1
00:00:04,030 --> 00:00:06,230
Oh, cosa vedono i miei occhi?!
2
00:00:07,570 --> 00:00:09,870
Sembra che ci sia
uno studente solitario laggiù.
3
00:00:11,960 --> 00:00:13,440
È Iruma!
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,970
Stanno puntando Iruma!
5
00:00:15,970 --> 00:00:18,950
È nei guai!
6
00:00:20,040 --> 00:00:22,540
Che cosa farà Iruma?
7
00:00:22,800 --> 00:00:23,820
No...
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,410
Deve essere una trappola.
9
00:00:25,410 --> 00:00:26,290
Eh?
10
00:00:26,560 --> 00:00:28,290
Che cosa intendi?
11
00:00:29,640 --> 00:00:33,220
Finora Iruma ha vissuto
molte esperienze complicate.
12
00:00:33,720 --> 00:00:37,130
Potrebbe essere un passo davanti a tutti,
in attesa di colpire...
13
00:00:39,320 --> 00:00:41,840
per liberarsi di tutti i suoi inseguitori
in un colpo solo.
14
00:00:41,840 --> 00:00:44,100
Oh, capisco!
15
00:00:44,100 --> 00:00:47,480
Che emozione!
Voglio assolutamente vederlo in azione!
16
00:00:47,480 --> 00:00:49,010
Come finirà?
17
00:00:49,010 --> 00:00:51,540
Quale sarà la tua prossima mossa, Iruma?!
18
00:00:56,880 --> 00:00:58,980
Buon appetito!
19
00:00:58,980 --> 00:01:00,360
Eh?!
20
00:01:00,360 --> 00:01:02,320
Sta mangiando?!
21
00:01:02,320 --> 00:01:03,380
Che?!
22
00:01:03,380 --> 00:01:04,620
Devo aver preso un abbaglio.
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,550
{\an8}Devo mangiare tutto il possibile ora
24
00:01:09,550 --> 00:01:12,490
{\an8}finché ci sono ancora
tanti ingredienti in giro! Già, già.
25
00:01:12,490 --> 00:01:14,550
Sta mangiando in questa situazione?!
26
00:01:14,550 --> 00:01:16,930
Che diavolo hai in mente, Iruma?!
27
00:01:19,960 --> 00:01:22,680
La Festa del Raccolto è deliziosa.
28
00:01:29,360 --> 00:01:32,980
Agli studenti della Classe dei Disadattati
è stato affidato un compito.
29
00:01:33,440 --> 00:01:38,700
Se non avanzano fino al rango di Dalet
entro l'inizio del secondo anno,
30
00:01:38,700 --> 00:01:44,620
verranno buttati fuori dalla Royal One,
la classe che hanno ottenuto grazie al loro impegno.
31
00:01:44,620 --> 00:01:48,330
Iruma e i suoi amici affrontano
gli esami di avanzamento.
32
00:01:48,740 --> 00:01:52,010
Il primo dei quali è... la Festa del Raccolto.
33
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
Purezza demoniaca
34
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
Purezza demoniaca
35
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
Purezza demoniaca
36
00:03:24,970 --> 00:03:29,480
Purezza demoniaca
37
00:03:32,000 --> 00:03:35,730
Torniamo indietro di qualche ora,
fino all'inizio della Festa del Raccolto.
38
00:03:35,960 --> 00:03:37,240
{\an8}Tre!
39
00:03:37,240 --> 00:03:38,480
{\an8}Due!
40
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
{\an8}Uno!
41
00:03:39,480 --> 00:03:41,140
{\an8}Via!
42
00:03:44,890 --> 00:03:46,360
Andiamo, Lead.
43
00:03:46,360 --> 00:03:47,120
Sì!
44
00:03:49,480 --> 00:03:50,870
Maestra Bachiko.
45
00:03:54,490 --> 00:03:55,860
Aspetta e vedrai!
46
00:03:59,360 --> 00:04:01,920
Ehi, quale entrata preferisci?
47
00:04:04,560 --> 00:04:07,840
Eiko! Di qua! Di qua!
48
00:04:10,000 --> 00:04:11,370
Secondo blocco!
49
00:04:11,370 --> 00:04:12,650
Va bene!
50
00:04:12,640 --> 00:04:15,150
Blocco 4
51
00:04:17,970 --> 00:04:19,830
È una giungla!
52
00:04:22,650 --> 00:04:24,140
Gli alberi sono altissimi.
53
00:04:25,720 --> 00:04:27,730
Non avevo mai visto questi fiori.
54
00:04:27,730 --> 00:04:29,350
Che carini.
55
00:04:29,710 --> 00:04:33,040
Vorrei tanto mostrarli al nonno e a Opera.
56
00:04:33,040 --> 00:04:34,560
Ehi, ehi, Iruma!
57
00:04:34,560 --> 00:04:35,290
Eh?
58
00:04:35,290 --> 00:04:37,630
È pericoloso gironzolare qui dentro!
59
00:04:37,630 --> 00:04:39,720
Ci saranno delle piante strane.
60
00:04:39,720 --> 00:04:41,850
Oh, giusto. Scusa.
61
00:04:41,850 --> 00:04:43,290
Non siamo mica in campeggio!
