1
00:00:04,000 --> 00:00:06,230
Oho!
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,860
Hm? Da scheint ein Schüler zu sein.
3
00:00:12,020 --> 00:00:15,940
Es ist Iruma-kun!
Sie haben es auf Iruma-kun abgesehen!
4
00:00:15,940 --> 00:00:18,950
Er steckt in der Klemme!
5
00:00:20,040 --> 00:00:22,540
Was tust du jetzt, Iruma-kun?!
6
00:00:22,540 --> 00:00:25,510
Oh, das könnte eine Falle sein …
7
00:00:25,510 --> 00:00:26,290
Hä?
8
00:00:26,600 --> 00:00:28,290
Was meinst du damit?
9
00:00:29,710 --> 00:00:33,220
Iruma-kun hat mittlerweile
eine Menge Erfahrungen gesammelt.
10
00:00:33,740 --> 00:00:37,140
Er sieht ihre Schritte voraus
und stellt ihnen eine Falle.
11
00:00:39,340 --> 00:00:41,850
So überwältigt er seine
Feinde auf einen Streich.
12
00:00:41,850 --> 00:00:44,100
Oh, verstehe!
13
00:00:44,100 --> 00:00:47,480
Das ist ja sehenswert!
Ich bin so aufgeregt!
14
00:00:47,480 --> 00:00:51,570
Was wirst du bei diesem Kampf tun, Iruma-kun?
15
00:00:53,280 --> 00:00:54,610
So!
16
00:00:57,000 --> 00:00:59,080
Guten Appetit!
17
00:00:59,080 --> 00:01:00,370
Hä?!
18
00:01:00,370 --> 00:01:02,370
Er isst!
19
00:01:02,370 --> 00:01:03,510
Äh …
20
00:01:03,510 --> 00:01:04,620
Ich hab mich vertan …
21
00:01:07,820 --> 00:01:12,620
Solange genug Nahrung da ist,
sollte ich sie auch essen!
22
00:01:12,620 --> 00:01:14,550
Er isst in dieser Situation?!
23
00:01:14,550 --> 00:01:17,250
Was denkt dieser Iruma-kun sich dabei nur?!
24
00:01:20,050 --> 00:01:22,680
Beim Erntedankfest ist alles so lecker!
25
00:01:29,340 --> 00:01:32,980
Der abnormalen Klasse wurde
eine Prüfung auferlegt!
26
00:01:33,360 --> 00:01:35,140
Sollten nicht alle Schüler
27
00:01:35,140 --> 00:01:38,680
von der abnormalen Klasse
den Dalet-Rang erreichen,
28
00:01:38,680 --> 00:01:41,250
müssen sie das Klassenzimmer
des Königs, das Royal One,
29
00:01:41,250 --> 00:01:44,710
das sie für sich gewannen, verlassen.
30
00:01:44,710 --> 00:01:48,330
Iruma und seine Freunde haben es
auf den Rang-Aufstiegstest abgesehen!
31
00:01:48,770 --> 00:01:52,000
Zuerst ist das Erntedankfest!
32
00:01:57,130 --> 00:02:03,440
Wow … Buddy buddy Ride it out
33
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Selbst wenn ein Stern aufplatzt, Ride it out
34
00:02:05,440 --> 00:02:11,400
Wow … Buddy buddy Ride it out
35
00:02:11,400 --> 00:02:13,410
Selbst wenn sich das Meer teilt, Ride it out
36
00:02:14,910 --> 00:02:15,450
Buddy
37
00:02:15,450 --> 00:02:20,870
Ich wurde in einen riesigen Wald
ohne Karte hineingeworfen
38
00:02:22,580 --> 00:02:25,580
Wir wandern in Angst und Schrecken herum,
39
00:02:25,580 --> 00:02:30,950
als wäre es so geplant gewesen
40
00:02:31,590 --> 00:02:39,600
Uns wird Everyday Everynight
eine wilde Dokumentation gezeigt
41
00:02:39,600 --> 00:02:42,640
Unsere Gefühle sind ein
reiner Flickenteppich,
42
00:02:42,640 --> 00:02:47,110
doch ich rufe: But go on Life goes on
43
00:02:47,110 --> 00:02:48,650
Go! Ride it out
44
00:02:48,650 --> 00:02:56,570
Ein Regenbogen spannt sich weit
über den Himmel, über dich und auch mich
45
00:02:56,570 --> 00:03:04,710
Ich kletter auf ihn hinauf, reite ihn
Wenn wir ihn überquert haben, können wir uns …
46
00:03:04,710 --> 00:03:11,790
gewiss über die Existenz
des Glücks vergewissern! Wir leben!
47
00:03:11,790 --> 00:03:15,220
Buddy … Ride it out
48
00:03:15,220 --> 00:03:17,630
Wir können fliegen! Ride it out
49
00:03:17,630 --> 00:03:21,590
Buddy … Ride it out
50
00:03:18,640 --> 00:03:24,960
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
51
00:03:18,640 --> 00:03:24,960
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
52
00:03:21,970 --> 00:03:24,420
We can fly Yes, we can
53
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
{\an8}Die Unschuld der Diabolie
54
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
{\an8}Die Unschuld der Diabolie
55
00:03:25,940 --> 00:03:27,650
„Die Unschuld der Diabolie“!
56
00:03:31,940 --> 00:03:35,730
Die Zeit verging und das
Erntedankfest hatte begonnen.
57
00:03:35,730 --> 00:03:37,230
Drei, …
58
00:03:37,230 --> 00:03:38,480
… zwei, …
59
00:03:38,480 --> 00:03:39,490
… eins …
60
00:03:39,490 --> 00:03:41,170
Start!
61
00:03:44,910 --> 00:03:46,370
Los, Lead!
