1 00:00:04,190 --> 00:00:05,980 {\an1}– Un… – … beau… 2 00:00:06,230 --> 00:00:08,690 … gosse ! 3 00:00:06,730 --> 00:00:08,690 {\an8}UN BEAU GOSSE ! 4 00:00:11,150 --> 00:00:14,490 On dirait le jeune et beau démon des mythes antiques, 5 00:00:14,610 --> 00:00:15,990 Endymion, 6 00:00:16,120 --> 00:00:19,490 plongé dans un sommeil éternel pour préserver sa beauté ! 7 00:00:21,330 --> 00:00:24,250 Oh, grand Endymion ! 8 00:00:30,420 --> 00:00:34,010 La classe anormale se voit imposer un nouveau challenge. 9 00:00:34,550 --> 00:00:36,050 En un seul semestre, 10 00:00:36,180 --> 00:00:39,640 ils doivent s’arranger pour tous passer Dalet. 11 00:00:39,760 --> 00:00:43,270 Faute de quoi, ils devront quitter Royal One, 12 00:00:43,390 --> 00:00:45,520 la salle du Roi si chèrement acquise. 13 00:00:45,850 --> 00:00:49,360 D’où l’importance vitale de réussir les examens de rang. 14 00:00:49,860 --> 00:00:50,780 En commençant… 15 00:00:51,110 --> 00:00:52,940 par la fête des récoltes ! 16 00:02:26,000 --> 00:02:30,500 JE PEUX ME FAIRE 100 AMIS ? 17 00:02:26,330 --> 00:02:29,540 Je peux me faire 100 amis ? 18 00:02:33,340 --> 00:02:34,710 Panavet ! 19 00:02:35,210 --> 00:02:36,460 Malsalade ! 20 00:02:36,760 --> 00:02:38,220 Mangeons des légumes ! 21 00:02:39,130 --> 00:02:41,180 Chic, mon sac est plein ! 22 00:02:42,510 --> 00:02:45,350 Il est temps d’y aller. 23 00:02:54,060 --> 00:02:57,690 La chasse est moins angoissante, quand on a un château où rentrer. 24 00:02:58,110 --> 00:03:01,490 Je suis de retour, sieur Agares ! 25 00:03:01,950 --> 00:03:04,990 Vous préférez votre riz en gruau ou bouilli ? 26 00:03:05,240 --> 00:03:07,700 {\an1}– Trop chou ! – C’est tes vrais cils ? 27 00:03:07,830 --> 00:03:09,250 Ils sont super touffus ! 28 00:03:09,370 --> 00:03:10,750 Une attaque ennemie ! 29 00:03:13,710 --> 00:03:16,400 Ouah ! Je peux faire tenir dix allumettes dessus ! 30 00:03:16,840 --> 00:03:17,880 Arrêtez ! 31 00:03:18,050 --> 00:03:20,110 Avec des fleurs, il est encore mieux ! 32 00:03:20,550 --> 00:03:21,680 Stop ! 33 00:03:21,800 --> 00:03:24,930 Ton crâne est tout pointu ! Comment ça se fait ? 34 00:03:25,100 --> 00:03:27,720 Ça suffit ! 35 00:03:31,980 --> 00:03:35,190 Endymion ! 36 00:03:36,320 --> 00:03:37,900 Endymi… 37 00:03:40,950 --> 00:03:42,780 Dosa ! 38 00:03:44,870 --> 00:03:48,790 Parfois, l’amour, c’est très douloureux. 39 00:03:49,250 --> 00:03:51,460 Dosa ! 40 00:03:51,580 --> 00:03:53,420 Mais fermez-la ! 41 00:03:53,670 --> 00:03:55,580 Allons, allons ! 42 00:03:56,170 --> 00:03:57,630 Je vois. 43 00:03:58,090 --> 00:04:02,260 Une bête démoniaque vous a poursuivies ? J’en suis navré pour vous. 44 00:04:02,680 --> 00:04:04,390 Oui… Désolée… 45 00:04:04,510 --> 00:04:05,550 On regrette… 46 00:04:05,680 --> 00:04:08,680 On a un peu perdu les pédales devant sa beauté. 47 00:04:11,100 --> 00:04:13,000 C’est un genre d’instinct de chasse. 48 00:04:13,390 --> 00:04:15,940 {\an1}– Navrée… – On le fera plus. 49 00:04:16,060 --> 00:04:17,310 Désolée… 50 00:04:20,230 --> 00:04:21,400 Cela étant, 51 00:04:21,530 --> 00:04:23,950 j’ignorais qu’il y avait un château ! 52 00:04:24,070 --> 00:04:27,700 C’est sieur Agares qui l’a construit avec son pouvoir héréditaire. 53 00:04:28,910 --> 00:04:33,330 {\an8}J’ai pris conscience que les arbres font partie du sol et les ai assemblés. 54 00:04:36,250 --> 00:04:40,750 L’ENDORMI (TERRITOIRE) 55 00:04:38,000 --> 00:04:40,750 {\an8}C’est une application pratique de mon Territoire. 56 00:04:45,090 --> 00:04:49,390 Et puis, c’est moins un château que mon plumard. 57 00:04:49,510 --> 00:04:50,930 On est sur ton lit ? 58 00:04:51,060 --> 00:04:52,140 Oh là là ! 59 00:04:53,640 --> 00:04:55,520 C’est quoi, cette réaction ? 60 00:04:55,850 --> 00:04:59,270 On est impressionnées ! C’est de la magie de haut niveau ! 61 00:04:59,570 --> 00:05:02,900 Mais ton rang, c’est bien Aleph, n’est-ce pas ? 62 00:05:04,190 --> 00:05:07,660 Ouais, mais depuis, j’ai été entraîné par une folle furieuse. 63 00:05:12,080 --> 00:05:13,250 Enfin, bref ! 64 00:05:13,580 --> 00:05:16,170 Vous manquez pas d’air pour venir dans mon lit ! 65 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 Finissez votre thé et… 66 00:05:18,130 --> 00:05:20,090 {\an1}– fichez le camp ! – Restez donc. 67 00:05:23,510 --> 00:05:24,760 Et pourquoi ? 68 00:05:25,090 --> 00:05:29,300 Sachant ce qu’il y a dehors, on ne va pas chasser ces demoiselles. 69 00:05:29,970 --> 00:05:31,430 Cette jungle me fait peur. 70 00:05:31,560 --> 00:05:32,850 On meurt de faim. 71 00:05:32,970 --> 00:05:34,770 Mes points de vie sont à zéro ! 72 00:05:37,190 --> 00:05:38,850 Je vais vous refaire du thé. 73 00:05:38,980 --> 00:05:40,360 Merci ! 74 00:05:41,150 --> 00:05:43,030 Lui et ses leçons de morale ! 75 00:05:43,150 --> 00:05:45,070 Il a pigé le principe de la fête ? 76 00:05:45,190 --> 00:05:46,320 Dis-moi… 77 00:05:47,070 --> 00:05:49,530 Agares, tu es proche de Garp ? 78 00:05:50,490 --> 00:05:51,910 On veut des détails ! 79 00:05:52,030 --> 00:05:53,040 Des tas ! 80 00:05:55,580 --> 00:05:56,620 Pas spécialement. 81 00:05:57,620 --> 00:06:01,750 C’est juste un crétin qui se mêle de ce qui le regarde pas. 82 00:06:07,550 --> 00:06:11,220 Sieur Agares ! C’est l’heure de se rendre à l’école ! 83 00:06:11,720 --> 00:06:12,970 Ferme-la ! 84 00:06:13,310 --> 00:06:14,970 Bien le bonjour ! 85 00:06:15,470 --> 00:06:17,810 Pourquoi tu viens tous les matins ? 86 00:06:18,520 --> 00:06:21,230 Je veux pioncer, t’as pigé ? 87 00:06:21,360 --> 00:06:25,030 Je fais juste mon quota de jours de présence. 88 00:06:25,150 --> 00:06:26,240 T’as compris ? 89 00:06:26,690 --> 00:06:27,530 Alors, barre… 90 00:06:27,860 --> 00:06:29,950 N’ayez crainte ! En route ! 91 00:06:30,070 --> 00:06:33,030 Je m’engage à vous escorter jusqu’à l’école ! 92 00:06:33,450 --> 00:06:35,370 J’ai même prévu une collation ! 93 00:06:35,450 --> 00:06:37,120 EN ROUTE ! 94 00:06:35,490 --> 00:06:36,950 En route ! 95 00:06:37,410 --> 00:06:39,040 Écoute-moi, à la fin. 96 00:06:40,330 --> 00:06:41,750 Miam miam ! 97 00:06:42,380 --> 00:06:44,750 Je comprends pas pourquoi tu fais ça. 98 00:06:44,880 --> 00:06:48,090 Tu ne gagnes rien à être aux petits soins pour moi. 99 00:06:48,220 --> 00:06:50,130 Détrompez-vous. 100 00:06:50,630 --> 00:06:52,720 J’ai une grande ambition… 101 00:06:52,890 --> 00:06:55,890 et c’est de me faire cent amis ! 102 00:06:57,270 --> 00:07:00,060 Je refuse de laisser un de mes camarades s’isoler ! 103 00:07:00,390 --> 00:07:03,110 Même si mon enthousiasme et mon empressement 104 00:07:03,230 --> 00:07:05,270 ont tendance à faire fuir les autres… 105 00:07:06,530 --> 00:07:08,030 Je te comprendrai jamais. 106 00:07:09,950 --> 00:07:11,240 Je ne renoncerai pas ! 107 00:07:11,360 --> 00:07:15,530 C’est bon, c’est bon, j’ai compris ! Je te souhaite bon courage. 108 00:07:16,450 --> 00:07:19,200 Merci, je vais me donner à fond ! 109 00:07:19,910 --> 00:07:21,620 En route, mauvaise troupe ! 110 00:07:21,750 --> 00:07:24,590 Arrête de hurler ! Et pas la peine de courir ! 111 00:07:28,460 --> 00:07:31,430 Depuis ce jour-là, il s’amuse à s’occuper de moi 112 00:07:31,880 --> 00:07:33,640 et à me trimballer partout. 113 00:07:34,390 --> 00:07:37,090 C’était chiant, mais j’avais sommeil et la flemme. 114 00:07:37,350 --> 00:07:39,930 De guerre lasse, je l’ai laissé faire. 115 00:07:41,980 --> 00:07:43,600 Je suis à cran… 116 00:07:44,230 --> 00:07:46,480 C’est mon Cycle du mal qui approche ? 117 00:07:46,900 --> 00:07:48,320 La poisse. Dodo. 118 00:07:48,650 --> 00:07:52,320 Sieur Agares ! J’ai trouvé un endroit des plus amusants ! 119 00:07:52,700 --> 00:07:54,620 {\an1}– Allons-y ensemble ! – Non. 120 00:07:54,740 --> 00:07:56,830 Pardon ? Mais si, on va s’amuser ! 121 00:07:57,120 --> 00:08:00,700 Il y a des têtards nenœil à pêcher ! Allons-y ! 122 00:08:00,950 --> 00:08:02,330 J’ai dit non. 123 00:08:02,580 --> 00:08:05,880 Ne vous inquiétez pas, je vous porterai ! 124 00:08:06,210 --> 00:08:08,500 Fous-moi la paix ! T’es bouché ou quoi ? 125 00:08:10,800 --> 00:08:11,760 Bref… 126 00:08:12,050 --> 00:08:13,840 J’ai grave pété un câble. 127 00:08:14,050 --> 00:08:16,680 Je suis sympa, mais faut pas pousser non plus. 128 00:08:16,800 --> 00:08:20,060 Là, il est parti avec un air de cerbère battu. 129 00:08:20,270 --> 00:08:23,230 Franchement, j’aurais dû gueuler avant. 130 00:08:23,350 --> 00:08:26,150 Il me déplaçait à mon insu dans mon sommeil ! 131 00:08:26,270 --> 00:08:27,860 Ça s’appelle un enlèvement ! 132 00:08:28,150 --> 00:08:29,730 Il est causant, dis donc. 133 00:08:29,900 --> 00:08:31,360 Ouais, et pas qu’un peu. 134 00:08:31,820 --> 00:08:34,740 Pour être honnête, j’en ai marre de lui… 135 00:08:35,030 --> 00:08:38,410 Finalement, ils sont amis ou pas ? 136 00:08:38,530 --> 00:08:39,620 Je sais pas trop. 137 00:08:39,740 --> 00:08:41,750 Mais ils sont ensemble, là. 138 00:08:43,580 --> 00:08:45,000 Je vois le tableau. 139 00:08:45,580 --> 00:08:48,250 Ils sont comme un jeune couple marié 140 00:08:48,380 --> 00:08:51,630 qui se transforme peu à peu en bombe à retardement. 141 00:08:51,920 --> 00:08:54,820 Le moindre désaccord entraînera de violentes disputes. 142 00:08:55,300 --> 00:08:57,090 Leur relation n’y survivra pas… 143 00:08:57,390 --> 00:08:59,140 Et chacun partira… 144 00:09:03,560 --> 00:09:05,390 Voilà le thé ! 145 00:09:05,770 --> 00:09:07,100 De quoi parliez-vous ? 146 00:09:11,480 --> 00:09:13,800 {\an1}– C’était quoi, ça ? – Ça vient d’où ? 147 00:09:15,110 --> 00:09:17,160 Des élèves sont attaqués ! 148 00:09:19,160 --> 00:09:20,200 Garp ! 149 00:09:21,030 --> 00:09:22,290 N’y va pas. 150 00:09:26,250 --> 00:09:27,750 Réfléchis un peu ! 151 00:09:27,870 --> 00:09:29,750 C’est une compétition ! 152 00:09:30,250 --> 00:09:32,920 Aider ces quatre-là, c’est déjà trop. 153 00:09:33,260 --> 00:09:35,130 Et tu comptes en sauver d’autres ? 154 00:09:35,420 --> 00:09:37,800 Bon sang, on n’a rien à y gagner ! 155 00:09:42,180 --> 00:09:45,430 Mais je sais que vous comprenez, sieur Agares. 156 00:09:53,070 --> 00:09:54,400 Je vous laisse. 157 00:09:55,360 --> 00:09:56,400 Ah… 158 00:09:57,740 --> 00:09:58,780 Purée… 159 00:10:02,740 --> 00:10:04,240 J’arrive pas à dormir… 160 00:10:05,410 --> 00:10:08,250 Quel enfer, cette insomnie ! 161 00:10:08,460 --> 00:10:10,290 Merde ! Qu’est-ce qui m’arrive ? 162 00:10:11,250 --> 00:10:12,500 Je sais pourquoi. 163 00:10:12,960 --> 00:10:15,300 Fous-moi la paix ! T’es bouché ou quoi ? 164 00:10:21,890 --> 00:10:24,890 Vu comment je l’ai engueulé, il ne reviendra plus. 165 00:10:26,020 --> 00:10:28,770 Sieur Agares ! C’est l’heure d’aller à l’école ! 166 00:10:29,270 --> 00:10:30,190 Quoi ? 167 00:10:31,400 --> 00:10:34,690 Mais… t’as oublié ce qui s’est passé hier ? 168 00:10:35,400 --> 00:10:37,940 Je me souviens que vous vous êtes énervé. 169 00:10:38,280 --> 00:10:40,860 Mais c’est sans doute parce que vous aviez faim. 170 00:10:43,660 --> 00:10:44,870 J’en reviens pas… 171 00:10:45,660 --> 00:10:46,830 Il me fume ! 172 00:10:47,870 --> 00:10:51,290 Pour un sabreur, il sait pas garder ses distances ! 173 00:10:52,710 --> 00:10:54,170 C’est ridicule… 174 00:10:54,500 --> 00:10:55,840 Sieur Agares ? 175 00:10:56,210 --> 00:10:58,300 Vous vous êtes assoupi, sieur Agares ? 176 00:10:58,420 --> 00:10:59,900 Une petite boulette de riz ? 177 00:11:01,840 --> 00:11:03,220 Franchement… 178 00:11:04,720 --> 00:11:06,390 il me gonfle. 179 00:11:06,930 --> 00:11:08,640 Sa manie de se mêler de tout… 180 00:11:25,830 --> 00:11:27,300 Lame pourfendeuse de démons ! 181 00:11:27,410 --> 00:11:29,910 LAME POURFENDEUSE DE DÉMONS 182 00:11:30,370 --> 00:11:32,710 … ne connaît aucune limite ! 183 00:11:39,880 --> 00:11:42,050 Je vous présente mes excuses. 184 00:11:42,260 --> 00:11:43,550 Bof, pas grave. 185 00:11:47,350 --> 00:11:50,310 Ça me rassure ! Ils sont vraiment bons amis ! 186 00:11:50,560 --> 00:11:52,810 C’est magnifique, une telle relation ! 187 00:11:53,230 --> 00:11:56,150 Je les ajoute à ma collection ultime de couples. 188 00:11:58,280 --> 00:12:01,320 J’en aurai jamais assez ! 189 00:12:01,530 --> 00:12:04,280 Dépêche-toi d’entrer. Et amène les autres. 190 00:12:04,410 --> 00:12:07,200 Merci infiniment, sieur Agares ! 191 00:12:13,750 --> 00:12:15,880 Soyez tous les bienvenus ! 192 00:12:18,960 --> 00:12:20,550 Garp… 193 00:12:20,960 --> 00:12:22,510 t’es qu’un immonde crétin ! 194 00:12:22,630 --> 00:12:24,970 Qu’est-ce qu’on va faire d’eux ? 195 00:12:26,340 --> 00:12:28,350 {\an1}– Ils sont vraiment proches ? – Oui ! 196 00:12:28,680 --> 00:12:30,350 Ça ne fait aucun doute ! 197 00:12:38,730 --> 00:12:43,240 LA FIERTÉ DES MAÎTRES 198 00:12:39,150 --> 00:12:41,070 La fierté des maîtres. 199 00:12:47,280 --> 00:12:49,280 SERGENT FURFUR LE BRILLANT STRATÈGE 200 00:12:49,280 --> 00:12:51,290 LIME PROF ET SUCCUBE 201 00:12:51,290 --> 00:12:53,290 DAME VEPAR L’IMPÉRATRICE DES LARMES 202 00:12:53,290 --> 00:12:57,670 MISTER HAT GENTLEMAN DOMPTEUR 203 00:12:55,040 --> 00:12:56,210 Sur ce… 204 00:13:00,170 --> 00:13:02,420 Santé ! 205 00:13:05,180 --> 00:13:07,680 À qui devons-nous ce festin ? 206 00:13:07,800 --> 00:13:09,230 C’est pas mauvais du tout ! 207 00:13:09,510 --> 00:13:13,020 L’existence de liquides est un de plus grands mystères de la vie. 208 00:13:13,310 --> 00:13:17,940 D’ailleurs, je rajouterais le thé sur la liste des boissons ultimes. 209 00:13:18,060 --> 00:13:19,730 Je ne partage pas cet avis. 210 00:13:20,570 --> 00:13:22,820 L’ALCOOL, C’EST RÉSERVÉ AUX ADULTES. 211 00:13:24,900 --> 00:13:26,820 Qu’est-ce qui se passe, là-dedans ? 212 00:13:27,030 --> 00:13:29,830 Viens t’asseoir ici, ma petite Lime ! 213 00:13:29,950 --> 00:13:32,830 D’accord, mais pas de mains baladeuses. 214 00:13:33,080 --> 00:13:35,000 Euh… Un petit verre ? 215 00:13:35,120 --> 00:13:36,920 Non, je vais rester sur le thé. 216 00:13:37,040 --> 00:13:38,750 Je te mets de l’eau, Vepar ? 217 00:13:38,880 --> 00:13:41,040 Non, je vais le prendre on the rocks. 218 00:13:41,170 --> 00:13:42,210 Sans blague ? 219 00:13:42,460 --> 00:13:45,090 {\an1}– Belle descente ! – C’est fort, comme alcool. 220 00:13:45,420 --> 00:13:46,840 Navré de vous interrompre. 221 00:13:47,430 --> 00:13:49,590 Bonsoir tout le monde ! 222 00:13:49,720 --> 00:13:53,720 On peut se joindre à votre petite fête ? 223 00:13:53,890 --> 00:13:56,180 Bien sûr ! Pas de problème ! 224 00:13:56,310 --> 00:13:57,100 Oui… 225 00:13:57,440 --> 00:13:58,230 Allez, entre. 226 00:13:58,730 --> 00:14:00,400 Tu viens aussi, Bachiko. 227 00:14:01,570 --> 00:14:05,490 Elle regardait la retransmission seule, du coup, je l’ai prise avec moi. 228 00:14:05,940 --> 00:14:07,400 T’es sérieux, Iruma ? 229 00:14:07,610 --> 00:14:10,910 Qu’est-ce que tu fiches, crétin ? T’as toujours zéro point ! 230 00:14:15,370 --> 00:14:19,250 C’est un honneur de rencontrer autant de démons de renom… 231 00:14:19,620 --> 00:14:20,380 Salut… 232 00:14:20,880 --> 00:14:23,750 T’es aussi une descendante d’un des Trois Héros ? 233 00:14:23,880 --> 00:14:25,670 Soyons amis, ma chère ! 234 00:14:26,050 --> 00:14:26,800 Avec plaisir ! 235 00:14:30,430 --> 00:14:31,430 Un petit verre ? 236 00:14:31,550 --> 00:14:33,680 Désolée, je préfère éviter. 237 00:14:33,850 --> 00:14:37,350 Alors ? De quoi discutiez-vous ? 238 00:14:37,480 --> 00:14:40,060 De la fête des récoltes, évidemment ! 239 00:14:40,270 --> 00:14:42,310 Voilà où en sont nos élèves. 240 00:14:43,230 --> 00:14:44,570 Et donc… 241 00:14:45,650 --> 00:14:47,570 On va voir mon petit Iruma ? 242 00:14:49,070 --> 00:14:49,880 DIABLEMENT… 243 00:14:49,400 --> 00:14:50,320 Cool… 244 00:14:51,780 --> 00:14:55,080 De mon point de vue de maître et de dompteur, 245 00:14:55,580 --> 00:14:57,910 l’idée qu’ont eue lady Keroli et G. Camui, 246 00:14:58,040 --> 00:15:00,550 chasser par bêtes interposées, est géniale. 247 00:15:00,620 --> 00:15:02,460 Dans toute l’histoire de la fête, 248 00:15:02,580 --> 00:15:06,000 nul n’avait exercé un contrôle aussi total sur ces créatures. 249 00:15:06,130 --> 00:15:09,170 Admirez leur prestance et leur majesté ! 250 00:15:09,300 --> 00:15:12,840 L’équipe Keroli et Camui a gagné 14 200 points. 251 00:15:14,390 --> 00:15:17,180 Un des vainqueurs de la fête l’avait emporté 252 00:15:17,310 --> 00:15:18,890 sans en blesser aucune, non ? 253 00:15:19,020 --> 00:15:21,020 Ah ! C’était M. Balam ! 254 00:15:21,440 --> 00:15:23,810 Quand il était élève à Babyls, 255 00:15:23,940 --> 00:15:27,860 Shichirô Balam était arrivé en tête avec 55 000 points à lui seul. 256 00:15:27,980 --> 00:15:31,910 Le tout en nuisant le moins possible à la faune et la flore. 257 00:15:32,700 --> 00:15:36,950 Ce score monstrueux, c’était grâce à ses connaissances en biologie. 258 00:15:37,080 --> 00:15:38,370 Que de souvenirs… 259 00:15:39,330 --> 00:15:42,960 Il faut dire qu’il avait été conseillé par quelqu’un de brillant. 260 00:15:45,290 --> 00:15:46,460 Cela étant… 261 00:15:46,590 --> 00:15:48,510 On va voir Iruma, maintenant ? 262 00:15:50,590 --> 00:15:51,320 DIABLEMENT… 263 00:15:50,800 --> 00:15:51,720 Cool… 264 00:15:52,130 --> 00:15:53,720 Quitte à dompter quelqu’un… 265 00:15:54,080 --> 00:15:55,640 autant dompter des hommes ! 266 00:15:55,760 --> 00:15:58,560 En termes de sex-appeal, mes disciples assurent ! 267 00:15:58,850 --> 00:16:02,940 {\an8}Le duo de charme Elizabetta-Clara en est à 9 400 points. 268 00:16:03,560 --> 00:16:07,610 Rien n’est plus dur que de résister au charme d’une femme. 269 00:16:07,730 --> 00:16:11,280 C’est la même méthode que tu avais utilisée, à l’époque. 270 00:16:11,400 --> 00:16:13,740 Et elle marche du tonnerre ! 271 00:16:15,820 --> 00:16:19,660 Mais bon, il y avait ce garçon insensible à mon pouvoir, 272 00:16:19,790 --> 00:16:22,160 et je me suis fait chiper la première place. 273 00:16:22,790 --> 00:16:23,830 Excusez-moi ! 274 00:16:23,960 --> 00:16:27,290 Vos disciples ne sont pas les seuls à se démener ! 275 00:16:27,420 --> 00:16:28,920 Iruma ? 276 00:16:30,880 --> 00:16:32,090 Cool… 277 00:16:30,970 --> 00:16:31,690 DIABLEMENT… 278 00:16:32,260 --> 00:16:34,510 Mes disciples ont construit un château 279 00:16:34,630 --> 00:16:37,600 et utilisent des techniques de chasse foudroyantes ! 280 00:16:38,050 --> 00:16:40,390 Dans cette fête, je n’ai vu personne 281 00:16:40,520 --> 00:16:44,270 mieux utiliser qu’eux ses pouvoirs héréditaires ! 282 00:16:45,440 --> 00:16:48,900 Ils sont à l’étroit, mais avoir une base est un gros avantage. 283 00:16:49,020 --> 00:16:50,190 N’est-ce pas ? 284 00:16:51,360 --> 00:16:55,030 Oui ! Et cela aussi bien en défense qu’en attaque. 285 00:16:55,160 --> 00:16:56,450 Ça doit être pratique. 286 00:16:56,570 --> 00:16:57,910 Enfin, le tour Iruma ? 287 00:16:59,750 --> 00:17:00,730 DIABLEMENT… 288 00:16:59,780 --> 00:17:00,790 Cool… 289 00:17:01,410 --> 00:17:03,410 J’ai mieux. Mes disciples à moi, 290 00:17:04,410 --> 00:17:06,620 c’est par leur intelligence et leur ruse 291 00:17:07,130 --> 00:17:09,000 qu’ils ferrent leurs proies 292 00:17:11,500 --> 00:17:12,760 et les dépouillent. 293 00:17:13,590 --> 00:17:16,720 {\an8}Ce sont les plus rusés qui méritent de l’emporter ! 294 00:17:19,800 --> 00:17:21,770 Belle mentalité… 295 00:17:21,890 --> 00:17:23,100 Je vois. 296 00:17:23,430 --> 00:17:25,310 Après ce tour d’horizon, 297 00:17:25,440 --> 00:17:28,150 il est clair que les plus proches de la victoire… 298 00:17:28,730 --> 00:17:31,190 … ce sont mes disciples, non ? 299 00:17:39,490 --> 00:17:40,240 {\an8}À cet instant, 300 00:17:45,000 --> 00:17:49,500 RIVAUX 301 00:17:45,910 --> 00:17:49,500 {\an8}la rivalité entre les maîtres éclata au grand jour ! 302 00:17:49,790 --> 00:17:52,210 Attendez, être sexy est primordial ! 303 00:17:52,340 --> 00:17:55,380 Non ! Et mes disciples ont rien à envier aux vôtres ! 304 00:17:55,590 --> 00:17:59,140 Ceux qui règnent sur les bêtes sont les plus dignes de gagner ! 305 00:17:59,510 --> 00:18:02,890 Ils se privent du gros des points en refusant de les attaquer ! 306 00:18:03,560 --> 00:18:05,770 Leurs pouvoirs sont les meilleurs ! 307 00:18:06,060 --> 00:18:09,900 Calmez-vous un peu. C’est du pareil au même. 308 00:18:10,020 --> 00:18:12,150 On t’a rien demandé, le tricheur ! 309 00:18:12,770 --> 00:18:15,030 Allons ! Arrêtez, maintenant ! 310 00:18:17,610 --> 00:18:20,490 Vos disciples ne sont pas les seuls en lice ! 311 00:18:20,700 --> 00:18:23,030 Vous oubliez trop vite l’équipe d’Iruma ! 312 00:18:23,280 --> 00:18:24,370 Iruma ? 313 00:18:27,910 --> 00:18:30,580 Pour moi, c’est le meilleur des petits-fils ! 314 00:18:30,710 --> 00:18:35,840 C’est le meilleur ! Le favori parmi tous les concurrents ! 315 00:18:36,010 --> 00:18:37,050 Allez, je zappe ! 316 00:18:38,630 --> 00:18:40,550 Iruma ! 317 00:18:40,760 --> 00:18:43,300 {\an8}Du coup, je pense que j’ai mes chances. 318 00:18:43,430 --> 00:18:46,430 {\an8}Mais elle ne m’a pas dit clairement qu’elle m’aimait. 319 00:18:47,520 --> 00:18:48,690 Ils parlent d’amour ! 320 00:18:48,810 --> 00:18:50,270 Avec un compteur à zéro ? 321 00:18:50,400 --> 00:18:52,560 Ils sont trop mignons ! 322 00:18:54,610 --> 00:18:57,070 Ils ont oublié pour quoi ils étaient là ? 323 00:18:57,280 --> 00:19:00,240 Aucun point à l’issue de la première nuit ? 324 00:19:00,360 --> 00:19:01,950 Cette équipe est condamnée. 325 00:19:03,660 --> 00:19:04,870 Bon… Comment dire ? 326 00:19:04,990 --> 00:19:06,740 Qu’est-ce que tu penses de ça ? 327 00:19:07,500 --> 00:19:10,080 Si une fille te dit qu’elle t’aime, 328 00:19:10,250 --> 00:19:14,250 mais sans que ce soit super évident non plus… 329 00:19:14,420 --> 00:19:16,630 Comment tu le prends ? 330 00:19:21,380 --> 00:19:22,550 Elle t’aime ? 331 00:19:23,050 --> 00:19:25,050 À peu près autant que les autres. 332 00:19:26,260 --> 00:19:28,430 Ne te fais pas de films, ou tu mourras ! 333 00:19:28,560 --> 00:19:30,560 Tu mourras ! 334 00:19:32,850 --> 00:19:36,150 C’est si touchant ! J’ai été comme ça, à une époque ! 335 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Non, ils sont à côté de la plaque. 336 00:19:38,860 --> 00:19:42,070 Personne n’a jamais gagné avec zéro point au premier jour. 337 00:19:42,490 --> 00:19:46,580 À ce rythme, ils feraient mieux d’abandonner, ils n’ont aucune chance. 338 00:19:46,740 --> 00:19:47,910 Pas du tout ! 339 00:19:51,920 --> 00:19:53,460 T’as dit quoi, toi ? 340 00:19:53,580 --> 00:19:55,920 Parle pas comme ça de mon disciple ! 341 00:19:59,090 --> 00:19:59,920 OK ! 342 00:20:00,800 --> 00:20:03,470 Envoyez la bibine ! On va discuter ! 343 00:20:03,640 --> 00:20:05,300 Hein ? Tu veux picoler ? 344 00:20:05,760 --> 00:20:08,600 Excellente idée ! Tu commences à me plaire ! 345 00:20:08,720 --> 00:20:10,770 {\an1}– Aboulez les bouteilles ! – Sale… 346 00:20:14,480 --> 00:20:16,360 Bien, reprenons du début. 347 00:20:17,110 --> 00:20:18,980 Santé ! 348 00:20:20,110 --> 00:20:22,950 Et là, qu’est-ce que tu crois qu’a dit Iruma ? 349 00:20:23,070 --> 00:20:24,530 Raconte vite ! 350 00:20:27,200 --> 00:20:30,160 Ah ! C’est adorable ! 351 00:20:30,370 --> 00:20:32,620 C’est si chou que j’en ai le vertige ! 352 00:20:32,750 --> 00:20:34,420 Tout tourne devant mes yeux ! 353 00:20:35,120 --> 00:20:36,130 Il a dit quoi ? 354 00:20:36,250 --> 00:20:38,170 Pourquoi je te le raconterais ? 355 00:20:38,920 --> 00:20:42,920 Mes filles feront la différence en jouant de leurs atouts. 356 00:20:43,220 --> 00:20:45,760 Et à la fin, elles se feront rouler ! 357 00:20:45,890 --> 00:20:48,930 Les bêtes ne sont sensibles ni au charme ni à la ruse. 358 00:20:49,060 --> 00:20:50,680 On s’en fout, Iruma gagnera ! 359 00:20:50,810 --> 00:20:52,600 Fais de ton mieux, Lead ! 360 00:20:52,730 --> 00:20:55,060 Adorable ! Trop mimi ! Trop choupi ! 361 00:20:55,810 --> 00:20:57,690 Adorable ! 362 00:20:57,810 --> 00:21:00,020 Il commence à se faire tard. 363 00:21:07,820 --> 00:21:10,790 Pour ceux qui ont survécu à la première journée, 364 00:21:18,670 --> 00:21:20,350 il est temps d’aller dormir. 365 00:21:21,380 --> 00:21:24,300 Il faut être en forme pour affronter la deuxième. 366 00:21:31,260 --> 00:21:32,100 Enfin… 367 00:21:34,520 --> 00:21:37,810 il y en a aussi qui ne fermeront pas l’œil de la nuit ! 368 00:23:25,090 --> 00:23:27,960 {\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui Adaptation : VC 369 00:23:28,090 --> 00:23:30,970 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Emilie G. 370 00:23:33,050 --> 00:23:34,930 INTERLUDE 371 00:23:33,510 --> 00:23:34,640 Interlude ! 372 00:23:38,390 --> 00:23:39,230 C’est la nuit. 373 00:23:39,930 --> 00:23:41,940 Il faut que j’aille pisser. 374 00:23:42,060 --> 00:23:43,730 Mais tout seul, c’est un peu… 375 00:23:45,480 --> 00:23:48,610 Ah ! Tu es réveillé, Iruma ? On y va ensemble ? 376 00:23:51,820 --> 00:23:53,990 Ah ? C’est toi, Lead ? 377 00:23:54,410 --> 00:23:55,160 Désolé. 378 00:23:55,280 --> 00:23:58,740 À cause du bruit, j’ai pris une attitude un peu menaçante. 379 00:23:59,410 --> 00:24:01,410 J’ai failli me faire dessus. 380 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 381 00:24:03,670 --> 00:24:07,840 Dépêche-toi de rentrer, Iruma ! Tu manques tellement à Papy ! 382 00:24:07,960 --> 00:24:09,590 Ah, mais oui ! 383 00:24:09,800 --> 00:24:13,970 Je pourrais me déguiser et infiltrer la fête des récoltes. 384 00:24:14,090 --> 00:24:16,800 Ainsi, je pourrais te donner un coup de main. 385 00:24:16,930 --> 00:24:19,930 Pourquoi tu m’arrêtes, Opéra ? C’est de la triche ? 386 00:24:20,060 --> 00:24:24,150 Prochain épisode : « La provocation des frères du bourbier. » 387 00:24:24,310 --> 00:24:26,270 Et si j’ai la même coiffure qu’eux, 388 00:24:26,400 --> 00:24:27,980 ce sera assez provoquant ?