62
00:04:43,690 --> 00:04:44,740
Santo cielo...
63
00:04:44,740 --> 00:04:47,450
Iruma sembra proprio un ragazzino viziato.
64
00:04:49,990 --> 00:04:52,800
Di sicuro non ha mai combattuto
per la sua sopravvivenza,
65
00:04:53,170 --> 00:04:55,820
quindi dovrò prendere io il comando qui.
66
00:04:57,510 --> 00:04:59,050
Se mi guardo intorno con più attenzione,
67
00:04:59,050 --> 00:05:01,360
si capisce al volo che sono nell'Altro Mondo.
68
00:05:02,870 --> 00:05:04,230
Alberi dall'aspetto sospetto,
69
00:05:05,800 --> 00:05:07,440
vegetazione fitta...
70
00:05:08,580 --> 00:05:11,450
Sentieri percorsi da chissà quali animali.
71
00:05:13,280 --> 00:05:16,040
Come dire, è tutto così...
72
00:05:16,830 --> 00:05:19,720
Ok, da dove iniziamo?
73
00:05:20,160 --> 00:05:23,290
A quanto sembra, non ci sono
troppi ingredienti qui intorno.
74
00:05:23,290 --> 00:05:27,080
Dobbiamo esplorare più a fondo,
o andare in un'altra zona...
75
00:05:27,970 --> 00:05:29,220
Ehi, Iruma.
76
00:05:29,220 --> 00:05:32,090
Perché non cerchiamo altrove?
77
00:05:32,920 --> 00:05:34,100
Iruma?
78
00:05:34,990 --> 00:05:38,430
La prima cosa che dobbiamo fare...
79
00:05:39,930 --> 00:05:41,390
Professor Balam!
80
00:05:41,390 --> 00:05:43,420
Tu che avevi vinto
una delle precedenti edizioni,
81
00:05:43,420 --> 00:05:47,010
che consigli daresti
a questi studenti, se potessi?
82
00:05:47,010 --> 00:05:48,520
Beh...
83
00:05:48,520 --> 00:05:51,050
Ci sono diverse cose da considerare,
84
00:05:51,050 --> 00:05:54,660
ma intanto non ci si dovrebbe concentrare
troppo nella caccia. È molto importante.
85
00:05:55,200 --> 00:05:56,170
Oh?!
86
00:05:56,170 --> 00:05:58,680
Non concentrarsi troppo nella caccia?
Che cosa intendi?
87
00:05:58,680 --> 00:05:59,520
Beh...
88
00:05:59,520 --> 00:06:02,960
Chiaramente è importante raccogliere
quanti più punti possibili, ma, ecco...
89
00:06:02,960 --> 00:06:05,760
di base, è importante come usi il tuo tempo.
90
00:06:05,760 --> 00:06:06,670
Il tempo?
91
00:06:07,310 --> 00:06:11,900
La Festa del Raccolto dura 6.666 minuti.
92
00:06:11,900 --> 00:06:15,330
Il che significa che bisogna sopravvivere
per circa quattro giorni.
93
00:06:15,760 --> 00:06:17,350
Per riuscire a farlo,
94
00:06:17,350 --> 00:06:19,930
l'aspetto più importante
è conoscere il territorio.
95
00:06:20,600 --> 00:06:24,300
Moltissimi demoni hanno impiegato
troppe delle loro forze nella caccia
96
00:06:24,300 --> 00:06:27,730
e così non sono riusciti
a sopravvivere per quattro giorni.
97
00:06:28,220 --> 00:06:30,570
Sono tutti completamente autonomi,
98
00:06:30,570 --> 00:06:33,440
quindi decidere che ingredienti
trasformare in punti
99
00:06:33,440 --> 00:06:35,700
e quali usare per nutrirsi
100
00:06:35,700 --> 00:06:37,740
è una parte essenziale e molto delicata.
101
00:06:37,740 --> 00:06:40,960
Capisco! Quindi è meglio
evitare di farsi prendere dal panico!
102
00:06:40,960 --> 00:06:42,590
Esattamente.
103
00:06:42,590 --> 00:06:45,950
Ma ci vuole un po' di tempo per abituarcisi.
104
00:06:45,950 --> 00:06:49,720
Chi è in grado di adattarsi rapidamente
parte indiscutibilmente in vantaggio.
105
00:06:49,720 --> 00:06:54,220
Mi chiedo come affronteranno
questo difficile ostacolo.
106
00:06:55,000 --> 00:06:58,100
Iruma, che cosa hai detto?
107
00:06:58,450 --> 00:07:03,270
La prima cosa che dobbiamo fare
per riuscire a sopravvivere...
108
00:07:03,680 --> 00:07:05,270
è ingannare noi stessi.
109
00:07:06,410 --> 00:07:07,640
Cosa?
110
00:07:09,510 --> 00:07:10,640
Sì...
111
00:07:10,930 --> 00:07:12,410
Dobbiamo convincerci
112
00:07:13,500 --> 00:07:16,030
di essere nati in questa foresta.
113
00:07:19,650 --> 00:07:20,540
Lead!
114
00:07:20,540 --> 00:07:21,280
Sì?
115
00:07:21,520 --> 00:07:23,510
Cosa vedi ai tuoi piedi?!
116
00:07:23,770 --> 00:07:25,320
Eh?! Radici?
