1 00:00:04,000 --> 00:00:06,230 Oho! 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,860 Hm? Da scheint ein Schüler zu sein. 3 00:00:12,020 --> 00:00:15,940 Es ist Iruma-kun! Sie haben es auf Iruma-kun abgesehen! 4 00:00:15,940 --> 00:00:18,950 Er steckt in der Klemme! 5 00:00:20,040 --> 00:00:22,540 Was tust du jetzt, Iruma-kun?! 6 00:00:22,540 --> 00:00:25,510 Oh, das könnte eine Falle sein … 7 00:00:25,510 --> 00:00:26,290 Hä? 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,290 Was meinst du damit? 9 00:00:29,710 --> 00:00:33,220 Iruma-kun hat mittlerweile eine Menge Erfahrungen gesammelt. 10 00:00:33,740 --> 00:00:37,140 Er sieht ihre Schritte voraus und stellt ihnen eine Falle. 11 00:00:39,340 --> 00:00:41,850 So überwältigt er seine Feinde auf einen Streich. 12 00:00:41,850 --> 00:00:44,100 Oh, verstehe! 13 00:00:44,100 --> 00:00:47,480 Das ist ja sehenswert! Ich bin so aufgeregt! 14 00:00:47,480 --> 00:00:51,570 Was wirst du bei diesem Kampf tun, Iruma-kun? 15 00:00:53,280 --> 00:00:54,610 So! 16 00:00:57,000 --> 00:00:59,080 Guten Appetit! 17 00:00:59,080 --> 00:01:00,370 Hä?! 18 00:01:00,370 --> 00:01:02,370 Er isst! 19 00:01:02,370 --> 00:01:03,510 Äh … 20 00:01:03,510 --> 00:01:04,620 Ich hab mich vertan … 21 00:01:07,820 --> 00:01:12,620 Solange genug Nahrung da ist, sollte ich sie auch essen! 22 00:01:12,620 --> 00:01:14,550 Er isst in dieser Situation?! 23 00:01:14,550 --> 00:01:17,250 Was denkt dieser Iruma-kun sich dabei nur?! 24 00:01:20,050 --> 00:01:22,680 Beim Erntedankfest ist alles so lecker! 25 00:01:29,340 --> 00:01:32,980 Der abnormalen Klasse wurde eine Prüfung auferlegt! 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,140 Sollten nicht alle Schüler 27 00:01:35,140 --> 00:01:38,680 von der abnormalen Klasse den Dalet-Rang erreichen, 28 00:01:38,680 --> 00:01:41,250 müssen sie das Klassenzimmer des Königs, das Royal One, 29 00:01:41,250 --> 00:01:44,710 das sie für sich gewannen, verlassen. 30 00:01:44,710 --> 00:01:48,330 Iruma und seine Freunde haben es auf den Rang-Aufstiegstest abgesehen! 31 00:01:48,770 --> 00:01:52,000 Zuerst ist das Erntedankfest! 32 00:01:57,130 --> 00:02:03,440 Wow … Buddy buddy Ride it out 33 00:02:03,440 --> 00:02:05,440 Selbst wenn ein Stern aufplatzt, Ride it out 34 00:02:05,440 --> 00:02:11,400 Wow … Buddy buddy Ride it out 35 00:02:11,400 --> 00:02:13,410 Selbst wenn sich das Meer teilt, Ride it out 36 00:02:14,910 --> 00:02:15,450 Buddy 37 00:02:15,450 --> 00:02:20,870 Ich wurde in einen riesigen Wald ohne Karte hineingeworfen 38 00:02:22,580 --> 00:02:25,580 Wir wandern in Angst und Schrecken herum, 39 00:02:25,580 --> 00:02:30,950 als wäre es so geplant gewesen 40 00:02:31,590 --> 00:02:39,600 Uns wird Everyday Everynight eine wilde Dokumentation gezeigt 41 00:02:39,600 --> 00:02:42,640 Unsere Gefühle sind ein reiner Flickenteppich, 42 00:02:42,640 --> 00:02:47,110 doch ich rufe: But go on Life goes on 43 00:02:47,110 --> 00:02:48,650 Go! Ride it out 44 00:02:48,650 --> 00:02:56,570 Ein Regenbogen spannt sich weit über den Himmel, über dich und auch mich 45 00:02:56,570 --> 00:03:04,710 Ich kletter auf ihn hinauf, reite ihn Wenn wir ihn überquert haben, können wir uns … 46 00:03:04,710 --> 00:03:11,790 gewiss über die Existenz des Glücks vergewissern! Wir leben! 47 00:03:11,790 --> 00:03:15,220 Buddy … Ride it out 48 00:03:15,220 --> 00:03:17,630 Wir können fliegen! Ride it out 49 00:03:17,630 --> 00:03:21,590 Buddy … Ride it out 50 00:03:18,640 --> 00:03:24,960 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 51 00:03:18,640 --> 00:03:24,960 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 52 00:03:21,970 --> 00:03:24,420 We can fly Yes, we can 53 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 {\an8}Die Unschuld der Diabolie 54 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 {\an8}Die Unschuld der Diabolie 55 00:03:25,940 --> 00:03:27,650 „Die Unschuld der Diabolie“! 56 00:03:31,940 --> 00:03:35,730 Die Zeit verging und das Erntedankfest hatte begonnen. 57 00:03:35,730 --> 00:03:37,230 Drei, … 58 00:03:37,230 --> 00:03:38,480 … zwei, … 59 00:03:38,480 --> 00:03:39,490 … eins … 60 00:03:39,490 --> 00:03:41,170 Start! 61 00:03:44,910 --> 00:03:46,370 Los, Lead! 62 00:03:46,370 --> 00:03:47,020 Ja! 63 00:03:49,510 --> 00:03:50,870 Meisterin Bachiko … 64 00:03:54,450 --> 00:03:55,970 Schau bitte zu! 65 00:03:59,420 --> 00:04:02,020 Hey, welchen Eingang nehmen wir? 66 00:04:04,680 --> 00:04:09,140 Eiko-san! Hier, hier! 67 00:04:10,050 --> 00:04:11,370 Den zweiten Block! 68 00:04:11,370 --> 00:04:12,640 Okay! 69 00:04:12,640 --> 00:04:15,130 {\an8}4. Block 70 00:04:17,970 --> 00:04:19,850 Ein Dschungel … 71 00:04:22,680 --> 00:04:24,140 Ist das hier alles hoch! 72 00:04:25,740 --> 00:04:29,710 Hier blühen ja Blumen, die ich noch nie gesehen habe! Wie süß! 73 00:04:29,710 --> 00:04:33,110 Die möchte ich gerne Opi und Opera-san zeigen! 74 00:04:33,110 --> 00:04:34,650 Hey, hey, Iruma-kun! 75 00:04:34,650 --> 00:04:35,290 Hä? 76 00:04:35,290 --> 00:04:39,770 Es ist gefährlich, wenn man nicht aufpasst! Es gibt hier auch komische Pflanzen. 77 00:04:39,770 --> 00:04:43,300 A-Ach stimmt ja … Das ist hier ja kein Camp. 78 00:04:43,770 --> 00:04:47,480 Mensch, Iruma-kun ist ein echt verwöhntes Kind … 79 00:04:49,970 --> 00:04:52,810 Er hat echt keine Survival-Erfahrung. 80 00:04:53,220 --> 00:04:55,810 Ich muss mich hier zusammenreißen! 81 00:04:57,570 --> 00:05:01,820 Wenn ich mir das so anschaue, sind wir hier echt in der Dämonenwelt. 82 00:05:02,910 --> 00:05:04,110 Ein dubioser Baum. 83 00:05:06,000 --> 00:05:07,820 Dichtes Gestrüpp. 84 00:05:08,600 --> 00:05:11,830 Wildpfade voller unbekannter Monster … 85 00:05:13,370 --> 00:05:16,050 Irgendwie ist das total … 86 00:05:16,830 --> 00:05:19,710 Und? Was sollen wir zuerst machen? 87 00:05:20,250 --> 00:05:23,250 So wie es aussieht, gibt es hier nicht viele Zutaten. 88 00:05:23,250 --> 00:05:27,000 Suchen wir etwas oder gehen wir auf eine andere Position? 89 00:05:28,020 --> 00:05:32,170 Hey, Iruma-kun. Wollen wir auch woanders suchen? 90 00:05:33,110 --> 00:05:34,170 Iruma-kun? 91 00:05:35,020 --> 00:05:38,450 Zuerst einmal müssen wir … 92 00:05:40,080 --> 00:05:43,480 Balam-sensei! Was würdest du als ehemaliger Gewinner 93 00:05:43,480 --> 00:05:47,050 den Schülern für Ratschläge geben? 94 00:05:47,050 --> 00:05:51,110 Mal überlegen … Nun, da gibt es eine Menge … 95 00:05:51,110 --> 00:05:54,660 Aber zuerst sollte man nicht zu viel jagen. Das ist wichtig. 96 00:05:55,280 --> 00:05:58,740 Oh, man sollte nicht zu viel jagen. Was meinst du damit? 97 00:05:58,740 --> 00:06:03,000 Ähm … Natürlich ist es auch wichtig, Punkte zu sammeln, aber … 98 00:06:03,000 --> 00:06:05,770 Kurz gesagt, es geht um die Nutzung der Zeit. 99 00:06:05,770 --> 00:06:06,670 Die Nutzung der Zeit? 100 00:06:07,420 --> 00:06:11,970 Das Erntedankfest geht 6.666 Minuten. 101 00:06:11,970 --> 00:06:15,740 Das sind ungefähr vier Tage, die man überleben muss. 102 00:06:15,740 --> 00:06:19,940 Um zu überleben, muss man sich unbedingt an seine Umgebung gewöhnen. 103 00:06:20,680 --> 00:06:24,310 Es gibt genug Beispiele von Leuten, die keine vier Tage durchhielten, 104 00:06:24,310 --> 00:06:27,740 weil sie Punkte sammelten und dadurch erschöpft waren. 105 00:06:28,170 --> 00:06:33,400 Man muss sich völlig selbst versorgen, also muss man schauen, welche Punkte man sich holt 106 00:06:33,400 --> 00:06:38,050 und was man als Nahrung übrig lässt. Man muss dafür einen kühlen Kopf bewahren. 107 00:06:38,050 --> 00:06:40,960 Verstehe! Man darf nichts überstürzen! 108 00:06:40,960 --> 00:06:42,620 Ganz genau. 109 00:06:42,620 --> 00:06:45,970 Aber es dauert seine Zeit, bis man sich daran gewöhnt hat. 110 00:06:45,970 --> 00:06:49,720 Wenn man sich schneller anpasst, ist man im Vorteil. 111 00:06:49,720 --> 00:06:54,220 Wie werden alle diese Schwierigkeit überwinden? 112 00:06:55,110 --> 00:06:58,100 Iruma-kun … Was hast du da gesagt? 