1
00:00:04,770 --> 00:00:08,020
Pour ceux qui ont survécu
à la première journée,
2
00:00:08,150 --> 00:00:11,490
il est temps de dormir
pour être en forme pour demain.
3
00:00:12,490 --> 00:00:15,990
Enfin, il y en a aussi
qui ne fermeront pas l’œil de la nuit !
4
00:00:20,370 --> 00:00:24,000
La classe anormale se voit imposer
un nouveau challenge.
5
00:00:24,540 --> 00:00:26,000
En un seul semestre,
6
00:00:26,130 --> 00:00:29,590
ils doivent s’arranger
pour tous passer Dalet.
7
00:00:29,710 --> 00:00:32,090
Faute de quoi,
ils devront quitter Royal One,
8
00:00:32,210 --> 00:00:35,340
la salle du Roi
si chèrement acquise.
9
00:00:35,840 --> 00:00:39,350
D’où l’importance vitale
de réussir les examens de rang.
10
00:00:39,810 --> 00:00:40,680
En commençant…
11
00:00:41,140 --> 00:00:42,980
par la fête des récoltes !
12
00:02:15,990 --> 00:02:20,490
LA PROVOCATION DES FRÈRES DU BOURBIER
13
00:02:16,490 --> 00:02:19,280
La provocation
des frères du bourbier.
14
00:02:28,500 --> 00:02:29,170
Fonce !
15
00:02:31,830 --> 00:02:33,880
Pousse-toi de là que je m’y mette !
16
00:02:34,090 --> 00:02:35,000
Il est pour moi !
17
00:02:35,500 --> 00:02:36,590
79 !
18
00:02:36,960 --> 00:02:38,020
C’est trop dur !
19
00:02:43,890 --> 00:02:47,350
Mais c’est que vous êtes
plutôt endurants, vous deux !
20
00:02:48,850 --> 00:02:51,810
On a l’habitude
de passer la nuit à nous battre.
21
00:02:54,690 --> 00:02:58,740
Pourquoi ces quatre-là
ne font-ils pas tranquillement dodo ?
22
00:02:59,150 --> 00:03:01,690
Un petit retour en arrière
va vous l’expliquer.
23
00:03:03,950 --> 00:03:05,160
Un duel ?
24
00:03:05,530 --> 00:03:07,120
Si vous gagnez,
25
00:03:07,370 --> 00:03:10,580
on vous donne tous les points
qu’on a déjà obtenus.
26
00:03:10,790 --> 00:03:13,380
C’est-à-dire à peu près 1 200.
27
00:03:13,580 --> 00:03:14,840
Et sinon ?
28
00:03:15,090 --> 00:03:19,380
Si on perd, c’est vous
qui prenez tous nos points, c’est ça ?
29
00:03:19,510 --> 00:03:22,890
Pas du tout ! C’est pas ça
qui nous intéresse, nous.
30
00:03:23,510 --> 00:03:26,260
Nous sommes venus chercher
un grand démon
31
00:03:26,430 --> 00:03:28,680
pour le ramener au front.
32
00:03:29,980 --> 00:03:31,310
Un grand démon ?
33
00:03:31,980 --> 00:03:34,560
Ses meilleurs disciples,
c’est nous !
34
00:03:34,770 --> 00:03:36,070
Si vous perdez,
35
00:03:36,400 --> 00:03:38,820
vous devrez nous rendre
notre maître !
36
00:03:39,170 --> 00:03:41,030
Vous voulez dire
que notre maître…
37
00:03:41,150 --> 00:03:43,320
… c’est aussi le vôtre ?
38
00:03:43,490 --> 00:03:46,410
Les gagnants repartent avec le maître
et les points !
39
00:03:44,340 --> 00:03:47,590
ICHIRO, L’AÎNÉ DES FRÈRES DU BOURBIER
40
00:03:46,530 --> 00:03:47,580
Ça vous convient ?
41
00:03:48,080 --> 00:03:49,580
NIRO, LE CADET DES FRÈRES DU BOURBIER
42
00:03:49,790 --> 00:03:51,370
Très peu pour nous.