117
00:07:25,320 --> 00:07:27,270
Quasi! Sono cuscini!
118
00:07:27,270 --> 00:07:27,880
Cuscini?!
119
00:07:28,240 --> 00:07:29,250
Quei rampicanti sono corde.
120
00:07:29,250 --> 00:07:30,590
Quella roccia è una sedia.
121
00:07:30,590 --> 00:07:32,140
E-E questa foglia?
122
00:07:32,140 --> 00:07:32,990
Un piatto!
123
00:07:32,990 --> 00:07:34,020
Un piatto?!
124
00:07:34,860 --> 00:07:38,570
Facciamo un piccolo ripasso.
Iruma Suzuki, 14 anni.
125
00:07:38,570 --> 00:07:42,270
Ha passato un'infanzia davvero estenuante.
126
00:07:43,190 --> 00:07:45,360
Visto che i suoi genitori erano due idioti,
127
00:07:45,360 --> 00:07:47,400
ha vissuto situazioni difficili di ogni tipo
128
00:07:47,400 --> 00:07:50,440
ed è riuscito a sopravvivere
in ciascuno di questi contesti.
129
00:07:50,440 --> 00:07:53,650
Ma è cambiato tutto quando i genitori
hanno venduto la sua anima a un demone
130
00:07:51,820 --> 00:07:53,200
{\an8}Venduto
131
00:07:53,650 --> 00:07:57,450
ed è diventato il nipote di Sullivan!
132
00:07:57,450 --> 00:08:02,580
{\an8}Dopo
133
00:07:57,660 --> 00:08:01,320
{\an8}Da allora, i suoi giorni
sono trascorsi felicemente.
134
00:08:01,320 --> 00:08:02,490
{\an8}Evviva!
135
00:08:02,580 --> 00:08:06,210
{\an8}Prima
136
00:08:02,880 --> 00:08:06,200
{\an8}Ma ora, i suoi ricordi semidimenticati...
137
00:08:03,250 --> 00:08:03,960
Chomp...
138
00:08:04,000 --> 00:08:04,710
Chomp...
139
00:08:04,750 --> 00:08:05,460
Chomp...
140
00:08:05,500 --> 00:08:06,210
Chomp...
141
00:08:06,200 --> 00:08:08,460
L'Iruma dei giorni della mera sopravvivenza...
142
00:08:09,710 --> 00:08:11,620
è tornato!
143
00:08:11,620 --> 00:08:13,220
Acqua! Sonno!
144
00:08:13,220 --> 00:08:15,960
Avremo bisogno di erba per i letti!
E poi il cibo!
145
00:08:15,960 --> 00:08:17,480
Cibo?!
146
00:08:17,480 --> 00:08:19,800
Hai intenzione di mangiare
gli ingredienti che raccogliamo?
147
00:08:19,800 --> 00:08:20,600
E i punti?
148
00:08:20,600 --> 00:08:22,170
I punti vengono dopo!
149
00:08:22,170 --> 00:08:24,590
Prima dobbiamo costruirci una casa!
150
00:08:24,590 --> 00:08:27,600
{\an8}Iruma è nel pieno
dell'euforia da sopravvivenza.
151
00:08:25,350 --> 00:08:27,610
Euforia da Sopravvivenza
152
00:08:27,600 --> 00:08:29,400
S-Sì!
153
00:08:29,400 --> 00:08:32,610
L'entusiasmo di Iruma
sta contagiando anche Lead.
154
00:08:33,580 --> 00:08:35,170
E così, quei due...
155
00:08:36,670 --> 00:08:38,720
per diventare tutt'uno con la foresta...
156
00:08:41,250 --> 00:08:43,370
se la sono spassata nella natura.
157
00:08:44,840 --> 00:08:48,880
Hanno passato il tempo senza un'ombra di paura...
158
00:08:48,880 --> 00:08:51,040
E questo è il risultato.
159
00:08:52,850 --> 00:08:55,050
Lead, il pranzo è pronto!
160
00:08:55,050 --> 00:08:56,400
Forza, sbrigati!
161
00:08:56,400 --> 00:08:57,890
Oh, ha un aspetto fantastico!
162
00:08:58,440 --> 00:09:01,060
Non mangiarti tutta la zuppa
un assaggio dopo l'altro.
163
00:09:04,370 --> 00:09:06,890
Questa è la Festa del Raccolto, no?
164
00:09:06,890 --> 00:09:08,120
Sì...
165
00:09:08,120 --> 00:09:11,880
Siamo venuti a rubare i punti
degli ingredienti di Iruma, giusto?
166
00:09:11,880 --> 00:09:13,080
Sì.
167
00:09:13,540 --> 00:09:17,300
Chissà se questo pasto appetitoso è già pronto.
168
00:09:17,300 --> 00:09:21,080
Questo pasto appetitoso ora è pronto da mangiare.
169
00:09:21,080 --> 00:09:24,210
È il momento di darci dentro!
170
00:09:24,210 --> 00:09:26,440
Buon appetito!
171
00:09:27,620 --> 00:09:29,000
Che buono!
172
00:09:30,620 --> 00:09:31,880
Da leccarsi i baffi!
173
00:09:33,250 --> 00:09:36,770
Ma loro si stanno mangiando
tutti i loro punti, no?