113 00:06:58,510 --> 00:07:00,060 Um hier zu überleben, … 114 00:07:00,740 --> 00:07:03,270 müssen wir zuerst … 115 00:07:03,820 --> 00:07:05,770 ein Gespür entwickeln. 116 00:07:06,450 --> 00:07:07,650 Ein Gespür? 117 00:07:09,540 --> 00:07:12,410 Genau. Wir … 118 00:07:13,400 --> 00:07:16,410 müssen uns vorstellen, in diesem Wald geboren worden zu sein. 119 00:07:19,620 --> 00:07:20,540 Lead-kun! 120 00:07:21,290 --> 00:07:23,500 Was ist das da zu deinen Füßen? 121 00:07:23,500 --> 00:07:25,420 Hä? Wurzeln? 122 00:07:25,420 --> 00:07:26,000 Nah dran! 123 00:07:26,000 --> 00:07:27,220 Kissen! 124 00:07:27,220 --> 00:07:27,880 Kissen?! 125 00:07:28,280 --> 00:07:29,260 Ranken sind Seile! 126 00:07:29,650 --> 00:07:30,590 Felsen sind Sitze! 127 00:07:31,400 --> 00:07:32,130 Und Blätter? 128 00:07:32,130 --> 00:07:33,080 Schüsseln! 129 00:07:33,080 --> 00:07:34,010 Schüsseln?! 130 00:07:34,970 --> 00:07:38,740 Ich muss hier wiederholen, dass der 14-jährige Iruma 131 00:07:38,740 --> 00:07:42,200 14 harte Jahre hinter sich hat. 132 00:07:43,340 --> 00:07:45,610 Durch seine nichtsnutzigen Eltern 133 00:07:45,610 --> 00:07:50,440 lernte er die verschiedensten Schlachtfelder kennen und überlebte immer knapp. 134 00:07:50,440 --> 00:07:53,650 Doch dann wurde seine Seele an einen Dämonen verkauft 135 00:07:53,650 --> 00:07:57,450 und so wurde er zu Sullivans Enkel. 136 00:07:57,450 --> 00:08:02,570 {\an8}Danach 137 00:07:57,910 --> 00:08:01,370 Danach hatte er ein überglückliches Leben, … 138 00:08:01,370 --> 00:08:02,310 Juhu! 139 00:08:02,570 --> 00:08:06,210 {\an8}Vorher 140 00:08:02,970 --> 00:08:06,210 … wodurch er seine Erinnerungen verlor, 141 00:08:03,240 --> 00:08:03,950 {\an8}Mampf 142 00:08:03,990 --> 00:08:04,700 {\an8}Mampf 143 00:08:04,740 --> 00:08:05,450 {\an8}Mampf 144 00:08:05,490 --> 00:08:06,210 {\an8}Mampf 145 00:08:06,210 --> 00:08:08,460 doch durch diese Überlebenssituation … 146 00:08:09,710 --> 00:08:11,740 kommen sie jetzt wieder hervor! 147 00:08:11,740 --> 00:08:15,970 Wasser! Schlaf! Ein Bett aus Gras und Essen! 148 00:08:15,970 --> 00:08:20,600 Essen? Wir sollen unsere Beute essen? Was ist mit den Punkten? 149 00:08:20,600 --> 00:08:24,480 Die Punkte müssen warten! Zuerst richten wir uns häuslich ein! 150 00:08:24,480 --> 00:08:27,610 Von Anfang an war Iruma Survival-High! 151 00:08:25,340 --> 00:08:27,610 {\an8}Survival-High 152 00:08:27,610 --> 00:08:29,450 Oh! Okay! 153 00:08:29,450 --> 00:08:32,610 Und Lead wurde von dieser Energie gepackt! 154 00:08:33,940 --> 00:08:35,610 So begab es sich, … 155 00:08:36,800 --> 00:08:39,370 dass die beiden durchgehend durch den Wald tollten, … 156 00:08:41,570 --> 00:08:43,370 um eins mit ihm zu werden. 157 00:08:45,080 --> 00:08:48,880 Sie waren kein bisschen angespannt. 158 00:08:48,880 --> 00:08:51,000 Was uns ins Hier und Jetzt führt … 159 00:08:52,910 --> 00:08:56,450 Lead-kun! Essen ist fertig! Beeilung! Beeilung! 160 00:08:56,450 --> 00:08:57,890 Ja, sieht lecker aus! 161 00:08:58,540 --> 00:09:00,940 Du darfst beim Probieren aber nicht alles aufessen! 162 00:09:04,450 --> 00:09:06,940 Wir sind hier doch beim Erntedankfest, oder? 163 00:09:06,940 --> 00:09:08,220 Ja … 164 00:09:08,220 --> 00:09:12,070 Wir sind doch hier, um Irumas Beute-Punkte zu klauen, oder? 165 00:09:12,070 --> 00:09:13,070 Ja … 166 00:09:13,680 --> 00:09:17,200 Ob das Essen wohl lecker geworden ist? 167 00:09:17,200 --> 00:09:21,140 Das Essen ist lecker geworden! 168 00:09:21,140 --> 00:09:24,200 Zeit zum Essen! 169 00:09:24,200 --> 00:09:26,650 Guten Appetit! 170 00:09:27,620 --> 00:09:29,170 Lecker! 171 00:09:27,620 --> 00:09:29,170 Lecker! 172 00:09:33,340 --> 00:09:36,800 Die essen ihre ganze Beute für die Punkte auf, oder? 173 00:09:36,800 --> 00:09:38,470 Ja … 174 00:09:38,470 --> 00:09:40,850 Oh! Das ist ja heftig! 175 00:09:40,850 --> 00:09:44,200 Die Schüler, die es auf ihre Punkte absahen, verziehen sich wieder! 