1
00:00:04,070 --> 00:00:05,030
He's...
2
00:00:05,030 --> 00:00:06,230
...so...
3
00:00:06,230 --> 00:00:09,640
...hot!
4
00:00:06,310 --> 00:00:08,690
{\an8}He's So Hot
5
00:00:09,640 --> 00:00:10,440
Huh?
6
00:00:11,040 --> 00:00:16,000
He's truly the beautiful lad from
the ancient myths of the netherworld!
7
00:00:16,000 --> 00:00:19,950
The one who was so beautiful
that he was put to sleep forever!
8
00:00:21,190 --> 00:00:25,040
Endymion-sama!
9
00:00:30,280 --> 00:00:34,000
The students of the Misfit Class
were given a task.
10
00:00:34,400 --> 00:00:39,620
If they do not all advance to the
Dalet rank before their second year,
11
00:00:39,620 --> 00:00:45,340
they will be kicked out of the Royal One,
which they worked so hard to acquire.
12
00:00:45,720 --> 00:00:49,360
Iruma and his friends must attempt
the rank-advancement exams.
13
00:00:49,640 --> 00:00:52,910
First up... The Harvest Festival!
14
00:02:26,000 --> 00:02:30,500
Can We Make 100 Friends?
15
00:02:26,260 --> 00:02:29,480
"Can We Make 100 Friends?"
16
00:02:33,270 --> 00:02:34,710
Pekepon!
17
00:02:34,990 --> 00:02:36,470
Hakupon!
18
00:02:36,470 --> 00:02:38,210
Make sure you eat your veggies!
19
00:02:39,090 --> 00:02:41,340
What a haul!
20
00:02:42,340 --> 00:02:45,470
All right, time to head back.
21
00:02:53,970 --> 00:02:58,030
Having a castle makes
hunting feel so much safer.
22
00:02:58,030 --> 00:03:01,480
I have returned, Agares-dono!
23
00:03:01,740 --> 00:03:04,990
Do you prefer rice porridge
or rice with veggies?
24
00:03:04,990 --> 00:03:06,320
So cute!
25
00:03:06,320 --> 00:03:07,960
Are your eyelashes natural?!
26
00:03:07,960 --> 00:03:09,320
You're all disheveled!
27
00:03:09,320 --> 00:03:10,750
A raid?!
28
00:03:13,240 --> 00:03:14,290
Wow!
29
00:03:14,290 --> 00:03:16,380
You can stack ten matches on his eyelashes!
30
00:03:16,630 --> 00:03:17,880
Stop that!
31
00:03:17,880 --> 00:03:20,050
He looks great with flowers!
32
00:03:20,050 --> 00:03:21,680
Stop that!
33
00:03:21,680 --> 00:03:24,920
Why's the top of your head so pointy?
34
00:03:24,920 --> 00:03:27,790
Stop, damn it!
35
00:03:31,830 --> 00:03:35,190
Endymion!
36
00:03:36,040 --> 00:03:38,320
Endymi—oh!
37
00:03:40,790 --> 00:03:42,900
Dosa-chan!
38
00:03:44,770 --> 00:03:49,080
Love hurts so much sometimes...
39
00:03:49,080 --> 00:03:52,920
D-Dosa-chan!
40
00:03:51,320 --> 00:03:53,520
Shut up!
41
00:03:53,520 --> 00:03:55,590
Now, now, now, now...
42
00:03:56,130 --> 00:03:57,840
I see.
43
00:03:57,840 --> 00:04:00,320
So you were attacked by magical beasts.
44
00:04:00,320 --> 00:04:02,460
That must have been rough.
45
00:04:02,460 --> 00:04:04,480
No, we're sorry.
46
00:04:04,480 --> 00:04:05,640
Sorry.
47
00:04:05,640 --> 00:04:08,980
He was just so beautiful
that we lost our minds.
48
00:04:11,020 --> 00:04:12,970
I guess there are some hunter
instincts at play here.
49
00:04:13,290 --> 00:04:14,350
Sorry.
50
00:04:14,350 --> 00:04:16,040
We're really sorry.
51
00:04:16,040 --> 00:04:17,480
Truly.
52
00:04:20,150 --> 00:04:21,460
But wow...
53
00:04:21,460 --> 00:04:24,060
We didn't expect to find such
an amazing castle in the forest.
54
00:04:24,060 --> 00:04:24,680
Ah, yes.
55
00:04:24,680 --> 00:04:27,110
This is Agares-dono's bloodline ability.
56
00:04:27,110 --> 00:04:28,240
Right?
57
00:04:28,800 --> 00:04:33,620
I build by acknowledging that the earth
and trees are all a part of the ground.
58
00:04:36,250 --> 00:04:40,750
Bed (My Area)
59
00:04:37,870 --> 00:04:40,750
It's a practical usage of My Area.
60
00:04:44,890 --> 00:04:49,550
This isn't exactly a castle.
We're on top of my bed.
61
00:04:49,550 --> 00:04:51,120
On his bed!
62
00:04:51,120 --> 00:04:52,140
Oh, my!
63
00:04:53,400 --> 00:04:55,570
Why do you all seem so happy?
64
00:04:55,570 --> 00:04:57,520
W-Wow.
65
00:04:57,520 --> 00:04:59,280
Your magic level is so high.
66
00:04:59,280 --> 00:05:02,990
Agares-kun, you're rank Alef, right?
67
00:05:04,100 --> 00:05:07,660
Well, since that hardcore lady trained me...
68
00:05:11,740 --> 00:05:13,240
Anyway!
69
00:05:13,240 --> 00:05:16,120
How dare you come into
my bed without permission?
70
00:05:16,120 --> 00:05:17,750
Hurry up and drink that...
71
00:05:17,750 --> 00:05:18,930
and leave!
72
00:05:17,750 --> 00:05:19,930
Please, enjoy your stay.
73
00:05:20,250 --> 00:05:21,080
Gyo!
74
00:05:21,080 --> 00:05:22,120
Gyo!
75
00:05:22,120 --> 00:05:23,040
Gyo!
76
00:05:23,380 --> 00:05:24,760
Why?!
77
00:05:25,010 --> 00:05:29,210
We can't just throw them into that
forest filled with magical beasts!
78
00:05:29,760 --> 00:05:31,520
It's scary outside.
79
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
And we're hungry.
80
00:05:32,800 --> 00:05:34,760
We have no lives left.
81
00:05:34,760 --> 00:05:36,520
Sigh...
82
00:05:37,010 --> 00:05:39,040
I'll go get us some more tea.
83
00:05:39,040 --> 00:05:40,480
Thank you!
84
00:05:41,020 --> 00:05:43,080
That stupid busybody!
85
00:05:43,080 --> 00:05:45,200
Does he realize we're in the
middle of the Harvest Festival?
86
00:05:45,200 --> 00:05:46,250
Um...
87
00:05:46,900 --> 00:05:49,530
Are you and Garp-kun good friends?
88
00:05:49,530 --> 00:05:50,440
What?!
89
00:05:50,440 --> 00:05:52,080
I'd love to hear about your private lives!
90
00:05:52,080 --> 00:05:53,040
Yeah, yeah!
91
00:05:55,460 --> 00:05:56,720
Not really.
92
00:05:57,570 --> 00:06:01,860
He's just... some stupid busybody.
93
00:06:07,470 --> 00:06:09,210
Agares-dono!
94
00:06:09,210 --> 00:06:11,230
It's time to go to school!
95
00:06:11,560 --> 00:06:12,970
Shut up.
96
00:06:12,970 --> 00:06:14,970
Good morning!
97
00:06:15,360 --> 00:06:18,230
You come here every frickin' day...
98
00:06:18,230 --> 00:06:21,180
Listen, I want to sleep.
99
00:06:21,180 --> 00:06:26,400
I only care about hitting the minimum
required attendance for school, got it?
100
00:06:26,400 --> 00:06:27,520
So—
101
00:06:27,520 --> 00:06:29,940
Have no fear! We are on our way!
102
00:06:29,940 --> 00:06:33,040
I'll properly deliver you to school!
103
00:06:33,370 --> 00:06:35,410
I've even got breakfast for you!
104
00:06:35,290 --> 00:06:37,120
{\an8}Off
We
Go
105
00:06:35,410 --> 00:06:37,120
Off we go!
106
00:06:37,280 --> 00:06:39,540
Listen to me, damn it.
107
00:06:38,800 --> 00:06:39,540
Here!
108
00:06:40,240 --> 00:06:41,750
This is good.
109
00:06:42,280 --> 00:06:44,810
Seriously, I don't get it.
110
00:06:44,810 --> 00:06:48,010
You don't benefit at all
from taking care of me.
111
00:06:48,010 --> 00:06:50,130
That's not true!
112
00:06:50,600 --> 00:06:52,670
Because my ambition...
113
00:06:52,670 --> 00:06:56,140
is to make 100 friends!
114
00:06:56,140 --> 00:06:57,190
Huh?
115
00:06:57,190 --> 00:07:00,270
I just can't leave those
who are left out alone!
116
00:07:00,270 --> 00:07:05,280
Though... I'm such a busybody
that they all end up leaving...
117
00:07:06,410 --> 00:07:07,920
You make no sense.
118
00:07:09,540 --> 00:07:11,170
But I won't give up!
119
00:07:11,170 --> 00:07:15,420
Ugh, okay already. Do your best, I guess?
120
00:07:16,270 --> 00:07:19,220
Indeed! I will do my best!
121
00:07:19,660 --> 00:07:21,590
Let's go!
122
00:07:21,590 --> 00:07:24,690
Shut up! Stop running!
123
00:07:24,690 --> 00:07:26,190
Gyo, gyo!
124
00:07:28,400 --> 00:07:31,780
Ever since then, he keeps trying to
take care of me at every opportunity,
125
00:07:31,780 --> 00:07:33,660
and he drags me everywhere.
126
00:07:34,300 --> 00:07:36,930
He's so persistent, and I'm
so tired I can't even bother,
127
00:07:37,240 --> 00:07:39,940
so I was letting him do what
he wanted for a while, but...
128
00:07:41,690 --> 00:07:43,930
I'm so annoyed.
129
00:07:43,930 --> 00:07:46,440
I don't know if my evil
cycle's coming up or what...
130
00:07:46,830 --> 00:07:48,320
Whatever. Goodnight.
131
00:07:48,320 --> 00:07:50,160
Agares-dono!
132
00:07:50,160 --> 00:07:52,320
I found a very entertaining-looking spot!
133
00:07:52,320 --> 00:07:53,970
Let's go!
134
00:07:53,970 --> 00:07:54,620
No.
135
00:07:54,620 --> 00:07:56,850
What? But it'll be so much fun!
136
00:07:56,850 --> 00:08:00,700
We'll go fishing for oglepoles! Let's go!
137
00:08:00,700 --> 00:08:02,340
I said no.
138
00:08:02,340 --> 00:08:06,080
It's okay! I'll carry you there!
139
00:08:06,080 --> 00:08:08,680
I said no! Leave me alone!
140
00:08:10,700 --> 00:08:11,840
So, yeah...
141
00:08:11,840 --> 00:08:13,840
I got super pissed.
142
00:08:13,840 --> 00:08:16,760
Even I couldn't hold in
my irritation anymore,
143
00:08:16,760 --> 00:08:20,200
and he went home looking super sad.
144
00:08:20,200 --> 00:08:23,280
But from my point of view,
I should've yelled at him sooner!
145
00:08:23,280 --> 00:08:26,200
He carries me around while I'm asleep!
146
00:08:26,200 --> 00:08:27,850
That's basically kidnapping! Jeez!
147
00:08:27,850 --> 00:08:29,760
He actually talks quite a bit.
148
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
{\an8}I got annoyed just remembering that.
149
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
Yeah, he does...
150
00:08:31,680 --> 00:08:34,860
Ugh, I'm honestly so sick of him.
151
00:08:34,860 --> 00:08:38,480
S-So they don't... actually get along?
152
00:08:38,480 --> 00:08:39,660
Hard to say.
153
00:08:39,660 --> 00:08:41,740
But they hang out together...
154
00:08:43,370 --> 00:08:45,040
I totally understand.
155
00:08:45,520 --> 00:08:51,780
They're basically like a couple living
together while carrying a timebomb.
156
00:08:51,780 --> 00:08:55,130
Eventually, a disagreement
will cause an explosion,
157
00:08:55,130 --> 00:08:59,130
which will lead to a catastrophe,
and one of them will...
158
00:08:59,130 --> 00:09:03,390
Endymion!
159
00:09:03,390 --> 00:09:05,390
Here's your Hell Grey tea!
160
00:09:05,650 --> 00:09:07,190
What were you talking—
161
00:09:11,340 --> 00:09:12,720
What are those screams?
162
00:09:12,720 --> 00:09:14,030
Outside?!
163
00:09:14,440 --> 00:09:17,160
S-Someone's being attacked outside?
164
00:09:19,050 --> 00:09:20,210
Garp...
165
00:09:20,910 --> 00:09:22,280
Don't do it.
166
00:09:26,070 --> 00:09:29,920
Just give it a rest!
This is the Harvest Festival!
167
00:09:29,920 --> 00:09:32,920
Those four are already a handful,
168
00:09:33,160 --> 00:09:35,300
and you're going to save even more?
169
00:09:35,300 --> 00:09:37,920
This doesn't benefit us at all!
170
00:09:42,120 --> 00:09:45,440
But you understand, don't you, Agares-dono?
171
00:09:52,730 --> 00:09:54,390
I'll be back.
172
00:09:54,950 --> 00:09:56,390
Ugh...
173
00:09:57,640 --> 00:09:58,810
Damn it!
174
00:10:02,660 --> 00:10:04,370
I can't sleep.
175
00:10:05,290 --> 00:10:08,240
I can't sleep at all! This sucks!
176
00:10:08,240 --> 00:10:10,670
Damn it, what the hell?
177
00:10:11,090 --> 00:10:12,750
And it's because...
178
00:10:12,750 --> 00:10:16,040
I said no! Leave me alone!
179
00:10:21,720 --> 00:10:25,080
I really lashed out at him.
He probably won't be back.
180
00:10:25,800 --> 00:10:29,070
Agares-dono! Time for school!
181
00:10:31,200 --> 00:10:34,720
D-Do you not remember
what happened yesterday?
182
00:10:34,720 --> 00:10:37,940
Huh? You yelled at me... right?
183
00:10:38,230 --> 00:10:41,190
But I figured you might be hungry.
184
00:10:42,010 --> 00:10:44,900
Oh... He's...
185
00:10:45,570 --> 00:10:46,930
He's...
186
00:10:47,700 --> 00:10:51,240
a swordsman, but he's completely oblivious.
187
00:10:52,560 --> 00:10:54,320
This is so stupid.
188
00:10:54,320 --> 00:10:55,840
Agares-dono?
189
00:10:55,840 --> 00:10:58,440
Agares-dono! Did you fall asleep?
190
00:10:58,440 --> 00:11:00,010
Don't you want any rice balls?
191
00:11:01,740 --> 00:11:03,220
Seriously.
192
00:11:04,610 --> 00:11:06,390
I'm done...
193
00:11:06,720 --> 00:11:08,220
with your meddling!
194
00:11:25,620 --> 00:11:27,220
Wind-Sword Kill!
195
00:11:27,410 --> 00:11:29,910
{\an8}Wind-Sword Kill
196
00:11:30,220 --> 00:11:32,760
He doesn't have any damn brakes...
197
00:11:39,680 --> 00:11:42,040
M-My apologies...
198
00:11:42,040 --> 00:11:43,620
Whatever.
199
00:11:47,180 --> 00:11:50,310
Oh, thank goodness!
They are good friends, after all.
200
00:11:50,310 --> 00:11:52,820
Friendship is beautiful.
201
00:11:53,160 --> 00:11:56,560
They definitely get a spot
on my list of favorites.
202
00:11:57,810 --> 00:12:01,320
I just can't get enough!
203
00:12:01,320 --> 00:12:04,320
Hurry up and get inside.
Bring in whoever's outside, too.
204
00:12:04,320 --> 00:12:07,200
Agares-dono... Thank you!
205
00:12:13,450 --> 00:12:16,470
Come in, everyone!
206
00:12:18,720 --> 00:12:20,440
Why, you...
207
00:12:20,960 --> 00:12:22,560
Garp, you moron!
208
00:12:22,560 --> 00:12:24,980
What am I supposed to do
with all these guys?!
209
00:12:24,980 --> 00:12:26,350
Huh? Wha?
210
00:12:26,350 --> 00:12:27,510
Are they friends?
211
00:12:27,510 --> 00:12:28,470
Yup!
212
00:12:28,470 --> 00:12:30,550
They totally are!
213
00:12:38,730 --> 00:12:43,240
The Students I'm Proud Of
214
00:12:39,080 --> 00:12:41,100
"The Students I'm Proud Of."
215
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
Resourceful Leader
Sergeant Furfur
216
00:12:49,280 --> 00:12:51,290
Seduction Instructor
Raim
217
00:12:49,600 --> 00:12:51,290
Kyuba!
218
00:12:51,290 --> 00:12:53,290
The Sobbing Empress
Vepar
219
00:12:53,290 --> 00:12:57,670
Taming Gentleman
Mr. Hat
220
00:12:55,040 --> 00:12:56,230
Now, then...
221
00:13:00,040 --> 00:13:02,420
Cheers!
222
00:13:04,920 --> 00:13:07,890
Who got all these drinking snacks together?
223
00:13:07,890 --> 00:13:09,180
They're great!
224
00:13:09,180 --> 00:13:13,250
Liquid is just superb,
supreme, and divine...
225
00:13:13,250 --> 00:13:18,050
Delving a little further,
the best kind of liquid is black tea.
226
00:13:18,050 --> 00:13:19,680
Oh, I don't know about that.
227
00:13:20,570 --> 00:13:22,820
{\an8}No drinking alcohol
until you're an adult
228
00:13:20,880 --> 00:13:22,400
Ding dong.
229
00:13:24,740 --> 00:13:26,830
What's going on in that tent?
230
00:13:26,830 --> 00:13:29,860
Raimu-chan, sit over here!
231
00:13:29,860 --> 00:13:32,840
What? As long as you don't get all clingy.
232
00:13:32,840 --> 00:13:35,080
U-Um, would you like some alcohol?
233
00:13:35,080 --> 00:13:36,960
No, I am fine with black tea.
234
00:13:36,960 --> 00:13:38,810
Vepar-chan, did you cut yours with water?
235
00:13:40,040 --> 00:13:41,080
It's on the rocks.
236
00:13:41,080 --> 00:13:42,460
Seriously?!
237
00:13:42,460 --> 00:13:45,360
I guess you can handle
your alcohol, Vepar-chan.
238
00:13:42,800 --> 00:13:45,360
{\an8}Wow, so strong.
239
00:13:45,360 --> 00:13:47,020
Excuse us.
240
00:13:47,350 --> 00:13:49,610
We're coming in!
241
00:13:49,610 --> 00:13:53,730
Let us join your little party!
242
00:13:53,730 --> 00:13:56,440
Sure thing!
243
00:13:57,360 --> 00:14:00,490
Come on. You're coming, too, Bachiko-chan.
244
00:14:01,360 --> 00:14:05,490
She was watching all alone,
so I dragged her with me.
245
00:14:05,730 --> 00:14:07,410
Damn it, Iruma!
246
00:14:07,410 --> 00:14:08,850
Damn it!
247
00:14:08,850 --> 00:14:10,920
You're still at zero points, damn it!
248
00:14:15,210 --> 00:14:18,000
I-I'm very happy to be
surrounded b-by such...
249
00:14:18,000 --> 00:14:20,670
famous demons. Yes.
250
00:14:20,670 --> 00:14:23,860
Heya! You're from one of the
Three Great Heroes' families, too.
251
00:14:23,860 --> 00:14:25,670
Come on, let's hang out!
252
00:14:25,670 --> 00:14:26,880
Okay!
253
00:14:30,230 --> 00:14:31,390
Alcohol?
254
00:14:31,390 --> 00:14:33,680
Nah, I'm not gonna drink.
255
00:14:33,680 --> 00:14:37,440
So, what kind of conversation
were you having?
256
00:14:37,440 --> 00:14:40,070
Why, we were talking about
the Harvest Festival, of course.
257
00:14:40,070 --> 00:14:42,240
Here's where everyone's at right now.
258
00:14:43,060 --> 00:14:44,600
Now, then...
259
00:14:45,560 --> 00:14:47,570
Are you going to show me Iruma-kun?
260
00:14:49,350 --> 00:14:50,450
Devi...
261
00:14:51,720 --> 00:14:55,080
Speaking as the taming instructor...
262
00:14:55,520 --> 00:15:00,490
Lady Keroli and Gentleman Camui's
beast-commanding team is extremely talented.
263
00:15:00,490 --> 00:15:02,470
Even in all the Harvest Festival's history,
264
00:15:02,470 --> 00:15:05,940
there have never been students who
commanded magical beasts like they do!
265
00:15:05,940 --> 00:15:09,280
Behold their nobility! Their beauty!
266
00:15:09,280 --> 00:15:12,840
The Keroli and Camui pair: 14,200 points.
267
00:15:12,840 --> 00:15:14,390
Ooh!
268
00:15:14,390 --> 00:15:18,800
There was someone who won before without
really harming the magical beasts, too.
269
00:15:18,800 --> 00:15:21,020
Ah, Balam-sensei.
270
00:15:21,370 --> 00:15:23,880
This is Balam Shichiro
when he was a student.
271
00:15:23,880 --> 00:15:27,880
He won the Harvest Festival by
acquiring 55,000 points on his own.
272
00:15:27,880 --> 00:15:31,900
He did not unnecessarily
harm any plants or beasts.
273
00:15:32,590 --> 00:15:36,990
He fully used his knowledge of magical
plants and scored an insane amount of points.
274
00:15:36,990 --> 00:15:38,620
That sure takes me back.
275
00:15:39,080 --> 00:15:42,960
Though he also had quite
the talented advisor.
276
00:15:44,340 --> 00:15:46,380
Hmm, but you know...
277
00:15:46,380 --> 00:15:49,080
Ooh! Is Iruma-kun next?
278
00:15:50,350 --> 00:15:51,720
Devi...
279
00:15:52,030 --> 00:15:53,720
If you're taming anyone...
280
00:15:53,960 --> 00:15:55,670
It should be the opposite sex!
281
00:15:55,670 --> 00:15:58,720
In terms of sexiness, my girls are on top.
282
00:15:58,720 --> 00:16:02,930
The Clara and Elizabetta pair: 9,400 points.
283
00:16:03,440 --> 00:16:07,670
Nothing is harder than fighting
back against your desires.
284
00:16:07,670 --> 00:16:11,420
Ah, the technique you used
at the Harvest Festival before...
285
00:16:11,420 --> 00:16:13,600
It's pretty amazing.
286
00:16:13,600 --> 00:16:15,570
Yes, indeed.
287
00:16:15,570 --> 00:16:21,910
Well, there was one man I couldn't
seduce, so I couldn't win...
288
00:16:22,580 --> 00:16:23,890
Um!
289
00:16:23,890 --> 00:16:27,400
There are other students trying their best
to get to the top over here, too!
290
00:16:27,400 --> 00:16:29,460
Oh, Iruma-kun!
291
00:16:30,710 --> 00:16:32,080
Devi...
292
00:16:32,080 --> 00:16:37,600
They created a sturdy castle and are
hunting magical beasts with incredible speed!
293
00:16:37,930 --> 00:16:41,540
These boys are using their bloodline
abilities the most skillfully
294
00:16:41,540 --> 00:16:44,350
of everyone in this Harvest Festival!
295
00:16:45,310 --> 00:16:48,860
It seems quite crowded, but having
a base does give them an advantage.
296
00:16:48,860 --> 00:16:50,010
I know, right?
297
00:16:50,010 --> 00:16:51,100
Oho...
298
00:16:51,100 --> 00:16:55,110
But still, making such a good showing
regardless of fighting or defensive skills...
299
00:16:55,110 --> 00:16:56,530
That's the easiest and best.
300
00:16:56,530 --> 00:16:58,380
Is this finally Iruma-kun?!
301
00:16:59,610 --> 00:17:00,870
Devi...
302
00:17:01,320 --> 00:17:03,310
They sneak right in...
303
00:17:04,310 --> 00:17:06,780
Use their heads...
304
00:17:07,050 --> 00:17:08,980
Set their sights on their prey...
305
00:17:11,360 --> 00:17:12,650
And steal it all away.
306
00:17:13,290 --> 00:17:16,870
{\an8}Of course, when you're that sneaky
and cunning, you're gonna win.
307
00:17:19,560 --> 00:17:21,920
So shameless!
308
00:17:21,920 --> 00:17:23,100
I see...
309
00:17:23,100 --> 00:17:28,240
Still, judging overall,
the ones closest to winning are...
310
00:17:28,720 --> 00:17:31,320
My students, obviously.
311
00:17:38,010 --> 00:17:39,240
Hm?
312
00:17:39,240 --> 00:17:40,000
{\an8}Right now...
313
00:17:43,430 --> 00:17:49,500
Rivals
314
00:17:45,700 --> 00:17:49,500
{\an8}The mentors' sense of rivalry
has become clear.
315
00:17:49,500 --> 00:17:52,240
Wait, wait. Nothing beats sexiness!
316
00:17:52,240 --> 00:17:55,380
W-Well, my boys are amazing, too!
317
00:17:55,380 --> 00:17:59,140
Beast tamers are the ones
who should stand at the top!
318
00:17:59,480 --> 00:18:02,880
But you can't score high
if you can't attack beasts!
319
00:18:02,880 --> 00:18:05,770
B-Bloodline abilities are the best!
320
00:18:06,040 --> 00:18:08,180
Now, calm down.
321
00:18:08,180 --> 00:18:10,020
This is turning into a game of one-upsmanship.
322
00:18:10,020 --> 00:18:12,160
Deceivers should be quiet right now!
323
00:18:12,650 --> 00:18:15,160
Hey, hello?
324
00:18:16,440 --> 00:18:17,520
Ugh!
325
00:18:17,520 --> 00:18:20,560
You just keep bragging about your students!
326
00:18:20,560 --> 00:18:23,030
There's Iruma-kun's team, too!
327
00:18:23,030 --> 00:18:24,610
Iruma...
328
00:18:24,610 --> 00:18:25,700
...kun?
329
00:18:27,730 --> 00:18:30,420
To me, he's the best grandson!
330
00:18:30,420 --> 00:18:35,940
The best choice to win the whole festival!
331
00:18:35,940 --> 00:18:37,040
And push the button.
332
00:18:38,300 --> 00:18:40,560
Iruma-kun!
333
00:18:40,560 --> 00:18:43,400
{\an8}So... I really think there's something there,
334
00:18:43,400 --> 00:18:46,320
{\an8}even though she didn't
actually say she likes me.
335
00:18:46,320 --> 00:18:47,180
{\an8}Uh-huh.
336
00:18:47,180 --> 00:18:48,800
They're talking about romance!
337
00:18:48,800 --> 00:18:50,310
At a time like this...
338
00:18:50,310 --> 00:18:52,570
How adorable!
339
00:18:54,560 --> 00:18:57,160
They've totally forgotten
about the Harvest Festival!
340
00:18:57,160 --> 00:19:00,300
They're sitting at zero points
after the first night.
341
00:19:00,300 --> 00:19:01,960
That team doesn't stand a chance.
342
00:19:03,530 --> 00:19:07,200
Um... Well, in that case...
343
00:19:07,200 --> 00:19:10,080
I-If a girl...
344
00:19:10,080 --> 00:19:14,250
um, tells you that she l-l-likes you....
345
00:19:14,250 --> 00:19:16,700
What does that...
346
00:19:21,170 --> 00:19:22,540
...love you...
347
00:19:22,920 --> 00:19:25,060
Just as much as everyone else.
348
00:19:25,060 --> 00:19:26,040
Huh?
349
00:19:26,040 --> 00:19:28,560
Don't get your hopes up! You'll die!
350
00:19:28,560 --> 00:19:32,570
You'll die... You'll die... You'll die...!
351
00:19:32,570 --> 00:19:34,000
How adorable!
352
00:19:34,000 --> 00:19:36,210
I was like that once, too.
353
00:19:36,210 --> 00:19:38,080
Jeez, they're way too relaxed.
354
00:19:38,730 --> 00:19:42,070
No one's ever won when they
had no points after the first day.
355
00:19:42,370 --> 00:19:46,570
At this rate, they'll probably
have to forfeit. Forget winning.
356
00:19:46,570 --> 00:19:47,900
That's not—
357
00:19:49,910 --> 00:19:51,710
Huh?
358
00:19:51,710 --> 00:19:53,600
Who do you think you are, jackass?!
359
00:19:53,600 --> 00:19:55,970
Don't go underestimatin' my Iruma!
360
00:19:58,960 --> 00:20:00,080
All right.
361
00:20:00,720 --> 00:20:03,480
Bring me some liquor!
We're about to have a meeting!
362
00:20:03,480 --> 00:20:05,200
What? You can drink?
363
00:20:05,200 --> 00:20:08,780
Ooh, nice! I'm a fan of this turn of events.
364
00:20:08,780 --> 00:20:13,460
All right, let's drink! Drink all you want!
365
00:20:14,350 --> 00:20:16,890
Let's try this again, shall we?
366
00:20:16,890 --> 00:20:19,230
Cheers!
367
00:20:19,980 --> 00:20:22,960
And do you know what Iruma said then?
368
00:20:22,960 --> 00:20:24,520
What did he say? What did he say?
369
00:20:24,850 --> 00:20:26,410
Whisper, whisper, whisper...
370
00:20:26,910 --> 00:20:30,160
Wow! So adorable!
371
00:20:30,160 --> 00:20:32,490
So adorable that my head's spinning!
372
00:20:32,490 --> 00:20:34,410
My head's spinning...
373
00:20:35,000 --> 00:20:36,050
What was that?
374
00:20:36,050 --> 00:20:38,340
I ain't telling you!
375
00:20:38,760 --> 00:20:42,920
My girls are going to acquire
everything with their beauty!
376
00:20:42,930 --> 00:20:45,870
Hopefully no one tricks them
out of everything they have.
377
00:20:45,870 --> 00:20:48,980
Your charms and cunning
won't work on magical beasts.
378
00:20:48,980 --> 00:20:50,720
Anyway, Iruma's gonna win!
379
00:20:50,720 --> 00:20:52,930
I believe in you, Lead-kun!
380
00:20:52,930 --> 00:20:55,670
So cute! So adorable! So cute!
381
00:20:55,670 --> 00:20:58,900
{\an8}So adorable!
382
00:20:57,700 --> 00:21:00,280
And so, the night continued...
383
00:21:07,670 --> 00:21:10,850
Everyone got through the first day...
384
00:21:18,520 --> 00:21:23,840
To prepare for the next day,
they slowly went to sleep.
385
00:21:31,080 --> 00:21:32,090
However...
386
00:21:34,440 --> 00:21:37,820
There were some who didn't sleep at all!
387
00:23:32,010 --> 00:23:35,180
{\an8}Su
388
00:23:32,760 --> 00:23:35,180
{\an8}Ki
389
00:23:33,230 --> 00:23:34,520
Su-ki-ma!
390
00:23:33,510 --> 00:23:35,180
{\an8}Ma
391
00:23:38,260 --> 00:23:39,220
Nighttime.
392
00:23:40,590 --> 00:23:43,720
I need to go to the bathroom,
but I don't wanna go alone...
393
00:23:45,380 --> 00:23:47,670
Oh, you're awake, Iruma-kun?
394
00:23:47,670 --> 00:23:48,990
Let's go take a piss togeth—huh?!
395
00:23:51,590 --> 00:23:54,000
Oh, it's you, Lead-kun.
396
00:23:54,260 --> 00:23:55,280
Sorry!
397
00:23:55,280 --> 00:23:58,750
I heard a noise, so I used my
intimidation pose out of habit!
398
00:23:59,270 --> 00:24:01,520
I almost peed myself.
399
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
Next Episode Preview
400
00:24:03,570 --> 00:24:06,120
Iruma-kun, hurry home!
401
00:24:06,120 --> 00:24:07,870
Your grandpa is so lonely!
402
00:24:07,870 --> 00:24:09,760
I know!
403
00:24:09,760 --> 00:24:14,040
Why don't I disguise myself and
sneak into the Harvest Festival?
404
00:24:14,040 --> 00:24:16,920
Then I can help you, Iruma-kun.
405
00:24:16,920 --> 00:24:20,060
Opera, why are you stopping me?
I can't play favorites?
406
00:24:20,060 --> 00:24:22,020
Next time on Welcome to
Demon School! Iruma-kun,
407
00:24:22,020 --> 00:24:24,150
"The Dorodoro Brothers' Provocation!"
408
00:24:24,150 --> 00:24:26,330
Maybe I'll grow out my hair, too.
409
00:24:26,330 --> 00:24:27,980
What? That's too hairy of a situation?