174
00:09:36,770 --> 00:09:38,470
Già...
175
00:09:38,470 --> 00:09:40,850
Che roba! Davvero incredibile!
176
00:09:40,850 --> 00:09:44,160
Gli studenti che si erano avvicinati
per rubare i loro punti stanno andando via.
177
00:09:44,160 --> 00:09:46,000
Che idiozia. Andiamocene.
178
00:09:46,000 --> 00:09:46,860
Sì.
179
00:09:47,240 --> 00:09:48,600
Non posso biasimarli!
180
00:09:48,600 --> 00:09:50,730
Dopotutto, si stanno fagocitando
tutti i loro punti.
181
00:09:50,730 --> 00:09:55,020
Non sono certo di aver mai visto prima
questa strategia!
182
00:09:56,760 --> 00:09:59,090
Bene, ottime notizie.
183
00:09:59,090 --> 00:10:01,360
Il desiderio e il panico
per l'accumulo dei punti...
184
00:10:01,780 --> 00:10:05,630
L'ansia provocata dal calare delle tenebre
che sta per privarci della calma.
185
00:10:06,550 --> 00:10:09,210
Lo sfinimento è il peggior nemico
della sopravvivenza.
186
00:10:09,650 --> 00:10:12,360
Il primo giorno,
dobbiamo accumulare forze ed energie.
187
00:10:13,400 --> 00:10:16,020
Non abbiamo punti,
quindi non ci inseguirà nessuno!
188
00:10:16,020 --> 00:10:17,780
In fondo ha tutto senso!
189
00:10:17,780 --> 00:10:19,640
Adesso è chiaro, Iruma.
190
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
Sei uno stratega!
191
00:10:21,470 --> 00:10:24,310
All'inizio, non capivo di cosa stessi parlando,
192
00:10:24,310 --> 00:10:27,870
ma chissà quali imprevedibili mosse
hai in mente di fare ora.
193
00:10:27,870 --> 00:10:29,640
Dobbiamo rilassarci finché possiamo.
194
00:10:30,040 --> 00:10:32,760
Quasi quasi faccio il bis...
195
00:10:32,760 --> 00:10:34,470
Stai mangiando troppo.
196
00:10:35,650 --> 00:10:40,160
Dopotutto, abbiamo nascosto
alcuni ingredienti in caso di necessità.
197
00:10:41,260 --> 00:10:45,160
Potremmo essere gli unici a godersi
così tanto la Festa del Raccolto.
198
00:10:45,450 --> 00:10:46,890
Già.
199
00:10:46,890 --> 00:10:48,890
Mancano solo le ragazze!
200
00:10:48,890 --> 00:10:50,800
A quel punto sì che sarebbe divertente.
201
00:10:50,800 --> 00:10:51,910
Le ragazze?
202
00:10:51,910 --> 00:10:54,910
Ehi, Iruma, ti ricordi l'appandemonio?
203
00:10:54,910 --> 00:10:57,180
Quello che ho tenuto da me
durante i Giorni della Fine.
204
00:10:57,600 --> 00:11:00,680
Oh, sì. È stato super divertente.
205
00:11:01,440 --> 00:11:02,760
L'appandemonio.
206
00:11:02,760 --> 00:11:06,510
Un malefico raduno di demoni.
207
00:11:06,510 --> 00:11:09,210
Tuttavia, è un po' diverso
da come ce lo si aspetta...
208
00:11:09,210 --> 00:11:11,040
{\an8}Oggi sono praticamente delle occasioni
209
00:11:09,390 --> 00:11:15,230
Tè al Lamento Devick
210
00:11:11,040 --> 00:11:15,230
{\an8}in cui demoni maschi e femmine
hanno modo di conoscersi un po' meglio.
211
00:11:17,020 --> 00:11:18,160
Io sono Haruno!
212
00:11:18,160 --> 00:11:19,210
Io sono Azuki.
213
00:11:19,210 --> 00:11:20,710
Io sono Konatsu.
214
00:11:21,610 --> 00:11:23,240
Dosanko.
215
00:11:23,240 --> 00:11:26,480
Piacere di conoscervi!
Siete tutte molto carine!
216
00:11:26,480 --> 00:11:29,640
Ora che ci siamo presentati,
pensiamo a divertirci.
217
00:11:29,640 --> 00:11:30,490
Sì!
218
00:11:31,160 --> 00:11:34,290
Lead si è impegnato
per organizzare questo incontro.
219
00:11:34,290 --> 00:11:35,500
Devo fare del mio meglio.
220
00:11:35,500 --> 00:11:40,510
Come Re dei Demoni,
Uno deve imparare a conoscere il suo popolo.
221
00:11:41,050 --> 00:11:45,000
Beh, ci sono meno
demoni femmine che maschi
222
00:11:45,000 --> 00:11:48,520
e conoscere qualche ragazza
di un'altra classe male non fa.
223
00:11:48,520 --> 00:11:50,750
Ragazzi, ci siamo capiti!
224
00:11:50,750 --> 00:11:53,400
Non facciamoci incastrare!
225
00:11:55,950 --> 00:11:57,640
Prima dell'evento,
226
00:11:57,640 --> 00:12:03,280
Lead aveva dato a Iruma e agli altri dei consigli
su come comportarsi con le ragazze.