62
00:03:46,370 --> 00:03:47,020
Ja!
63
00:03:49,510 --> 00:03:50,870
Meisterin Bachiko …
64
00:03:54,450 --> 00:03:55,970
Schau bitte zu!
65
00:03:59,420 --> 00:04:02,020
Hey, welchen Eingang nehmen wir?
66
00:04:04,680 --> 00:04:09,140
Eiko-san! Hier, hier!
67
00:04:10,050 --> 00:04:11,370
Den zweiten Block!
68
00:04:11,370 --> 00:04:12,640
Okay!
69
00:04:12,640 --> 00:04:15,130
{\an8}4. Block
70
00:04:17,970 --> 00:04:19,850
Ein Dschungel …
71
00:04:22,680 --> 00:04:24,140
Ist das hier alles hoch!
72
00:04:25,740 --> 00:04:29,710
Hier blühen ja Blumen,
die ich noch nie gesehen habe! Wie süß!
73
00:04:29,710 --> 00:04:33,110
Die möchte ich gerne Opi
und Opera-san zeigen!
74
00:04:33,110 --> 00:04:34,650
Hey, hey, Iruma-kun!
75
00:04:34,650 --> 00:04:35,290
Hä?
76
00:04:35,290 --> 00:04:39,770
Es ist gefährlich, wenn man nicht aufpasst!
Es gibt hier auch komische Pflanzen.
77
00:04:39,770 --> 00:04:43,300
A-Ach stimmt ja …
Das ist hier ja kein Camp.
78
00:04:43,770 --> 00:04:47,480
Mensch, Iruma-kun ist ein
echt verwöhntes Kind …
79
00:04:49,970 --> 00:04:52,810
Er hat echt keine Survival-Erfahrung.
80
00:04:53,220 --> 00:04:55,810
Ich muss mich hier zusammenreißen!
81
00:04:57,570 --> 00:05:01,820
Wenn ich mir das so anschaue,
sind wir hier echt in der Dämonenwelt.
82
00:05:02,910 --> 00:05:04,110
Ein dubioser Baum.
83
00:05:06,000 --> 00:05:07,820
Dichtes Gestrüpp.
84
00:05:08,600 --> 00:05:11,830
Wildpfade voller
unbekannter Monster …
85
00:05:13,370 --> 00:05:16,050
Irgendwie ist das total …
86
00:05:16,830 --> 00:05:19,710
Und? Was sollen wir zuerst machen?
87
00:05:20,250 --> 00:05:23,250
So wie es aussieht,
gibt es hier nicht viele Zutaten.
88
00:05:23,250 --> 00:05:27,000
Suchen wir etwas oder gehen wir
auf eine andere Position?
89
00:05:28,020 --> 00:05:32,170
Hey, Iruma-kun. Wollen wir
auch woanders suchen?
90
00:05:33,110 --> 00:05:34,170
Iruma-kun?
91
00:05:35,020 --> 00:05:38,450
Zuerst einmal müssen wir …
92
00:05:40,080 --> 00:05:43,480
Balam-sensei! Was würdest du
als ehemaliger Gewinner
93
00:05:43,480 --> 00:05:47,050
den Schülern für Ratschläge geben?
94
00:05:47,050 --> 00:05:51,110
Mal überlegen …
Nun, da gibt es eine Menge …
95
00:05:51,110 --> 00:05:54,660
Aber zuerst sollte man nicht
zu viel jagen. Das ist wichtig.
96
00:05:55,280 --> 00:05:58,740
Oh, man sollte nicht zu viel jagen.
Was meinst du damit?
97
00:05:58,740 --> 00:06:03,000
Ähm … Natürlich ist es auch wichtig,
Punkte zu sammeln, aber …
98
00:06:03,000 --> 00:06:05,770
Kurz gesagt, es geht
um die Nutzung der Zeit.
99
00:06:05,770 --> 00:06:06,670
Die Nutzung der Zeit?
100
00:06:07,420 --> 00:06:11,970
Das Erntedankfest geht 6.666 Minuten.
101
00:06:11,970 --> 00:06:15,740
Das sind ungefähr vier Tage,
die man überleben muss.
102
00:06:15,740 --> 00:06:19,940
Um zu überleben, muss man sich
unbedingt an seine Umgebung gewöhnen.
103
00:06:20,680 --> 00:06:24,310
Es gibt genug Beispiele von Leuten,
die keine vier Tage durchhielten,
104
00:06:24,310 --> 00:06:27,740
weil sie Punkte sammelten
und dadurch erschöpft waren.
105
00:06:28,170 --> 00:06:33,400
Man muss sich völlig selbst versorgen, also
muss man schauen, welche Punkte man sich holt
106
00:06:33,400 --> 00:06:38,050
und was man als Nahrung übrig lässt.
Man muss dafür einen kühlen Kopf bewahren.
107
00:06:38,050 --> 00:06:40,960
Verstehe! Man darf nichts überstürzen!
108
00:06:40,960 --> 00:06:42,620
Ganz genau.
109
00:06:42,620 --> 00:06:45,970
Aber es dauert seine Zeit,
bis man sich daran gewöhnt hat.
110
00:06:45,970 --> 00:06:49,720
Wenn man sich schneller
anpasst, ist man im Vorteil.
111
00:06:49,720 --> 00:06:54,220
Wie werden alle
diese Schwierigkeit überwinden?
112
00:06:55,110 --> 00:06:58,100
Iruma-kun … Was hast du da gesagt?
113
00:06:58,510 --> 00:07:00,060
Um hier zu überleben, …
114
00:07:00,740 --> 00:07:03,270
müssen wir zuerst …
115
00:07:03,820 --> 00:07:05,770
ein Gespür entwickeln.
