1 00:00:04,030 --> 00:00:06,230 Oh, cosa vedono i miei occhi?! 2 00:00:07,570 --> 00:00:09,870 Sembra che ci sia uno studente solitario laggiù. 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,440 È Iruma! 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,970 Stanno puntando Iruma! 5 00:00:15,970 --> 00:00:18,950 È nei guai! 6 00:00:20,040 --> 00:00:22,540 Che cosa farà Iruma? 7 00:00:22,800 --> 00:00:23,820 No... 8 00:00:23,820 --> 00:00:25,410 Deve essere una trappola. 9 00:00:25,410 --> 00:00:26,290 Eh? 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,290 Che cosa intendi? 11 00:00:29,640 --> 00:00:33,220 Finora Iruma ha vissuto molte esperienze complicate. 12 00:00:33,720 --> 00:00:37,130 Potrebbe essere un passo davanti a tutti, in attesa di colpire... 13 00:00:39,320 --> 00:00:41,840 per liberarsi di tutti i suoi inseguitori in un colpo solo. 14 00:00:41,840 --> 00:00:44,100 Oh, capisco! 15 00:00:44,100 --> 00:00:47,480 Che emozione! Voglio assolutamente vederlo in azione! 16 00:00:47,480 --> 00:00:49,010 Come finirà? 17 00:00:49,010 --> 00:00:51,540 Quale sarà la tua prossima mossa, Iruma?! 18 00:00:56,880 --> 00:00:58,980 Buon appetito! 19 00:00:58,980 --> 00:01:00,360 Eh?! 20 00:01:00,360 --> 00:01:02,320 Sta mangiando?! 21 00:01:02,320 --> 00:01:03,380 Che?! 22 00:01:03,380 --> 00:01:04,620 Devo aver preso un abbaglio. 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,550 {\an8}Devo mangiare tutto il possibile ora 24 00:01:09,550 --> 00:01:12,490 {\an8}finché ci sono ancora tanti ingredienti in giro! Già, già. 25 00:01:12,490 --> 00:01:14,550 Sta mangiando in questa situazione?! 26 00:01:14,550 --> 00:01:16,930 Che diavolo hai in mente, Iruma?! 27 00:01:19,960 --> 00:01:22,680 La Festa del Raccolto è deliziosa. 28 00:01:29,360 --> 00:01:32,980 Agli studenti della Classe dei Disadattati è stato affidato un compito. 29 00:01:33,440 --> 00:01:38,700 Se non avanzano fino al rango di Dalet entro l'inizio del secondo anno, 30 00:01:38,700 --> 00:01:44,620 verranno buttati fuori dalla Royal One, la classe che hanno ottenuto grazie al loro impegno. 31 00:01:44,620 --> 00:01:48,330 Iruma e i suoi amici affrontano gli esami di avanzamento. 32 00:01:48,740 --> 00:01:52,010 Il primo dei quali è... la Festa del Raccolto. 33 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 Purezza demoniaca 34 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 Purezza demoniaca 35 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 Purezza demoniaca 36 00:03:24,970 --> 00:03:29,480 Purezza demoniaca 37 00:03:32,000 --> 00:03:35,730 Torniamo indietro di qualche ora, fino all'inizio della Festa del Raccolto. 38 00:03:35,960 --> 00:03:37,240 {\an8}Tre! 39 00:03:37,240 --> 00:03:38,480 {\an8}Due! 40 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 {\an8}Uno! 41 00:03:39,480 --> 00:03:41,140 {\an8}Via! 42 00:03:44,890 --> 00:03:46,360 Andiamo, Lead. 43 00:03:46,360 --> 00:03:47,120 Sì! 44 00:03:49,480 --> 00:03:50,870 Maestra Bachiko. 45 00:03:54,490 --> 00:03:55,860 Aspetta e vedrai! 46 00:03:59,360 --> 00:04:01,920 Ehi, quale entrata preferisci? 47 00:04:04,560 --> 00:04:07,840 Eiko! Di qua! Di qua! 48 00:04:10,000 --> 00:04:11,370 Secondo blocco! 49 00:04:11,370 --> 00:04:12,650 Va bene! 50 00:04:12,640 --> 00:04:15,150 Blocco 4 51 00:04:17,970 --> 00:04:19,830 È una giungla! 52 00:04:22,650 --> 00:04:24,140 Gli alberi sono altissimi. 53 00:04:25,720 --> 00:04:27,730 Non avevo mai visto questi fiori. 54 00:04:27,730 --> 00:04:29,350 Che carini. 55 00:04:29,710 --> 00:04:33,040 Vorrei tanto mostrarli al nonno e a Opera. 56 00:04:33,040 --> 00:04:34,560 Ehi, ehi, Iruma! 57 00:04:34,560 --> 00:04:35,290 Eh? 58 00:04:35,290 --> 00:04:37,630 È pericoloso gironzolare qui dentro! 