> 00:17:20,140
Il me semble
que je te l’avais expliqué, non ?
310
00:17:21,060 --> 00:17:23,140
Il y a des règles à respecter.
311
00:17:23,680 --> 00:17:27,270
Par exemple, ne pas l’utiliser
sur l’homme qu’on aime.
312
00:17:27,270 --> 00:17:29,520
BOUM !
313
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
Mais alors, Elizabetta…
314
00:17:32,610 --> 00:17:34,400
Ça veut dire…
315
00:17:35,200 --> 00:17:38,160
qu’elle est amoureuse de moi ?
316
00:17:40,990 --> 00:17:43,540
Sérieux ? Sérieux ? Sérieux ?
317
00:17:43,660 --> 00:17:46,920
Je commence enfin
à avoir du succès ?
318
00:17:48,080 --> 00:17:49,580
Mais je suis surprise.
319
00:17:49,710 --> 00:17:51,290
Te connaissant,
320
00:17:51,420 --> 00:17:54,300
je pensais que tu en aurais récolté
plus que ça.
321
00:17:54,420 --> 00:17:56,550
C’est pas si facile que ça, hein ?
322
00:18:00,180 --> 00:18:01,930
{\an1}– J’en ai encore.
– Génial !
323
00:18:02,060 --> 00:18:06,020
C’est mon ultime réserve
de ma poche secrète. Je te la donne.
324
00:18:06,140 --> 00:18:08,310
Tu m’impressionnes !
325
00:18:08,440 --> 00:18:11,270
{\an1}– Ça ne m’étonne pas de toi !
– Tu me flattes !
326
00:18:11,940 --> 00:18:13,980
Au fait, si tu veux…
327
00:18:14,110 --> 00:18:18,200
on pourrait manger pendant que tu me dis
ce que tu aimes chez moi…
328
00:18:18,320 --> 00:18:19,030
Volontiers !
329
00:18:19,160 --> 00:18:22,530
Je t’apprécie beaucoup,
comme j’apprécie les autres !
330
00:18:24,870 --> 00:18:27,910
En fait,
j’aime tout le monde,
331
00:18:28,040 --> 00:18:29,620
dans la classe anormale !
332
00:18:29,620 --> 00:18:31,130
TOUT
LE
MONDE
333
00:18:30,080 --> 00:18:31,130
Tout le monde…
334
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
TOUT LE MONDE
335
00:18:31,250 --> 00:18:32,250
Tout le monde…
336
00:18:32,630 --> 00:18:33,750
Tout le monde…
337
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
TOUT LE MONDE
338
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
J’AIME TOUT LE MONDE !
339
00:18:34,380 --> 00:18:36,630
J’aime tout le monde !
340
00:18:43,220 --> 00:18:46,020
Alors,
c’est ça que tu voulais dire…
341
00:18:46,810 --> 00:18:48,350
Ben quoi ?
342
00:18:48,640 --> 00:18:52,650
En effet, Elizabetta X aime
tous les garçons sans distinction.
343
00:18:54,650 --> 00:18:57,940
Bien qu’elle soit née
avec le Full Love Gauge,
344
00:18:58,070 --> 00:19:00,110
un pouvoir qui la rend irrésistible…
345
00:19:02,570 --> 00:19:06,620
rien n’est plus beau à ses yeux
que l’amour quand il est libre.
346
00:19:08,660 --> 00:19:10,500
L’amour passionnel,
347
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
l’amour tragique,
348
00:19:14,340 --> 00:19:15,840
les amours volées…
349
00:19:17,090 --> 00:19:21,220
Elle éprouve une fascination innocente
pour toutes les formes d’amour.
350
00:19:22,300 --> 00:19:23,970
Et à chaque rencontre,
351
00:19:25,390 --> 00:19:27,810
elle se demande
si c’est là son âme sœur.
352
00:19:27,930 --> 00:19:30,520
Et si, sans son pouvoir,
elle pourrait vivre
353
00:19:30,640 --> 00:19:32,560
une passion ardente avec lui.
354
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
Et là, Lead se dit…
355
00:19:35,520 --> 00:19:39,650
Alors,
elle ne m’aime pas d’amour…
356
00:19:39,780 --> 00:19:41,400
Et cela lui brise le cœur.
357
00:19:42,160 --> 00:19:44,120
Mais il se trompe.
358
00:19:44,530 --> 00:19:46,030
Car pour Elizabetta,
359
00:19:46,700 --> 00:19:49,370
tous les hommes
sont des amoureux potentiels !
360
00:19:49,500 --> 00:19:53,630
Tous les hommes
sont des princes charmants à ses yeux !
361
00:19:57,590 --> 00:20:00,760
Dès le premier jour d’entraînement,
Mme Lime lui demanda…
362
00:20:00,920 --> 00:20:02,800
Ma petite chérie.
363
00:20:02,970 --> 00:20:03,720
Oui ?
364
00:20:03,840 --> 00:20:05,800
Quelle est ton ambition ?
365
00:20:06,550 --> 00:20:09,770
Avoir un mari merveilleux
et vivre heureuse pour toujours !
366
00:20:09,890 --> 00:20:11,810
Quoi ? Un truc d’adulte ?
367
00:20:12,730 --> 00:20:14,020
Je vois !
368
00:20:15,480 --> 00:20:18,650
Lors de ce premier entraînement,
elle lui enseigna
369
00:20:18,820 --> 00:20:22,070
toutes les techniques
et tactiques de séduction.
370
00:20:26,700 --> 00:20:27,830
Écoute-moi bien.
371
00:20:27,990 --> 00:20:31,080
Ce qu’il y a de plus ardu
dans la séduction,
372
00:20:31,330 --> 00:20:33,830
c’est d’être capable
d’aimer l’autre.
373
00:20:34,960 --> 00:20:38,840
Mais toi, tu vois déjà en chaque homme
un potentiel amoureux.
374
00:20:40,800 --> 00:20:43,590
Apprends à maîtriser
tous les arcanes de cet art.
375
00:20:47,890 --> 00:20:51,600
Tu seras alors la séductrice
au cœur le plus pur qui ait existé.
376
00:20:53,600 --> 00:20:56,100
Cette expression bouleversée
sur ton visage…
377
00:20:56,440 --> 00:21:00,110
Tu es vraiment adorable, Lead.
378
00:21:02,900 --> 00:21:05,450
Sur ce,
merci pour les ingrédients !
379
00:21:09,580 --> 00:21:10,790
Je l’aime…
380
00:21:18,080 --> 00:21:19,380
Euh…
381
00:21:25,300 --> 00:21:27,390
C’est rare que Clara ne dise rien.
382
00:21:28,260 --> 00:21:30,970
L’entraînement nous a séparés.
383
00:21:31,100 --> 00:21:32,850
Elle est peut-être fâchée…
384
00:21:34,850 --> 00:21:36,810
Dis, Clara, je…
385
00:21:38,560 --> 00:21:39,650
Clara.
386
00:21:44,940 --> 00:21:46,610
Hein ? Mais il fait tout noir !
387
00:21:53,580 --> 00:21:55,290
Je t’ai capturé, Irumachou !
388
00:23:16,950 --> 00:23:19,910
{\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui
Adaptation : VC
389
00:23:20,080 --> 00:23:22,960
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Emilie G.
390
00:23:26,750 --> 00:23:29,170
Interlude !
391
00:23:27,260 --> 00:23:29,970
INTERLUDE
392
00:23:30,630 --> 00:23:33,300
Pour le sabbat organisé par Lead…
393
00:23:34,430 --> 00:23:36,560
on est déjà quatre filles,
394
00:23:36,970 --> 00:23:38,980
mais on peut
en inviter une de plus.
395
00:23:41,350 --> 00:23:43,980
Dis, ça te dirait de venir
à un sabbat ?
396
00:23:45,110 --> 00:23:47,860
Désolée,
ce genre de chose m’intéresse pas.
397
00:23:48,030 --> 00:23:50,950
Le tri des photos d’Iruma
va me prendre du temps.
398
00:23:51,150 --> 00:23:53,160
Et j’en ai d’autres à prendre !
399
00:23:53,280 --> 00:23:56,580
Je vois. C’est dommage.
400
00:23:56,700 --> 00:23:57,790
À plus !
401
00:23:58,580 --> 00:23:59,910
Encore désolée !
402
00:24:00,040 --> 00:24:02,420
Eiko va sûrement
s’en mordre les doigts.
403
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
404
00:24:03,820 --> 00:24:06,920
Iruma est dans mes filets.
Il y restera, foi de crabe !
405
00:24:07,040 --> 00:24:08,800
Ici, c’est mon coffre à jouets !
406
00:24:08,920 --> 00:24:12,550
Et puis à mochi aussi !
C’est bon, les mochi, avec du kinako !
407
00:24:13,130 --> 00:24:15,600
Tu veux un tiramisu ?
Des œufs de poisson ?
408
00:24:15,720 --> 00:24:18,310
Je peux en sortir de mes poches !
Allez, zou !
409
00:24:18,430 --> 00:24:20,060
Bon ben, c’est un corbeau.
410
00:24:20,850 --> 00:24:24,230
Prochain épisode :
« Le coffre à jouets de Clara »
411
00:24:24,350 --> 00:24:25,860
et « Des cris dans la nuit ».
412
00:24:26,060 --> 00:24:28,000
Allez, régale-toi !