116
00:07:06,450 --> 00:07:07,650
Ein Gespür?
117
00:07:09,540 --> 00:07:12,410
Genau. Wir …
118
00:07:13,400 --> 00:07:16,410
müssen uns vorstellen,
in diesem Wald geboren worden zu sein.
119
00:07:19,620 --> 00:07:20,540
Lead-kun!
120
00:07:21,290 --> 00:07:23,500
Was ist das da zu deinen Füßen?
121
00:07:23,500 --> 00:07:25,420
Hä? Wurzeln?
122
00:07:25,420 --> 00:07:26,000
Nah dran!
123
00:07:26,000 --> 00:07:27,220
Kissen!
124
00:07:27,220 --> 00:07:27,880
Kissen?!
125
00:07:28,280 --> 00:07:29,260
Ranken sind Seile!
126
00:07:29,650 --> 00:07:30,590
Felsen sind Sitze!
127
00:07:31,400 --> 00:07:32,130
Und Blätter?
128
00:07:32,130 --> 00:07:33,080
Schüsseln!
129
00:07:33,080 --> 00:07:34,010
Schüsseln?!
130
00:07:34,970 --> 00:07:38,740
Ich muss hier wiederholen,
dass der 14-jährige Iruma
131
00:07:38,740 --> 00:07:42,200
14 harte Jahre hinter sich hat.
132
00:07:43,340 --> 00:07:45,610
Durch seine nichtsnutzigen Eltern
133
00:07:45,610 --> 00:07:50,440
lernte er die verschiedensten Schlachtfelder
kennen und überlebte immer knapp.
134
00:07:50,440 --> 00:07:53,650
Doch dann wurde seine Seele
an einen Dämonen verkauft
135
00:07:53,650 --> 00:07:57,450
und so wurde er zu
Sullivans Enkel.
136
00:07:57,450 --> 00:08:02,570
{\an8}Danach
137
00:07:57,910 --> 00:08:01,370
Danach hatte er ein überglückliches Leben, …
138
00:08:01,370 --> 00:08:02,310
Juhu!
139
00:08:02,570 --> 00:08:06,210
{\an8}Vorher
140
00:08:02,970 --> 00:08:06,210
… wodurch er seine Erinnerungen verlor,
141
00:08:03,240 --> 00:08:03,950
{\an8}Mampf
142
00:08:03,990 --> 00:08:04,700
{\an8}Mampf
143
00:08:04,740 --> 00:08:05,450
{\an8}Mampf
144
00:08:05,490 --> 00:08:06,210
{\an8}Mampf
145
00:08:06,210 --> 00:08:08,460
doch durch diese Überlebenssituation …
146
00:08:09,710 --> 00:08:11,740
kommen sie jetzt wieder hervor!
147
00:08:11,740 --> 00:08:15,970
Wasser! Schlaf!
Ein Bett aus Gras und Essen!
148
00:08:15,970 --> 00:08:20,600
Essen? Wir sollen unsere Beute essen?
Was ist mit den Punkten?
149
00:08:20,600 --> 00:08:24,480
Die Punkte müssen warten!
Zuerst richten wir uns häuslich ein!
150
00:08:24,480 --> 00:08:27,610
Von Anfang an
war Iruma Survival-High!
151
00:08:25,340 --> 00:08:27,610
{\an8}Survival-High
152
00:08:27,610 --> 00:08:29,450
Oh! Okay!
153
00:08:29,450 --> 00:08:32,610
Und Lead wurde von dieser Energie gepackt!
154
00:08:33,940 --> 00:08:35,610
So begab es sich, …
155
00:08:36,800 --> 00:08:39,370
dass die beiden durchgehend
durch den Wald tollten, …
156
00:08:41,570 --> 00:08:43,370
um eins mit ihm zu werden.
157
00:08:45,080 --> 00:08:48,880
Sie waren kein bisschen angespannt.
158
00:08:48,880 --> 00:08:51,000
Was uns ins Hier und Jetzt führt …
159
00:08:52,910 --> 00:08:56,450
Lead-kun! Essen ist fertig!
Beeilung! Beeilung!
160
00:08:56,450 --> 00:08:57,890
Ja, sieht lecker aus!
161
00:08:58,540 --> 00:09:00,940
Du darfst beim Probieren
aber nicht alles aufessen!
162
00:09:04,450 --> 00:09:06,940
Wir sind hier doch
beim Erntedankfest, oder?
163
00:09:06,940 --> 00:09:08,220
Ja …
164
00:09:08,220 --> 00:09:12,070
Wir sind doch hier, um Irumas
Beute-Punkte zu klauen, oder?
165
00:09:12,070 --> 00:09:13,070
Ja …
166
00:09:13,680 --> 00:09:17,200
Ob das Essen wohl lecker geworden ist?
167
00:09:17,200 --> 00:09:21,140
Das Essen ist lecker geworden!
168
00:09:21,140 --> 00:09:24,200
Zeit zum Essen!
169
00:09:24,200 --> 00:09:26,650
Guten Appetit!
170
00:09:27,620 --> 00:09:29,170
Lecker!
171
00:09:27,620 --> 00:09:29,170
Lecker!
172
00:09:33,340 --> 00:09:36,800
Die essen ihre ganze Beute
für die Punkte auf, oder?
173
00:09:36,800 --> 00:09:38,470
Ja …
174
00:09:38,470 --> 00:09:40,850
Oh! Das ist ja heftig!
175
00:09:40,850 --> 00:09:44,200
Die Schüler, die es auf ihre Punkte
absahen, verziehen sich wieder!