43
00:03:52,250 --> 00:03:54,710
Et n’essayez pas
de nous forcer la main.
44
00:03:55,170 --> 00:03:57,750
Navré,
mais il n’y aura pas de duel.
45
00:03:57,880 --> 00:03:59,460
En chassant de notre côté,
46
00:03:59,590 --> 00:04:02,720
on se fera plus de points
qu’en prenant les vôtres.
47
00:04:02,880 --> 00:04:06,600
Si vous voulez récupérer votre maître,
voyez ça avec lui.
48
00:04:06,890 --> 00:04:10,060
Nous, nous sommes là
pour remporter la victoire finale.
49
00:04:12,140 --> 00:04:14,850
Et recevoir les félicitations
de maître Iruma.
50
00:04:15,310 --> 00:04:17,360
Vous vous débinez ?
51
00:04:19,110 --> 00:04:20,190
Trouillards !
52
00:04:20,320 --> 00:04:22,610
J’ai tort ?
Ils ont les foies, pas vrai ?
53
00:04:22,780 --> 00:04:24,860
Ces gosses de riches surprotégés,
54
00:04:24,990 --> 00:04:28,370
ils se font dessus
au moindre danger.
55
00:04:29,870 --> 00:04:31,410
Mauviettes !
56
00:04:32,910 --> 00:04:34,960
Ça, l’élite ? Des pétochards, oui !
57
00:04:35,080 --> 00:04:38,630
Ils vous servent à quoi, vos muscles ?
Vous avez pas honte ?
58
00:04:38,790 --> 00:04:41,800
Une fourmi a plus de courage
que vous.
59
00:04:41,920 --> 00:04:44,260
Vous avez vraiment des cornes ?
60
00:04:44,720 --> 00:04:47,050
Évitez de marcher
au milieu de la route.
61
00:04:47,180 --> 00:04:49,430
Continuez à ramper
à quatre pattes.
62
00:04:49,560 --> 00:04:52,140
Avec ça,
vous vous ferez plus piétiner.
63
00:04:51,910 --> 00:04:52,620
FOURMI
64
00:04:51,910 --> 00:04:52,620
FOURMI
65
00:04:52,890 --> 00:04:55,390
Vous nous cherchez, les bouseux ?
66
00:04:56,150 --> 00:04:59,770
Le boss de la grotte de l’est,
le Flamant Cent coups…
67
00:04:58,610 --> 00:05:02,400
FLAMANT
CENT COUPS
68
00:04:59,900 --> 00:05:02,400
Il est coté à 10 800 points.
69
00:05:05,070 --> 00:05:06,910
L’ingrédient à trouver sur ce boss
70
00:05:07,030 --> 00:05:10,410
est le succulent fruit
qui pend à son cou.
71
00:05:10,740 --> 00:05:12,660
{\an1}– Comme son nom l’indique,
– 25 !
72
00:05:12,790 --> 00:05:16,120
il faut frapper cent fois
pour en couper la tige.
73
00:05:17,290 --> 00:05:18,790
79 !
74
00:05:19,710 --> 00:05:23,210
Mais c’est que vous êtes
plutôt endurants, vous deux !
75
00:05:24,760 --> 00:05:27,340
On a l’habitude
de passer la nuit à nous battre.
76
00:05:27,470 --> 00:05:28,180
Ouais !
77
00:05:30,300 --> 00:05:31,680
80 !
78
00:05:32,890 --> 00:05:34,060
Toujours rien ?
79
00:05:34,480 --> 00:05:35,100
Attention !
80
00:05:36,810 --> 00:05:38,310
Le Flamankick !
81
00:05:38,440 --> 00:05:42,270
La bête donne de puissants coups de patte
pour défendre son fruit.
82
00:05:45,240 --> 00:05:48,280
{\an1}– Ce naze s’en est pris une !
– J’ai vu ! Quel nul !
83
00:05:48,450 --> 00:05:50,280
{\an1}– Satanés…
– Ignore-les !