176 00:09:44,200 --> 00:09:46,110 Wie bescheuert … Gehen wir … 177 00:09:46,110 --> 00:09:46,850 Ja … 178 00:09:47,340 --> 00:09:50,730 Natürlich! Sie essen ja ihre ganzen Punkte auf! 179 00:09:50,730 --> 00:09:55,020 Gab es so etwas bei uns jemals zuvor?! 180 00:09:56,740 --> 00:10:01,370 So ist es gut. Bei den Punkten dürfen wir nicht gierig werden oder es überstürzen. 181 00:10:01,880 --> 00:10:05,620 Die Angst vor der kommenden Nacht raubt einem die Fassung. 182 00:10:06,540 --> 00:10:09,620 Müdigkeit ist ein großer Feind, wenn man überleben will. 183 00:10:09,620 --> 00:10:12,380 Am ersten Tag sammeln wir Körperkraft und Wissen. 184 00:10:13,480 --> 00:10:17,800 Ohne Punkte hat es auch niemand auf uns abgesehen! Das ist vernünftig! 185 00:10:17,800 --> 00:10:19,640 Verstehe, Iruma-kun! 186 00:10:19,640 --> 00:10:21,140 Du bist ein Taktiker! 187 00:10:21,620 --> 00:10:24,370 Am Anfang hab ich ihn nicht verstanden, 188 00:10:24,370 --> 00:10:27,820 aber wir wissen nicht, mit wem wir es ab jetzt noch zu tun kriegen. 189 00:10:27,820 --> 00:10:29,650 Jetzt müssen wir uns schonen! 190 00:10:30,050 --> 00:10:32,880 Ob ich mir wohl noch eine Portion nehme? 191 00:10:32,880 --> 00:10:34,370 Du isst zu viel! 192 00:10:34,370 --> 00:10:35,150 E-he~ 193 00:10:35,800 --> 00:10:40,280 Aber zur Absicherung habe ich einen kleinen Proviant versteckt. 194 00:10:41,400 --> 00:10:45,160 Aber vielleicht haben nur wir beim Erntedankfest so viel Spaß! 195 00:10:45,540 --> 00:10:46,970 Stimmt. 196 00:10:46,970 --> 00:10:50,850 Jetzt müssten nur noch Mädchen hier sein, damit es noch spaßiger wird. 197 00:10:50,850 --> 00:10:51,910 Mädchen? 198 00:10:51,910 --> 00:10:54,880 Hey, Iruma-kun. Erinnerst du dich an die Devi-Party? 199 00:10:54,880 --> 00:10:57,170 Am Letzten Tag hab ich die doch geleitet. 200 00:10:57,650 --> 00:11:00,680 Ah, das hat Spaß gemacht! 201 00:11:01,480 --> 00:11:06,540 Die Devi-Party ist ein teuflisches Treffen, bei dem Dämonen zusammenfinden. 202 00:11:06,540 --> 00:11:09,340 Aber mittlerweile hat sie eine etwas andere Bedeutung. 203 00:11:09,090 --> 00:11:15,230 {\an8}Dämonisches Teehaus Devik 204 00:11:09,340 --> 00:11:13,170 Es kommt immer häufiger vor, 205 00:11:13,170 --> 00:11:15,230 dass Frauen und Männer zusammenkommen. 206 00:11:16,730 --> 00:11:18,110 Ich bin Haruno! 207 00:11:18,110 --> 00:11:19,220 Ich bin Azuki! 208 00:11:19,220 --> 00:11:20,880 Ich bin Konatsu! 209 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 Und ich Dosanko. 210 00:11:23,240 --> 00:11:26,570 Schön, euch zu sehen! Ihr seid süß! 211 00:11:26,570 --> 00:11:29,800 Jetzt, wo wir uns vorgestellt haben, lasst uns zusammen Spaß haben! 212 00:11:29,800 --> 00:11:30,500 Ja! 213 00:11:31,310 --> 00:11:35,500 Lead hat dieses Austauschtreffen extra organisiert, da muss ich mich anstrengen. 214 00:11:35,500 --> 00:11:40,510 Um Dämonenkönig zu werden, ist auch der Kontakt zum Volk wichtig. 215 00:11:41,140 --> 00:11:45,050 Nun ja, es gibt weniger weibliche Dämonen als männliche … 216 00:11:45,050 --> 00:11:48,520 Und ich hab mich auch nicht mit Mädchen aus den anderen Klassen angefreundet … 217 00:11:48,520 --> 00:11:50,680 Ihr versteht es, oder? 218 00:11:50,680 --> 00:11:53,400 Konzentriert euch, damit euch die Mädchen nicht in ihren Bann ziehen! 219 00:11:56,000 --> 00:11:59,140 Lead hat Iruma und den anderen vorher genau erklärt, 220 00:11:59,140 --> 00:12:03,280 wie sie sich den Mädchen gegenüber zu verhalten haben. 221 00:12:03,280 --> 00:12:04,530 Denn … 222 00:12:05,020 --> 00:12:07,530 Bei der Devi-Party geht es um Teamwork! 223 00:12:07,970 --> 00:12:10,540 Also! Die Devi-Con ist ein Schlachtfeld! 224 00:12:10,540 --> 00:12:14,000 Sorry, aber ich hab einen Plan! Ich nenne ihn … 225 00:12:14,000 --> 00:12:17,450 „Ich bin beliebt, während die anderen 226 00:12:17,450 --> 00:12:19,570 sich zurückhalten und ich als Einziger auffalle!“ 227 00:12:22,110 --> 00:12:25,390 Heute spiele ich die erste Geige! 