176
00:09:44,200 --> 00:09:46,110
Wie bescheuert … Gehen wir …
177
00:09:46,110 --> 00:09:46,850
Ja …
178
00:09:47,340 --> 00:09:50,730
Natürlich! Sie essen ja
ihre ganzen Punkte auf!
179
00:09:50,730 --> 00:09:55,020
Gab es so etwas bei uns jemals zuvor?!
180
00:09:56,740 --> 00:10:01,370
So ist es gut. Bei den Punkten dürfen wir
nicht gierig werden oder es überstürzen.
181
00:10:01,880 --> 00:10:05,620
Die Angst vor der kommenden Nacht
raubt einem die Fassung.
182
00:10:06,540 --> 00:10:09,620
Müdigkeit ist ein großer Feind,
wenn man überleben will.
183
00:10:09,620 --> 00:10:12,380
Am ersten Tag sammeln wir
Körperkraft und Wissen.
184
00:10:13,480 --> 00:10:17,800
Ohne Punkte hat es auch niemand
auf uns abgesehen! Das ist vernünftig!
185
00:10:17,800 --> 00:10:19,640
Verstehe, Iruma-kun!
186
00:10:19,640 --> 00:10:21,140
Du bist ein Taktiker!
187
00:10:21,620 --> 00:10:24,370
Am Anfang hab ich ihn nicht verstanden,
188
00:10:24,370 --> 00:10:27,820
aber wir wissen nicht, mit wem wir
es ab jetzt noch zu tun kriegen.
189
00:10:27,820 --> 00:10:29,650
Jetzt müssen wir uns schonen!
190
00:10:30,050 --> 00:10:32,880
Ob ich mir wohl noch eine Portion nehme?
191
00:10:32,880 --> 00:10:34,370
Du isst zu viel!
192
00:10:34,370 --> 00:10:35,150
E-he~
193
00:10:35,800 --> 00:10:40,280
Aber zur Absicherung
habe ich einen kleinen Proviant versteckt.
194
00:10:41,400 --> 00:10:45,160
Aber vielleicht haben nur wir
beim Erntedankfest so viel Spaß!
195
00:10:45,540 --> 00:10:46,970
Stimmt.
196
00:10:46,970 --> 00:10:50,850
Jetzt müssten nur noch Mädchen hier sein,
damit es noch spaßiger wird.
197
00:10:50,850 --> 00:10:51,910
Mädchen?
198
00:10:51,910 --> 00:10:54,880
Hey, Iruma-kun. Erinnerst du dich
an die Devi-Party?
199
00:10:54,880 --> 00:10:57,170
Am Letzten Tag hab ich die doch geleitet.
200
00:10:57,650 --> 00:11:00,680
Ah, das hat Spaß gemacht!
201
00:11:01,480 --> 00:11:06,540
Die Devi-Party ist ein teuflisches Treffen,
bei dem Dämonen zusammenfinden.
202
00:11:06,540 --> 00:11:09,340
Aber mittlerweile hat sie eine
etwas andere Bedeutung.
203
00:11:09,090 --> 00:11:15,230
{\an8}Dämonisches Teehaus
Devik
204
00:11:09,340 --> 00:11:13,170
Es kommt immer häufiger vor,
205
00:11:13,170 --> 00:11:15,230
dass Frauen und Männer zusammenkommen.
206
00:11:16,730 --> 00:11:18,110
Ich bin Haruno!
207
00:11:18,110 --> 00:11:19,220
Ich bin Azuki!
208
00:11:19,220 --> 00:11:20,880
Ich bin Konatsu!
209
00:11:21,600 --> 00:11:23,240
Und ich Dosanko.
210
00:11:23,240 --> 00:11:26,570
Schön, euch zu sehen!
Ihr seid süß!
211
00:11:26,570 --> 00:11:29,800
Jetzt, wo wir uns vorgestellt haben,
lasst uns zusammen Spaß haben!
212
00:11:29,800 --> 00:11:30,500
Ja!
213
00:11:31,310 --> 00:11:35,500
Lead hat dieses Austauschtreffen extra
organisiert, da muss ich mich anstrengen.
214
00:11:35,500 --> 00:11:40,510
Um Dämonenkönig zu werden,
ist auch der Kontakt zum Volk wichtig.
215
00:11:41,140 --> 00:11:45,050
Nun ja, es gibt weniger weibliche
Dämonen als männliche …
216
00:11:45,050 --> 00:11:48,520
Und ich hab mich auch nicht mit Mädchen
aus den anderen Klassen angefreundet …
217
00:11:48,520 --> 00:11:50,680
Ihr versteht es, oder?
218
00:11:50,680 --> 00:11:53,400
Konzentriert euch, damit euch
die Mädchen nicht in ihren Bann ziehen!
219
00:11:56,000 --> 00:11:59,140
Lead hat Iruma und den anderen
vorher genau erklärt,
220
00:11:59,140 --> 00:12:03,280
wie sie sich den Mädchen
gegenüber zu verhalten haben.
221
00:12:03,280 --> 00:12:04,530
Denn …
222
00:12:05,020 --> 00:12:07,530
Bei der Devi-Party
geht es um Teamwork!
223
00:12:07,970 --> 00:12:10,540
Also! Die Devi-Con ist ein Schlachtfeld!
224
00:12:10,540 --> 00:12:14,000
Sorry, aber ich hab einen Plan!
Ich nenne ihn …
225
00:12:14,000 --> 00:12:17,450
„Ich bin beliebt, während die anderen
226
00:12:17,450 --> 00:12:19,570
sich zurückhalten
und ich als Einziger auffalle!“
227
00:12:22,110 --> 00:12:25,390
Heute spiele ich die erste Geige!
228
00:12:25,850 --> 00:12:29,640
Hey, hey! Du bist ja groß, Sabro-kun!
229
00:12:29,640 --> 00:12:31,520
Du siehst wie ein Dämonenkönig aus!
230
00:12:32,050 --> 00:12:34,400
Benimm dich erwachsen, Sabro!
231
00:12:34,400 --> 00:12:38,110
Keine Dämonenkönig-Geschichten!
Nicht so viel reden!
232
00:12:38,110 --> 00:12:39,270
Hm …
233
00:12:43,570 --> 00:12:45,280
Ach ja?
234
00:12:45,280 --> 00:12:47,530
{\an8}Poch
235
00:12:45,280 --> 00:12:47,530
Wie cool!
236
00:12:47,530 --> 00:12:49,280
Oh!
237
00:12:49,280 --> 00:12:50,510
Wie schön!
238
00:12:50,510 --> 00:12:52,800
Mysterious!
239
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
So viel beliebter als gedacht?!
240
00:12:55,570 --> 00:12:57,540
Hey! Ich hab die News gesehen!
241
00:12:58,140 --> 00:13:00,550
Du hast doch im Walter Park
Monster besiegt, oder?
242
00:13:00,550 --> 00:13:02,370
Äh …
243
00:13:02,370 --> 00:13:06,650
Du musst genauso friedvoll sein wie sonst!
244
00:13:06,650 --> 00:13:09,110
Unglaublich, dass du das trotz
deiner Größe geschafft hast!
245
00:13:09,110 --> 00:13:10,010
Ah … Ja …
246
00:13:10,420 --> 00:13:11,680
Hier!
247
00:13:11,680 --> 00:13:14,770
Deine Hände sind auch klein!
Wie süß du bist!
248
00:13:14,770 --> 00:13:16,690
Ach ja?
249
00:13:17,200 --> 00:13:21,690
Aber du hast noch viel süßere
und schönere Hände.
250
00:13:21,690 --> 00:13:23,440
Herzerweichend!
251
00:13:23,440 --> 00:13:25,880
Du bist so süß!
252
00:13:25,880 --> 00:13:26,710
Gut gemacht!
253
00:13:26,710 --> 00:13:30,110
So wie immer?
Oh nein!
254
00:13:30,110 --> 00:13:30,830
Was ist mit Jazz?
255
00:13:33,770 --> 00:13:35,080
Und weg.
256
00:13:35,450 --> 00:13:36,710
Wow!
257
00:13:37,050 --> 00:13:38,800
Wie hast du das gemacht?
258
00:13:39,710 --> 00:13:41,590
Bleibt mein Geheimnis!
259
00:13:41,590 --> 00:13:44,110
Oh! Jetzt verrate es doch schon!
260
00:13:44,110 --> 00:13:45,280
Bleibt mein Geheimnis!
261
00:13:45,280 --> 00:13:47,310
Jazz! Du auch?!
262
00:13:47,310 --> 00:13:49,340
Bleibe ich etwa übrig?!
263
00:13:50,400 --> 00:13:52,850
Hey, hey! Kennt ihr meine Fähigkeit?
264
00:13:52,850 --> 00:13:56,400
Sie heißt Controller! Ich kann
anderen die Sinne rauben!
265
00:13:53,060 --> 00:13:56,090
{\an8}Sinnesraub (Controller)
266
00:13:56,400 --> 00:13:58,200
Das könnte mich interessieren.
267
00:13:58,200 --> 00:13:59,600
Oh! Juhu!
268
00:14:01,360 --> 00:14:05,080
Versuch mir ruhig
269
00:14:05,080 --> 00:14:07,880
meinen Geruchssinn zu nehmen!
270
00:14:06,020 --> 00:14:07,880
Wo ist denn deine Nase?!
271
00:14:11,200 --> 00:14:14,200
Ist das meine Strafe,
dass ich so selbstsüchtig war?
272
00:14:15,000 --> 00:14:18,570
Ich konnte meine Stärken nicht ausspielen …
273
00:14:18,570 --> 00:14:20,880
Danke, Lead-kun!
274
00:14:20,880 --> 00:14:23,000
Alle haben dich gelobt.
275
00:14:23,000 --> 00:14:26,310
Dank deiner Leitung hatten
alle total viel Spaß!
276
00:14:26,310 --> 00:14:27,880
Natürlich auch ich!
277
00:14:30,940 --> 00:14:34,820
Wollen wir dann beim nächsten Mal
wieder den Bären steppen lassen?
278
00:14:35,390 --> 00:14:40,020
Wer, wenn nicht wir,
sollte das Erntedankfest gewinnen?
279
00:14:40,020 --> 00:14:41,270
Stimmt!
280
00:14:43,060 --> 00:14:45,680
Sag mir nicht, dass die Schüler
von gerade wieder da sind.
281
00:14:45,680 --> 00:14:47,680
Oder ist das etwa ein Monster?
282
00:14:52,850 --> 00:14:54,710
Was ist denn das?
283
00:15:11,000 --> 00:15:16,010
{\an8}Kämpfen
284
00:15:11,000 --> 00:15:16,010
{\an8}Verteidigen
285
00:15:11,000 --> 00:15:16,010
{\an8}Füttern
286
00:15:11,000 --> 00:15:16,010
{\an8}Tot stellen
287
00:15:17,710 --> 00:15:19,140
Warte, warte!
288
00:15:19,140 --> 00:15:21,080
Das ist doch Clara!
289
00:15:21,080 --> 00:15:21,820
Hä?
290
00:15:21,380 --> 00:15:22,640
{\an8}Clara
291
00:15:22,520 --> 00:15:24,650
{\an8}Clara
292
00:15:23,620 --> 00:15:24,650
Hä?!
293
00:15:24,650 --> 00:15:26,200
Clarin?!
294
00:15:30,770 --> 00:15:32,660
Ihr habt es herausgefunden?
295
00:15:32,660 --> 00:15:37,290
Du?! Wollt ihr uns etwa
unsere Beute stehlen?!
296
00:15:37,770 --> 00:15:39,200
Iruma-kun! Pass auf!
297
00:15:41,210 --> 00:15:44,210
Hä?!
298
00:15:42,000 --> 00:15:44,210
Iruma-kun!
299
00:15:44,210 --> 00:15:45,970
H-Hey! War…
300
00:15:45,970 --> 00:15:47,590
So geht das nicht.
301
00:15:47,590 --> 00:15:52,090
Ein Mann muss
mit einer Frau allein sein.
302
00:15:53,740 --> 00:15:55,600
Ich freue mich so …
303
00:15:55,600 --> 00:15:58,570
Nein, nein, nein, nein, nein!
Lass dich nicht verwirren!
304
00:15:58,570 --> 00:16:03,620
Hör mal her! Wir konnten leider
kaum Beute ergattern …
305
00:16:03,620 --> 00:16:05,480
Es wäre schön,
wenn du mir etwas abgibst.
306
00:16:05,480 --> 00:16:06,340
Sie ist mir so nah!
307
00:16:06,340 --> 00:16:08,940
Nein … Ich habe nichts da …
308
00:16:08,940 --> 00:16:10,480
Wirklich nicht?
309
00:16:10,480 --> 00:16:12,860
Sie riecht so gut! So teuflisch gut!
310
00:16:13,340 --> 00:16:16,940
Oh nein! Ihre Familienmagie
ist Full Love Gauge!
311
00:16:16,940 --> 00:16:19,170
Wenn ich sie weiter rieche,
312
00:16:19,170 --> 00:16:22,330
kann ich nicht anders
und übergebe ihr freiwillig die Beute!
313
00:16:22,330 --> 00:16:23,740
Wirklich nicht?
314
00:16:23,740 --> 00:16:25,280
Nein!
315
00:16:25,280 --> 00:16:26,170
Wirklich nicht?
316
00:16:26,170 --> 00:16:27,710
Nein, ich hab nichts da!
317
00:16:28,370 --> 00:16:32,970
Diese Beute hält mich am Leben!
Die darf ich ihr nicht geben!
318
00:16:33,850 --> 00:16:34,850
Nicht einatmen!
319
00:16:34,850 --> 00:16:39,100
Halte deine Luft an! Du musst widerstehen,
um deine Ehre als Mann zu bewahren!
320
00:16:41,050 --> 00:16:42,600
Ich bin mal so frei!
321
00:16:48,620 --> 00:16:50,000
Wo ist sie denn?
322
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Hier?
323
00:16:51,000 --> 00:16:52,080
An dieser Stelle hier?
324
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Nicht da!
325
00:16:54,110 --> 00:16:55,800
Hab sie!
326
00:16:55,800 --> 00:16:57,120
Ich hab es nicht geschafft!
327
00:16:57,510 --> 00:17:00,540
Ich konnte nicht widerstehen
und musste sie dir geben!
328
00:17:00,540 --> 00:17:03,120
Vielen Dank!
329
00:17:01,540 --> 00:17:03,120
Man sieht sich!
330
00:17:04,650 --> 00:17:06,800
Aber das ist fies von dir …
331
00:17:06,800 --> 00:17:09,910
Gegen Full Love Gauge
komme ich einfach nicht an …
332
00:17:09,910 --> 00:17:12,080
Oh, dabei hab ich meine
Magie gar nicht eingesetzt.
333
00:17:12,080 --> 00:17:13,010
Hä?
334
00:17:13,450 --> 00:17:17,260
H-Hast du nicht?
Aber warum denn nicht?
335
00:17:17,260 --> 00:17:20,260
Oh, habe ich es dir noch nicht gesagt?
336
00:17:21,000 --> 00:17:23,270
Dabei gibt es verschiedene Regeln.
337
00:17:23,650 --> 00:17:27,270
Zum Beispiel benutzt man sie nicht
gegenüber seiner eigenen Liebe.
338
00:17:27,270 --> 00:17:29,520
{\an8}Bumm!
339
00:17:30,450 --> 00:17:35,030
Heißt das etwa, dass sie mich …
Anders formuliert …
340
00:17:35,030 --> 00:17:38,110
Liebt sie mich etwa?!
341
00:17:38,110 --> 00:17:39,170
Oh!
342
00:17:40,900 --> 00:17:43,710
Echt jetzt? Echt jetzt?
Echt jetzt? Echt jetzt?
343
00:17:43,710 --> 00:17:46,920
Ich fühle mich unbesiegbar!
344
00:17:48,140 --> 00:17:49,740
Aber ich bin überrascht.
345
00:17:49,740 --> 00:17:54,420
Ich dachte, dass du jemand wärst,
der mehr erbeutet hätte …
346
00:17:54,420 --> 00:17:56,550
Das muss also wirklich schwer sein, was?
347
00:18:00,170 --> 00:18:01,110
Ich hab noch mehr.
348
00:18:01,110 --> 00:18:02,050
Oh?
349
00:18:02,050 --> 00:18:06,140
Die Versicherung meiner Versicherung!
War in meiner geheimen Tasche. Hier, bitte!
350
00:18:06,140 --> 00:18:09,970
Oh, wie schön!
Du bist so toll, Lead-kun!
351
00:18:09,970 --> 00:18:11,610
Ach was!
352
00:18:11,970 --> 00:18:14,080
Ähm, ähm … Wenn du magst …
353
00:18:14,080 --> 00:18:18,340
Würdest du mir beim Eintopf essen
mehr über deine Liebe zu mir erzählen?
354
00:18:18,340 --> 00:18:22,400
Gerne! Ich liebe dich genauso
wie alle anderen auch!
355
00:18:22,400 --> 00:18:23,120
Hä?
356
00:18:23,540 --> 00:18:24,620
Hä?!
357
00:18:24,620 --> 00:18:29,620
Ich liebe einfach alle
in der abnormalen Klasse!
358
00:18:29,620 --> 00:18:30,200
Alle?!
359
00:18:29,620 --> 00:18:31,130
{\an8}Alle
360
00:18:30,200 --> 00:18:31,130
Alle!
361
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
{\an8}Alle
362
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
Alle.
363
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
{\an8}Alle
364
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
Alle.
365
00:18:34,130 --> 00:18:36,770
Ich liebe alle!
366
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
{\an8}Ich liebe alle
367
00:18:43,170 --> 00:18:46,640
Das meintest du also mit „lieben“ …
368
00:18:46,640 --> 00:18:48,570
Ojemine!
369
00:18:48,570 --> 00:18:52,650
Richtig gehört. Ix Elizabetta
unterscheidet bei Männern nicht.
370
00:18:54,570 --> 00:18:58,110
Seit ihrer Geburt kann sie mit
Full Love Gauge jeden dazu bringen,
371
00:18:58,110 --> 00:19:00,570
dass er sich in sie verliebt.
372
00:19:02,570 --> 00:19:06,600
Deshalb hält sie die freiwillige
Liebe für wunderschön.
373
00:19:08,620 --> 00:19:10,370
Leidenschaftliche Liebe.
374
00:19:11,770 --> 00:19:12,680
Unglückliche Liebe.
375
00:19:14,220 --> 00:19:15,820
Die Liebe unter Verbrechern.
376
00:19:17,080 --> 00:19:21,280
Sie wollte reinen Herzens
die wahre Liebe finden.
377
00:19:22,090 --> 00:19:23,940
Und so dachte sie sich …
378
00:19:25,340 --> 00:19:27,970
Ist das der Mann meines Schicksals?
379
00:19:27,970 --> 00:19:32,480
Könnte ich mit dieser Person ohne meine
Fähigkeit leidenschaftliche Liebe erfahren?
380
00:19:34,080 --> 00:19:35,510
Lead ist gerade mit dem Satz …
381
00:19:35,510 --> 00:19:39,740
Sie meinte keine romantische Liebe …?
382
00:19:39,740 --> 00:19:41,400
… dabei zu sterben.
383
00:19:42,050 --> 00:19:46,160
Doch er vertut sich.
Sie empfindet …
384
00:19:46,770 --> 00:19:49,510
für alle Männer romantische Gefühle!
385
00:19:49,510 --> 00:19:53,620
Für sie sind alle Männer Prinzen!
386
00:19:57,570 --> 00:20:00,880
Während des Trainings
fragte sie Raim …
387
00:20:00,880 --> 00:20:02,800
Du da, Baby-chan.
388
00:20:02,800 --> 00:20:03,880
Ja.
389
00:20:03,880 --> 00:20:05,800
Was begehrst du?
390
00:20:06,450 --> 00:20:09,620
Ich möchte mit tollen Männern
glücklich zusammenleben.
391
00:20:09,620 --> 00:20:11,810
W-Wie erwachsen!
392
00:20:12,710 --> 00:20:14,170
Verstehe!
393
00:20:15,420 --> 00:20:18,820
Aus diesem Grund brachte ihr
Raim beim Training zuerst
394
00:20:18,820 --> 00:20:22,320
verschiedene Verführungstechniken bei.
395
00:20:26,650 --> 00:20:31,220
Hör gut zu. Das Schwierigste
beim Verführen ist es,
396
00:20:31,220 --> 00:20:33,830
ob man sein Gegenüber
lieben lernen kann.
397
00:20:34,910 --> 00:20:38,840
Jemand wie du, die es sich vorstellen könnte,
mit jedem Mann den Weg der Liebe zu gehen, …
398
00:20:40,680 --> 00:20:43,710
sollte sich alle möglichen
Techniken zu eigen machen …
399
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
Damit wird die reinste
dämonische Frau geboren.
400
00:20:53,510 --> 00:20:56,100
Dein Ausdruck hat sich verändert.
401
00:20:56,400 --> 00:21:00,110
Lead-kun, du bist entzückend.
402
00:21:02,650 --> 00:21:05,610
Bis dann und danke für die Beute!
403
00:21:09,570 --> 00:21:10,880
Ich liebe dich …
404
00:21:18,080 --> 00:21:19,380
Ähm …
405
00:21:25,200 --> 00:21:27,390
Clara spricht ja gar nicht …
406
00:21:28,170 --> 00:21:32,820
In letzter Zeit habe ich wegen des Trainings
nicht mit ihr gespielt. Ob sie wohl sauer ist?
407
00:21:34,800 --> 00:21:37,400
Hör mal, Clara … Ich …
408
00:21:38,600 --> 00:21:39,600
Clara?
409
00:21:44,780 --> 00:21:47,050
Hä? Was? Es ist dunkel!
410
00:21:49,030 --> 00:21:50,450
Buh!
411
00:21:50,450 --> 00:21:51,780
Hä?
412
00:21:53,480 --> 00:21:55,280
Jetzt hab ich dich, Iruma-chi!
413
00:21:58,630 --> 00:22:01,710
{\an8}Übersetzung:
Andre Podzierski
414
00:22:01,110 --> 00:22:05,280
Ich enthülle euch zum ersten Mal
ein Dämonen-Rezept
415
00:22:02,090 --> 00:22:05,260
{\an8}Spotting:
Michael Gohl
416
00:22:05,720 --> 00:22:08,760
{\an8}Revision & Typesetting:
Jacqueline Philippi
417
00:22:06,620 --> 00:22:10,830
Es ist nicht leicht, an die richtigen
Zutaten heranzukommen
418
00:22:09,350 --> 00:22:11,890
{\an8}Qualitätskontrolle:
Annika Lutz
419
00:22:11,920 --> 00:22:14,630
Ein dunkles, dunkles,
dunkles, dunkles
420
00:22:11,930 --> 00:22:15,940
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
421
00:22:14,630 --> 00:22:16,590
gemeinsames Essen
im dunklen Raum ist legitim
422
00:22:17,260 --> 00:22:19,470
Diejenigen, die meinen,
es nicht essen zu können,
423
00:22:19,470 --> 00:22:21,350
sollen nach Hause verschwinden
424
00:22:21,470 --> 00:22:23,060
Natürlich war das nur ein Witz
425
00:22:23,060 --> 00:22:25,470
Wärmt es mit der Mikrowelle auf
426
00:22:25,470 --> 00:22:28,560
und wenn es weich ist,
werft es in den Topf
427
00:22:28,560 --> 00:22:31,480
Wenn ihr es dann lange
428
00:22:31,480 --> 00:22:35,410
drei Tage und Nächte gekocht habt,
ist es fertig
429
00:22:35,410 --> 00:22:38,080
Nein, halb gar?
430
00:22:38,080 --> 00:22:40,750
Geschmackvoll!
431
00:22:40,750 --> 00:22:44,460
Also doch fertig?
432
00:22:50,120 --> 00:22:52,710
Gemeinsames Essen
im dunklen Raum
433
00:22:52,710 --> 00:22:55,250
Lange kochen
434
00:22:55,250 --> 00:22:58,090
Köchel, köchel
435
00:22:58,090 --> 00:23:00,800
Heiß, heiß
436
00:23:00,800 --> 00:23:03,430
Gemeinsames Essen
im dunklen Raum
437
00:23:03,430 --> 00:23:06,140
Lange kochen
438
00:23:06,140 --> 00:23:08,720
Köchel, köchel
439
00:23:08,720 --> 00:23:11,140
Heiß, heiß
440
00:23:11,140 --> 00:23:13,900
Gemeinsames Essen
im dunklen Raum
441
00:23:13,900 --> 00:23:16,650
Lange kochen
442
00:23:16,650 --> 00:23:19,530
Köchel, köchel
443
00:23:19,530 --> 00:23:21,940
Heiß, heiß
444
00:23:26,800 --> 00:23:29,330
Die Dämonen-Ecke!
445
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
{\an8}Die
446
00:23:27,000 --> 00:23:30,250
{\an8}Die
447
00:23:27,740 --> 00:23:30,250
{\an8}Dämonen -
448
00:23:27,740 --> 00:23:30,250
{\an8}Dämonen -
449
00:23:28,500 --> 00:23:30,250
{\an8}Ecke
450
00:23:28,500 --> 00:23:30,250
{\an8}Ecke
451
00:23:30,620 --> 00:23:33,640
Bei der Devi-Party,
zu der uns Lead-kun eingeladen hat, …
452
00:23:34,420 --> 00:23:36,350
stehen vier Mädchen fest.
453
00:23:36,970 --> 00:23:38,820
Ob wohl noch eine weitere mitkann?
454
00:23:38,820 --> 00:23:39,770
Ah!
455
00:23:41,250 --> 00:23:43,940
Hey! Möchtest du mit zur Devi-Party?
456
00:23:43,940 --> 00:23:44,650
Hä?
457
00:23:45,020 --> 00:23:47,970
An so was habe ich
eher kein Interesse …
458
00:23:47,970 --> 00:23:51,170
Ich bin mit dem Ordnen
von Iruma-sans Fotos ausgelastet …
459
00:23:51,170 --> 00:23:53,030
Vielleicht erwische ich ihn!
460
00:23:53,030 --> 00:23:56,650
Verstehe … Da kann man wohl nichts machen.
461
00:23:56,650 --> 00:23:58,080
Bis dann!
462
00:23:58,540 --> 00:23:59,910
Tut mir leid!
463
00:23:59,910 --> 00:24:02,370
Eiko dürfte diese
Entscheidung bereut haben.
464
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
{\an8}Vorschau
465
00:24:03,940 --> 00:24:07,110
Hab dich, Iruma-chi!
Du entkommst mir nicht mehr! Beinschere!
466
00:24:07,110 --> 00:24:08,880
Hier ist meine Spielzeugkiste!
467
00:24:08,880 --> 00:24:11,110
Da ist viel Spielzeug drin,
deswegen Spielzeugkiste!
468
00:24:11,110 --> 00:24:13,090
Bei Sojamehl verschluckt man sich, was?
469
00:24:13,090 --> 00:24:15,720
Oh, möchtest du Tiramisu essen?
Oder doch Karasumi?
470
00:24:15,720 --> 00:24:18,400
Ich hol es aus der Tasche raus!
Und jetzt komm heraus!
471
00:24:18,400 --> 00:24:19,940
Oh, ist ja ein gewöhnlicher Rabe.
472
00:24:19,940 --> 00:24:20,910
Kräh!
473
00:24:20,910 --> 00:24:22,600
Nächstes Mal bei
„Welcome to Demon School! Iruma-kun“:
474
00:24:22,940 --> 00:24:24,230
„Claras Spielzeugkiste“!
475
00:24:24,230 --> 00:24:25,860
„Die Nacht der Schreie“!
476
00:24:25,860 --> 00:24:27,980
Okay! Ahh! Und schluck!
477
00:24:27,980 --> 00:24:37,880
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
478
00:24:27,980 --> 00:24:37,880
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun