1 00:00:04,070 --> 00:00:05,030 He's... 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,230 ...so... 3 00:00:06,230 --> 00:00:09,640 ...hot! 4 00:00:06,310 --> 00:00:08,690 {\an8}He's So Hot 5 00:00:09,640 --> 00:00:10,440 Huh? 6 00:00:11,040 --> 00:00:16,000 He's truly the beautiful lad from the ancient myths of the netherworld! 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,950 The one who was so beautiful that he was put to sleep forever! 8 00:00:21,190 --> 00:00:25,040 Endymion-sama! 9 00:00:30,280 --> 00:00:34,000 The students of the Misfit Class were given a task. 10 00:00:34,400 --> 00:00:39,620 If they do not all advance to the Dalet rank before their second year, 11 00:00:39,620 --> 00:00:45,340 they will be kicked out of the Royal One, which they worked so hard to acquire. 12 00:00:45,720 --> 00:00:49,360 Iruma and his friends must attempt the rank-advancement exams. 13 00:00:49,640 --> 00:00:52,910 First up... The Harvest Festival! 14 00:02:26,000 --> 00:02:30,500 Can We Make 100 Friends? 15 00:02:26,260 --> 00:02:29,480 "Can We Make 100 Friends?" 16 00:02:33,270 --> 00:02:34,710 Pekepon! 17 00:02:34,990 --> 00:02:36,470 Hakupon! 18 00:02:36,470 --> 00:02:38,210 Make sure you eat your veggies! 19 00:02:39,090 --> 00:02:41,340 What a haul! 20 00:02:42,340 --> 00:02:45,470 All right, time to head back. 21 00:02:53,970 --> 00:02:58,030 Having a castle makes hunting feel so much safer. 22 00:02:58,030 --> 00:03:01,480 I have returned, Agares-dono! 23 00:03:01,740 --> 00:03:04,990 Do you prefer rice porridge or rice with veggies? 24 00:03:04,990 --> 00:03:06,320 So cute! 25 00:03:06,320 --> 00:03:07,960 Are your eyelashes natural?! 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,320 You're all disheveled! 27 00:03:09,320 --> 00:03:10,750 A raid?! 28 00:03:13,240 --> 00:03:14,290 Wow! 29 00:03:14,290 --> 00:03:16,380 You can stack ten matches on his eyelashes! 30 00:03:16,630 --> 00:03:17,880 Stop that! 31 00:03:17,880 --> 00:03:20,050 He looks great with flowers! 32 00:03:20,050 --> 00:03:21,680 Stop that! 33 00:03:21,680 --> 00:03:24,920 Why's the top of your head so pointy? 34 00:03:24,920 --> 00:03:27,790 Stop, damn it! 35 00:03:31,830 --> 00:03:35,190 Endymion! 36 00:03:36,040 --> 00:03:38,320 Endymi—oh! 37 00:03:40,790 --> 00:03:42,900 Dosa-chan! 38 00:03:44,770 --> 00:03:49,080 Love hurts so much sometimes... 39 00:03:49,080 --> 00:03:52,920 D-Dosa-chan! 40 00:03:51,320 --> 00:03:53,520 Shut up! 41 00:03:53,520 --> 00:03:55,590 Now, now, now, now... 42 00:03:56,130 --> 00:03:57,840 I see. 43 00:03:57,840 --> 00:04:00,320 So you were attacked by magical beasts. 44 00:04:00,320 --> 00:04:02,460 That must have been rough. 45 00:04:02,460 --> 00:04:04,480 No, we're sorry. 46 00:04:04,480 --> 00:04:05,640 Sorry. 47 00:04:05,640 --> 00:04:08,980 He was just so beautiful that we lost our minds. 48 00:04:11,020 --> 00:04:12,970 I guess there are some hunter instincts at play here. 49 00:04:13,290 --> 00:04:14,350 Sorry. 50 00:04:14,350 --> 00:04:16,040 We're really sorry. 51 00:04:16,040 --> 00:04:17,480 Truly. 52 00:04:20,150 --> 00:04:21,460 But wow... 53 00:04:21,460 --> 00:04:24,060 We didn't expect to find such an amazing castle in the forest. 54 00:04:24,060 --> 00:04:24,680 Ah, yes. 55 00:04:24,680 --> 00:04:27,110 This is Agares-dono's bloodline ability. 56 00:04:27,110 --> 00:04:28,240 Right? 57 00:04:28,800 --> 00:04:33,620 I build by acknowledging that the earth and trees are all a part of the ground. 58 00:04:36,250 --> 00:04:40,750 Bed (My Area) 59 00:04:37,870 --> 00:04:40,750 It's a practical usage of My Area. 60 00:04:44,890 --> 00:04:49,550 This isn't exactly a castle. We're on top of my bed. 61 00:04:49,550 --> 00:04:51,120 On his bed! 62 00:04:51,120 --> 00:04:52,140 Oh, my! 63 00:04:53,400 --> 00:04:55,570 Why do you all seem so happy? 64 00:04:55,570 --> 00:04:57,520 W-Wow. 65 00:04:57,520 --> 00:04:59,280 Your magic level is so high. 66 00:04:59,280 --> 00:05:02,990 Agares-kun, you're rank Alef, right? 67 00:05:04,100 --> 00:05:07,660 Well, since that hardcore lady trained me... 68 00:05:11,740 --> 00:05:13,240 Anyway! 69 00:05:13,240 --> 00:05:16,120 How dare you come into my bed without permission? 70 00:05:16,120 --> 00:05:17,750 Hurry up and drink that... 71 00:05:17,750 --> 00:05:18,930 and leave! 72 00:05:17,750 --> 00:05:19,930 Please, enjoy your stay. 73 00:05:20,250 --> 00:05:21,080 Gyo! 74 00:05:21,080 --> 00:05:22,120 Gyo! 75 00:05:22,120 --> 00:05:23,040 Gyo! 76 00:05:23,380 --> 00:05:24,760 Why?! 77 00:05:25,010 --> 00:05:29,210 We can't just throw them into that forest filled with magical beasts! 78 00:05:29,760 --> 00:05:31,520 It's scary outside. 79 00:05:31,520 --> 00:05:32,800 And we're hungry. 80 00:05:32,800 --> 00:05:34,760 We have no lives left. 81 00:05:34,760 --> 00:05:36,520 Sigh... 82 00:05:37,010 --> 00:05:39,040 I'll go get us some more tea. 83 00:05:39,040 --> 00:05:40,480 Thank you! 84 00:05:41,020 --> 00:05:43,080 That stupid busybody! 85 00:05:43,080 --> 00:05:45,200 Does he realize we're in the middle of the Harvest Festival? 86 00:05:45,200 --> 00:05:46,250 Um... 87 00:05:46,900 --> 00:05:49,530 Are you and Garp-kun good friends? 88 00:05:49,530 --> 00:05:50,440 What?! 89 00:05:50,440 --> 00:05:52,080 I'd love to hear about your private lives! 90 00:05:52,080 --> 00:05:53,040 Yeah, yeah! 91 00:05:55,460 --> 00:05:56,720 Not really. 92 00:05:57,570 --> 00:06:01,860 He's just... some stupid busybody. 93 00:06:07,470 --> 00:06:09,210 Agares-dono! 94 00:06:09,210 --> 00:06:11,230 It's time to go to school! 95 00:06:11,560 --> 00:06:12,970 Shut up. 96 00:06:12,970 --> 00:06:14,970 Good morning! 97 00:06:15,360 --> 00:06:18,230 You come here every frickin' day... 98 00:06:18,230 --> 00:06:21,180 Listen, I want to sleep. 99 00:06:21,180 --> 00:06:26,400 I only care about hitting the minimum required attendance for school, got it? 100 00:06:26,400 --> 00:06:27,520 So— 101 00:06:27,520 --> 00:06:29,940 Have no fear! We are on our way! 102 00:06:29,940 --> 00:06:33,040 I'll properly deliver you to school! 103 00:06:33,370 --> 00:06:35,410 I've even got breakfast for you! 104 00:06:35,290 --> 00:06:37,120 {\an8}Off We Go 105 00:06:35,410 --> 00:06:37,120 Off we go! 106 00:06:37,280 --> 00:06:39,540 Listen to me, damn it. 107 00:06:38,800 --> 00:06:39,540 Here! 108 00:06:40,240 --> 00:06:41,750 This is good. 109 00:06:42,280 --> 00:06:44,810 Seriously, I don't get it. 110 00:06:44,810 --> 00:06:48,010 You don't benefit at all from taking care of me. 111 00:06:48,010 --> 00:06:50,130 That's not true! 112 00:06:50,600 --> 00:06:52,670 Because my ambition... 113 00:06:52,670 --> 00:06:56,140 is to make 100 friends! 114 00:06:56,140 --> 00:06:57,190 Huh? 115 00:06:57,190 --> 00:07:00,270 I just can't leave those who are left out alone! 116 00:07:00,270 --> 00:07:05,280 Though... I'm such a busybody that they all end up leaving... 117 00:07:06,410 --> 00:07:07,920 You make no sense. 118 00:07:09,540 --> 00:07:11,170 But I won't give up! 119 00:07:11,170 --> 00:07:15,420 Ugh, okay already. Do your best, I guess? 120 00:07:16,270 --> 00:07:19,220 Indeed! I will do my best! 121 00:07:19,660 --> 00:07:21,590 Let's go! 122 00:07:21,590 --> 00:07:24,690 Shut up! Stop running! 123 00:07:24,690 --> 00:07:26,190 Gyo, gyo! 124 00:07:28,400 --> 00:07:31,780 Ever since then, he keeps trying to take care of me at every opportunity, 125 00:07:31,780 --> 00:07:33,660 and he drags me everywhere. 126 00:07:34,300 --> 00:07:36,930 He's so persistent, and I'm so tired I can't even bother, 127 00:07:37,240 --> 00:07:39,940 so I was letting him do what he wanted for a while, but... 128 00:07:41,690 --> 00:07:43,930 I'm so annoyed. 129 00:07:43,930 --> 00:07:46,440 I don't know if my evil cycle's coming up or what... 130 00:07:46,830 --> 00:07:48,320 Whatever. Goodnight. 131 00:07:48,320 --> 00:07:50,160 Agares-dono! 132 00:07:50,160 --> 00:07:52,320 I found a very entertaining-looking spot! 133 00:07:52,320 --> 00:07:53,970 Let's go! 134 00:07:53,970 --> 00:07:54,620 No. 135 00:07:54,620 --> 00:07:56,850 What? But it'll be so much fun! 136 00:07:56,850 --> 00:08:00,700 We'll go fishing for oglepoles! Let's go! 137 00:08:00,700 --> 00:08:02,340 I said no. 138 00:08:02,340 --> 00:08:06,080 It's okay! I'll carry you there! 139 00:08:06,080 --> 00:08:08,680 I said no! Leave me alone! 140 00:08:10,700 --> 00:08:11,840 So, yeah... 141 00:08:11,840 --> 00:08:13,840 I got super pissed. 142 00:08:13,840 --> 00:08:16,760 Even I couldn't hold in my irritation anymore, 143 00:08:16,760 --> 00:08:20,200 and he went home looking super sad. 144 00:08:20,200 --> 00:08:23,280 But from my point of view, I should've yelled at him sooner! 145 00:08:23,280 --> 00:08:26,200 He carries me around while I'm asleep! 146 00:08:26,200 --> 00:08:27,850 That's basically kidnapping! Jeez! 147 00:08:27,850 --> 00:08:29,760 He actually talks quite a bit. 148 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 {\an8}I got annoyed just remembering that. 149 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 Yeah, he does... 150 00:08:31,680 --> 00:08:34,860 Ugh, I'm honestly so sick of him. 151 00:08:34,860 --> 00:08:38,480 S-So they don't... actually get along? 152 00:08:38,480 --> 00:08:39,660 Hard to say. 153 00:08:39,660 --> 00:08:41,740 But they hang out together... 154 00:08:43,370 --> 00:08:45,040 I totally understand. 155 00:08:45,520 --> 00:08:51,780 They're basically like a couple living together while carrying a timebomb. 156 00:08:51,780 --> 00:08:55,130 Eventually, a disagreement will cause an explosion, 157 00:08:55,130 --> 00:08:59,130 which will lead to a catastrophe, and one of them will... 158 00:08:59,130 --> 00:09:03,390 Endymion! 159 00:09:03,390 --> 00:09:05,390 Here's your Hell Grey tea! 160 00:09:05,650 --> 00:09:07,190 What were you talking— 161 00:09:11,340 --> 00:09:12,720 What are those screams? 162 00:09:12,720 --> 00:09:14,030 Outside?! 163 00:09:14,440 --> 00:09:17,160 S-Someone's being attacked outside? 164 00:09:19,050 --> 00:09:20,210 Garp... 165 00:09:20,910 --> 00:09:22,280 Don't do it. 166 00:09:26,070 --> 00:09:29,920 Just give it a rest! This is the Harvest Festival! 167 00:09:29,920 --> 00:09:32,920 Those four are already a handful, 168 00:09:33,160 --> 00:09:35,300 and you're going to save even more? 169 00:09:35,300 --> 00:09:37,920 This doesn't benefit us at all! 170 00:09:42,120 --> 00:09:45,440 But you understand, don't you, Agares-dono? 171 00:09:52,730 --> 00:09:54,390 I'll be back. 172 00:09:54,950 --> 00:09:56,390 Ugh... 173 00:09:57,640 --> 00:09:58,810 Damn it! 174 00:10:02,660 --> 00:10:04,370 I can't sleep. 175 00:10:05,290 --> 00:10:08,240 I can't sleep at all! This sucks! 176 00:10:08,240 --> 00:10:10,670 Damn it, what the hell? 177 00:10:11,090 --> 00:10:12,750 And it's because... 178 00:10:12,750 --> 00:10:16,040 I said no! Leave me alone! 179 00:10:21,720 --> 00:10:25,080 I really lashed out at him. He probably won't be back. 180 00:10:25,800 --> 00:10:29,070 Agares-dono! Time for school! 181 00:10:31,200 --> 00:10:34,720 D-Do you not remember what happened yesterday? 182 00:10:34,720 --> 00:10:37,940 Huh? You yelled at me... right? 183 00:10:38,230 --> 00:10:41,190 But I figured you might be hungry. 184 00:10:42,010 --> 00:10:44,900 Oh... He's... 185 00:10:45,570 --> 00:10:46,930 He's... 186 00:10:47,700 --> 00:10:51,240 a swordsman, but he's completely oblivious. 187 00:10:52,560 --> 00:10:54,320 This is so stupid. 188 00:10:54,320 --> 00:10:55,840 Agares-dono? 189 00:10:55,840 --> 00:10:58,440 Agares-dono! Did you fall asleep? 190 00:10:58,440 --> 00:11:00,010 Don't you want any rice balls? 191 00:11:01,740 --> 00:11:03,220 Seriously. 192 00:11:04,610 --> 00:11:06,390 I'm done... 193 00:11:06,720 --> 00:11:08,220 with your meddling! 194 00:11:25,620 --> 00:11:27,220 Wind-Sword Kill! 195 00:11:27,410 --> 00:11:29,910 {\an8}Wind-Sword Kill 196 00:11:30,220 --> 00:11:32,760 He doesn't have any damn brakes... 197 00:11:39,680 --> 00:11:42,040 M-My apologies... 198 00:11:42,040 --> 00:11:43,620 Whatever. 199 00:11:47,180 --> 00:11:50,310 Oh, thank goodness! They are good friends, after all. 200 00:11:50,310 --> 00:11:52,820 Friendship is beautiful. 201 00:11:53,160 --> 00:11:56,560 They definitely get a spot on my list of favorites. 202 00:11:57,810 --> 00:12:01,320 I just can't get enough! 203 00:12:01,320 --> 00:12:04,320 Hurry up and get inside. Bring in whoever's outside, too. 204 00:12:04,320 --> 00:12:07,200 Agares-dono... Thank you! 205 00:12:13,450 --> 00:12:16,470 Come in, everyone! 206 00:12:18,720 --> 00:12:20,440 Why, you... 207 00:12:20,960 --> 00:12:22,560 Garp, you moron! 208 00:12:22,560 --> 00:12:24,980 What am I supposed to do with all these guys?! 209 00:12:24,980 --> 00:12:26,350 Huh? Wha? 210 00:12:26,350 --> 00:12:27,510 Are they friends? 211 00:12:27,510 --> 00:12:28,470 Yup! 212 00:12:28,470 --> 00:12:30,550 They totally are! 213 00:12:38,730 --> 00:12:43,240 The Students I'm Proud Of 214 00:12:39,080 --> 00:12:41,100 "The Students I'm Proud Of." 215 00:12:47,280 --> 00:12:49,280 Resourceful Leader Sergeant Furfur 216 00:12:49,280 --> 00:12:51,290 Seduction Instructor Raim 217 00:12:49,600 --> 00:12:51,290 Kyuba! 218 00:12:51,290 --> 00:12:53,290 The Sobbing Empress Vepar 219 00:12:53,290 --> 00:12:57,670 Taming Gentleman Mr. Hat 220 00:12:55,040 --> 00:12:56,230 Now, then... 221 00:13:00,040 --> 00:13:02,420 Cheers! 222 00:13:04,920 --> 00:13:07,890 Who got all these drinking snacks together? 223 00:13:07,890 --> 00:13:09,180 They're great! 224 00:13:09,180 --> 00:13:13,250 Liquid is just superb, supreme, and divine... 225 00:13:13,250 --> 00:13:18,050 Delving a little further, the best kind of liquid is black tea. 226 00:13:18,050 --> 00:13:19,680 Oh, I don't know about that. 227 00:13:20,570 --> 00:13:22,820 {\an8}No drinking alcohol until you're an adult 228 00:13:20,880 --> 00:13:22,400 Ding dong. 229 00:13:24,740 --> 00:13:26,830 What's going on in that tent? 230 00:13:26,830 --> 00:13:29,860 Raimu-chan, sit over here! 231 00:13:29,860 --> 00:13:32,840 What? As long as you don't get all clingy. 232 00:13:32,840 --> 00:13:35,080 U-Um, would you like some alcohol? 233 00:13:35,080 --> 00:13:36,960 No, I am fine with black tea. 234 00:13:36,960 --> 00:13:38,810 Vepar-chan, did you cut yours with water? 235 00:13:40,040 --> 00:13:41,080 It's on the rocks. 236 00:13:41,080 --> 00:13:42,460 Seriously?! 237 00:13:42,460 --> 00:13:45,360 I guess you can handle your alcohol, Vepar-chan. 238 00:13:42,800 --> 00:13:45,360 {\an8}Wow, so strong. 239 00:13:45,360 --> 00:13:47,020 Excuse us. 240 00:13:47,350 --> 00:13:49,610 We're coming in! 241 00:13:49,610 --> 00:13:53,730 Let us join your little party! 242 00:13:53,730 --> 00:13:56,440 Sure thing! 243 00:13:57,360 --> 00:14:00,490 Come on. You're coming, too, Bachiko-chan. 244 00:14:01,360 --> 00:14:05,490 She was watching all alone, so I dragged her with me. 245 00:14:05,730 --> 00:14:07,410 Damn it, Iruma! 246 00:14:07,410 --> 00:14:08,850 Damn it! 247 00:14:08,850 --> 00:14:10,920 You're still at zero points, damn it! 248 00:14:15,210 --> 00:14:18,000 I-I'm very happy to be surrounded b-by such... 249 00:14:18,000 --> 00:14:20,670 famous demons. Yes. 250 00:14:20,670 --> 00:14:23,860 Heya! You're from one of the Three Great Heroes' families, too. 251 00:14:23,860 --> 00:14:25,670 Come on, let's hang out! 252 00:14:25,670 --> 00:14:26,880 Okay! 253 00:14:30,230 --> 00:14:31,390 Alcohol? 254 00:14:31,390 --> 00:14:33,680 Nah, I'm not gonna drink. 255 00:14:33,680 --> 00:14:37,440 So, what kind of conversation were you having? 256 00:14:37,440 --> 00:14:40,070 Why, we were talking about the Harvest Festival, of course. 257 00:14:40,070 --> 00:14:42,240 Here's where everyone's at right now. 258 00:14:43,060 --> 00:14:44,600 Now, then... 259 00:14:45,560 --> 00:14:47,570 Are you going to show me Iruma-kun? 260 00:14:49,350 --> 00:14:50,450 Devi... 261 00:14:51,720 --> 00:14:55,080 Speaking as the taming instructor... 262 00:14:55,520 --> 00:15:00,490 Lady Keroli and Gentleman Camui's beast-commanding team is extremely talented. 263 00:15:00,490 --> 00:15:02,470 Even in all the Harvest Festival's history, 264 00:15:02,470 --> 00:15:05,940 there have never been students who commanded magical beasts like they do! 265 00:15:05,940 --> 00:15:09,280 Behold their nobility! Their beauty! 266 00:15:09,280 --> 00:15:12,840 The Keroli and Camui pair: 14,200 points. 267 00:15:12,840 --> 00:15:14,390 Ooh! 268 00:15:14,390 --> 00:15:18,800 There was someone who won before without really harming the magical beasts, too. 269 00:15:18,800 --> 00:15:21,020 Ah, Balam-sensei. 270 00:15:21,370 --> 00:15:23,880 This is Balam Shichiro when he was a student. 271 00:15:23,880 --> 00:15:27,880 He won the Harvest Festival by acquiring 55,000 points on his own. 272 00:15:27,880 --> 00:15:31,900 He did not unnecessarily harm any plants or beasts. 273 00:15:32,590 --> 00:15:36,990 He fully used his knowledge of magical plants and scored an insane amount of points. 274 00:15:36,990 --> 00:15:38,620 That sure takes me back. 275 00:15:39,080 --> 00:15:42,960 Though he also had quite the talented advisor. 276 00:15:44,340 --> 00:15:46,380 Hmm, but you know... 277 00:15:46,380 --> 00:15:49,080 Ooh! Is Iruma-kun next? 278 00:15:50,350 --> 00:15:51,720 Devi... 279 00:15:52,030 --> 00:15:53,720 If you're taming anyone... 280 00:15:53,960 --> 00:15:55,670 It should be the opposite sex! 281 00:15:55,670 --> 00:15:58,720 In terms of sexiness, my girls are on top. 282 00:15:58,720 --> 00:16:02,930 The Clara and Elizabetta pair: 9,400 points. 283 00:16:03,440 --> 00:16:07,670 Nothing is harder than fighting back against your desires. 284 00:16:07,670 --> 00:16:11,420 Ah, the technique you used at the Harvest Festival before... 285 00:16:11,420 --> 00:16:13,600 It's pretty amazing. 286 00:16:13,600 --> 00:16:15,570 Yes, indeed. 287 00:16:15,570 --> 00:16:21,910 Well, there was one man I couldn't seduce, so I couldn't win... 288 00:16:22,580 --> 00:16:23,890 Um! 289 00:16:23,890 --> 00:16:27,400 There are other students trying their best to get to the top over here, too! 290 00:16:27,400 --> 00:16:29,460 Oh, Iruma-kun! 291 00:16:30,710 --> 00:16:32,080 Devi... 292 00:16:32,080 --> 00:16:37,600 They created a sturdy castle and are hunting magical beasts with incredible speed! 293 00:16:37,930 --> 00:16:41,540 These boys are using their bloodline abilities the most skillfully 294 00:16:41,540 --> 00:16:44,350 of everyone in this Harvest Festival! 295 00:16:45,310 --> 00:16:48,860 It seems quite crowded, but having a base does give them an advantage. 296 00:16:48,860 --> 00:16:50,010 I know, right? 297 00:16:50,010 --> 00:16:51,100 Oho... 298 00:16:51,100 --> 00:16:55,110 But still, making such a good showing regardless of fighting or defensive skills... 299 00:16:55,110 --> 00:16:56,530 That's the easiest and best. 300 00:16:56,530 --> 00:16:58,380 Is this finally Iruma-kun?! 301 00:16:59,610 --> 00:17:00,870 Devi... 302 00:17:01,320 --> 00:17:03,310 They sneak right in... 303 00:17:04,310 --> 00:17:06,780 Use their heads... 304 00:17:07,050 --> 00:17:08,980 Set their sights on their prey... 305 00:17:11,360 --> 00:17:12,650 And steal it all away. 306 00:17:13,290 --> 00:17:16,870 {\an8}Of course, when you're that sneaky and cunning, you're gonna win. 307 00:17:19,560 --> 00:17:21,920 So shameless! 308 00:17:21,920 --> 00:17:23,100 I see... 309 00:17:23,100 --> 00:17:28,240 Still, judging overall, the ones closest to winning are... 310 00:17:28,720 --> 00:17:31,320 My students, obviously. 311 00:17:38,010 --> 00:17:39,240 Hm? 312 00:17:39,240 --> 00:17:40,000 {\an8}Right now... 313 00:17:43,430 --> 00:17:49,500 Rivals 314 00:17:45,700 --> 00:17:49,500 {\an8}The mentors' sense of rivalry has become clear. 315 00:17:49,500 --> 00:17:52,240 Wait, wait. Nothing beats sexiness! 316 00:17:52,240 --> 00:17:55,380 W-Well, my boys are amazing, too! 317 00:17:55,380 --> 00:17:59,140 Beast tamers are the ones who should stand at the top! 318 00:17:59,480 --> 00:18:02,880 But you can't score high if you can't attack beasts! 319 00:18:02,880 --> 00:18:05,770 B-Bloodline abilities are the best! 320 00:18:06,040 --> 00:18:08,180 Now, calm down. 321 00:18:08,180 --> 00:18:10,020 This is turning into a game of one-upsmanship. 322 00:18:10,020 --> 00:18:12,160 Deceivers should be quiet right now! 323 00:18:12,650 --> 00:18:15,160 Hey, hello? 324 00:18:16,440 --> 00:18:17,520 Ugh! 325 00:18:17,520 --> 00:18:20,560 You just keep bragging about your students! 326 00:18:20,560 --> 00:18:23,030 There's Iruma-kun's team, too! 327 00:18:23,030 --> 00:18:24,610 Iruma... 328 00:18:24,610 --> 00:18:25,700 ...kun? 329 00:18:27,730 --> 00:18:30,420 To me, he's the best grandson! 330 00:18:30,420 --> 00:18:35,940 The best choice to win the whole festival! 331 00:18:35,940 --> 00:18:37,040 And push the button. 332 00:18:38,300 --> 00:18:40,560 Iruma-kun! 333 00:18:40,560 --> 00:18:43,400 {\an8}So... I really think there's something there, 334 00:18:43,400 --> 00:18:46,320 {\an8}even though she didn't actually say she likes me. 335 00:18:46,320 --> 00:18:47,180 {\an8}Uh-huh. 336 00:18:47,180 --> 00:18:48,800 They're talking about romance! 337 00:18:48,800 --> 00:18:50,310 At a time like this... 338 00:18:50,310 --> 00:18:52,570 How adorable! 339 00:18:54,560 --> 00:18:57,160 They've totally forgotten about the Harvest Festival! 340 00:18:57,160 --> 00:19:00,300 They're sitting at zero points after the first night. 341 00:19:00,300 --> 00:19:01,960 That team doesn't stand a chance. 342 00:19:03,530 --> 00:19:07,200 Um... Well, in that case... 343 00:19:07,200 --> 00:19:10,080 I-If a girl... 344 00:19:10,080 --> 00:19:14,250 um, tells you that she l-l-likes you.... 345 00:19:14,250 --> 00:19:16,700 What does that... 346 00:19:21,170 --> 00:19:22,540 ...love you... 347 00:19:22,920 --> 00:19:25,060 Just as much as everyone else. 348 00:19:25,060 --> 00:19:26,040 Huh? 349 00:19:26,040 --> 00:19:28,560 Don't get your hopes up! You'll die! 350 00:19:28,560 --> 00:19:32,570 You'll die... You'll die... You'll die...! 351 00:19:32,570 --> 00:19:34,000 How adorable! 352 00:19:34,000 --> 00:19:36,210 I was like that once, too. 353 00:19:36,210 --> 00:19:38,080 Jeez, they're way too relaxed. 354 00:19:38,730 --> 00:19:42,070 No one's ever won when they had no points after the first day. 355 00:19:42,370 --> 00:19:46,570 At this rate, they'll probably have to forfeit. Forget winning. 356 00:19:46,570 --> 00:19:47,900 That's not— 357 00:19:49,910 --> 00:19:51,710 Huh? 358 00:19:51,710 --> 00:19:53,600 Who do you think you are, jackass?! 359 00:19:53,600 --> 00:19:55,970 Don't go underestimatin' my Iruma! 360 00:19:58,960 --> 00:20:00,080 All right. 361 00:20:00,720 --> 00:20:03,480 Bring me some liquor! We're about to have a meeting! 362 00:20:03,480 --> 00:20:05,200 What? You can drink? 363 00:20:05,200 --> 00:20:08,780 Ooh, nice! I'm a fan of this turn of events. 364 00:20:08,780 --> 00:20:13,460 All right, let's drink! Drink all you want! 365 00:20:14,350 --> 00:20:16,890 Let's try this again, shall we? 366 00:20:16,890 --> 00:20:19,230 Cheers! 367 00:20:19,980 --> 00:20:22,960 And do you know what Iruma said then? 368 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 What did he say? What did he say? 369 00:20:24,850 --> 00:20:26,410 Whisper, whisper, whisper... 370 00:20:26,910 --> 00:20:30,160 Wow! So adorable! 371 00:20:30,160 --> 00:20:32,490 So adorable that my head's spinning! 372 00:20:32,490 --> 00:20:34,410 My head's spinning... 373 00:20:35,000 --> 00:20:36,050 What was that? 374 00:20:36,050 --> 00:20:38,340 I ain't telling you! 375 00:20:38,760 --> 00:20:42,920 My girls are going to acquire everything with their beauty! 376 00:20:42,930 --> 00:20:45,870 Hopefully no one tricks them out of everything they have. 377 00:20:45,870 --> 00:20:48,980 Your charms and cunning won't work on magical beasts. 378 00:20:48,980 --> 00:20:50,720 Anyway, Iruma's gonna win! 379 00:20:50,720 --> 00:20:52,930 I believe in you, Lead-kun! 380 00:20:52,930 --> 00:20:55,670 So cute! So adorable! So cute! 381 00:20:55,670 --> 00:20:58,900 {\an8}So adorable! 382 00:20:57,700 --> 00:21:00,280 And so, the night continued... 383 00:21:07,670 --> 00:21:10,850 Everyone got through the first day... 384 00:21:18,520 --> 00:21:23,840 To prepare for the next day, they slowly went to sleep. 385 00:21:31,080 --> 00:21:32,090 However... 386 00:21:34,440 --> 00:21:37,820 There were some who didn't sleep at all! 387 00:23:32,010 --> 00:23:35,180 {\an8}Su 388 00:23:32,760 --> 00:23:35,180 {\an8}Ki 389 00:23:33,230 --> 00:23:34,520 Su-ki-ma! 390 00:23:33,510 --> 00:23:35,180 {\an8}Ma 391 00:23:38,260 --> 00:23:39,220 Nighttime. 392 00:23:40,590 --> 00:23:43,720 I need to go to the bathroom, but I don't wanna go alone... 393 00:23:45,380 --> 00:23:47,670 Oh, you're awake, Iruma-kun? 394 00:23:47,670 --> 00:23:48,990 Let's go take a piss togeth—huh?! 395 00:23:51,590 --> 00:23:54,000 Oh, it's you, Lead-kun. 396 00:23:54,260 --> 00:23:55,280 Sorry! 397 00:23:55,280 --> 00:23:58,750 I heard a noise, so I used my intimidation pose out of habit! 398 00:23:59,270 --> 00:24:01,520 I almost peed myself. 399 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 Next Episode Preview 400 00:24:03,570 --> 00:24:06,120 Iruma-kun, hurry home! 401 00:24:06,120 --> 00:24:07,870 Your grandpa is so lonely! 402 00:24:07,870 --> 00:24:09,760 I know! 403 00:24:09,760 --> 00:24:14,040 Why don't I disguise myself and sneak into the Harvest Festival? 404 00:24:14,040 --> 00:24:16,920 Then I can help you, Iruma-kun. 405 00:24:16,920 --> 00:24:20,060 Opera, why are you stopping me? I can't play favorites? 406 00:24:20,060 --> 00:24:22,020 Next time on Welcome to Demon School! Iruma-kun, 407 00:24:22,020 --> 00:24:24,150 "The Dorodoro Brothers' Provocation!" 408 00:24:24,150 --> 00:24:26,330 Maybe I'll grow out my hair, too. 409 00:24:26,330 --> 00:24:27,980 What? That's too hairy of a situation?