228 00:12:25,850 --> 00:12:29,640 Hey, hey! Du bist ja groß, Sabro-kun! 229 00:12:29,640 --> 00:12:31,520 Du siehst wie ein Dämonenkönig aus! 230 00:12:32,050 --> 00:12:34,400 Benimm dich erwachsen, Sabro! 231 00:12:34,400 --> 00:12:38,110 Keine Dämonenkönig-Geschichten! Nicht so viel reden! 232 00:12:38,110 --> 00:12:39,270 Hm … 233 00:12:43,570 --> 00:12:45,280 Ach ja? 234 00:12:45,280 --> 00:12:47,530 {\an8}Poch 235 00:12:45,280 --> 00:12:47,530 Wie cool! 236 00:12:47,530 --> 00:12:49,280 Oh! 237 00:12:49,280 --> 00:12:50,510 Wie schön! 238 00:12:50,510 --> 00:12:52,800 Mysterious! 239 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 So viel beliebter als gedacht?! 240 00:12:55,570 --> 00:12:57,540 Hey! Ich hab die News gesehen! 241 00:12:58,140 --> 00:13:00,550 Du hast doch im Walter Park Monster besiegt, oder? 242 00:13:00,550 --> 00:13:02,370 Äh … 243 00:13:02,370 --> 00:13:06,650 Du musst genauso friedvoll sein wie sonst! 244 00:13:06,650 --> 00:13:09,110 Unglaublich, dass du das trotz deiner Größe geschafft hast! 245 00:13:09,110 --> 00:13:10,010 Ah … Ja … 246 00:13:10,420 --> 00:13:11,680 Hier! 247 00:13:11,680 --> 00:13:14,770 Deine Hände sind auch klein! Wie süß du bist! 248 00:13:14,770 --> 00:13:16,690 Ach ja? 249 00:13:17,200 --> 00:13:21,690 Aber du hast noch viel süßere und schönere Hände. 250 00:13:21,690 --> 00:13:23,440 Herzerweichend! 251 00:13:23,440 --> 00:13:25,880 Du bist so süß! 252 00:13:25,880 --> 00:13:26,710 Gut gemacht! 253 00:13:26,710 --> 00:13:30,110 So wie immer? Oh nein! 254 00:13:30,110 --> 00:13:30,830 Was ist mit Jazz? 255 00:13:33,770 --> 00:13:35,080 Und weg. 256 00:13:35,450 --> 00:13:36,710 Wow! 257 00:13:37,050 --> 00:13:38,800 Wie hast du das gemacht? 258 00:13:39,710 --> 00:13:41,590 Bleibt mein Geheimnis! 259 00:13:41,590 --> 00:13:44,110 Oh! Jetzt verrate es doch schon! 260 00:13:44,110 --> 00:13:45,280 Bleibt mein Geheimnis! 261 00:13:45,280 --> 00:13:47,310 Jazz! Du auch?! 262 00:13:47,310 --> 00:13:49,340 Bleibe ich etwa übrig?! 263 00:13:50,400 --> 00:13:52,850 Hey, hey! Kennt ihr meine Fähigkeit? 264 00:13:52,850 --> 00:13:56,400 Sie heißt Controller! Ich kann anderen die Sinne rauben! 265 00:13:53,060 --> 00:13:56,090 {\an8}Sinnesraub (Controller) 266 00:13:56,400 --> 00:13:58,200 Das könnte mich interessieren. 267 00:13:58,200 --> 00:13:59,600 Oh! Juhu! 268 00:14:01,360 --> 00:14:05,080 Versuch mir ruhig 269 00:14:05,080 --> 00:14:07,880 meinen Geruchssinn zu nehmen! 270 00:14:06,020 --> 00:14:07,880 Wo ist denn deine Nase?! 271 00:14:11,200 --> 00:14:14,200 Ist das meine Strafe, dass ich so selbstsüchtig war? 272 00:14:15,000 --> 00:14:18,570 Ich konnte meine Stärken nicht ausspielen … 273 00:14:18,570 --> 00:14:20,880 Danke, Lead-kun! 274 00:14:20,880 --> 00:14:23,000 Alle haben dich gelobt. 275 00:14:23,000 --> 00:14:26,310 Dank deiner Leitung hatten alle total viel Spaß! 276 00:14:26,310 --> 00:14:27,880 Natürlich auch ich! 277 00:14:30,940 --> 00:14:34,820 Wollen wir dann beim nächsten Mal wieder den Bären steppen lassen? 278 00:14:35,390 --> 00:14:40,020 Wer, wenn nicht wir, sollte das Erntedankfest gewinnen? 279 00:14:40,020 --> 00:14:41,270 Stimmt! 280 00:14:43,060 --> 00:14:45,680 Sag mir nicht, dass die Schüler von gerade wieder da sind. 281 00:14:45,680 --> 00:14:47,680 Oder ist das etwa ein Monster? 282 00:14:52,850 --> 00:14:54,710 Was ist denn das? 283 00:15:11,000 --> 00:15:16,010 {\an8}Kämpfen 284 00:15:11,000 --> 00:15:16,010 {\an8}Verteidigen 285 00:15:11,000 --> 00:15:16,010 {\an8}Füttern 286 00:15:11,000 --> 00:15:16,010 {\an8}Tot stellen 287 00:15:17,710 --> 00:15:19,140 Warte, warte! 288 00:15:19,140 --> 00:15:21,080 Das ist doch Clara! 289 00:15:21,080 --> 00:15:21,820 Hä? 290 00:15:21,380 --> 00:15:22,640 {\an8}Clara 291 00:15:22,520 --> 00:15:24,650 {\an8}Clara 292 00:15:23,620 --> 00:15:24,650 Hä?! 293 00:15:24,650 --> 00:15:26,200 Clarin?! 294 00:15:30,770 --> 00:15:32,660 Ihr habt es herausgefunden? 295 00:15:32,660 --> 00:15:37,290 Du?! Wollt ihr uns etwa unsere Beute stehlen?! 296 00:15:37,770 --> 00:15:39,200 Iruma-kun! Pass auf! 297 00:15:41,210 --> 00:15:44,210 Hä?! 298 00:15:42,000 --> 00:15:44,210 Iruma-kun! 299 00:15:44,210 --> 00:15:45,970 H-Hey! War… 300 00:15:45,970 --> 00:15:47,590 So geht das nicht. 301 00:15:47,590 --> 00:15:52,090 Ein Mann muss mit einer Frau allein sein. 302 00:15:53,740 --> 00:15:55,600 Ich freue mich so … 303 00:15:55,600 --> 00:15:58,570 Nein, nein, nein, nein, nein! Lass dich nicht verwirren! 304 00:15:58,570 --> 00:16:03,620 Hör mal her! Wir konnten leider kaum Beute ergattern … 305 00:16:03,620 --> 00:16:05,480 Es wäre schön, wenn du mir etwas abgibst. 306 00:16:05,480 --> 00:16:06,340 Sie ist mir so nah! 307 00:16:06,340 --> 00:16:08,940 Nein … Ich habe nichts da … 308 00:16:08,940 --> 00:16:10,480 Wirklich nicht? 309 00:16:10,480 --> 00:16:12,860 Sie riecht so gut! So teuflisch gut! 310 00:16:13,340 --> 00:16:16,940 Oh nein! Ihre Familienmagie ist Full Love Gauge! 311 00:16:16,940 --> 00:16:19,170 Wenn ich sie weiter rieche, 312 00:16:19,170 --> 00:16:22,330 kann ich nicht anders und übergebe ihr freiwillig die Beute! 313 00:16:22,330 --> 00:16:23,740 Wirklich nicht? 314 00:16:23,740 --> 00:16:25,280 Nein! 315 00:16:25,280 --> 00:16:26,170 Wirklich nicht? 316 00:16:26,170 --> 00:16:27,710 Nein, ich hab nichts da! 317 00:16:28,370 --> 00:16:32,970 Diese Beute hält mich am Leben! Die darf ich ihr nicht geben! 318 00:16:33,850 --> 00:16:34,850 Nicht einatmen! 319 00:16:34,850 --> 00:16:39,100 Halte deine Luft an! Du musst widerstehen, um deine Ehre als Mann zu bewahren! 320 00:16:41,050 --> 00:16:42,600 Ich bin mal so frei! 321 00:16:48,620 --> 00:16:50,000 Wo ist sie denn? 322 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 Hier? 323 00:16:51,000 --> 00:16:52,080 An dieser Stelle hier? 324 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Nicht da! 325 00:16:54,110 --> 00:16:55,800 Hab sie! 326 00:16:55,800 --> 00:16:57,120 Ich hab es nicht geschafft! 327 00:16:57,510 --> 00:17:00,540 Ich konnte nicht widerstehen und musste sie dir geben! 328 00:17:00,540 --> 00:17:03,120 Vielen Dank! 329 00:17:01,540 --> 00:17:03,120 Man sieht sich! 330 00:17:04,650 --> 00:17:06,800 Aber das ist fies von dir … 331 00:17:06,800 --> 00:17:09,910 Gegen Full Love Gauge komme ich einfach nicht an … 332 00:17:09,910 --> 00:17:12,080 Oh, dabei hab ich meine Magie gar nicht eingesetzt. 333 00:17:12,080 --> 00:17:13,010 Hä? 334 00:17:13,450 --> 00:17:17,260 H-Hast du nicht? Aber warum denn nicht? 335 00:17:17,260 --> 00:17:20,260 Oh, habe ich es dir noch nicht gesagt? 336 00:17:21,000 --> 00:17:23,270 Dabei gibt es verschiedene Regeln. 337 00:17:23,650 --> 00:17:27,270 Zum Beispiel benutzt man sie nicht gegenüber seiner eigenen Liebe. 338 00:17:27,270 --> 00:17:29,520 {\an8}Bumm! 339 00:17:30,450 --> 00:17:35,030 Heißt das etwa, dass sie mich … Anders formuliert … 340 00:17:35,030 --> 00:17:38,110 Liebt sie mich etwa?! 341 00:17:38,110 --> 00:17:39,170 Oh! 342 00:17:40,900 --> 00:17:43,710 Echt jetzt? Echt jetzt? Echt jetzt? Echt jetzt? 343 00:17:43,710 --> 00:17:46,920 Ich fühle mich unbesiegbar! 344 00:17:48,140 --> 00:17:49,740 Aber ich bin überrascht. 345 00:17:49,740 --> 00:17:54,420 Ich dachte, dass du jemand wärst, der mehr erbeutet hätte … 346 00:17:54,420 --> 00:17:56,550 Das muss also wirklich schwer sein, was? 347 00:18:00,170 --> 00:18:01,110 Ich hab noch mehr. 348 00:18:01,110 --> 00:18:02,050 Oh? 349 00:18:02,050 --> 00:18:06,140 Die Versicherung meiner Versicherung! War in meiner geheimen Tasche. Hier, bitte! 350 00:18:06,140 --> 00:18:09,970 Oh, wie schön! Du bist so toll, Lead-kun! 351 00:18:09,970 --> 00:18:11,610 Ach was! 352 00:18:11,970 --> 00:18:14,080 Ähm, ähm … Wenn du magst … 353 00:18:14,080 --> 00:18:18,340 Würdest du mir beim Eintopf essen mehr über deine Liebe zu mir erzählen? 354 00:18:18,340 --> 00:18:22,400 Gerne! Ich liebe dich genauso wie alle anderen auch! 355 00:18:22,400 --> 00:18:23,120 Hä? 356 00:18:23,540 --> 00:18:24,620 Hä?! 357 00:18:24,620 --> 00:18:29,620 Ich liebe einfach alle in der abnormalen Klasse! 358 00:18:29,620 --> 00:18:30,200 Alle?! 359 00:18:29,620 --> 00:18:31,130 {\an8}Alle 360 00:18:30,200 --> 00:18:31,130 Alle! 361 00:18:31,130 --> 00:18:32,630 {\an8}Alle 362 00:18:31,130 --> 00:18:32,630 Alle. 363 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 {\an8}Alle 364 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 Alle. 365 00:18:34,130 --> 00:18:36,770 Ich liebe alle! 366 00:18:34,130 --> 00:18:37,630 {\an8}Ich liebe alle 367 00:18:43,170 --> 00:18:46,640 Das meintest du also mit „lieben“ … 368 00:18:46,640 --> 00:18:48,570 Ojemine! 369 00:18:48,570 --> 00:18:52,650 Richtig gehört. Ix Elizabetta unterscheidet bei Männern nicht. 370 00:18:54,570 --> 00:18:58,110 Seit ihrer Geburt kann sie mit Full Love Gauge jeden dazu bringen, 371 00:18:58,110 --> 00:19:00,570 dass er sich in sie verliebt. 372 00:19:02,570 --> 00:19:06,600 Deshalb hält sie die freiwillige Liebe für wunderschön. 373 00:19:08,620 --> 00:19:10,370 Leidenschaftliche Liebe. 374 00:19:11,770 --> 00:19:12,680 Unglückliche Liebe. 375 00:19:14,220 --> 00:19:15,820 Die Liebe unter Verbrechern. 376 00:19:17,080 --> 00:19:21,280 Sie wollte reinen Herzens die wahre Liebe finden. 377 00:19:22,090 --> 00:19:23,940 Und so dachte sie sich … 378 00:19:25,340 --> 00:19:27,970 Ist das der Mann meines Schicksals? 379 00:19:27,970 --> 00:19:32,480 Könnte ich mit dieser Person ohne meine Fähigkeit leidenschaftliche Liebe erfahren? 380 00:19:34,080 --> 00:19:35,510 Lead ist gerade mit dem Satz … 381 00:19:35,510 --> 00:19:39,740 Sie meinte keine romantische Liebe …? 382 00:19:39,740 --> 00:19:41,400 … dabei zu sterben. 383 00:19:42,050 --> 00:19:46,160 Doch er vertut sich. Sie empfindet … 384 00:19:46,770 --> 00:19:49,510 für alle Männer romantische Gefühle! 385 00:19:49,510 --> 00:19:53,620 Für sie sind alle Männer Prinzen! 386 00:19:57,570 --> 00:20:00,880 Während des Trainings fragte sie Raim … 387 00:20:00,880 --> 00:20:02,800 Du da, Baby-chan. 388 00:20:02,800 --> 00:20:03,880 Ja. 389 00:20:03,880 --> 00:20:05,800 Was begehrst du? 390 00:20:06,450 --> 00:20:09,620 Ich möchte mit tollen Männern glücklich zusammenleben. 391 00:20:09,620 --> 00:20:11,810 W-Wie erwachsen! 392 00:20:12,710 --> 00:20:14,170 Verstehe! 393 00:20:15,420 --> 00:20:18,820 Aus diesem Grund brachte ihr Raim beim Training zuerst 394 00:20:18,820 --> 00:20:22,320 verschiedene Verführungstechniken bei. 395 00:20:26,650 --> 00:20:31,220 Hör gut zu. Das Schwierigste beim Verführen ist es, 396 00:20:31,220 --> 00:20:33,830 ob man sein Gegenüber lieben lernen kann. 397 00:20:34,910 --> 00:20:38,840 Jemand wie du, die es sich vorstellen könnte, mit jedem Mann den Weg der Liebe zu gehen, … 398 00:20:40,680 --> 00:20:43,710 sollte sich alle möglichen Techniken zu eigen machen … 399 00:20:47,800 --> 00:20:51,600 Damit wird die reinste dämonische Frau geboren. 400 00:20:53,510 --> 00:20:56,100 Dein Ausdruck hat sich verändert. 401 00:20:56,400 --> 00:21:00,110 Lead-kun, du bist entzückend. 402 00:21:02,650 --> 00:21:05,610 Bis dann und danke für die Beute! 403 00:21:09,570 --> 00:21:10,880 Ich liebe dich … 404 00:21:18,080 --> 00:21:19,380 Ähm … 405 00:21:25,200 --> 00:21:27,390 Clara spricht ja gar nicht … 406 00:21:28,170 --> 00:21:32,820 In letzter Zeit habe ich wegen des Trainings nicht mit ihr gespielt. Ob sie wohl sauer ist? 407 00:21:34,800 --> 00:21:37,400 Hör mal, Clara … Ich … 408 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 Clara? 409 00:21:44,780 --> 00:21:47,050 Hä? Was? Es ist dunkel! 