1
00:00:04,190 --> 00:00:05,980
{\an1}– Un…
– … beau…
2
00:00:06,230 --> 00:00:08,690
… gosse !
3
00:00:06,730 --> 00:00:08,690
{\an8}UN BEAU GOSSE !
4
00:00:11,150 --> 00:00:14,490
On dirait le jeune et beau démon
des mythes antiques,
5
00:00:14,610 --> 00:00:15,990
Endymion,
6
00:00:16,120 --> 00:00:19,490
plongé dans un sommeil éternel
pour préserver sa beauté !
7
00:00:21,330 --> 00:00:24,250
Oh, grand Endymion !
8
00:00:30,420 --> 00:00:34,010
La classe anormale se voit imposer
un nouveau challenge.
9
00:00:34,550 --> 00:00:36,050
En un seul semestre,
10
00:00:36,180 --> 00:00:39,640
ils doivent s’arranger
pour tous passer Dalet.
11
00:00:39,760 --> 00:00:43,270
Faute de quoi,
ils devront quitter Royal One,
12
00:00:43,390 --> 00:00:45,520
la salle du Roi
si chèrement acquise.
13
00:00:45,850 --> 00:00:49,360
D’où l’importance vitale
de réussir les examens de rang.
14
00:00:49,860 --> 00:00:50,780
En commençant…
15
00:00:51,110 --> 00:00:52,940
par la fête des récoltes !
16
00:02:26,000 --> 00:02:30,500
JE PEUX ME FAIRE 100 AMIS ?
17
00:02:26,330 --> 00:02:29,540
Je peux me faire 100 amis ?
18
00:02:33,340 --> 00:02:34,710
Panavet !
19
00:02:35,210 --> 00:02:36,460
Malsalade !
20
00:02:36,760 --> 00:02:38,220
Mangeons des légumes !
21
00:02:39,130 --> 00:02:41,180
Chic, mon sac est plein !
22
00:02:42,510 --> 00:02:45,350
Il est temps d’y aller.
23
00:02:54,060 --> 00:02:57,690
La chasse est moins angoissante,
quand on a un château où rentrer.
24
00:02:58,110 --> 00:03:01,490
Je suis de retour, sieur Agares !
25
00:03:01,950 --> 00:03:04,990
Vous préférez votre riz en gruau
ou bouilli ?
26
00:03:05,240 --> 00:03:07,700
{\an1}– Trop chou !
– C’est tes vrais cils ?
27
00:03:07,830 --> 00:03:09,250
Ils sont super touffus !
28
00:03:09,370 --> 00:03:10,750
Une attaque ennemie !
29
00:03:13,710 --> 00:03:16,400
Ouah ! Je peux faire tenir
dix allumettes dessus !
30
00:03:16,840 --> 00:03:17,880
Arrêtez !
31
00:03:18,050 --> 00:03:20,110
Avec des fleurs,
il est encore mieux !
32
00:03:20,550 --> 00:03:21,680
Stop !
33
00:03:21,800 --> 00:03:24,930
Ton crâne est tout pointu !
Comment ça se fait ?
34
00:03:25,100 --> 00:03:27,720
Ça suffit !
35
00:03:31,980 --> 00:03:35,190
Endymion !
36
00:03:36,320 --> 00:03:37,900
Endymi…
37
00:03:40,950 --> 00:03:42,780
Dosa !
38
00:03:44,870 --> 00:03:48,790
Parfois, l’amour,
c’est très douloureux.
39
00:03:49,250 --> 00:03:51,460
Dosa !
40
00:03:51,580 --> 00:03:53,420
Mais fermez-la !
41
00:03:53,670 --> 00:03:55,580
Allons, allons !
42
00:03:56,170 --> 00:03:57,630
Je vois.
43
00:03:58,090 --> 00:04:02,260
Une bête démoniaque vous a poursuivies ?
J’en suis navré pour vous.
44
00:04:02,680 --> 00:04:04,390
Oui… Désolée…
45
00:04:04,510 --> 00:04:05,550
On regrette…
46
00:04:05,680 --> 00:04:08,680
On a un peu perdu les pédales
devant sa beauté.
47
00:04:11,100 --> 00:04:13,000
C’est un genre d’instinct de chasse.
48
00:04:13,390 --> 00:04:15,940
{\an1}– Navrée…
– On le fera plus.
49
00:04:16,060 --> 00:04:17,310
Désolée…
50
00:04:20,230 --> 00:04:21,400
Cela étant,
51
00:04:21,530 --> 00:04:23,950
j’ignorais qu’il y avait un château !
52
00:04:24,070 --> 00:04:27,700
C’est sieur Agares qui l’a construit
avec son pouvoir héréditaire.
53
00:04:28,910 --> 00:04:33,330
{\an8}J’ai pris conscience que les arbres
font partie du sol et les ai assemblés.
54
00:04:36,250 --> 00:04:40,750
L’ENDORMI (TERRITOIRE)
55
00:04:38,000 --> 00:04:40,750
{\an8}C’est une application pratique
de mon Territoire.
56
00:04:45,090 --> 00:04:49,390
Et puis, c’est moins un château
que mon plumard.
57
00:04:49,510 --> 00:04:50,930
On est sur ton lit ?
58
00:04:51,060 --> 00:04:52,140
Oh là là !
59
00:04:53,640 --> 00:04:55,520
C’est quoi, cette réaction ?
60
00:04:55,850 --> 00:04:59,270
On est impressionnées !
C’est de la magie de haut niveau !
61
00:04:59,570 --> 00:05:02,900
Mais ton rang, c’est bien Aleph,
n’est-ce pas ?
62
00:05:04,190 --> 00:05:07,660
Ouais, mais depuis, j’ai été entraîné
par une folle furieuse.
63
00:05:12,080 --> 00:05:13,250
Enfin, bref !
64
00:05:13,580 --> 00:05:16,170
Vous manquez pas d’air
pour venir dans mon lit !
65
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
Finissez votre thé et…
66
00:05:18,130 --> 00:05:20,090
{\an1}– fichez le camp !
– Restez donc.
67
00:05:23,510 --> 00:05:24,760
Et pourquoi ?
68
00:05:25,090 --> 00:05:29,300
Sachant ce qu’il y a dehors,
on ne va pas chasser ces demoiselles.
69
00:05:29,970 --> 00:05:31,430
Cette jungle me fait peur.
70
00:05:31,560 --> 00:05:32,850
On meurt de faim.
71
00:05:32,970 --> 00:05:34,770
Mes points de vie sont à zéro !
72
00:05:37,190 --> 00:05:38,850
Je vais vous refaire du thé.
73
00:05:38,980 --> 00:05:40,360
Merci !
74
00:05:41,150 --> 00:05:43,030
Lui et ses leçons de morale !
75
00:05:43,150 --> 00:05:45,070
Il a pigé le principe de la fête ?
76
00:05:45,190 --> 00:05:46,320
Dis-moi…
77
00:05:47,070 --> 00:05:49,530
Agares, tu es proche de Garp ?
78
00:05:50,490 --> 00:05:51,910
On veut des détails !
79
00:05:52,030 --> 00:05:53,040
Des tas !
80
00:05:55,580 --> 00:05:56,620
Pas spécialement.
81
00:05:57,620 --> 00:06:01,750
C’est juste un crétin
qui se mêle de ce qui le regarde pas.
82
00:06:07,550 --> 00:06:11,220
Sieur Agares !
C’est l’heure de se rendre à l’école !
83
00:06:11,720 --> 00:06:12,970
Ferme-la !
84
00:06:13,310 --> 00:06:14,970
Bien le bonjour !
85
00:06:15,470 --> 00:06:17,810
Pourquoi tu viens tous les matins ?
86
00:06:18,520 --> 00:06:21,230
Je veux pioncer, t’as pigé ?
87
00:06:21,360 --> 00:06:25,030
Je fais juste mon quota
de jours de présence.
88
00:06:25,150 --> 00:06:26,240
T’as compris ?
89
00:06:26,690 --> 00:06:27,530
Alors, barre…
90
00:06:27,860 --> 00:06:29,950
N’ayez crainte ! En route !
91
00:06:30,070 --> 00:06:33,030
Je m’engage à vous escorter
jusqu’à l’école !
92
00:06:33,450 --> 00:06:35,370
J’ai même prévu une collation !
93
00:06:35,450 --> 00:06:37,120
EN ROUTE !
94
00:06:35,490 --> 00:06:36,950
En route !
95
00:06:37,410 --> 00:06:39,040
Écoute-moi, à la fin.
96
00:06:40,330 --> 00:06:41,750
Miam miam !
97
00:06:42,380 --> 00:06:44,750
Je comprends pas
pourquoi tu fais ça.
98
00:06:44,880 --> 00:06:48,090
Tu ne gagnes rien
à être aux petits soins pour moi.
99
00:06:48,220 --> 00:06:50,130
Détrompez-vous.
100
00:06:50,630 --> 00:06:52,720
J’ai une grande ambition…
101
00:06:52,890 --> 00:06:55,890
et c’est de me faire cent amis !
102
00:06:57,270 --> 00:07:00,060
Je refuse de laisser
un de mes camarades s’isoler !
103
00:07:00,390 --> 00:07:03,110
Même si mon enthousiasme
et mon empressement
104
00:07:03,230 --> 00:07:05,270
ont tendance
à faire fuir les autres…
105
00:07:06,530 --> 00:07:08,030
Je te comprendrai jamais.
106
00:07:09,950 --> 00:07:11,240
Je ne renoncerai pas !
107
00:07:11,360 --> 00:07:15,530
C’est bon, c’est bon, j’ai compris !
Je te souhaite bon courage.
108
00:07:16,450 --> 00:07:19,200
Merci, je vais me donner à fond !
109
00:07:19,910 --> 00:07:21,620
En route, mauvaise troupe !
110
00:07:21,750 --> 00:07:24,590
Arrête de hurler !
Et pas la peine de courir !
111
00:07:28,460 --> 00:07:31,430
Depuis ce jour-là,
il s’amuse à s’occuper de moi
112
00:07:31,880 --> 00:07:33,640
et à me trimballer partout.
113
00:07:34,390 --> 00:07:37,090
C’était chiant,
mais j’avais sommeil et la flemme.
114
00:07:37,350 --> 00:07:39,930
De guerre lasse,
je l’ai laissé faire.
115
00:07:41,980 --> 00:07:43,600
Je suis à cran…
116
00:07:44,230 --> 00:07:46,480
C’est mon Cycle du mal
qui approche ?
117
00:07:46,900 --> 00:07:48,320
La poisse. Dodo.
118
00:07:48,650 --> 00:07:52,320
Sieur Agares !
J’ai trouvé un endroit des plus amusants !
119
00:07:52,700 --> 00:07:54,620
{\an1}– Allons-y ensemble !
– Non.
120
00:07:54,740 --> 00:07:56,830
Pardon ?
Mais si, on va s’amuser !
121
00:07:57,120 --> 00:08:00,700
Il y a des têtards nenœil à pêcher !
Allons-y !
122
00:08:00,950 --> 00:08:02,330
J’ai dit non.
123
00:08:02,580 --> 00:08:05,880
Ne vous inquiétez pas,
je vous porterai !
124
00:08:06,210 --> 00:08:08,500
Fous-moi la paix !
T’es bouché ou quoi ?
125
00:08:10,800 --> 00:08:11,760
Bref…
126
00:08:12,050 --> 00:08:13,840
J’ai grave pété un câble.
127
00:08:14,050 --> 00:08:16,680
Je suis sympa,
mais faut pas pousser non plus.
128
00:08:16,800 --> 00:08:20,060
Là, il est parti
avec un air de cerbère battu.
129
00:08:20,270 --> 00:08:23,230
Franchement,
j’aurais dû gueuler avant.
130
00:08:23,350 --> 00:08:26,150
Il me déplaçait à mon insu
dans mon sommeil !
131
00:08:26,270 --> 00:08:27,860
Ça s’appelle un enlèvement !
132
00:08:28,150 --> 00:08:29,730
Il est causant, dis donc.
133
00:08:29,900 --> 00:08:31,360
Ouais, et pas qu’un peu.
134
00:08:31,820 --> 00:08:34,740
Pour être honnête,
j’en ai marre de lui…
135
00:08:35,030 --> 00:08:38,410
Finalement,
ils sont amis ou pas ?
136
00:08:38,530 --> 00:08:39,620
Je sais pas trop.
137
00:08:39,740 --> 00:08:41,750
Mais ils sont ensemble, là.
138
00:08:43,580 --> 00:08:45,000
Je vois le tableau.
139
00:08:45,580 --> 00:08:48,250
Ils sont
comme un jeune couple marié
140
00:08:48,380 --> 00:08:51,630
qui se transforme peu à peu
en bombe à retardement.
141
00:08:51,920 --> 00:08:54,820
Le moindre désaccord entraînera
de violentes disputes.
142
00:08:55,300 --> 00:08:57,090
Leur relation n’y survivra pas…
143
00:08:57,390 --> 00:08:59,140
Et chacun partira…
144
00:09:03,560 --> 00:09:05,390
Voilà le thé !
145
00:09:05,770 --> 00:09:07,100
De quoi parliez-vous ?
146
00:09:11,480 --> 00:09:13,800
{\an1}– C’était quoi, ça ?
– Ça vient d’où ?
147
00:09:15,110 --> 00:09:17,160
Des élèves sont attaqués !
148
00:09:19,160 --> 00:09:20,200
Garp !
149
00:09:21,030 --> 00:09:22,290
N’y va pas.
150
00:09:26,250 --> 00:09:27,750
Réfléchis un peu !
151
00:09:27,870 --> 00:09:29,750
C’est une compétition !
152
00:09:30,250 --> 00:09:32,920
Aider ces quatre-là,
c’est déjà trop.
153
00:09:33,260 --> 00:09:35,130
Et tu comptes en sauver d’autres ?
154
00:09:35,420 --> 00:09:37,800
Bon sang,
on n’a rien à y gagner !
155
00:09:42,180 --> 00:09:45,430
Mais je sais que
vous comprenez, sieur Agares.
156
00:09:53,070 --> 00:09:54,400
Je vous laisse.
157
00:09:55,360 --> 00:09:56,400
Ah…
158
00:09:57,740 --> 00:09:58,780
Purée…
159
00:10:02,740 --> 00:10:04,240
J’arrive pas à dormir…
160
00:10:05,410 --> 00:10:08,250
Quel enfer, cette insomnie !
161
00:10:08,460 --> 00:10:10,290
Merde ! Qu’est-ce qui m’arrive ?
162
00:10:11,250 --> 00:10:12,500
Je sais pourquoi.
163
00:10:12,960 --> 00:10:15,300
Fous-moi la paix !
T’es bouché ou quoi ?
164
00:10:21,890 --> 00:10:24,890
Vu comment je l’ai engueulé,
il ne reviendra plus.
165
00:10:26,020 --> 00:10:28,770
Sieur Agares !
C’est l’heure d’aller à l’école !
166
00:10:29,270 --> 00:10:30,190
Quoi ?
167
00:10:31,400 --> 00:10:34,690
Mais… t’as oublié
ce qui s’est passé hier ?
168
00:10:35,400 --> 00:10:37,940
Je me souviens
que vous vous êtes énervé.
169
00:10:38,280 --> 00:10:40,860
Mais c’est sans doute
parce que vous aviez faim.
170
00:10:43,660 --> 00:10:44,870
J’en reviens pas…
171
00:10:45,660 --> 00:10:46,830
Il me fume !
172
00:10:47,870 --> 00:10:51,290
Pour un sabreur,
il sait pas garder ses distances !
173
00:10:52,710 --> 00:10:54,170
C’est ridicule…
174
00:10:54,500 --> 00:10:55,840
Sieur Agares ?
175
00:10:56,210 --> 00:10:58,300
Vous vous êtes assoupi,
sieur Agares ?
176
00:10:58,420 --> 00:10:59,900
Une petite boulette de riz ?
177
00:11:01,840 --> 00:11:03,220
Franchement…
178
00:11:04,720 --> 00:11:06,390
il me gonfle.
179
00:11:06,930 --> 00:11:08,640
Sa manie de se mêler de tout…
180
00:11:25,830 --> 00:11:27,300
Lame pourfendeuse de démons !
181
00:11:27,410 --> 00:11:29,910
LAME POURFENDEUSE DE DÉMONS
182
00:11:30,370 --> 00:11:32,710
… ne connaît aucune limite !
183
00:11:39,880 --> 00:11:42,050
Je vous présente mes excuses.
184
00:11:42,260 --> 00:11:43,550
Bof, pas grave.
185
00:11:47,350 --> 00:11:50,310
Ça me rassure !
Ils sont vraiment bons amis !
186
00:11:50,560 --> 00:11:52,810
C’est magnifique,
une telle relation !
187
00:11:53,230 --> 00:11:56,150
Je les ajoute
à ma collection ultime de couples.
188
00:11:58,280 --> 00:12:01,320
J’en aurai jamais assez !
189
00:12:01,530 --> 00:12:04,280
Dépêche-toi d’entrer.
Et amène les autres.
190
00:12:04,410 --> 00:12:07,200
Merci infiniment, sieur Agares !
191
00:12:13,750 --> 00:12:15,880
Soyez tous les bienvenus !
192
00:12:18,960 --> 00:12:20,550
Garp…
193
00:12:20,960 --> 00:12:22,510
t’es qu’un immonde crétin !
194
00:12:22,630 --> 00:12:24,970
Qu’est-ce qu’on va faire d’eux ?
195
00:12:26,340 --> 00:12:28,350
{\an1}– Ils sont vraiment proches ?
– Oui !
196
00:12:28,680 --> 00:12:30,350
Ça ne fait aucun doute !
197
00:12:38,730 --> 00:12:43,240
LA FIERTÉ DES MAÎTRES
198
00:12:39,150 --> 00:12:41,070
La fierté des maîtres.
199
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
SERGENT FURFUR
LE BRILLANT STRATÈGE
200
00:12:49,280 --> 00:12:51,290
LIME
PROF ET SUCCUBE
201
00:12:51,290 --> 00:12:53,290
DAME VEPAR
L’IMPÉRATRICE DES LARMES
202
00:12:53,290 --> 00:12:57,670
MISTER HAT
GENTLEMAN DOMPTEUR
203
00:12:55,040 --> 00:12:56,210
Sur ce…
204
00:13:00,170 --> 00:13:02,420
Santé !
205
00:13:05,180 --> 00:13:07,680
À qui devons-nous ce festin ?
206
00:13:07,800 --> 00:13:09,230
C’est pas mauvais du tout !
207
00:13:09,510 --> 00:13:13,020
L’existence de liquides
est un de plus grands mystères de la vie.
208
00:13:13,310 --> 00:13:17,940
D’ailleurs, je rajouterais le thé
sur la liste des boissons ultimes.
209
00:13:18,060 --> 00:13:19,730
Je ne partage pas cet avis.
210
00:13:20,570 --> 00:13:22,820
L’ALCOOL,
C’EST RÉSERVÉ
AUX ADULTES.
211
00:13:24,900 --> 00:13:26,820
Qu’est-ce qui se passe,
là-dedans ?
212
00:13:27,030 --> 00:13:29,830
Viens t’asseoir ici,
ma petite Lime !
213
00:13:29,950 --> 00:13:32,830
D’accord,
mais pas de mains baladeuses.
214
00:13:33,080 --> 00:13:35,000
Euh… Un petit verre ?
215
00:13:35,120 --> 00:13:36,920
Non, je vais rester sur le thé.
216
00:13:37,040 --> 00:13:38,750
Je te mets de l’eau, Vepar ?
217
00:13:38,880 --> 00:13:41,040
Non, je vais le prendre on the rocks.
218
00:13:41,170 --> 00:13:42,210
Sans blague ?
219
00:13:42,460 --> 00:13:45,090
{\an1}– Belle descente !
– C’est fort, comme alcool.
220
00:13:45,420 --> 00:13:46,840
Navré de vous interrompre.
221
00:13:47,430 --> 00:13:49,590
Bonsoir tout le monde !
222
00:13:49,720 --> 00:13:53,720
On peut se joindre
à votre petite fête ?
223
00:13:53,890 --> 00:13:56,180
Bien sûr ! Pas de problème !
224
00:13:56,310 --> 00:13:57,100
Oui…
225
00:13:57,440 --> 00:13:58,230
Allez, entre.
226
00:13:58,730 --> 00:14:00,400
Tu viens aussi, Bachiko.
227
00:14:01,570 --> 00:14:05,490
Elle regardait la retransmission seule,
du coup, je l’ai prise avec moi.
228
00:14:05,940 --> 00:14:07,400
T’es sérieux, Iruma ?
229
00:14:07,610 --> 00:14:10,910
Qu’est-ce que tu fiches, crétin ?
T’as toujours zéro point !
230
00:14:15,370 --> 00:14:19,250
C’est un honneur de rencontrer
autant de démons de renom…
231
00:14:19,620 --> 00:14:20,380
Salut…
232
00:14:20,880 --> 00:14:23,750
T’es aussi une descendante
d’un des Trois Héros ?
233
00:14:23,880 --> 00:14:25,670
Soyons amis, ma chère !
234
00:14:26,050 --> 00:14:26,800
Avec plaisir !
235
00:14:30,430 --> 00:14:31,430
Un petit verre ?
236
00:14:31,550 --> 00:14:33,680
Désolée, je préfère éviter.
237
00:14:33,850 --> 00:14:37,350
Alors ? De quoi discutiez-vous ?
238
00:14:37,480 --> 00:14:40,060
De la fête des récoltes,
évidemment !
239
00:14:40,270 --> 00:14:42,310
Voilà où en sont nos élèves.
240
00:14:43,230 --> 00:14:44,570
Et donc…
241
00:14:45,650 --> 00:14:47,570
On va voir mon petit Iruma ?
242
00:14:49,070 --> 00:14:49,880
DIABLEMENT…
243
00:14:49,400 --> 00:14:50,320
Cool…
244
00:14:51,780 --> 00:14:55,080
De mon point de vue
de maître et de dompteur,
245
00:14:55,580 --> 00:14:57,910
l’idée qu’ont eue lady Keroli
et G. Camui,
246
00:14:58,040 --> 00:15:00,550
chasser par bêtes interposées,
est géniale.
247
00:15:00,620 --> 00:15:02,460
Dans toute l’histoire de la fête,
248
00:15:02,580 --> 00:15:06,000
nul n’avait exercé un contrôle aussi total
sur ces créatures.
249
00:15:06,130 --> 00:15:09,170
Admirez leur prestance
et leur majesté !
250
00:15:09,300 --> 00:15:12,840
L’équipe Keroli et Camui
a gagné 14 200 points.
251
00:15:14,390 --> 00:15:17,180
Un des vainqueurs de la fête
l’avait emporté
252
00:15:17,310 --> 00:15:18,890
sans en blesser aucune, non ?
253
00:15:19,020 --> 00:15:21,020
Ah ! C’était M. Balam !
254
00:15:21,440 --> 00:15:23,810
Quand il était élève à Babyls,
255
00:15:23,940 --> 00:15:27,860
Shichirô Balam était arrivé en tête
avec 55 000 points à lui seul.
256
00:15:27,980 --> 00:15:31,910
Le tout en nuisant
le moins possible à la faune et la flore.
257
00:15:32,700 --> 00:15:36,950
Ce score monstrueux, c’était grâce
à ses connaissances en biologie.
258
00:15:37,080 --> 00:15:38,370
Que de souvenirs…
259
00:15:39,330 --> 00:15:42,960
Il faut dire qu’il avait été conseillé
par quelqu’un de brillant.
260
00:15:45,290 --> 00:15:46,460
Cela étant…
261
00:15:46,590 --> 00:15:48,510
On va voir Iruma, maintenant ?
262
00:15:50,590 --> 00:15:51,320
DIABLEMENT…
263
00:15:50,800 --> 00:15:51,720
Cool…
264
00:15:52,130 --> 00:15:53,720
Quitte à dompter quelqu’un…
265
00:15:54,080 --> 00:15:55,640
autant dompter des hommes !
266
00:15:55,760 --> 00:15:58,560
En termes de sex-appeal,
mes disciples assurent !
267
00:15:58,850 --> 00:16:02,940
{\an8}Le duo de charme Elizabetta-Clara
en est à 9 400 points.
268
00:16:03,560 --> 00:16:07,610
Rien n’est plus dur
que de résister au charme d’une femme.
269
00:16:07,730 --> 00:16:11,280
C’est la même méthode
que tu avais utilisée, à l’époque.
270
00:16:11,400 --> 00:16:13,740
Et elle marche du tonnerre !
271
00:16:15,820 --> 00:16:19,660
Mais bon, il y avait ce garçon insensible
à mon pouvoir,
272
00:16:19,790 --> 00:16:22,160
et je me suis fait chiper
la première place.
273
00:16:22,790 --> 00:16:23,830
Excusez-moi !
274
00:16:23,960 --> 00:16:27,290
Vos disciples ne sont pas les seuls
à se démener !
275
00:16:27,420 --> 00:16:28,920
Iruma ?
276
00:16:30,880 --> 00:16:32,090
Cool…
277
00:16:30,970 --> 00:16:31,690
DIABLEMENT…
278
00:16:32,260 --> 00:16:34,510
Mes disciples
ont construit un château
279
00:16:34,630 --> 00:16:37,600
et utilisent des techniques de chasse
foudroyantes !
280
00:16:38,050 --> 00:16:40,390
Dans cette fête, je n’ai vu personne
281
00:16:40,520 --> 00:16:44,270
mieux utiliser qu’eux
ses pouvoirs héréditaires !
282
00:16:45,440 --> 00:16:48,900
Ils sont à l’étroit,
mais avoir une base est un gros avantage.
283
00:16:49,020 --> 00:16:50,190
N’est-ce pas ?
284
00:16:51,360 --> 00:16:55,030
Oui ! Et cela aussi bien en défense
qu’en attaque.
285
00:16:55,160 --> 00:16:56,450
Ça doit être pratique.
286
00:16:56,570 --> 00:16:57,910
Enfin, le tour Iruma ?
287
00:16:59,750 --> 00:17:00,730
DIABLEMENT…
288
00:16:59,780 --> 00:17:00,790
Cool…
289
00:17:01,410 --> 00:17:03,410
J’ai mieux. Mes disciples à moi,
290
00:17:04,410 --> 00:17:06,620
c’est par leur intelligence
et leur ruse
291
00:17:07,130 --> 00:17:09,000
qu’ils ferrent leurs proies
292
00:17:11,500 --> 00:17:12,760
et les dépouillent.
293
00:17:13,590 --> 00:17:16,720
{\an8}Ce sont les plus rusés
qui méritent de l’emporter !
294
00:17:19,800 --> 00:17:21,770
Belle mentalité…
295
00:17:21,890 --> 00:17:23,100
Je vois.
296
00:17:23,430 --> 00:17:25,310
Après ce tour d’horizon,
297
00:17:25,440 --> 00:17:28,150
il est clair que les plus proches
de la victoire…
298
00:17:28,730 --> 00:17:31,190
… ce sont mes disciples, non ?
299
00:17:39,490 --> 00:17:40,240
{\an8}À cet instant,
300
00:17:45,000 --> 00:17:49,500
RIVAUX
301
00:17:45,910 --> 00:17:49,500
{\an8}la rivalité entre les maîtres
éclata au grand jour !
302
00:17:49,790 --> 00:17:52,210
Attendez,
être sexy est primordial !
303
00:17:52,340 --> 00:17:55,380
Non ! Et mes disciples
ont rien à envier aux vôtres !
304
00:17:55,590 --> 00:17:59,140
Ceux qui règnent sur les bêtes
sont les plus dignes de gagner !
305
00:17:59,510 --> 00:18:02,890
Ils se privent du gros des points
en refusant de les attaquer !
306
00:18:03,560 --> 00:18:05,770
Leurs pouvoirs
sont les meilleurs !
307
00:18:06,060 --> 00:18:09,900
Calmez-vous un peu.
C’est du pareil au même.
308
00:18:10,020 --> 00:18:12,150
On t’a rien demandé, le tricheur !
309
00:18:12,770 --> 00:18:15,030
Allons ! Arrêtez, maintenant !
310
00:18:17,610 --> 00:18:20,490
Vos disciples
ne sont pas les seuls en lice !
311
00:18:20,700 --> 00:18:23,030
Vous oubliez trop vite
l’équipe d’Iruma !
312
00:18:23,280 --> 00:18:24,370
Iruma ?
313
00:18:27,910 --> 00:18:30,580
Pour moi,
c’est le meilleur des petits-fils !
314
00:18:30,710 --> 00:18:35,840
C’est le meilleur !
Le favori parmi tous les concurrents !
315
00:18:36,010 --> 00:18:37,050
Allez, je zappe !
316
00:18:38,630 --> 00:18:40,550
Iruma !
317
00:18:40,760 --> 00:18:43,300
{\an8}Du coup, je pense
que j’ai mes chances.
318
00:18:43,430 --> 00:18:46,430
{\an8}Mais elle ne m’a pas dit
clairement qu’elle m’aimait.
319
00:18:47,520 --> 00:18:48,690
Ils parlent d’amour !
320
00:18:48,810 --> 00:18:50,270
Avec un compteur à zéro ?
321
00:18:50,400 --> 00:18:52,560
Ils sont trop mignons !
322
00:18:54,610 --> 00:18:57,070
Ils ont oublié
pour quoi ils étaient là ?
323
00:18:57,280 --> 00:19:00,240
Aucun point
à l’issue de la première nuit ?
324
00:19:00,360 --> 00:19:01,950
Cette équipe est condamnée.
325
00:19:03,660 --> 00:19:04,870
Bon… Comment dire ?
326
00:19:04,990 --> 00:19:06,740
Qu’est-ce que tu penses de ça ?
327
00:19:07,500 --> 00:19:10,080
Si une fille te dit qu’elle t’aime,
328
00:19:10,250 --> 00:19:14,250
mais sans que ce soit
super évident non plus…
329
00:19:14,420 --> 00:19:16,630
Comment tu le prends ?
330
00:19:21,380 --> 00:19:22,550
Elle t’aime ?
331
00:19:23,050 --> 00:19:25,050
À peu près autant que les autres.
332
00:19:26,260 --> 00:19:28,430
Ne te fais pas de films,
ou tu mourras !
333
00:19:28,560 --> 00:19:30,560
Tu mourras !
334
00:19:32,850 --> 00:19:36,150
C’est si touchant !
J’ai été comme ça, à une époque !
335
00:19:36,270 --> 00:19:38,070
Non, ils sont à côté de la plaque.
336
00:19:38,860 --> 00:19:42,070
Personne n’a jamais gagné
avec zéro point au premier jour.
337
00:19:42,490 --> 00:19:46,580
À ce rythme, ils feraient mieux
d’abandonner, ils n’ont aucune chance.
338
00:19:46,740 --> 00:19:47,910
Pas du tout !
339
00:19:51,920 --> 00:19:53,460
T’as dit quoi, toi ?
340
00:19:53,580 --> 00:19:55,920
Parle pas comme ça
de mon disciple !
341
00:19:59,090 --> 00:19:59,920
OK !
342
00:20:00,800 --> 00:20:03,470
Envoyez la bibine !
On va discuter !
343
00:20:03,640 --> 00:20:05,300
Hein ? Tu veux picoler ?
344
00:20:05,760 --> 00:20:08,600
Excellente idée !
Tu commences à me plaire !
345
00:20:08,720 --> 00:20:10,770
{\an1}– Aboulez les bouteilles !
– Sale…
346
00:20:14,480 --> 00:20:16,360
Bien, reprenons du début.
347
00:20:17,110 --> 00:20:18,980
Santé !
348
00:20:20,110 --> 00:20:22,950
Et là, qu’est-ce que tu crois
qu’a dit Iruma ?
349
00:20:23,070 --> 00:20:24,530
Raconte vite !
350
00:20:27,200 --> 00:20:30,160
Ah ! C’est adorable !
351
00:20:30,370 --> 00:20:32,620
C’est si chou
que j’en ai le vertige !
352
00:20:32,750 --> 00:20:34,420
Tout tourne devant mes yeux !
353
00:20:35,120 --> 00:20:36,130
Il a dit quoi ?
354
00:20:36,250 --> 00:20:38,170
Pourquoi je te le raconterais ?
355
00:20:38,920 --> 00:20:42,920
Mes filles feront la différence
en jouant de leurs atouts.
356
00:20:43,220 --> 00:20:45,760
Et à la fin, elles se feront rouler !
357
00:20:45,890 --> 00:20:48,930
Les bêtes ne sont sensibles
ni au charme ni à la ruse.
358
00:20:49,060 --> 00:20:50,680
On s’en fout, Iruma gagnera !
359
00:20:50,810 --> 00:20:52,600
Fais de ton mieux, Lead !
360
00:20:52,730 --> 00:20:55,060
Adorable ! Trop mimi !
Trop choupi !
361
00:20:55,810 --> 00:20:57,690
Adorable !
362
00:20:57,810 --> 00:21:00,020
Il commence à se faire tard.
363
00:21:07,820 --> 00:21:10,790
Pour ceux qui ont survécu
à la première journée,
364
00:21:18,670 --> 00:21:20,350
il est temps d’aller dormir.
365
00:21:21,380 --> 00:21:24,300
Il faut être en forme
pour affronter la deuxième.
366
00:21:31,260 --> 00:21:32,100
Enfin…
367
00:21:34,520 --> 00:21:37,810
il y en a aussi
qui ne fermeront pas l’œil de la nuit !
368
00:23:25,090 --> 00:23:27,960
{\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui
Adaptation : VC
369
00:23:28,090 --> 00:23:30,970
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Emilie G.
370
00:23:33,050 --> 00:23:34,930
INTERLUDE
371
00:23:33,510 --> 00:23:34,640
Interlude !
372
00:23:38,390 --> 00:23:39,230
C’est la nuit.
373
00:23:39,930 --> 00:23:41,940
Il faut que j’aille pisser.
374
00:23:42,060 --> 00:23:43,730
Mais tout seul, c’est un peu…
375
00:23:45,480 --> 00:23:48,610
Ah ! Tu es réveillé, Iruma ?
On y va ensemble ?
376
00:23:51,820 --> 00:23:53,990
Ah ? C’est toi, Lead ?
377
00:23:54,410 --> 00:23:55,160
Désolé.
378
00:23:55,280 --> 00:23:58,740
À cause du bruit,
j’ai pris une attitude un peu menaçante.
379
00:23:59,410 --> 00:24:01,410
J’ai failli me faire dessus.
380
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
381
00:24:03,670 --> 00:24:07,840
Dépêche-toi de rentrer, Iruma !
Tu manques tellement à Papy !
382
00:24:07,960 --> 00:24:09,590
Ah, mais oui !
383
00:24:09,800 --> 00:24:13,970
Je pourrais me déguiser
et infiltrer la fête des récoltes.
384
00:24:14,090 --> 00:24:16,800
Ainsi, je pourrais
te donner un coup de main.
385
00:24:16,930 --> 00:24:19,930
Pourquoi tu m’arrêtes, Opéra ?
C’est de la triche ?
386
00:24:20,060 --> 00:24:24,150
Prochain épisode :
« La provocation des frères du bourbier. »
387
00:24:24,310 --> 00:24:26,270
Et si j’ai la même coiffure qu’eux,
388
00:24:26,400 --> 00:24:27,980
ce sera assez provoquant ?