84
00:05:50,490 --> 00:05:52,660
{\an1}– Descendez !
– Inutile de se presser.
85
00:05:53,160 --> 00:05:55,160
Grâce aux leçons de M. Balam,
86
00:05:55,290 --> 00:05:57,620
on fait jeu égal avec eux.
87
00:05:59,080 --> 00:06:01,250
Admire,
tas de muscles sans cervelle !
88
00:06:03,420 --> 00:06:05,260
Par contre, ils sont avantagés.
89
00:06:10,930 --> 00:06:12,680
L’aîné a une allonge monstrueuse,
90
00:06:12,810 --> 00:06:14,770
grâce à sa longue lance.
91
00:06:16,350 --> 00:06:18,980
Leur duo repose
sur l’agilité de l’aîné
92
00:06:21,440 --> 00:06:23,190
et l’intelligence du cadet.
93
00:06:23,480 --> 00:06:27,240
L’un donne des ordres
que l’autre est capable d’exécuter.
94
00:06:27,360 --> 00:06:29,280
{\an1}– Maintenant, ici !
– Là, hein ?
95
00:06:29,780 --> 00:06:31,280
Leur duo est bien rôdé,
96
00:06:31,620 --> 00:06:33,280
aucun geste n’est inutile.
97
00:06:33,450 --> 00:06:35,040
Ne reste pas là à rêvasser !
98
00:06:35,200 --> 00:06:36,910
Razor flame !
99
00:06:37,080 --> 00:06:38,540
C’est ça, une équipe…
100
00:06:39,000 --> 00:06:40,290
Hé, le petit génie !
101
00:06:40,420 --> 00:06:42,590
Arrête avec tes flammes,
on voit rien !
102
00:06:42,710 --> 00:06:44,170
Pas comme Sabro et moi.
103
00:06:44,290 --> 00:06:46,670
Je t’ai dit
de te tenir en retrait, non ?
104
00:06:46,800 --> 00:06:49,090
Et où ça ?
On est dans une grotte !
105
00:06:49,260 --> 00:06:50,840
Alors, on se dispute ?
106
00:06:50,970 --> 00:06:52,050
Quelle vulgarité !
107
00:06:52,180 --> 00:06:53,860
{\an1}– Fermez-la !
– Calme-toi !
108
00:06:54,260 --> 00:06:57,310
Arrête de te laisser emporter
par la colère, crétin !
109
00:06:57,430 --> 00:07:00,230
T’as aucun cran,
pour un premier de la classe.
110
00:07:00,440 --> 00:07:02,020
85 !
111
00:07:02,150 --> 00:07:03,230
Hé !
112
00:07:03,400 --> 00:07:05,320
C’était pas une attaque de bourrin ?
113
00:07:05,440 --> 00:07:08,190
{\an1}– Moi, je peux, je suis fort !
– Moins que moi !
114
00:07:08,320 --> 00:07:10,110
Utilise ta tête, un peu !
115
00:07:10,240 --> 00:07:12,450
Comme toi à l’instant,
tu veux dire ?
116
00:07:12,610 --> 00:07:15,580
{\an1}– Je suis intelligent, moi !
– Ben on dirait pas !
117
00:07:15,990 --> 00:07:18,160
Quels imbéciles, sérieusement…
118
00:07:18,290 --> 00:07:20,930
Ils sont tombés dans le panneau
comme des bleus.
119
00:07:21,420 --> 00:07:24,000
Nous nous repaissons
de votre colère.
120
00:07:24,750 --> 00:07:28,010
Nous sommes les oiseaux de l’embrouille,
les Andro Alphus…
121
00:07:26,590 --> 00:07:32,260
A
N
D
R
O
A
L
P
H
U
S
122
00:07:26,590 --> 00:07:32,260
PAONVOCATEUR
123
00:07:28,130 --> 00:07:29,590
{\an8}Les paonvocateurs !
124
00:07:29,340 --> 00:07:32,260
FUREUR (SWITCH)
125
00:07:29,760 --> 00:07:32,260
Notre pouvoir héréditaire
s’appelle Switch.
126
00:07:34,260 --> 00:07:37,260
Ce cri provoque
et amplifie la colère de sa cible
127
00:07:37,390 --> 00:07:40,100
afin de la priver
de tout discernement.
128
00:07:40,560 --> 00:07:43,310
Dans un duel,
se maîtriser est essentiel.
129
00:07:43,850 --> 00:07:47,820
Rien n’est plus prévisible
qu’une bête aveuglée par la rage.
130
00:07:48,190 --> 00:07:51,070
Peu à peu,
nos paroles attisent leur colère,
131
00:07:51,400 --> 00:07:53,860
et ça sans même
qu’ils le remarquent.
132
00:07:54,200 --> 00:07:55,530
On y est presque…
133
00:07:55,870 --> 00:07:59,540
Je dois choisir les mots
qui les affecteront le plus.
134
00:08:03,290 --> 00:08:06,670
Plus ils feront mal,
plus le sort sera puissant !
135
00:08:07,130 --> 00:08:09,960
J’ai mené ma petite enquête
à votre sujet.
136
00:08:10,420 --> 00:08:13,430
Bien, il est temps
de passer aux choses sérieuses !
137
00:08:15,390 --> 00:08:18,220
À ce train-là,
vous arriverez jamais
138
00:08:18,350 --> 00:08:20,990
à devenir le Roi-démon
ou même son bras droit !
139
00:08:24,310 --> 00:08:25,190
Je te tiens !
140
00:08:25,810 --> 00:08:28,190
Les attaques directes
sont interdites !
141
00:08:28,650 --> 00:08:32,190
Dès qu’il nous touchera,
il sera disqualifié !
142
00:08:32,360 --> 00:08:33,450
{\an1}– Ichiro !
– OK !
143
00:08:33,700 --> 00:08:36,570
Notre maître verra enfin
qu’ils le méritent pas !
144
00:08:36,700 --> 00:08:38,280
Et il reviendra avec nous !
145
00:08:38,700 --> 00:08:40,540
Nouvelle victoire du Switch !
146
00:08:45,790 --> 00:08:47,540
Hé ! Ça va pas la tête ?
147
00:08:47,670 --> 00:08:50,550
T’as failli me carboniser !
Ma veste est brûlée !
148
00:08:50,750 --> 00:08:54,170
Tais-toi et remercie-moi
de t’avoir ramené à la raison.
149
00:08:57,720 --> 00:08:59,430
Vous utilisez la magie.
150
00:08:59,810 --> 00:09:02,180
Sûrement
de la manipulation d’émotions.
151
00:09:02,390 --> 00:09:04,100
Mais vous vous y prenez mal.
152
00:09:05,020 --> 00:09:06,940
J’ai l’habitude des réflexions
153
00:09:07,600 --> 00:09:10,320
qu’on me fait sur mon ambition !
154
00:09:10,860 --> 00:09:14,900
À la tête de ce crétin,
j’ai vu que sa colère était anormale.
155
00:09:15,150 --> 00:09:17,470
Il semblait encore plus sot
que d’habitude.
156
00:09:17,660 --> 00:09:19,950
Hé ! C’est moi
que tu traites de sot ?
157
00:09:20,450 --> 00:09:23,120
Ça ne fonctionnera plus.
Trouvez autre chose.
158
00:09:23,250 --> 00:09:25,460
Hé ! C’est qui, l’idiot, hein ?
159
00:09:25,580 --> 00:09:28,750
Vous allez regretter
de vous être joués de nous !
160
00:09:30,170 --> 00:09:33,090
Merde… Fait chier…
161
00:09:33,420 --> 00:09:37,050
Ils nous ont grillés !
162
00:09:39,050 --> 00:09:41,600
{\an1}– Pourquoi ?
– Merde ! Merde !
163
00:09:41,720 --> 00:09:44,560
C’est pas possible ! Bon sang !
164
00:09:45,100 --> 00:09:46,310
Ça m’énerve !
165
00:09:46,440 --> 00:09:48,020
Merde !
166
00:09:49,270 --> 00:09:51,770
C’est plutôt impressionnant,
comme spectacle.
167
00:09:53,320 --> 00:09:54,610
Tu m’étonnes !
168
00:09:54,780 --> 00:09:58,490
Notre pouvoir héréditaire,
le Switch, est unique !
169
00:09:58,700 --> 00:10:01,370
Même notre maître
le trouve extra !
170
00:10:02,490 --> 00:10:03,870
Votre maître ?
171
00:10:04,330 --> 00:10:05,700
Notre maître…
172
00:10:06,540 --> 00:10:09,330
C’est grâce à lui
qu’on a appris à aimer
173
00:10:09,750 --> 00:10:11,880
nos voix qu’on détestait tant !
174
00:10:13,170 --> 00:10:15,920
C’est lui qui nous a sauvés !
175
00:10:16,880 --> 00:10:21,390
PAONVOCATEURS
176
00:10:16,880 --> 00:10:21,390
POUVOIR HÉRÉDITAIRE DE LA FAMILLE ANDRO ALPHUS
177
00:10:17,090 --> 00:10:18,630
Les paonvocateurs utilisent
178
00:10:18,760 --> 00:10:22,300
Switch, pouvoir héréditaire
de la famille Andro Alphus,
179
00:10:22,600 --> 00:10:26,520
pour forcer l’adversaire
à perdre son sang-froid.
180
00:10:26,930 --> 00:10:30,730
Un adage dit : « Quand on négocie,
ni armes ni paons ».
181
00:10:30,850 --> 00:10:34,820
C’est dire à quel point cette famille
pouvait influencer une tractation.
182
00:10:35,820 --> 00:10:39,820
Dès notre enfance, on nous a bourré
le crâne de techniques de négociation.
183
00:10:40,740 --> 00:10:41,700
{\an8}Mais nous…
184
00:10:42,410 --> 00:10:46,040
{\an8}ce qui nous faisait rêver,
c’étaient les héros de guerre.
185
00:10:42,410 --> 00:10:46,040
BIOGRAPHIE
INFERNALES
186
00:10:46,910 --> 00:10:48,790
On est entrés à Babyls,
187
00:10:49,040 --> 00:10:51,380
mais on pouvait pas
abandonner nos rêves.
188
00:10:52,130 --> 00:10:54,540
Dès la rentrée,
on s’est fait la malle !
189
00:10:54,880 --> 00:10:56,590
Sans plan ni contacts,
190
00:10:56,800 --> 00:11:00,590
on a infiltré le front nord,
considéré comme le plus sanglant…
191
00:11:01,720 --> 00:11:04,260
Et on a failli y passer direct !
192
00:11:05,310 --> 00:11:08,190
Ridicule…
Pourtant, quelqu’un nous a sauvés.
193
00:11:08,310 --> 00:11:09,640
C’était notre maître !
194
00:11:09,940 --> 00:11:11,100
Ça va aller ?
195
00:11:12,100 --> 00:11:16,070
Il nous a intégrés à son régiment
et nous a entraînés !
196
00:11:16,530 --> 00:11:20,570
On a appris l’art du combat,
la stratégie et plein d’autres trucs !
197
00:11:20,990 --> 00:11:23,950
Maître !
Pourquoi vous portez un masque ?
198
00:11:25,530 --> 00:11:28,160
Il y a plusieurs raisons, mais…
199
00:11:28,830 --> 00:11:31,540
disons que c’est pour cacher
mon expression.
200
00:11:33,500 --> 00:11:35,210
Notre maître est trop cool !
201
00:11:35,540 --> 00:11:36,630
Hein ? Pas vrai ?
202
00:11:36,980 --> 00:11:39,920
Oui ! Il est aussi fort en magie
qu’au combat !
203
00:11:40,550 --> 00:11:43,470
Nous, notre seul talent…
204
00:11:45,550 --> 00:11:47,100
Bonjour tout le monde !