227
00:12:03,280 --> 00:12:04,540
Perché...
228
00:12:04,800 --> 00:12:07,540
{\an8}Gli appandemoni si basano sul gioco di squadra.
229
00:12:07,840 --> 00:12:10,500
E invece no! Gli appandemoni sono guerra aperta!
230
00:12:10,500 --> 00:12:12,810
Mi dispiace, ma ho i miei piani!
231
00:12:12,810 --> 00:12:14,000
Ho chiamato l'operazione...
232
00:12:14,000 --> 00:12:19,660
"Chi dorme non piglia pesci"!
Ruberò la scena e le ragazze!
233
00:12:22,030 --> 00:12:25,390
Oggi sarò io la star dell'evento!
234
00:12:25,720 --> 00:12:29,220
Ehi, ehi, Sabro, sei proprio grosso!
235
00:12:29,820 --> 00:12:31,520
Assomigli un sacco al Re dei Demoni.
236
00:12:32,010 --> 00:12:34,390
{\an8}Vedi di comportarti bene, Sabro!
237
00:12:34,390 --> 00:12:37,740
{\an8}Niente farneticazioni sul Re dei Demoni!
Cerca di parlare poco!
238
00:12:43,670 --> 00:12:44,840
Se lo dite voi.
239
00:12:45,280 --> 00:12:47,540
Tutump
240
00:12:47,540 --> 00:12:49,110
Oh, come sei virile!
241
00:12:49,110 --> 00:12:50,640
Sei meraviglioso!
242
00:12:51,180 --> 00:12:52,800
È così misterioso.
243
00:12:52,800 --> 00:12:55,040
È molto più popolare di quanto pensassi!
244
00:12:55,570 --> 00:12:57,280
Ehi, ho letto le notizie!
245
00:12:58,040 --> 00:13:00,540
Hai sconfitto le bestie magiche
al Walter Park o sbaglio?
246
00:13:00,800 --> 00:13:02,330
Ecco...
247
00:13:02,330 --> 00:13:06,570
{\an8}Iruma, tieni il solito atteggiamento
innocuo e tenerello!
248
00:13:06,570 --> 00:13:09,030
Sei così piccolino, ma sei stato fenomenale!
249
00:13:09,030 --> 00:13:10,010
Uhm, grazie...
250
00:13:10,300 --> 00:13:11,680
Guarda!
251
00:13:11,680 --> 00:13:14,650
Hai anche le manine piccole! Che carino!
252
00:13:14,650 --> 00:13:16,680
Davvero?
253
00:13:17,160 --> 00:13:21,690
Ma le tue mani sono
molto più carine e belle, Haruno!
254
00:13:23,440 --> 00:13:25,430
Oh, sei proprio tenero.
255
00:13:26,460 --> 00:13:28,500
Di solito si comporta così?!
256
00:13:28,500 --> 00:13:30,070
Dev'essere più tosto del previsto!
257
00:13:30,070 --> 00:13:30,820
Mentre Jazz...
258
00:13:33,700 --> 00:13:35,080
Guarda un po', sono sparite.
259
00:13:35,320 --> 00:13:36,700
Fantastico!
260
00:13:36,700 --> 00:13:38,820
Come ci sei riuscito?
261
00:13:39,710 --> 00:13:41,580
È un segreto.
262
00:13:41,580 --> 00:13:44,040
Cosa? Vogliamo saperlo!
263
00:13:44,040 --> 00:13:45,220
È un segreto.
264
00:13:45,220 --> 00:13:46,840
Pure tu, Jazz?!
265
00:13:47,370 --> 00:13:49,340
Finirò per rimanere indietro?!
266
00:13:50,230 --> 00:13:51,320
Ehi, ehi!
267
00:13:51,320 --> 00:13:52,840
Sapete qual è il mio potere?
268
00:13:53,100 --> 00:13:56,100
Brigante Sensoriale (Controller)
269
00:13:53,100 --> 00:13:56,360
Si chiama Controller.
Posso rubare i sensi alle persone.
270
00:13:56,360 --> 00:13:58,340
A me interessa.
271
00:13:58,720 --> 00:13:59,600
Vai così!
272
00:14:01,570 --> 00:14:06,060
Non mi dispiacerebbe
se mi rubassi il senso dell'olfatto...
273
00:14:06,060 --> 00:14:07,960
Ma se manco c'hai il naso?!
274
00:14:11,190 --> 00:14:14,150
Dev'essere la punizione
per essere stato egoista...
275
00:14:15,220 --> 00:14:18,280
Me la sono giocata male...
276
00:14:18,680 --> 00:14:20,320
Grazie, Lead.
277
00:14:21,130 --> 00:14:26,260
Si sono divertiti tutti un mondo
perché sei stato tu a ospitarci.
278
00:14:26,260 --> 00:14:27,880
Ovviamente, lo penso anch'io!
279
00:14:30,850 --> 00:14:31,890
Allora...
280
00:14:32,270 --> 00:14:34,580
divertiamoci un casino anche 'sta volta.
281
00:14:35,390 --> 00:14:37,520
Vincendo la Festa del Raccolto!
282
00:14:37,520 --> 00:14:39,750
Sta a noi riuscire a vincere questo evento!