59 00:04:37,630 --> 00:04:39,720 Ci saranno delle piante strane. 60 00:04:39,720 --> 00:04:41,850 Oh, giusto. Scusa. 61 00:04:41,850 --> 00:04:43,290 Non siamo mica in campeggio! 62 00:04:43,690 --> 00:04:44,740 Santo cielo... 63 00:04:44,740 --> 00:04:47,450 Iruma sembra proprio un ragazzino viziato. 64 00:04:49,990 --> 00:04:52,800 Di sicuro non ha mai combattuto per la sua sopravvivenza, 65 00:04:53,170 --> 00:04:55,820 quindi dovrò prendere io il comando qui. 66 00:04:57,510 --> 00:04:59,050 Se mi guardo intorno con più attenzione, 67 00:04:59,050 --> 00:05:01,360 si capisce al volo che sono nell'Altro Mondo. 68 00:05:02,870 --> 00:05:04,230 Alberi dall'aspetto sospetto, 69 00:05:05,800 --> 00:05:07,440 vegetazione fitta... 70 00:05:08,580 --> 00:05:11,450 Sentieri percorsi da chissà quali animali. 71 00:05:13,280 --> 00:05:16,040 Come dire, è tutto così... 72 00:05:16,830 --> 00:05:19,720 Ok, da dove iniziamo? 73 00:05:20,160 --> 00:05:23,290 A quanto sembra, non ci sono troppi ingredienti qui intorno. 74 00:05:23,290 --> 00:05:27,080 Dobbiamo esplorare più a fondo, o andare in un'altra zona... 75 00:05:27,970 --> 00:05:29,220 Ehi, Iruma. 76 00:05:29,220 --> 00:05:32,090 Perché non cerchiamo altrove? 77 00:05:32,920 --> 00:05:34,100 Iruma? 78 00:05:34,990 --> 00:05:38,430 La prima cosa che dobbiamo fare... 79 00:05:39,930 --> 00:05:41,390 Professor Balam! 80 00:05:41,390 --> 00:05:43,420 Tu che avevi vinto una delle precedenti edizioni, 81 00:05:43,420 --> 00:05:47,010 che consigli daresti a questi studenti, se potessi? 82 00:05:47,010 --> 00:05:48,520 Beh... 83 00:05:48,520 --> 00:05:51,050 Ci sono diverse cose da considerare, 84 00:05:51,050 --> 00:05:54,660 ma intanto non ci si dovrebbe concentrare troppo nella caccia. È molto importante. 85 00:05:55,200 --> 00:05:56,170 Oh?! 86 00:05:56,170 --> 00:05:58,680 Non concentrarsi troppo nella caccia? Che cosa intendi? 87 00:05:58,680 --> 00:05:59,520 Beh... 88 00:05:59,520 --> 00:06:02,960 Chiaramente è importante raccogliere quanti più punti possibili, ma, ecco... 89 00:06:02,960 --> 00:06:05,760 di base, è importante come usi il tuo tempo. 90 00:06:05,760 --> 00:06:06,670 Il tempo? 91 00:06:07,310 --> 00:06:11,900 La Festa del Raccolto dura 6.666 minuti. 92 00:06:11,900 --> 00:06:15,330 Il che significa che bisogna sopravvivere per circa quattro giorni. 93 00:06:15,760 --> 00:06:17,350 Per riuscire a farlo, 94 00:06:17,350 --> 00:06:19,930 l'aspetto più importante è conoscere il territorio. 95 00:06:20,600 --> 00:06:24,300 Moltissimi demoni hanno impiegato troppe delle loro forze nella caccia 96 00:06:24,300 --> 00:06:27,730 e così non sono riusciti a sopravvivere per quattro giorni. 97 00:06:28,220 --> 00:06:30,570 Sono tutti completamente autonomi, 98 00:06:30,570 --> 00:06:33,440 quindi decidere che ingredienti trasformare in punti 99 00:06:33,440 --> 00:06:35,700 e quali usare per nutrirsi 100 00:06:35,700 --> 00:06:37,740 è una parte essenziale e molto delicata. 101 00:06:37,740 --> 00:06:40,960 Capisco! Quindi è meglio evitare di farsi prendere dal panico! 102 00:06:40,960 --> 00:06:42,590 Esattamente. 103 00:06:42,590 --> 00:06:45,950 Ma ci vuole un po' di tempo per abituarcisi. 104 00:06:45,950 --> 00:06:49,720 Chi è in grado di adattarsi rapidamente parte indiscutibilmente in vantaggio. 105 00:06:49,720 --> 00:06:54,220 Mi chiedo come affronteranno questo difficile ostacolo. 106 00:06:55,000 --> 00:06:58,100 Iruma, che cosa hai detto? 107 00:06:58,450 --> 00:07:03,270 La prima cosa che dobbiamo fare per riuscire a sopravvivere... 108 00:07:03,680 --> 00:07:05,270 è ingannare noi stessi. 109 00:07:06,410 --> 00:07:07,640 Cosa? 110 00:07:09,510 --> 00:07:10,640 Sì... 111 00:07:10,930 --> 00:07:12,410 Dobbiamo convincerci 112 00:07:13,500 --> 00:07:16,030 di essere nati in questa foresta. 113 00:07:19,650 --> 00:07:20,540 Lead! 114 00:07:20,540 --> 00:07:21,280 Sì? 115 00:07:21,520 --> 00:07:23,510 Cosa vedi ai tuoi piedi?! 116 00:07:23,770 --> 00:07:25,320 Eh?! Radici? 117 00:07:25,320 --> 00:07:27,270 Quasi! Sono cuscini! 118 00:07:27,270 --> 00:07:27,880 Cuscini?! 119 00:07:28,240 --> 00:07:29,250 Quei rampicanti sono corde. 120 00:07:29,250 --> 00:07:30,590 Quella roccia è una sedia. 121 00:07:30,590 --> 00:07:32,140 E-E questa foglia? 122 00:07:32,140 --> 00:07:32,990 Un piatto! 123 00:07:32,990 --> 00:07:34,020 Un piatto?! 124 00:07:34,860 --> 00:07:38,570 Facciamo un piccolo ripasso. Iruma Suzuki, 14 anni. 125 00:07:38,570 --> 00:07:42,270 Ha passato un'infanzia davvero estenuante. 126 00:07:43,190 --> 00:07:45,360 Visto che i suoi genitori erano due idioti, 127 00:07:45,360 --> 00:07:47,400 ha vissuto situazioni difficili di ogni tipo 128 00:07:47,400 --> 00:07:50,440 ed è riuscito a sopravvivere in ciascuno di questi contesti. 129 00:07:50,440 --> 00:07:53,650 Ma è cambiato tutto quando i genitori hanno venduto la sua anima a un demone 130 00:07:51,820 --> 00:07:53,200 {\an8}Venduto 131 00:07:53,650 --> 00:07:57,450 ed è diventato il nipote di Sullivan! 132 00:07:57,450 --> 00:08:02,580 {\an8}Dopo 133 00:07:57,660 --> 00:08:01,320 {\an8}Da allora, i suoi giorni sono trascorsi felicemente. 134 00:08:01,320 --> 00:08:02,490 {\an8}Evviva! 135 00:08:02,580 --> 00:08:06,210 {\an8}Prima 136 00:08:02,880 --> 00:08:06,200 {\an8}Ma ora, i suoi ricordi semidimenticati... 137 00:08:03,250 --> 00:08:03,960 Chomp... 138 00:08:04,000 --> 00:08:04,710 Chomp... 139 00:08:04,750 --> 00:08:05,460 Chomp... 140 00:08:05,500 --> 00:08:06,210 Chomp... 141 00:08:06,200 --> 00:08:08,460 L'Iruma dei giorni della mera sopravvivenza... 142 00:08:09,710 --> 00:08:11,620 è tornato! 143 00:08:11,620 --> 00:08:13,220 Acqua! Sonno! 144 00:08:13,220 --> 00:08:15,960 Avremo bisogno di erba per i letti! E poi il cibo! 145 00:08:15,960 --> 00:08:17,480 Cibo?! 146 00:08:17,480 --> 00:08:19,800 Hai intenzione di mangiare gli ingredienti che raccogliamo? 147 00:08:19,800 --> 00:08:20,600 E i punti? 148 00:08:20,600 --> 00:08:22,170 I punti vengono dopo! 149 00:08:22,170 --> 00:08:24,590 Prima dobbiamo costruirci una casa! 150 00:08:24,590 --> 00:08:27,600 {\an8}Iruma è nel pieno dell'euforia da sopravvivenza. 151 00:08:25,350 --> 00:08:27,610 Euforia da Sopravvivenza 152 00:08:27,600 --> 00:08:29,400 S-Sì! 153 00:08:29,400 --> 00:08:32,610 L'entusiasmo di Iruma sta contagiando anche Lead. 154 00:08:33,580 --> 00:08:35,170 E così, quei due... 155 00:08:36,670 --> 00:08:38,720 per diventare tutt'uno con la foresta... 156 00:08:41,250 --> 00:08:43,370 se la sono spassata nella natura. 157 00:08:44,840 --> 00:08:48,880 Hanno passato il tempo senza un'ombra di paura... 158 00:08:48,880 --> 00:08:51,040 E questo è il risultato. 159 00:08:52,850 --> 00:08:55,050 Lead, il pranzo è pronto! 160 00:08:55,050 --> 00:08:56,400 Forza, sbrigati! 161 00:08:56,400 --> 00:08:57,890 Oh, ha un aspetto fantastico! 162 00:08:58,440 --> 00:09:01,060 Non mangiarti tutta la zuppa un assaggio dopo l'altro. 163 00:09:04,370 --> 00:09:06,890 Questa è la Festa del Raccolto, no? 164 00:09:06,890 --> 00:09:08,120 Sì... 165 00:09:08,120 --> 00:09:11,880 Siamo venuti a rubare i punti degli ingredienti di Iruma, giusto? 166 00:09:11,880 --> 00:09:13,080 Sì. 167 00:09:13,540 --> 00:09:17,300 Chissà se questo pasto appetitoso è già pronto. 168 00:09:17,300 --> 00:09:21,080 Questo pasto appetitoso ora è pronto da mangiare. 169 00:09:21,080 --> 00:09:24,210 È il momento di darci dentro! 170 00:09:24,210 --> 00:09:26,440 Buon appetito! 171 00:09:27,620 --> 00:09:29,000 Che buono! 172 00:09:30,620 --> 00:09:31,880 Da leccarsi i baffi! 173 00:09:33,250 --> 00:09:36,770 Ma loro si stanno mangiando tutti i loro punti, no? 174 00:09:36,770 --> 00:09:38,470 Già... 175 00:09:38,470 --> 00:09:40,850 Che roba! Davvero incredibile! 176 00:09:40,850 --> 00:09:44,160 Gli studenti che si erano avvicinati per rubare i loro punti stanno andando via. 177 00:09:44,160 --> 00:09:46,000 Che idiozia. Andiamocene. 178 00:09:46,000 --> 00:09:46,860 Sì. 179 00:09:47,240 --> 00:09:48,600 Non posso biasimarli! 180 00:09:48,600 --> 00:09:50,730 Dopotutto, si stanno fagocitando tutti i loro punti. 181 00:09:50,730 --> 00:09:55,020 Non sono certo di aver mai visto prima questa strategia! 182 00:09:56,760 --> 00:09:59,090 Bene, ottime notizie. 183 00:09:59,090 --> 00:10:01,360 Il desiderio e il panico per l'accumulo dei punti... 184 00:10:01,780 --> 00:10:05,630 L'ansia provocata dal calare delle tenebre che sta per privarci della calma. 185 00:10:06,550 --> 00:10:09,210 Lo sfinimento è il peggior nemico della sopravvivenza. 186 00:10:09,650 --> 00:10:12,360 Il primo giorno, dobbiamo accumulare forze ed energie. 187 00:10:13,400 --> 00:10:16,020 Non abbiamo punti, quindi non ci inseguirà nessuno! 188 00:10:16,020 --> 00:10:17,780 In fondo ha tutto senso! 189 00:10:17,780 --> 00:10:19,640 Adesso è chiaro, Iruma. 190 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Sei uno stratega! 191 00:10:21,470 --> 00:10:24,310 All'inizio, non capivo di cosa stessi parlando, 192 00:10:24,310 --> 00:10:27,870 ma chissà quali imprevedibili mosse hai in mente di fare ora. 193 00:10:27,870 --> 00:10:29,640 Dobbiamo rilassarci finché possiamo. 194 00:10:30,040 --> 00:10:32,760 Quasi quasi faccio il bis... 195 00:10:32,760 --> 00:10:34,470 Stai mangiando troppo. 196 00:10:35,650 --> 00:10:40,160 Dopotutto, abbiamo nascosto alcuni ingredienti in caso di necessità. 197 00:10:41,260 --> 00:10:45,160 Potremmo essere gli unici a godersi così tanto la Festa del Raccolto. 198 00:10:45,450 --> 00:10:46,890 Già. 199 00:10:46,890 --> 00:10:48,890 Mancano solo le ragazze! 200 00:10:48,890 --> 00:10:50,800 A quel punto sì che sarebbe divertente. 201 00:10:50,800 --> 00:10:51,910 Le ragazze? 202 00:10:51,910 --> 00:10:54,910 Ehi, Iruma, ti ricordi l'appandemonio? 203 00:10:54,910 --> 00:10:57,180 Quello che ho tenuto da me durante i Giorni della Fine. 204 00:10:57,600 --> 00:11:00,680 Oh, sì. È stato super divertente. 205 00:11:01,440 --> 00:11:02,760 L'appandemonio. 206 00:11:02,760 --> 00:11:06,510 Un malefico raduno di demoni. 207 00:11:06,510 --> 00:11:09,210 Tuttavia, è un po' diverso da come ce lo si aspetta... 208 00:11:09,210 --> 00:11:11,040 {\an8}Oggi sono praticamente delle occasioni 209 00:11:09,390 --> 00:11:15,230 Tè al Lamento Devick 210 00:11:11,040 --> 00:11:15,230 {\an8}in cui demoni maschi e femmine hanno modo di conoscersi un po' meglio. 211 00:11:17,020 --> 00:11:18,160 Io sono Haruno! 212 00:11:18,160 --> 00:11:19,210 Io sono Azuki. 213 00:11:19,210 --> 00:11:20,710 Io sono Konatsu. 214 00:11:21,610 --> 00:11:23,240 Dosanko. 215 00:11:23,240 --> 00:11:26,480 Piacere di conoscervi! Siete tutte molto carine! 216 00:11:26,480 --> 00:11:29,640 Ora che ci siamo presentati, pensiamo a divertirci. 217 00:11:29,640 --> 00:11:30,490 Sì! 218 00:11:31,160 --> 00:11:34,290 Lead si è impegnato per organizzare questo incontro. 219 00:11:34,290 --> 00:11:35,500 Devo fare del mio meglio. 220 00:11:35,500 --> 00:11:40,510 Come Re dei Demoni, Uno deve imparare a conoscere il suo popolo. 221 00:11:41,050 --> 00:11:45,000 Beh, ci sono meno demoni femmine che maschi 222 00:11:45,000 --> 00:11:48,520 e conoscere qualche ragazza di un'altra classe male non fa. 223 00:11:48,520 --> 00:11:50,750 Ragazzi, ci siamo capiti! 224 00:11:50,750 --> 00:11:53,400 Non facciamoci incastrare! 225 00:11:55,950 --> 00:11:57,640 Prima dell'evento, 226 00:11:57,640 --> 00:12:03,280 Lead aveva dato a Iruma e agli altri dei consigli su come comportarsi con le ragazze. 227 00:12:03,280 --> 00:12:04,540 Perché... 228 00:12:04,800 --> 00:12:07,540 {\an8}Gli appandemoni si basano sul gioco di squadra. 229 00:12:07,840 --> 00:12:10,500 E invece no! Gli appandemoni sono guerra aperta! 230 00:12:10,500 --> 00:12:12,810 Mi dispiace, ma ho i miei piani! 231 00:12:12,810 --> 00:12:14,000 Ho chiamato l'operazione... 232 00:12:14,000 --> 00:12:19,660 "Chi dorme non piglia pesci"! Ruberò la scena e le ragazze! 233 00:12:22,030 --> 00:12:25,390 Oggi sarò io la star dell'evento! 234 00:12:25,720 --> 00:12:29,220 Ehi, ehi, Sabro, sei proprio grosso! 235 00:12:29,820 --> 00:12:31,520 Assomigli un sacco al Re dei Demoni. 236 00:12:32,010 --> 00:12:34,390 {\an8}Vedi di comportarti bene, Sabro! 237 00:12:34,390 --> 00:12:37,740 {\an8}Niente farneticazioni sul Re dei Demoni! Cerca di parlare poco! 238 00:12:43,670 --> 00:12:44,840 Se lo dite voi. 239 00:12:45,280 --> 00:12:47,540 Tutump 240 00:12:47,540 --> 00:12:49,110 Oh, come sei virile! 241 00:12:49,110 --> 00:12:50,640 Sei meraviglioso! 242 00:12:51,180 --> 00:12:52,800 È così misterioso. 243 00:12:52,800 --> 00:12:55,040 È molto più popolare di quanto pensassi! 244 00:12:55,570 --> 00:12:57,280 Ehi, ho letto le notizie! 245 00:12:58,040 --> 00:13:00,540 Hai sconfitto le bestie magiche al Walter Park o sbaglio? 246 00:13:00,800 --> 00:13:02,330 Ecco... 247 00:13:02,330 --> 00:13:06,570 {\an8}Iruma, tieni il solito atteggiamento innocuo e tenerello! 248 00:13:06,570 --> 00:13:09,030 Sei così piccolino, ma sei stato fenomenale! 249 00:13:09,030 --> 00:13:10,010 Uhm, grazie... 250 00:13:10,300 --> 00:13:11,680 Guarda! 251 00:13:11,680 --> 00:13:14,650 Hai anche le manine piccole! Che carino! 252 00:13:14,650 --> 00:13:16,680 Davvero? 253 00:13:17,160 --> 00:13:21,690 Ma le tue mani sono molto più carine e belle, Haruno! 254 00:13:23,440 --> 00:13:25,430 Oh, sei proprio tenero. 255 00:13:26,460 --> 00:13:28,500 Di solito si comporta così?! 256 00:13:28,500 --> 00:13:30,070 Dev'essere più tosto del previsto! 257 00:13:30,070 --> 00:13:30,820 Mentre Jazz... 258 00:13:33,700 --> 00:13:35,080 Guarda un po', sono sparite. 259 00:13:35,320 --> 00:13:36,700 Fantastico! 260 00:13:36,700 --> 00:13:38,820 Come ci sei riuscito? 261 00:13:39,710 --> 00:13:41,580 È un segreto. 262 00:13:41,580 --> 00:13:44,040 Cosa? Vogliamo saperlo! 263 00:13:44,040 --> 00:13:45,220 È un segreto. 264 00:13:45,220 --> 00:13:46,840 Pure tu, Jazz?! 265 00:13:47,370 --> 00:13:49,340 Finirò per rimanere indietro?! 266 00:13:50,230 --> 00:13:51,320 Ehi, ehi! 267 00:13:51,320 --> 00:13:52,840 Sapete qual è il mio potere? 268 00:13:53,100 --> 00:13:56,100 Brigante Sensoriale (Controller) 269 00:13:53,100 --> 00:13:56,360 Si chiama Controller. Posso rubare i sensi alle persone. 270 00:13:56,360 --> 00:13:58,340 A me interessa. 271 00:13:58,720 --> 00:13:59,600 Vai così! 272 00:14:01,570 --> 00:14:06,060 Non mi dispiacerebbe se mi rubassi il senso dell'olfatto... 273 00:14:06,060 --> 00:14:07,960 Ma se manco c'hai il naso?! 274 00:14:11,190 --> 00:14:14,150 Dev'essere la punizione per essere stato egoista... 275 00:14:15,220 --> 00:14:18,280 Me la sono giocata male... 276 00:14:18,680 --> 00:14:20,320 Grazie, Lead. 277 00:14:21,130 --> 00:14:26,260 Si sono divertiti tutti un mondo perché sei stato tu a ospitarci. 278 00:14:26,260 --> 00:14:27,880 Ovviamente, lo penso anch'io! 279 00:14:30,850 --> 00:14:31,890 Allora... 280 00:14:32,270 --> 00:14:34,580 divertiamoci un casino anche 'sta volta. 281 00:14:35,390 --> 00:14:37,520 Vincendo la Festa del Raccolto! 282 00:14:37,520 --> 00:14:39,750 Sta a noi riuscire a vincere questo evento! 283 00:14:40,080 --> 00:14:41,270 Sì! 284 00:14:43,060 --> 00:14:45,600 Saranno gli studenti di prima che sono tornati? 285 00:14:45,600 --> 00:14:46,560 Oppure... 286 00:14:46,560 --> 00:14:47,640 una bestia magica? 287 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Cosa?! 288 00:14:52,670 --> 00:14:54,920 Che diavolo... 289 00:15:11,010 --> 00:15:16,010 {\an8}Attaccare Difendersi Addomesticare Fingersi morti 290 00:15:17,520 --> 00:15:18,620 Ehi, aspetta, aspetta! 291 00:15:19,140 --> 00:15:21,010 Quella è Clara! 292 00:15:21,010 --> 00:15:21,800 Cosa? 293 00:15:21,390 --> 00:15:22,650 {\an8}Clara 294 00:15:22,520 --> 00:15:24,650 {\an8}Clara 295 00:15:23,600 --> 00:15:24,650 Cosa?! 296 00:15:24,650 --> 00:15:26,200 Quella è Clarin? 297 00:15:30,810 --> 00:15:32,650 Ormai l'avete capito. 298 00:15:32,650 --> 00:15:34,130 Elizabetta! 299 00:15:34,480 --> 00:15:37,280 Aspettate, siete venute a rubare i nostri ingredienti! 300 00:15:37,710 --> 00:15:39,200 Iruma, stai attento... 301 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 Ah... 302 00:15:42,040 --> 00:15:44,200 Iruma! 303 00:15:44,200 --> 00:15:45,800 'Spetta 'n attimo... 304 00:15:45,800 --> 00:15:46,960 Ma no, dai. 305 00:15:47,600 --> 00:15:50,560 È giusto che ragazzi e ragazze stiano insieme... 306 00:15:51,060 --> 00:15:52,100 No? 307 00:15:53,770 --> 00:15:55,600 Non chiedo di meglio... 308 00:15:55,600 --> 00:15:58,520 No, no, no, no, non lasciare che ti inganni! 309 00:15:58,520 --> 00:15:59,960 Beh, vedi... 310 00:15:59,960 --> 00:16:03,550 Non siamo riuscite a raccogliere poi molti ingredienti, 311 00:16:03,550 --> 00:16:05,350 vi va di condividere qualcuno dei vostri? 312 00:16:05,350 --> 00:16:06,360 È vicinissima! 313 00:16:06,360 --> 00:16:08,850 Ehm, noi... non ne abbiamo nessuno. 314 00:16:08,850 --> 00:16:10,190 Davvero? 315 00:16:10,190 --> 00:16:13,340 Che buon odore! Ha un profumo fantastico! 316 00:16:13,340 --> 00:16:14,170 Oh, no! 317 00:16:14,170 --> 00:16:16,830 Elizabetta sta usando la sua abilità speciale, Full Love Gauge! 318 00:16:16,830 --> 00:16:18,920 Se continuo a inalare questo profumo, 319 00:16:18,920 --> 00:16:22,330 finirò per restare ammaliato e darle alcuni ingredienti! 320 00:16:22,330 --> 00:16:23,690 Davvero? 321 00:16:23,690 --> 00:16:25,080 Non ne abbiamo. 322 00:16:25,080 --> 00:16:25,880 Davvero? 323 00:16:25,880 --> 00:16:27,710 Davvero non ne abbiamo! 324 00:16:28,230 --> 00:16:30,520 Questi ingredienti servono per la nostra sopravvivenza! 325 00:16:30,520 --> 00:16:32,970 Non posso darglieli! 326 00:16:33,760 --> 00:16:35,750 Continua a nasconderli! Trattieni il fiato! 327 00:16:35,750 --> 00:16:39,090 Resisterò! Lo giuro sul mio orgoglio maschile... 328 00:16:41,040 --> 00:16:42,600 Permesso. 329 00:16:48,570 --> 00:16:53,040 Dove? Qui? O da questa parte? 330 00:16:50,380 --> 00:16:53,040 Ehi, aspetta! Aspetta, no, quello... 331 00:16:54,110 --> 00:16:55,760 Ho trovato qualcosa! 332 00:16:55,760 --> 00:16:57,510 Non avevo alcuna possibilità! 333 00:16:57,510 --> 00:17:00,450 Non potevo resisterle! Tienteli pure! 334 00:17:00,450 --> 00:17:03,120 Grazie di cuore! 335 00:17:01,480 --> 00:17:03,120 {\an8}Evviva, evviva! 336 00:17:04,690 --> 00:17:06,680 Non è giusto, Elizabetta. 337 00:17:06,680 --> 00:17:09,850 Come diavolo si fa a resistere al tuo Full Love Gauge? 338 00:17:09,850 --> 00:17:12,080 Cosa? Non lo stavo mica usando. 339 00:17:12,080 --> 00:17:13,000 Eh? 340 00:17:13,440 --> 00:17:15,900 A-Allora sei così affascinante al naturale? 341 00:17:15,900 --> 00:17:17,260 Perché non stavi— 342 00:17:17,260 --> 00:17:20,260 Oh, non te l'avevo detto? 343 00:17:20,970 --> 00:17:23,250 Beh, ci sono comunque dei limiti. 344 00:17:23,600 --> 00:17:27,270 Ad esempio, non la uso sui ragazzi che mi piacciono. 345 00:17:27,270 --> 00:17:29,520 Kaboom! 346 00:17:30,380 --> 00:17:32,560 Questo significa che Elizabetta... 347 00:17:32,560 --> 00:17:34,420 Aspetta, vuoi dirmi... 348 00:17:35,030 --> 00:17:38,060 Che le piaccio?! 349 00:17:40,890 --> 00:17:43,730 Davvero, davvero, davvero, davvero, davvero?! 350 00:17:43,730 --> 00:17:46,920 È finalmente arrivato il mio momento?! 351 00:17:46,920 --> 00:17:49,650 Però, sono un po' sorpresa. 352 00:17:49,650 --> 00:17:54,400 Conoscendoti, pensavo che avessi accumulato una montagna di ingredienti. 353 00:17:54,400 --> 00:17:56,550 Immagino sia davvero difficile. 354 00:17:56,550 --> 00:17:57,550 Co— 355 00:18:00,150 --> 00:18:01,110 Ne ho altri! 356 00:18:01,110 --> 00:18:02,070 Oh? 357 00:18:02,070 --> 00:18:05,000 Per doppia sicurezza, li avevo messi in una tasca segreta. 358 00:18:05,000 --> 00:18:06,160 Sono tutti tuoi. 359 00:18:06,160 --> 00:18:10,010 Oh, pazzesco! Ben fatto, Lead. 360 00:18:10,010 --> 00:18:11,600 Beh, ecco... 361 00:18:11,850 --> 00:18:15,220 E-Ecco, ecco, ti va di mangiare della zuppa con me? 362 00:18:15,220 --> 00:18:18,260 Mi piacerebbe saperne di più su cosa ti piace di me. 363 00:18:18,260 --> 00:18:19,070 Sì. 364 00:18:19,070 --> 00:18:22,340 Mi piaci tantissimo, proprio come tutti gli altri. 365 00:18:22,340 --> 00:18:23,120 Eh? 366 00:18:23,450 --> 00:18:24,240 Eh? 367 00:18:24,840 --> 00:18:29,610 Mi piacete tanto tutti voi della Classe dei Disadattati! 368 00:18:29,610 --> 00:18:30,210 Tutti?! 369 00:18:29,620 --> 00:18:31,130 Tutti 370 00:18:30,200 --> 00:18:31,120 Tutti! 371 00:18:31,120 --> 00:18:32,640 Tutti... 372 00:18:31,130 --> 00:18:32,630 {\an8}Tutti 373 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 Tutti 374 00:18:32,630 --> 00:18:34,130 Tutti! 375 00:18:34,130 --> 00:18:37,630 {\an8}Mi piacete tanto tutti voi 376 00:18:34,130 --> 00:18:37,630 Mi piacete tanto tutti voi! 377 00:18:41,640 --> 00:18:46,640 Oh, era questo che intendevi... 378 00:18:46,640 --> 00:18:48,540 Oh, cielo. 379 00:18:48,540 --> 00:18:49,400 Giusto. 380 00:18:49,400 --> 00:18:52,640 Elizabetta X non fa distinzione fra gli uomini. 381 00:18:54,520 --> 00:18:56,760 È nata con l'abilità speciale "Full Love Gauge" 382 00:18:56,760 --> 00:19:00,140 che fa innamorare tutti di lei. 383 00:19:02,570 --> 00:19:06,530 Ed è per questo che pensava che riuscire ad amare qualcuno liberamente fosse bellissimo. 384 00:19:08,670 --> 00:19:10,370 Amore appassionato. 385 00:19:11,690 --> 00:19:12,640 Amore tragico. 386 00:19:14,270 --> 00:19:15,880 Amore illecito. 387 00:19:17,120 --> 00:19:21,200 Ammirava in maniera innocente qualsiasi tipo d'amore. 388 00:19:22,090 --> 00:19:23,920 E poi arrivò a pensare... 389 00:19:25,320 --> 00:19:27,900 "Sarà quella la mia metà a cui sono destinata?" 390 00:19:27,900 --> 00:19:32,460 "Riusciremo ad avere una storia passionale anche senza i miei poteri?" 391 00:19:34,010 --> 00:19:35,430 Lead in quel momento... 392 00:19:35,430 --> 00:19:39,740 Quindi non intendeva in senso romantico? 393 00:19:39,740 --> 00:19:41,400 ... stava morendo dentro. 394 00:19:42,010 --> 00:19:44,370 Ma, no! Si sbagliava! 395 00:19:44,370 --> 00:19:46,160 Perché per lei... 396 00:19:46,630 --> 00:19:49,420 Ogni uomo ha il potenziale per essere il suo interesse romantico! 397 00:19:49,420 --> 00:19:53,600 Ogni uomo è un principe per lei. 398 00:19:57,520 --> 00:20:00,780 Il primo giorno di addestramento, Raim le aveva chiesto... 399 00:20:00,780 --> 00:20:02,800 Bambina mia, tu, laggiù. 400 00:20:02,800 --> 00:20:03,810 Sì. 401 00:20:03,810 --> 00:20:05,800 Qual è il tuo obiettivo? 402 00:20:06,440 --> 00:20:09,680 Vivere per sempre felice e contenta con un demone galante. 403 00:20:09,680 --> 00:20:11,810 C-Cosa?! Sei proprio matura! 404 00:20:12,600 --> 00:20:13,920 Capisco. 405 00:20:15,370 --> 00:20:18,810 E il primo addestramento portato avanti da Raim 406 00:20:18,810 --> 00:20:22,320 era mirato a insegnarle qualsiasi tecnica di seduzione possibile. 407 00:20:25,770 --> 00:20:26,660 Oh? 408 00:20:26,660 --> 00:20:27,820 Ascoltami bene. 409 00:20:27,820 --> 00:20:31,270 La parte più difficile nel sedurre qualcuno 410 00:20:31,270 --> 00:20:33,830 è cercare di capire se saresti in grado di amarlo o meno. 411 00:20:34,840 --> 00:20:38,840 Tu vedi ogni demone come un potenziale partner... 412 00:20:40,650 --> 00:20:43,610 Se imparerai alla perfezione tutte le tecniche... 413 00:20:47,800 --> 00:20:51,600 Ecco una creatura dal fascino puro e demoniaco senza eguali. 414 00:20:53,380 --> 00:20:56,100 Sei meravigliosamente espressivo. 415 00:20:56,370 --> 00:21:00,110 Lead, sei proprio adorabile. 416 00:21:02,690 --> 00:21:05,610 Comunque sia, grazie per gli ingredienti. 417 00:21:09,450 --> 00:21:10,860 Quanto mi piace... 418 00:21:18,030 --> 00:21:19,380 Senti... 419 00:21:25,160 --> 00:21:27,390 Clara non dice nulla. 420 00:21:28,160 --> 00:21:31,020 Ultimamente non sono riuscito a giocare con lei a causa dell'addestramento. 421 00:21:31,020 --> 00:21:32,700 Magari è arrabbiata. 422 00:21:34,800 --> 00:21:36,870 Ehi, Clara. Io... 423 00:21:38,430 --> 00:21:39,560 Clara. 424 00:21:44,780 --> 00:21:47,430 Eh? Cosa? È buio... Eh? 425 00:21:49,360 --> 00:21:50,480 Bu! 426 00:21:53,500 --> 00:21:55,260 Ti ho catturato, Irumuccio! 427 00:23:27,000 --> 00:23:30,170 {\an8}Su 428 00:23:27,760 --> 00:23:30,170 {\an8}Ki 429 00:23:28,510 --> 00:23:30,170 {\an8}Ma 430 00:23:30,590 --> 00:23:33,340 Lead ci ha invitato a un appandemonio... 431 00:23:34,290 --> 00:23:36,340 Noi quattro ci andremo di sicuro... 432 00:23:36,880 --> 00:23:39,090 Ma magari è il caso di portare anche qualcun altro. 433 00:23:41,270 --> 00:23:43,910 Ehi! Vuoi venire a un appandemonio? 434 00:23:43,910 --> 00:23:44,640 Eh? 435 00:23:44,990 --> 00:23:47,940 Non mi interessano molto quelle cose. 436 00:23:47,940 --> 00:23:51,090 Sono troppo impegnata a controllare le foto di Iruma. 437 00:23:51,090 --> 00:23:53,030 Questa è la volta buona che riesco a fotografarlo! 438 00:23:53,030 --> 00:23:54,750 Capisco. 439 00:23:54,750 --> 00:23:56,600 Lo prendo per un no allora. 440 00:23:56,600 --> 00:23:58,080 Ci vediamo! 441 00:23:58,480 --> 00:23:59,910 Mi dispiace! 442 00:23:59,910 --> 00:24:02,360 Eiko forse ha rimpianto quella scelta. 443 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 Anteprima del Prossimo Episodio 444 00:24:03,870 --> 00:24:05,250 Ti ho catturato, Irumuccio! 445 00:24:05,250 --> 00:24:06,140 Non ti lascerò andare mai più! 446 00:24:06,140 --> 00:24:07,060 Ti tengo con le chele! 447 00:24:07,070 --> 00:24:08,830 Questa è la mia scatola dei giochi! 448 00:24:08,830 --> 00:24:10,940 È piena di dolcetti di riso. No, è una scatola di soia 449 00:24:10,940 --> 00:24:13,090 perché metterò della soia in polvere su tutti i dolcetti di riso! 450 00:24:13,090 --> 00:24:15,720 Oh, vuoi un tiramisù? O una fetta di torta? 451 00:24:15,720 --> 00:24:16,840 Li tirerò fuori dalle mie tasche! 452 00:24:16,840 --> 00:24:18,370 Vieni fuori! 453 00:24:18,370 --> 00:24:20,880 Aspetta, c'è una gazza ladra. Cra cra! 454 00:24:20,880 --> 00:24:22,600 Nel prossimo episodio di Welcome to Demon School! Iruma-kun, 455 00:24:22,880 --> 00:24:24,230 "La scatola dei giochi di Clara". 456 00:24:24,230 --> 00:24:25,850 Le urla squarciano la notte. 457 00:24:25,850 --> 00:24:27,980 Ora, di' "Aah!" e gnam!