410 00:21:49,030 --> 00:21:50,450 Buh! 411 00:21:50,450 --> 00:21:51,780 Hä? 412 00:21:53,480 --> 00:21:55,280 Jetzt hab ich dich, Iruma-chi! 413 00:21:58,630 --> 00:22:01,710 {\an8}Übersetzung: Andre Podzierski 414 00:22:01,110 --> 00:22:05,280 Ich enthülle euch zum ersten Mal ein Dämonen-Rezept 415 00:22:02,090 --> 00:22:05,260 {\an8}Spotting: Michael Gohl 416 00:22:05,720 --> 00:22:08,760 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 417 00:22:06,620 --> 00:22:10,830 Es ist nicht leicht, an die richtigen Zutaten heranzukommen 418 00:22:09,350 --> 00:22:11,890 {\an8}Qualitätskontrolle: Annika Lutz 419 00:22:11,920 --> 00:22:14,630 Ein dunkles, dunkles, dunkles, dunkles 420 00:22:11,930 --> 00:22:15,940 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 421 00:22:14,630 --> 00:22:16,590 gemeinsames Essen im dunklen Raum ist legitim 422 00:22:17,260 --> 00:22:19,470 Diejenigen, die meinen, es nicht essen zu können, 423 00:22:19,470 --> 00:22:21,350 sollen nach Hause verschwinden 424 00:22:21,470 --> 00:22:23,060 Natürlich war das nur ein Witz 425 00:22:23,060 --> 00:22:25,470 Wärmt es mit der Mikrowelle auf 426 00:22:25,470 --> 00:22:28,560 und wenn es weich ist, werft es in den Topf 427 00:22:28,560 --> 00:22:31,480 Wenn ihr es dann lange 428 00:22:31,480 --> 00:22:35,410 drei Tage und Nächte gekocht habt, ist es fertig 429 00:22:35,410 --> 00:22:38,080 Nein, halb gar? 430 00:22:38,080 --> 00:22:40,750 Geschmackvoll! 431 00:22:40,750 --> 00:22:44,460 Also doch fertig? 432 00:22:50,120 --> 00:22:52,710 Gemeinsames Essen im dunklen Raum 433 00:22:52,710 --> 00:22:55,250 Lange kochen 434 00:22:55,250 --> 00:22:58,090 Köchel, köchel 435 00:22:58,090 --> 00:23:00,800 Heiß, heiß 436 00:23:00,800 --> 00:23:03,430 Gemeinsames Essen im dunklen Raum 437 00:23:03,430 --> 00:23:06,140 Lange kochen 438 00:23:06,140 --> 00:23:08,720 Köchel, köchel 439 00:23:08,720 --> 00:23:11,140 Heiß, heiß 440 00:23:11,140 --> 00:23:13,900 Gemeinsames Essen im dunklen Raum 441 00:23:13,900 --> 00:23:16,650 Lange kochen 442 00:23:16,650 --> 00:23:19,530 Köchel, köchel 443 00:23:19,530 --> 00:23:21,940 Heiß, heiß 444 00:23:26,800 --> 00:23:29,330 Die Dämonen-Ecke! 445 00:23:27,000 --> 00:23:30,250 {\an8}Die 446 00:23:27,000 --> 00:23:30,250 {\an8}Die 447 00:23:27,740 --> 00:23:30,250 {\an8}Dämonen - 448 00:23:27,740 --> 00:23:30,250 {\an8}Dämonen - 449 00:23:28,500 --> 00:23:30,250 {\an8}Ecke 450 00:23:28,500 --> 00:23:30,250 {\an8}Ecke 451 00:23:30,620 --> 00:23:33,640 Bei der Devi-Party, zu der uns Lead-kun eingeladen hat, … 452 00:23:34,420 --> 00:23:36,350 stehen vier Mädchen fest. 453 00:23:36,970 --> 00:23:38,820 Ob wohl noch eine weitere mitkann? 454 00:23:38,820 --> 00:23:39,770 Ah! 455 00:23:41,250 --> 00:23:43,940 Hey! Möchtest du mit zur Devi-Party? 456 00:23:43,940 --> 00:23:44,650 Hä? 457 00:23:45,020 --> 00:23:47,970 An so was habe ich eher kein Interesse … 458 00:23:47,970 --> 00:23:51,170 Ich bin mit dem Ordnen von Iruma-sans Fotos ausgelastet … 459 00:23:51,170 --> 00:23:53,030 Vielleicht erwische ich ihn! 460 00:23:53,030 --> 00:23:56,650 Verstehe … Da kann man wohl nichts machen. 461 00:23:56,650 --> 00:23:58,080 Bis dann! 462 00:23:58,540 --> 00:23:59,910 Tut mir leid! 463 00:23:59,910 --> 00:24:02,370 Eiko dürfte diese Entscheidung bereut haben. 464 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 {\an8}Vorschau 465 00:24:03,940 --> 00:24:07,110 Hab dich, Iruma-chi! Du entkommst mir nicht mehr! Beinschere! 466 00:24:07,110 --> 00:24:08,880 Hier ist meine Spielzeugkiste! 467 00:24:08,880 --> 00:24:11,110 Da ist viel Spielzeug drin, deswegen Spielzeugkiste! 468 00:24:11,110 --> 00:24:13,090 Bei Sojamehl verschluckt man sich, was? 469 00:24:13,090 --> 00:24:15,720 Oh, möchtest du Tiramisu essen? Oder doch Karasumi? 470 00:24:15,720 --> 00:24:18,400 Ich hol es aus der Tasche raus! Und jetzt komm heraus! 471 00:24:18,400 --> 00:24:19,940 Oh, ist ja ein gewöhnlicher Rabe. 472 00:24:19,940 --> 00:24:20,910 Kräh! 473 00:24:20,910 --> 00:24:22,600 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: 474 00:24:22,940 --> 00:24:24,230 „Claras Spielzeugkiste“! 475 00:24:24,230 --> 00:24:25,860 „Die Nacht der Schreie“! 476 00:24:25,860 --> 00:24:27,980 Okay! Ahh! Und schluck! 477 00:24:27,980 --> 00:24:37,880 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 478 00:24:27,980 --> 00:24:37,880 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun