1 00:00:04,770 --> 00:00:08,020 Pour ceux qui ont survécu à la première journée, 2 00:00:08,150 --> 00:00:11,490 il est temps de dormir pour être en forme pour demain. 3 00:00:12,490 --> 00:00:15,990 Enfin, il y en a aussi qui ne fermeront pas l’œil de la nuit ! 4 00:00:20,370 --> 00:00:24,000 La classe anormale se voit imposer un nouveau challenge. 5 00:00:24,540 --> 00:00:26,000 En un seul semestre, 6 00:00:26,130 --> 00:00:29,590 ils doivent s’arranger pour tous passer Dalet. 7 00:00:29,710 --> 00:00:32,090 Faute de quoi, ils devront quitter Royal One, 8 00:00:32,210 --> 00:00:35,340 la salle du Roi si chèrement acquise. 9 00:00:35,840 --> 00:00:39,350 D’où l’importance vitale de réussir les examens de rang. 10 00:00:39,810 --> 00:00:40,680 En commençant… 11 00:00:41,140 --> 00:00:42,980 par la fête des récoltes ! 12 00:02:15,990 --> 00:02:20,490 LA PROVOCATION DES FRÈRES DU BOURBIER 13 00:02:16,490 --> 00:02:19,280 La provocation des frères du bourbier. 14 00:02:28,500 --> 00:02:29,170 Fonce ! 15 00:02:31,830 --> 00:02:33,880 Pousse-toi de là que je m’y mette ! 16 00:02:34,090 --> 00:02:35,000 Il est pour moi ! 17 00:02:35,500 --> 00:02:36,590 79 ! 18 00:02:36,960 --> 00:02:38,020 C’est trop dur ! 19 00:02:43,890 --> 00:02:47,350 Mais c’est que vous êtes plutôt endurants, vous deux ! 20 00:02:48,850 --> 00:02:51,810 On a l’habitude de passer la nuit à nous battre. 21 00:02:54,690 --> 00:02:58,740 Pourquoi ces quatre-là ne font-ils pas tranquillement dodo ? 22 00:02:59,150 --> 00:03:01,690 Un petit retour en arrière va vous l’expliquer. 23 00:03:03,950 --> 00:03:05,160 Un duel ? 24 00:03:05,530 --> 00:03:07,120 Si vous gagnez, 25 00:03:07,370 --> 00:03:10,580 on vous donne tous les points qu’on a déjà obtenus. 26 00:03:10,790 --> 00:03:13,380 C’est-à-dire à peu près 1 200. 27 00:03:13,580 --> 00:03:14,840 Et sinon ? 28 00:03:15,090 --> 00:03:19,380 Si on perd, c’est vous qui prenez tous nos points, c’est ça ? 29 00:03:19,510 --> 00:03:22,890 Pas du tout ! C’est pas ça qui nous intéresse, nous. 30 00:03:23,510 --> 00:03:26,260 Nous sommes venus chercher un grand démon 31 00:03:26,430 --> 00:03:28,680 pour le ramener au front. 32 00:03:29,980 --> 00:03:31,310 Un grand démon ? 33 00:03:31,980 --> 00:03:34,560 Ses meilleurs disciples, c’est nous ! 34 00:03:34,770 --> 00:03:36,070 Si vous perdez, 35 00:03:36,400 --> 00:03:38,820 vous devrez nous rendre notre maître ! 36 00:03:39,170 --> 00:03:41,030 Vous voulez dire que notre maître… 37 00:03:41,150 --> 00:03:43,320 … c’est aussi le vôtre ? 38 00:03:43,490 --> 00:03:46,410 Les gagnants repartent avec le maître et les points ! 39 00:03:44,340 --> 00:03:47,590 ICHIRO, L’AÎNÉ DES FRÈRES DU BOURBIER 40 00:03:46,530 --> 00:03:47,580 Ça vous convient ? 41 00:03:48,080 --> 00:03:49,580 NIRO, LE CADET DES FRÈRES DU BOURBIER 42 00:03:49,790 --> 00:03:51,370 Très peu pour nous. 43 00:03:52,250 --> 00:03:54,710 Et n’essayez pas de nous forcer la main. 44 00:03:55,170 --> 00:03:57,750 Navré, mais il n’y aura pas de duel. 45 00:03:57,880 --> 00:03:59,460 En chassant de notre côté, 46 00:03:59,590 --> 00:04:02,720 on se fera plus de points qu’en prenant les vôtres. 47 00:04:02,880 --> 00:04:06,600 Si vous voulez récupérer votre maître, voyez ça avec lui. 48 00:04:06,890 --> 00:04:10,060 Nous, nous sommes là pour remporter la victoire finale. 49 00:04:12,140 --> 00:04:14,850 Et recevoir les félicitations de maître Iruma. 50 00:04:15,310 --> 00:04:17,360 Vous vous débinez ? 51 00:04:19,110 --> 00:04:20,190 Trouillards ! 52 00:04:20,320 --> 00:04:22,610 J’ai tort ? Ils ont les foies, pas vrai ? 53 00:04:22,780 --> 00:04:24,860 Ces gosses de riches surprotégés, 54 00:04:24,990 --> 00:04:28,370 ils se font dessus au moindre danger. 55 00:04:29,870 --> 00:04:31,410 Mauviettes ! 56 00:04:32,910 --> 00:04:34,960 Ça, l’élite ? Des pétochards, oui ! 57 00:04:35,080 --> 00:04:38,630 Ils vous servent à quoi, vos muscles ? Vous avez pas honte ? 58 00:04:38,790 --> 00:04:41,800 Une fourmi a plus de courage que vous. 59 00:04:41,920 --> 00:04:44,260 Vous avez vraiment des cornes ? 60 00:04:44,720 --> 00:04:47,050 Évitez de marcher au milieu de la route. 61 00:04:47,180 --> 00:04:49,430 Continuez à ramper à quatre pattes. 62 00:04:49,560 --> 00:04:52,140 Avec ça, vous vous ferez plus piétiner. 63 00:04:51,910 --> 00:04:52,620 FOURMI 64 00:04:51,910 --> 00:04:52,620 FOURMI 65 00:04:52,890 --> 00:04:55,390 Vous nous cherchez, les bouseux ? 66 00:04:56,150 --> 00:04:59,770 Le boss de la grotte de l’est, le Flamant Cent coups… 67 00:04:58,610 --> 00:05:02,400 FLAMANT CENT COUPS 68 00:04:59,900 --> 00:05:02,400 Il est coté à 10 800 points. 69 00:05:05,070 --> 00:05:06,910 L’ingrédient à trouver sur ce boss 70 00:05:07,030 --> 00:05:10,410 est le succulent fruit qui pend à son cou. 71 00:05:10,740 --> 00:05:12,660 {\an1}– Comme son nom l’indique, – 25 ! 72 00:05:12,790 --> 00:05:16,120 il faut frapper cent fois pour en couper la tige. 73 00:05:17,290 --> 00:05:18,790 79 ! 74 00:05:19,710 --> 00:05:23,210 Mais c’est que vous êtes plutôt endurants, vous deux ! 75 00:05:24,760 --> 00:05:27,340 On a l’habitude de passer la nuit à nous battre. 76 00:05:27,470 --> 00:05:28,180 Ouais ! 77 00:05:30,300 --> 00:05:31,680 80 ! 78 00:05:32,890 --> 00:05:34,060 Toujours rien ? 79 00:05:34,480 --> 00:05:35,100 Attention ! 80 00:05:36,810 --> 00:05:38,310 Le Flamankick ! 81 00:05:38,440 --> 00:05:42,270 La bête donne de puissants coups de patte pour défendre son fruit. 82 00:05:45,240 --> 00:05:48,280 {\an1}– Ce naze s’en est pris une ! – J’ai vu ! Quel nul ! 83 00:05:48,450 --> 00:05:50,280 {\an1}– Satanés… – Ignore-les ! 84 00:05:50,490 --> 00:05:52,660 {\an1}– Descendez ! – Inutile de se presser. 85 00:05:53,160 --> 00:05:55,160 Grâce aux leçons de M. Balam, 86 00:05:55,290 --> 00:05:57,620 on fait jeu égal avec eux. 87 00:05:59,080 --> 00:06:01,250 Admire, tas de muscles sans cervelle ! 88 00:06:03,420 --> 00:06:05,260 Par contre, ils sont avantagés. 89 00:06:10,930 --> 00:06:12,680 L’aîné a une allonge monstrueuse, 90 00:06:12,810 --> 00:06:14,770 grâce à sa longue lance. 91 00:06:16,350 --> 00:06:18,980 Leur duo repose sur l’agilité de l’aîné 92 00:06:21,440 --> 00:06:23,190 et l’intelligence du cadet. 93 00:06:23,480 --> 00:06:27,240 L’un donne des ordres que l’autre est capable d’exécuter. 94 00:06:27,360 --> 00:06:29,280 {\an1}– Maintenant, ici ! – Là, hein ? 95 00:06:29,780 --> 00:06:31,280 Leur duo est bien rôdé, 96 00:06:31,620 --> 00:06:33,280 aucun geste n’est inutile. 97 00:06:33,450 --> 00:06:35,040 Ne reste pas là à rêvasser ! 98 00:06:35,200 --> 00:06:36,910 Razor flame ! 99 00:06:37,080 --> 00:06:38,540 C’est ça, une équipe… 100 00:06:39,000 --> 00:06:40,290 Hé, le petit génie ! 101 00:06:40,420 --> 00:06:42,590 Arrête avec tes flammes, on voit rien ! 102 00:06:42,710 --> 00:06:44,170 Pas comme Sabro et moi. 103 00:06:44,290 --> 00:06:46,670 Je t’ai dit de te tenir en retrait, non ? 104 00:06:46,800 --> 00:06:49,090 Et où ça ? On est dans une grotte ! 105 00:06:49,260 --> 00:06:50,840 Alors, on se dispute ? 106 00:06:50,970 --> 00:06:52,050 Quelle vulgarité ! 107 00:06:52,180 --> 00:06:53,860 {\an1}– Fermez-la ! – Calme-toi ! 108 00:06:54,260 --> 00:06:57,310 Arrête de te laisser emporter par la colère, crétin ! 109 00:06:57,430 --> 00:07:00,230 T’as aucun cran, pour un premier de la classe. 110 00:07:00,440 --> 00:07:02,020 85 ! 111 00:07:02,150 --> 00:07:03,230 Hé ! 112 00:07:03,400 --> 00:07:05,320 C’était pas une attaque de bourrin ? 113 00:07:05,440 --> 00:07:08,190 {\an1}– Moi, je peux, je suis fort ! – Moins que moi ! 114 00:07:08,320 --> 00:07:10,110 Utilise ta tête, un peu ! 115 00:07:10,240 --> 00:07:12,450 Comme toi à l’instant, tu veux dire ? 116 00:07:12,610 --> 00:07:15,580 {\an1}– Je suis intelligent, moi ! – Ben on dirait pas ! 117 00:07:15,990 --> 00:07:18,160 Quels imbéciles, sérieusement… 118 00:07:18,290 --> 00:07:20,930 Ils sont tombés dans le panneau comme des bleus. 119 00:07:21,420 --> 00:07:24,000 Nous nous repaissons de votre colère. 120 00:07:24,750 --> 00:07:28,010 Nous sommes les oiseaux de l’embrouille, les Andro Alphus… 121 00:07:26,590 --> 00:07:32,260 A N D R O A L P H U S 122 00:07:26,590 --> 00:07:32,260 PAONVOCATEUR 123 00:07:28,130 --> 00:07:29,590 {\an8}Les paonvocateurs ! 124 00:07:29,340 --> 00:07:32,260 FUREUR (SWITCH) 125 00:07:29,760 --> 00:07:32,260 Notre pouvoir héréditaire s’appelle Switch. 126 00:07:34,260 --> 00:07:37,260 Ce cri provoque et amplifie la colère de sa cible 127 00:07:37,390 --> 00:07:40,100 afin de la priver de tout discernement. 128 00:07:40,560 --> 00:07:43,310 Dans un duel, se maîtriser est essentiel. 129 00:07:43,850 --> 00:07:47,820 Rien n’est plus prévisible qu’une bête aveuglée par la rage. 130 00:07:48,190 --> 00:07:51,070 Peu à peu, nos paroles attisent leur colère, 131 00:07:51,400 --> 00:07:53,860 et ça sans même qu’ils le remarquent. 132 00:07:54,200 --> 00:07:55,530 On y est presque… 133 00:07:55,870 --> 00:07:59,540 Je dois choisir les mots qui les affecteront le plus. 134 00:08:03,290 --> 00:08:06,670 Plus ils feront mal, plus le sort sera puissant ! 135 00:08:07,130 --> 00:08:09,960 J’ai mené ma petite enquête à votre sujet. 136 00:08:10,420 --> 00:08:13,430 Bien, il est temps de passer aux choses sérieuses ! 137 00:08:15,390 --> 00:08:18,220 À ce train-là, vous arriverez jamais 138 00:08:18,350 --> 00:08:20,990 à devenir le Roi-démon ou même son bras droit ! 139 00:08:24,310 --> 00:08:25,190 Je te tiens ! 140 00:08:25,810 --> 00:08:28,190 Les attaques directes sont interdites ! 141 00:08:28,650 --> 00:08:32,190 Dès qu’il nous touchera, il sera disqualifié ! 142 00:08:32,360 --> 00:08:33,450 {\an1}– Ichiro ! – OK ! 143 00:08:33,700 --> 00:08:36,570 Notre maître verra enfin qu’ils le méritent pas ! 144 00:08:36,700 --> 00:08:38,280 Et il reviendra avec nous ! 145 00:08:38,700 --> 00:08:40,540 Nouvelle victoire du Switch ! 146 00:08:45,790 --> 00:08:47,540 Hé ! Ça va pas la tête ? 147 00:08:47,670 --> 00:08:50,550 T’as failli me carboniser ! Ma veste est brûlée ! 148 00:08:50,750 --> 00:08:54,170 Tais-toi et remercie-moi de t’avoir ramené à la raison. 149 00:08:57,720 --> 00:08:59,430 Vous utilisez la magie. 150 00:08:59,810 --> 00:09:02,180 Sûrement de la manipulation d’émotions. 151 00:09:02,390 --> 00:09:04,100 Mais vous vous y prenez mal. 152 00:09:05,020 --> 00:09:06,940 J’ai l’habitude des réflexions 153 00:09:07,600 --> 00:09:10,320 qu’on me fait sur mon ambition ! 154 00:09:10,860 --> 00:09:14,900 À la tête de ce crétin, j’ai vu que sa colère était anormale. 155 00:09:15,150 --> 00:09:17,470 Il semblait encore plus sot que d’habitude. 156 00:09:17,660 --> 00:09:19,950 Hé ! C’est moi que tu traites de sot ? 157 00:09:20,450 --> 00:09:23,120 Ça ne fonctionnera plus. Trouvez autre chose. 158 00:09:23,250 --> 00:09:25,460 Hé ! C’est qui, l’idiot, hein ? 159 00:09:25,580 --> 00:09:28,750 Vous allez regretter de vous être joués de nous ! 160 00:09:30,170 --> 00:09:33,090 Merde… Fait chier… 161 00:09:33,420 --> 00:09:37,050 Ils nous ont grillés ! 162 00:09:39,050 --> 00:09:41,600 {\an1}– Pourquoi ? – Merde ! Merde ! 163 00:09:41,720 --> 00:09:44,560 C’est pas possible ! Bon sang ! 164 00:09:45,100 --> 00:09:46,310 Ça m’énerve ! 165 00:09:46,440 --> 00:09:48,020 Merde ! 166 00:09:49,270 --> 00:09:51,770 C’est plutôt impressionnant, comme spectacle. 167 00:09:53,320 --> 00:09:54,610 Tu m’étonnes ! 168 00:09:54,780 --> 00:09:58,490 Notre pouvoir héréditaire, le Switch, est unique ! 169 00:09:58,700 --> 00:10:01,370 Même notre maître le trouve extra ! 170 00:10:02,490 --> 00:10:03,870 Votre maître ? 171 00:10:04,330 --> 00:10:05,700 Notre maître… 172 00:10:06,540 --> 00:10:09,330 C’est grâce à lui qu’on a appris à aimer 173 00:10:09,750 --> 00:10:11,880 nos voix qu’on détestait tant ! 174 00:10:13,170 --> 00:10:15,920 C’est lui qui nous a sauvés ! 175 00:10:16,880 --> 00:10:21,390 PAONVOCATEURS 176 00:10:16,880 --> 00:10:21,390 POUVOIR HÉRÉDITAIRE DE LA FAMILLE ANDRO ALPHUS 177 00:10:17,090 --> 00:10:18,630 Les paonvocateurs utilisent 178 00:10:18,760 --> 00:10:22,300 Switch, pouvoir héréditaire de la famille Andro Alphus, 179 00:10:22,600 --> 00:10:26,520 pour forcer l’adversaire à perdre son sang-froid. 180 00:10:26,930 --> 00:10:30,730 Un adage dit : « Quand on négocie, ni armes ni paons ». 181 00:10:30,850 --> 00:10:34,820 C’est dire à quel point cette famille pouvait influencer une tractation. 182 00:10:35,820 --> 00:10:39,820 Dès notre enfance, on nous a bourré le crâne de techniques de négociation. 183 00:10:40,740 --> 00:10:41,700 {\an8}Mais nous… 184 00:10:42,410 --> 00:10:46,040 {\an8}ce qui nous faisait rêver, c’étaient les héros de guerre. 185 00:10:42,410 --> 00:10:46,040 BIOGRAPHIE INFERNALES 186 00:10:46,910 --> 00:10:48,790 On est entrés à Babyls, 187 00:10:49,040 --> 00:10:51,380 mais on pouvait pas abandonner nos rêves. 188 00:10:52,130 --> 00:10:54,540 Dès la rentrée, on s’est fait la malle ! 189 00:10:54,880 --> 00:10:56,590 Sans plan ni contacts, 190 00:10:56,800 --> 00:11:00,590 on a infiltré le front nord, considéré comme le plus sanglant… 191 00:11:01,720 --> 00:11:04,260 Et on a failli y passer direct ! 192 00:11:05,310 --> 00:11:08,190 Ridicule… Pourtant, quelqu’un nous a sauvés. 193 00:11:08,310 --> 00:11:09,640 C’était notre maître ! 194 00:11:09,940 --> 00:11:11,100 Ça va aller ? 195 00:11:12,100 --> 00:11:16,070 Il nous a intégrés à son régiment et nous a entraînés ! 196 00:11:16,530 --> 00:11:20,570 On a appris l’art du combat, la stratégie et plein d’autres trucs ! 197 00:11:20,990 --> 00:11:23,950 Maître ! Pourquoi vous portez un masque ? 198 00:11:25,530 --> 00:11:28,160 Il y a plusieurs raisons, mais… 199 00:11:28,830 --> 00:11:31,540 disons que c’est pour cacher mon expression. 200 00:11:33,500 --> 00:11:35,210 Notre maître est trop cool ! 201 00:11:35,540 --> 00:11:36,630 Hein ? Pas vrai ? 202 00:11:36,980 --> 00:11:39,920 Oui ! Il est aussi fort en magie qu’au combat ! 203 00:11:40,550 --> 00:11:43,470 Nous, notre seul talent… 204 00:11:45,550 --> 00:11:47,100 Bonjour tout le monde ! 205 00:11:47,810 --> 00:11:50,350 … c’est d’énerver les gens. 206 00:11:50,980 --> 00:11:54,810 Notre magie héréditaire n’a rien de très admirable. 207 00:11:55,690 --> 00:11:57,860 C’est unanime, tout le monde nous hait. 208 00:11:58,320 --> 00:12:00,820 On nous traite de lâches, de manipulateurs. 209 00:12:01,150 --> 00:12:02,950 Vraiment ? Pourtant, c’est génial. 210 00:12:06,950 --> 00:12:08,910 Ça s’appelle Switch, c’est ça ? 211 00:12:09,580 --> 00:12:13,460 Priver son adversaire de toute lucidité est un avantage énorme. 212 00:12:14,000 --> 00:12:15,290 Votre technique permet 213 00:12:15,420 --> 00:12:18,530 de faire diversion, semer le chaos, rebooster les troupes… 214 00:12:18,670 --> 00:12:20,590 Faire diversion ? 215 00:12:20,710 --> 00:12:23,680 Je n’y avais jamais pensé ! 216 00:12:23,800 --> 00:12:24,510 Moi non plus. 217 00:12:25,430 --> 00:12:27,680 Vos voix sont des armes en puissance. 218 00:12:28,290 --> 00:12:29,490 C’est lâche, et alors ? 219 00:12:29,600 --> 00:12:32,230 On se bat à fond, et tous les coups sont permis. 220 00:12:32,430 --> 00:12:33,890 C’est ça, la guerre. 221 00:12:35,650 --> 00:12:38,770 Mais si votre nom vous pèse autant, 222 00:12:39,610 --> 00:12:43,530 je vais vous en donner de nouveaux. 223 00:12:44,150 --> 00:12:46,950 Depuis ce jour-là, on est les frères du bourbier ! 224 00:12:47,070 --> 00:12:49,830 Ichiro l’aîné et Niro le petit frère ! 225 00:12:50,040 --> 00:12:53,750 Grâce à nos voix, on s’est couverts de gloire ! 226 00:13:01,380 --> 00:13:03,840 Enfin, on allait être utiles à notre maître 227 00:13:03,970 --> 00:13:06,060 et lui rendre la pareille ! 228 00:13:06,180 --> 00:13:08,260 Mais juste à ce moment-là… 229 00:13:09,510 --> 00:13:11,140 Vous allez être professeur ? 230 00:13:11,470 --> 00:13:13,600 On m’a convoqué de toute urgence. 231 00:13:15,020 --> 00:13:17,440 Mais vous n’avez pas envie d’y aller, non ? 232 00:13:17,560 --> 00:13:19,020 {\an1}– Pas vrai ? – Oui ! 233 00:13:19,150 --> 00:13:20,770 {\an1}– Mais… – Dans ce cas… 234 00:13:22,570 --> 00:13:23,570 Maître ! 235 00:13:24,610 --> 00:13:27,360 Je n’ai pas le choix, les garçons. Désolé. 236 00:13:27,740 --> 00:13:29,070 Attendez ! 237 00:13:29,200 --> 00:13:30,910 {\an1}– Maître ! – Maître ! 238 00:13:31,990 --> 00:13:33,650 Je me souviens encore… 239 00:13:34,290 --> 00:13:36,790 de la tristesse… 240 00:13:37,920 --> 00:13:40,000 sur le visage de notre maître ! 241 00:13:40,130 --> 00:13:45,050 Je vous confie le front en mon absence ! 242 00:13:45,510 --> 00:13:47,300 Sur ce, salut ! 243 00:13:47,430 --> 00:13:50,300 Sergent Furfur ! 244 00:13:50,760 --> 00:13:52,760 Après le départ du maître, 245 00:13:53,270 --> 00:13:55,640 on a expédié fissa ce qu’on avait à faire 246 00:13:55,770 --> 00:13:58,310 et on a commencé les recherches. 247 00:13:58,560 --> 00:14:00,360 J’ai trouvé ! Il est à Babyls ! 248 00:14:00,480 --> 00:14:02,940 Il est tuteur pour la classe anormale ! 249 00:14:03,070 --> 00:14:05,070 Et il s’occupe de qui ? 250 00:14:05,190 --> 00:14:06,320 C’est évident, non ? 251 00:14:06,440 --> 00:14:07,700 On a dû lui filer 252 00:14:07,820 --> 00:14:10,780 les guerriers au rang le plus élevé ! 253 00:14:11,280 --> 00:14:14,790 C’est-à-dire eux, Alice Asmodeus et Sabro Sabnock ! 254 00:14:15,160 --> 00:14:18,040 Ce sont eux qui nous ont volé notre maître ! 255 00:14:19,580 --> 00:14:20,500 Eh oui. 256 00:14:20,750 --> 00:14:21,960 Vous le savez déjà, 257 00:14:22,090 --> 00:14:25,880 mais le tuteur d’Asmodeus et Sabnock n’est pas le sergent Furfur, 258 00:14:29,550 --> 00:14:30,550 mais M. Balam. 259 00:14:30,680 --> 00:14:31,930 Bref, les deux frères 260 00:14:32,430 --> 00:14:35,470 sont en train de commettre une erreur monumentale. 261 00:14:35,600 --> 00:14:36,600 Vous allez payer ! 262 00:14:36,730 --> 00:14:38,810 Rendez-nous notre maître ! 263 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 Il n’avait pas envie d’y aller ! 264 00:14:41,100 --> 00:14:43,190 Il se fiche d’entraîner des mioches ! 265 00:14:43,320 --> 00:14:44,940 Il avait l’air content, non ? 266 00:14:45,070 --> 00:14:47,440 Et il a dit qu’il adorait enseigner. 267 00:14:47,650 --> 00:14:51,110 C’est impossible ! Il déteste tout ce qui est règlement ! 268 00:14:51,240 --> 00:14:54,290 Il aime la guerre, les femmes et la boisson ! 269 00:14:54,410 --> 00:14:57,870 C’est un dragueur invétéré, et il boit comme un trou, mais… 270 00:14:58,000 --> 00:14:59,550 c’est le plus fort de tous ! 271 00:14:59,830 --> 00:15:02,580 Il passe son temps à draguer et il est alcoolique ? 272 00:15:02,710 --> 00:15:03,590 C’est inattendu. 273 00:15:03,710 --> 00:15:06,130 J’ignorais qu’il eût de tels penchants. 274 00:15:06,550 --> 00:15:09,670 Mais le plus incroyable chez lui, c’est sa popularité ! 275 00:15:09,800 --> 00:15:11,890 Tout le monde le respecte, là-bas ! 276 00:15:12,050 --> 00:15:15,100 À l’école aussi, il doit être aussi adulé que craint ! 277 00:15:15,220 --> 00:15:16,010 Hein ? 278 00:15:17,640 --> 00:15:22,270 Disons que son côté très tactile inspire le dégoût et la crainte de tout Babyls. 279 00:15:22,400 --> 00:15:24,860 Comment ça, du dégoût ? 280 00:15:24,980 --> 00:15:27,400 Hé, un peu de respect ! C’est un héros ! 281 00:15:27,530 --> 00:15:29,400 C’est vrai qu’il est fort. 282 00:15:29,530 --> 00:15:31,150 Mais pas très charismatique. 283 00:15:31,360 --> 00:15:34,530 Quoi ? Au contraire ! C’est le charisme incarné ! 284 00:15:34,660 --> 00:15:35,330 Bravo… 285 00:15:35,450 --> 00:15:39,250 J’aimerais bien qu’il cesse de soudainement nous caresser la tête. 286 00:15:39,410 --> 00:15:40,790 C’est vrai, ça fait drôle. 287 00:15:42,670 --> 00:15:46,170 Il l’a à peine fait avec nous ! 288 00:15:46,290 --> 00:15:48,050 En plus, ça vous plaît pas ? 289 00:15:50,550 --> 00:15:53,800 Décidément, vous ne le méritez pas ! 290 00:15:53,800 --> 00:16:03,560 LE CRI 291 00:15:53,930 --> 00:15:57,220 On va vous écraser avec nos voix poussées au maximum ! 292 00:15:54,410 --> 00:16:03,560 LE PLUS PUISSANT 293 00:15:57,470 --> 00:15:58,970 Ne croyez pas que notre sort 294 00:16:00,140 --> 00:16:03,100 ne fonctionne que sur les démons ! 295 00:16:26,420 --> 00:16:27,710 Il est fou de rage ! 296 00:16:29,170 --> 00:16:33,090 C’est notre technique de combat qu’on a affûtée au front ! 297 00:16:35,640 --> 00:16:38,430 Vous allez peut-être enfin comprendre 298 00:16:38,560 --> 00:16:41,430 que seuls les nuls vont à l’école ! 299 00:16:43,940 --> 00:16:44,980 Vous venez… 300 00:16:45,310 --> 00:16:47,480 d’insulter aussi maître Iruma ? 301 00:16:47,610 --> 00:16:48,820 Misérables piafs ! 302 00:16:49,860 --> 00:16:50,730 Hé ! 303 00:16:50,860 --> 00:16:53,030 Vous avez piaillé une fois de trop ! 304 00:17:01,410 --> 00:17:02,840 Vous me vouliez en colère ? 305 00:17:04,750 --> 00:17:06,290 Alors, tant pis pour vous. 306 00:17:06,460 --> 00:17:08,250 Je vais la libérer par moi-même. 307 00:17:08,380 --> 00:17:10,170 Arrête ça immédiatement ! 308 00:17:11,210 --> 00:17:13,720 En utilisant la technique secrète 309 00:17:14,380 --> 00:17:16,590 d’éveil du Cycle du mal de M. Balam ! 310 00:17:19,720 --> 00:17:23,350 Une fumée noire s’élève de la pointe de mes pieds. 311 00:17:24,430 --> 00:17:25,850 Elle me submerge… 312 00:17:27,440 --> 00:17:29,770 et je sombre dans ses ténèbres. 313 00:17:32,030 --> 00:17:33,570 Rappelons que le Cycle du mal 314 00:17:33,690 --> 00:17:36,820 est la période où un démon soumis à un stress intense 315 00:17:36,950 --> 00:17:38,780 donne libre cours à ses instincts. 316 00:17:39,320 --> 00:17:42,790 Sa magie est renforcée, mais il perd tout contrôle sur lui-même. 317 00:17:43,120 --> 00:17:46,750 Sur le front, on a vu un paquet de démons en plein Cycle du mal. 318 00:17:47,080 --> 00:17:49,670 Je pensais qu’on connaissait bien le phénomène. 319 00:17:49,960 --> 00:17:51,670 C’est pour ça que je pige pas. 320 00:17:52,630 --> 00:17:53,670 Comment… 321 00:17:55,090 --> 00:17:58,840 peut-il danser avec une telle grâce… 322 00:18:03,970 --> 00:18:06,270 en balayant tout sur son passage ? 323 00:18:38,010 --> 00:18:40,720 Vino ! Vino ! 324 00:18:40,840 --> 00:18:42,180 Vino ! 325 00:18:42,550 --> 00:18:46,520 Hé, c’est quoi ce Cycle de malade ? J’ai jamais vu un truc pareil ! 326 00:18:46,720 --> 00:18:48,850 Comment il a fait pour le déclencher ? 327 00:18:49,270 --> 00:18:52,560 Ce crétin ne m’a même pas consulté ! 328 00:18:54,520 --> 00:18:56,990 Ces pilules déclenchent un Cycle du mal 329 00:18:57,190 --> 00:18:58,990 et celles-là l’arrêtent. 330 00:18:59,780 --> 00:19:01,490 Je sais, elles ont l’air louche. 331 00:19:01,610 --> 00:19:03,910 Mais je les ai fabriquées moi-même ! 332 00:19:04,200 --> 00:19:05,490 Ne les gaspillez pas ! 333 00:19:05,620 --> 00:19:06,490 D’accord… 334 00:19:07,290 --> 00:19:11,420 Je vais vous apprendre un truc spécial, une botte secrète. 335 00:19:11,710 --> 00:19:16,000 Vous allez enchaîner des phases de Cycle du mal et de retour à la normale. 336 00:19:17,090 --> 00:19:18,130 Ainsi… 337 00:19:18,760 --> 00:19:20,260 en cas de besoin, 338 00:19:20,470 --> 00:19:23,220 vous pourrez déclencher vous-même votre Cycle. 339 00:19:24,140 --> 00:19:27,140 Un Cycle du mal est causé principalement par le stress. 340 00:19:27,310 --> 00:19:30,440 En en déclenchant un de force, on aggrave ce dernier. 341 00:19:31,230 --> 00:19:33,310 L’utilisateur épuise vite sa magie, 342 00:19:33,440 --> 00:19:36,650 mais il peut ainsi se battre à pleine puissance. 343 00:19:37,110 --> 00:19:40,400 Cet état est d’ailleurs proche du Retour aux sources. 344 00:19:42,200 --> 00:19:44,240 Les Asmodeus sont les démons 345 00:19:44,370 --> 00:19:47,660 de la beauté et de la destruction. 346 00:19:48,700 --> 00:19:49,660 Il a eu la pomme ! 347 00:19:56,250 --> 00:19:57,500 Merde ! 348 00:19:57,960 --> 00:20:01,720 S’il nous atteint avec son attaque, il sera disqualifié ! 349 00:20:03,640 --> 00:20:06,260 Mais vu sa puissance, on sera morts ! 350 00:20:07,470 --> 00:20:10,060 Frapper… Cogner… 351 00:20:10,730 --> 00:20:11,890 Assommer… 352 00:20:13,270 --> 00:20:14,400 Détruire… 353 00:20:15,440 --> 00:20:17,020 Oh, j’aime pas ces flammes ! 354 00:20:17,150 --> 00:20:18,900 Arrête ! T’es sourd ou quoi ? 355 00:20:19,190 --> 00:20:21,650 Annihiler… Exterminer… 356 00:20:22,820 --> 00:20:23,660 Grand frère ! 357 00:20:28,870 --> 00:20:30,080 Un mot de sécurité ? 358 00:20:30,660 --> 00:20:31,620 C’est ça. 359 00:20:32,620 --> 00:20:35,580 Trouvez un mot pour vous sortir de votre Cycle. 360 00:20:36,000 --> 00:20:39,840 Gravez-le en vous pour qu’il puisse vous faire revenir à la raison. 361 00:20:40,630 --> 00:20:43,930 C’est pour ça qu’il faut être deux. 362 00:20:44,470 --> 00:20:48,180 Votre partenaire doit pouvoir vous récupérer si vous allez trop loin. 363 00:20:49,220 --> 00:20:52,480 Plus ce mot résonne en vous, plus il sera puissant. 364 00:20:55,230 --> 00:20:56,480 Iruma ! 365 00:20:59,900 --> 00:21:00,980 Iruma ? 366 00:21:01,990 --> 00:21:03,030 Iruma ? 367 00:21:06,570 --> 00:21:07,870 Iruma… 368 00:21:18,170 --> 00:21:19,420 Iruma ! 369 00:21:23,880 --> 00:21:25,380 Quelle est ton ambition ? 370 00:21:25,630 --> 00:21:29,010 C’est évident ! Devenir la lance de maître Iruma ! 371 00:21:35,270 --> 00:21:36,100 C’est bien ! 372 00:21:36,770 --> 00:21:38,150 Mais qu’est-ce que… 373 00:21:38,270 --> 00:21:39,540 Tu t’es bien défoulé. 374 00:21:40,610 --> 00:21:43,440 Je vois. Je me sens plus détendu, à présent. 375 00:21:44,740 --> 00:21:46,570 Arrête d’en faire qu’à ta tête ! 376 00:21:46,700 --> 00:21:49,620 Pour la peine, je prends le plus gros des points ! 377 00:21:49,740 --> 00:21:52,450 Tu plaisantes ? C’est moi qui les ai gagnés ! 378 00:21:53,370 --> 00:21:54,950 C’est qui, ces deux-là ? 379 00:21:55,200 --> 00:21:57,920 T’es mal placé pour dire ça, M. Je casse tout ! 380 00:21:58,040 --> 00:22:00,880 {\an1}– Mais de quoi tu parles ? – Tu te souviens pas ? 381 00:22:01,000 --> 00:22:01,750 Pas du tout ! 382 00:22:01,880 --> 00:22:03,960 Tu me soûles ! À moi les points ! 383 00:22:04,090 --> 00:22:05,840 Et puis quoi encore, le débile ? 384 00:22:05,970 --> 00:22:09,390 Même sur le front, y a pas de types comme eux ! 385 00:23:35,010 --> 00:23:37,890 {\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui Adaptation : VC 386 00:23:38,020 --> 00:23:40,980 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Emilie G. 387 00:23:41,640 --> 00:23:44,480 Interlude ! 388 00:23:42,270 --> 00:23:44,980 INTERLUDE 389 00:23:45,770 --> 00:23:47,150 Interlude ! 390 00:23:47,280 --> 00:23:48,190 Iruma ! 391 00:23:48,480 --> 00:23:49,530 Interlude ! 392 00:23:49,820 --> 00:23:51,320 Les pilules de M. Balam ! 393 00:23:51,450 --> 00:23:52,700 Interlude ! 394 00:23:52,820 --> 00:23:54,660 {\an1}– Iruma ! – Interlude ! 395 00:23:54,780 --> 00:23:56,410 Les pilules de M. Balam ! 396 00:23:56,530 --> 00:23:57,660 Interlude ! 397 00:23:57,790 --> 00:23:58,490 Iruma ! 398 00:23:58,620 --> 00:24:01,330 {\an1}– Interlude ! – Les pilules de M. Balam ! 399 00:24:01,580 --> 00:24:03,000 Interlude ! 400 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 DANS LE PROCHAIN ÉPISODE 401 00:24:03,750 --> 00:24:06,460 Alice Asmodeus et Sabro Sabnock… 402 00:24:06,590 --> 00:24:09,590 Je suis rassuré que mes disciples s’en sortent si bien. 403 00:24:09,710 --> 00:24:10,800 Et que « Iruma » 404 00:24:10,920 --> 00:24:13,430 ait été aussi efficace comme mot de sécurité. 405 00:24:13,890 --> 00:24:17,430 J’avoue que j’étais un peu inquiet que ça ne soit pas le cas. 406 00:24:17,810 --> 00:24:19,680 Prochain épisode… 407 00:24:19,810 --> 00:24:21,560 « L’Iruma que je connais ». 408 00:24:21,770 --> 00:24:25,350 Celui que je connais est un bosseur plein de détermination, 409 00:24:25,480 --> 00:24:27,980 un humain qui tient à ses amis.