283
00:14:40,080 --> 00:14:41,270
Sì!
284
00:14:43,060 --> 00:14:45,600
Saranno gli studenti di prima che sono tornati?
285
00:14:45,600 --> 00:14:46,560
Oppure...
286
00:14:46,560 --> 00:14:47,640
una bestia magica?
287
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
Cosa?!
288
00:14:52,670 --> 00:14:54,920
Che diavolo...
289
00:15:11,010 --> 00:15:16,010
{\an8}Attaccare
Difendersi
Addomesticare
Fingersi morti
290
00:15:17,520 --> 00:15:18,620
Ehi, aspetta, aspetta!
291
00:15:19,140 --> 00:15:21,010
Quella è Clara!
292
00:15:21,010 --> 00:15:21,800
Cosa?
293
00:15:21,390 --> 00:15:22,650
{\an8}Clara
294
00:15:22,520 --> 00:15:24,650
{\an8}Clara
295
00:15:23,600 --> 00:15:24,650
Cosa?!
296
00:15:24,650 --> 00:15:26,200
Quella è Clarin?
297
00:15:30,810 --> 00:15:32,650
Ormai l'avete capito.
298
00:15:32,650 --> 00:15:34,130
Elizabetta!
299
00:15:34,480 --> 00:15:37,280
Aspettate, siete venute
a rubare i nostri ingredienti!
300
00:15:37,710 --> 00:15:39,200
Iruma, stai attento...
301
00:15:39,200 --> 00:15:41,200
Ah...
302
00:15:42,040 --> 00:15:44,200
Iruma!
303
00:15:44,200 --> 00:15:45,800
'Spetta 'n attimo...
304
00:15:45,800 --> 00:15:46,960
Ma no, dai.
305
00:15:47,600 --> 00:15:50,560
È giusto che ragazzi e ragazze stiano insieme...
306
00:15:51,060 --> 00:15:52,100
No?
307
00:15:53,770 --> 00:15:55,600
Non chiedo di meglio...
308
00:15:55,600 --> 00:15:58,520
No, no, no, no, non lasciare che ti inganni!
309
00:15:58,520 --> 00:15:59,960
Beh, vedi...
310
00:15:59,960 --> 00:16:03,550
Non siamo riuscite a raccogliere
poi molti ingredienti,
311
00:16:03,550 --> 00:16:05,350
vi va di condividere qualcuno dei vostri?
312
00:16:05,350 --> 00:16:06,360
È vicinissima!
313
00:16:06,360 --> 00:16:08,850
Ehm, noi... non ne abbiamo nessuno.
314
00:16:08,850 --> 00:16:10,190
Davvero?
315
00:16:10,190 --> 00:16:13,340
Che buon odore!
Ha un profumo fantastico!
316
00:16:13,340 --> 00:16:14,170
Oh, no!
317
00:16:14,170 --> 00:16:16,830
Elizabetta sta usando
la sua abilità speciale, Full Love Gauge!
318
00:16:16,830 --> 00:16:18,920
Se continuo a inalare questo profumo,
319
00:16:18,920 --> 00:16:22,330
finirò per restare ammaliato
e darle alcuni ingredienti!
320
00:16:22,330 --> 00:16:23,690
Davvero?
321
00:16:23,690 --> 00:16:25,080
Non ne abbiamo.
322
00:16:25,080 --> 00:16:25,880
Davvero?
323
00:16:25,880 --> 00:16:27,710
Davvero non ne abbiamo!
324
00:16:28,230 --> 00:16:30,520
Questi ingredienti servono
per la nostra sopravvivenza!
325
00:16:30,520 --> 00:16:32,970
Non posso darglieli!
326
00:16:33,760 --> 00:16:35,750
Continua a nasconderli!
Trattieni il fiato!
327
00:16:35,750 --> 00:16:39,090
Resisterò!
Lo giuro sul mio orgoglio maschile...
328
00:16:41,040 --> 00:16:42,600
Permesso.
329
00:16:48,570 --> 00:16:53,040
Dove? Qui? O da questa parte?
330
00:16:50,380 --> 00:16:53,040
Ehi, aspetta! Aspetta, no, quello...
331
00:16:54,110 --> 00:16:55,760
Ho trovato qualcosa!
332
00:16:55,760 --> 00:16:57,510
Non avevo alcuna possibilità!
333
00:16:57,510 --> 00:17:00,450
Non potevo resisterle!
Tienteli pure!
334
00:17:00,450 --> 00:17:03,120
Grazie di cuore!
335
00:17:01,480 --> 00:17:03,120
{\an8}Evviva, evviva!
336
00:17:04,690 --> 00:17:06,680
Non è giusto, Elizabetta.
337
00:17:06,680 --> 00:17:09,850
Come diavolo si fa a resistere
al tuo Full Love Gauge?
338
00:17:09,850 --> 00:17:12,080
Cosa? Non lo stavo mica usando.
339
00:17:12,080 --> 00:17:13,000
Eh?
340
00:17:13,440 --> 00:17:15,900
A-Allora sei così affascinante al naturale?
341
00:17:15,900 --> 00:17:17,260
Perché non stavi—
342
00:17:17,260 --> 00:17:20,260
Oh, non te l'avevo detto?
343
00:17:20,970 --> 00:17:23,250
Beh, ci sono comunque dei limiti.
344
00:17:23,600 --> 00:17:27,270
Ad esempio, non la uso sui ragazzi che mi piacciono.
345
00:17:27,270 --> 00:17:29,520
Kaboom!
346
00:17:30,380 --> 00:17:32,560
Questo significa che Elizabetta...
347
00:17:32,560 --> 00:17:34,420
Aspetta, vuoi dirmi...
348
00:17:35,030 --> 00:17:38,060
Che le piaccio?!
349
00:17:40,890 --> 00:17:43,730
Davvero, davvero, davvero, davvero, davvero?!
350
00:17:43,730 --> 00:17:46,920
È finalmente arrivato il mio momento?!
351
00:17:46,920 --> 00:17:49,650
Però, sono un po' sorpresa.
352
00:17:49,650 --> 00:17:54,400
Conoscendoti, pensavo che avessi accumulato
una montagna di ingredienti.
353
00:17:54,400 --> 00:17:56,550
Immagino sia davvero difficile.
354
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
Co—
355
00:18:00,150 --> 00:18:01,110
Ne ho altri!
356
00:18:01,110 --> 00:18:02,070
Oh?
357
00:18:02,070 --> 00:18:05,000
Per doppia sicurezza,
li avevo messi in una tasca segreta.
358
00:18:05,000 --> 00:18:06,160
Sono tutti tuoi.
359
00:18:06,160 --> 00:18:10,010
Oh, pazzesco! Ben fatto, Lead.
360
00:18:10,010 --> 00:18:11,600
Beh, ecco...
361
00:18:11,850 --> 00:18:15,220
E-Ecco, ecco, ti va di mangiare della zuppa con me?
362
00:18:15,220 --> 00:18:18,260
Mi piacerebbe saperne di più
su cosa ti piace di me.
363
00:18:18,260 --> 00:18:19,070
Sì.
364
00:18:19,070 --> 00:18:22,340
Mi piaci tantissimo,
proprio come tutti gli altri.
365
00:18:22,340 --> 00:18:23,120
Eh?
366
00:18:23,450 --> 00:18:24,240
Eh?
367
00:18:24,840 --> 00:18:29,610
Mi piacete tanto tutti voi
della Classe dei Disadattati!
368
00:18:29,610 --> 00:18:30,210
Tutti?!
369
00:18:29,620 --> 00:18:31,130
Tutti
370
00:18:30,200 --> 00:18:31,120
Tutti!
371
00:18:31,120 --> 00:18:32,640
Tutti...
372
00:18:31,130 --> 00:18:32,630
{\an8}Tutti
373
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
Tutti
374
00:18:32,630 --> 00:18:34,130
Tutti!
375
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
{\an8}Mi piacete tanto tutti voi
376
00:18:34,130 --> 00:18:37,630
Mi piacete tanto tutti voi!
377
00:18:41,640 --> 00:18:46,640
Oh, era questo che intendevi...
378
00:18:46,640 --> 00:18:48,540
Oh, cielo.
379
00:18:48,540 --> 00:18:49,400
Giusto.
380
00:18:49,400 --> 00:18:52,640
Elizabetta X non fa distinzione fra gli uomini.
381
00:18:54,520 --> 00:18:56,760
È nata con l'abilità speciale "Full Love Gauge"
382
00:18:56,760 --> 00:19:00,140
che fa innamorare tutti di lei.
383
00:19:02,570 --> 00:19:06,530
Ed è per questo che pensava che riuscire
ad amare qualcuno liberamente fosse bellissimo.
384
00:19:08,670 --> 00:19:10,370
Amore appassionato.
385
00:19:11,690 --> 00:19:12,640
Amore tragico.
386
00:19:14,270 --> 00:19:15,880
Amore illecito.
387
00:19:17,120 --> 00:19:21,200
Ammirava in maniera innocente
qualsiasi tipo d'amore.
388
00:19:22,090 --> 00:19:23,920
E poi arrivò a pensare...
389
00:19:25,320 --> 00:19:27,900
"Sarà quella la mia metà a cui sono destinata?"
390
00:19:27,900 --> 00:19:32,460
"Riusciremo ad avere una storia passionale
anche senza i miei poteri?"
391
00:19:34,010 --> 00:19:35,430
Lead in quel momento...
392
00:19:35,430 --> 00:19:39,740
Quindi non intendeva in senso romantico?
393
00:19:39,740 --> 00:19:41,400
... stava morendo dentro.
394
00:19:42,010 --> 00:19:44,370
Ma, no! Si sbagliava!
395
00:19:44,370 --> 00:19:46,160
Perché per lei...
396
00:19:46,630 --> 00:19:49,420
Ogni uomo ha il potenziale
per essere il suo interesse romantico!
397
00:19:49,420 --> 00:19:53,600
Ogni uomo è un principe per lei.
398
00:19:57,520 --> 00:20:00,780
Il primo giorno di addestramento,
Raim le aveva chiesto...
399
00:20:00,780 --> 00:20:02,800
Bambina mia, tu, laggiù.
400
00:20:02,800 --> 00:20:03,810
Sì.
401
00:20:03,810 --> 00:20:05,800
Qual è il tuo obiettivo?
402
00:20:06,440 --> 00:20:09,680
Vivere per sempre felice e contenta
con un demone galante.
403
00:20:09,680 --> 00:20:11,810
C-Cosa?! Sei proprio matura!
404
00:20:12,600 --> 00:20:13,920
Capisco.
405
00:20:15,370 --> 00:20:18,810
E il primo addestramento
portato avanti da Raim
406
00:20:18,810 --> 00:20:22,320
era mirato a insegnarle
qualsiasi tecnica di seduzione possibile.
407
00:20:25,770 --> 00:20:26,660
Oh?
408
00:20:26,660 --> 00:20:27,820
Ascoltami bene.
409
00:20:27,820 --> 00:20:31,270
La parte più difficile nel sedurre qualcuno
410
00:20:31,270 --> 00:20:33,830
è cercare di capire se saresti in grado
di amarlo o meno.
411
00:20:34,840 --> 00:20:38,840
Tu vedi ogni demone
come un potenziale partner...
412
00:20:40,650 --> 00:20:43,610
Se imparerai alla perfezione tutte le tecniche...
413
00:20:47,800 --> 00:20:51,600
Ecco una creatura dal fascino
puro e demoniaco senza eguali.
414
00:20:53,380 --> 00:20:56,100
Sei meravigliosamente espressivo.
415
00:20:56,370 --> 00:21:00,110
Lead, sei proprio adorabile.
416
00:21:02,690 --> 00:21:05,610
Comunque sia, grazie per gli ingredienti.
417
00:21:09,450 --> 00:21:10,860
Quanto mi piace...
418
00:21:18,030 --> 00:21:19,380
Senti...
419
00:21:25,160 --> 00:21:27,390
Clara non dice nulla.
420
00:21:28,160 --> 00:21:31,020
Ultimamente non sono riuscito a giocare con lei
a causa dell'addestramento.
421
00:21:31,020 --> 00:21:32,700
Magari è arrabbiata.
422
00:21:34,800 --> 00:21:36,870
Ehi, Clara. Io...
423
00:21:38,430 --> 00:21:39,560
Clara.
424
00:21:44,780 --> 00:21:47,430
Eh? Cosa? È buio... Eh?
425
00:21:49,360 --> 00:21:50,480
Bu!
426
00:21:53,500 --> 00:21:55,260
Ti ho catturato, Irumuccio!
427
00:23:27,000 --> 00:23:30,170
{\an8}Su
428
00:23:27,760 --> 00:23:30,170
{\an8}Ki
429
00:23:28,510 --> 00:23:30,170
{\an8}Ma
430
00:23:30,590 --> 00:23:33,340
Lead ci ha invitato a un appandemonio...
431
00:23:34,290 --> 00:23:36,340
Noi quattro ci andremo di sicuro...
432
00:23:36,880 --> 00:23:39,090
Ma magari è il caso di portare
anche qualcun altro.
433
00:23:41,270 --> 00:23:43,910
Ehi! Vuoi venire a un appandemonio?
434
00:23:43,910 --> 00:23:44,640
Eh?
435
00:23:44,990 --> 00:23:47,940
Non mi interessano molto quelle cose.
436
00:23:47,940 --> 00:23:51,090
Sono troppo impegnata
a controllare le foto di Iruma.
437
00:23:51,090 --> 00:23:53,030
Questa è la volta buona
che riesco a fotografarlo!
438
00:23:53,030 --> 00:23:54,750
Capisco.
439
00:23:54,750 --> 00:23:56,600
Lo prendo per un no allora.
440
00:23:56,600 --> 00:23:58,080
Ci vediamo!
441
00:23:58,480 --> 00:23:59,910
Mi dispiace!
442
00:23:59,910 --> 00:24:02,360
Eiko forse ha rimpianto quella scelta.
443
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
Anteprima del Prossimo Episodio
444
00:24:03,870 --> 00:24:05,250
Ti ho catturato, Irumuccio!
445
00:24:05,250 --> 00:24:06,140
Non ti lascerò andare mai più!
446
00:24:06,140 --> 00:24:07,060
Ti tengo con le chele!
447
00:24:07,070 --> 00:24:08,830
Questa è la mia scatola dei giochi!
448
00:24:08,830 --> 00:24:10,940
È piena di dolcetti di riso.
No, è una scatola di soia
449
00:24:10,940 --> 00:24:13,090
perché metterò della soia in polvere
su tutti i dolcetti di riso!
450
00:24:13,090 --> 00:24:15,720
Oh, vuoi un tiramisù?
O una fetta di torta?
451
00:24:15,720 --> 00:24:16,840
Li tirerò fuori dalle mie tasche!
452
00:24:16,840 --> 00:24:18,370
Vieni fuori!
453
00:24:18,370 --> 00:24:20,880
Aspetta, c'è una gazza ladra. Cra cra!
454
00:24:20,880 --> 00:24:22,600
Nel prossimo episodio di
Welcome to Demon School! Iruma-kun,
455
00:24:22,880 --> 00:24:24,230
"La scatola dei giochi di Clara".
456
00:24:24,230 --> 00:24:25,850
Le urla squarciano la notte.
457
00:24:25,850 --> 00:24:27,980
Ora, di' "Aah!" e gnam!