205
00:11:47,810 --> 00:11:50,350
… c’est d’énerver les gens.
206
00:11:50,980 --> 00:11:54,810
Notre magie héréditaire
n’a rien de très admirable.
207
00:11:55,690 --> 00:11:57,860
C’est unanime,
tout le monde nous hait.
208
00:11:58,320 --> 00:12:00,820
On nous traite de lâches,
de manipulateurs.
209
00:12:01,150 --> 00:12:02,950
Vraiment ? Pourtant, c’est génial.
210
00:12:06,950 --> 00:12:08,910
Ça s’appelle Switch, c’est ça ?
211
00:12:09,580 --> 00:12:13,460
Priver son adversaire de toute lucidité
est un avantage énorme.
212
00:12:14,000 --> 00:12:15,290
Votre technique permet
213
00:12:15,420 --> 00:12:18,530
de faire diversion, semer le chaos,
rebooster les troupes…
214
00:12:18,670 --> 00:12:20,590
Faire diversion ?
215
00:12:20,710 --> 00:12:23,680
Je n’y avais jamais pensé !
216
00:12:23,800 --> 00:12:24,510
Moi non plus.
217
00:12:25,430 --> 00:12:27,680
Vos voix
sont des armes en puissance.
218
00:12:28,290 --> 00:12:29,490
C’est lâche, et alors ?
219
00:12:29,600 --> 00:12:32,230
On se bat à fond,
et tous les coups sont permis.
220
00:12:32,430 --> 00:12:33,890
C’est ça, la guerre.
221
00:12:35,650 --> 00:12:38,770
Mais si votre nom
vous pèse autant,
222
00:12:39,610 --> 00:12:43,530
je vais vous en donner
de nouveaux.
223
00:12:44,150 --> 00:12:46,950
Depuis ce jour-là,
on est les frères du bourbier !
224
00:12:47,070 --> 00:12:49,830
Ichiro l’aîné
et Niro le petit frère !
225
00:12:50,040 --> 00:12:53,750
Grâce à nos voix,
on s’est couverts de gloire !
226
00:13:01,380 --> 00:13:03,840
Enfin, on allait être utiles
à notre maître
227
00:13:03,970 --> 00:13:06,060
et lui rendre la pareille !
228
00:13:06,180 --> 00:13:08,260
Mais juste à ce moment-là…
229
00:13:09,510 --> 00:13:11,140
Vous allez être professeur ?
230
00:13:11,470 --> 00:13:13,600
On m’a convoqué
de toute urgence.
231
00:13:15,020 --> 00:13:17,440
Mais vous n’avez pas
envie d’y aller, non ?
232
00:13:17,560 --> 00:13:19,020
{\an1}– Pas vrai ?
– Oui !
233
00:13:19,150 --> 00:13:20,770
{\an1}– Mais…
– Dans ce cas…
234
00:13:22,570 --> 00:13:23,570
Maître !
235
00:13:24,610 --> 00:13:27,360
Je n’ai pas le choix, les garçons.
Désolé.
236
00:13:27,740 --> 00:13:29,070
Attendez !
237
00:13:29,200 --> 00:13:30,910
{\an1}– Maître !
– Maître !
238
00:13:31,990 --> 00:13:33,650
Je me souviens encore…
239
00:13:34,290 --> 00:13:36,790
de la tristesse…
240
00:13:37,920 --> 00:13:40,000
sur le visage de notre maître !
241
00:13:40,130 --> 00:13:45,050
Je vous confie le front
en mon absence !
242
00:13:45,510 --> 00:13:47,300
Sur ce, salut !
243
00:13:47,430 --> 00:13:50,300
Sergent Furfur !
244
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
Après le départ du maître,
245
00:13:53,270 --> 00:13:55,640
on a expédié fissa
ce qu’on avait à faire
246
00:13:55,770 --> 00:13:58,310
et on a commencé les recherches.
247
00:13:58,560 --> 00:14:00,360
J’ai trouvé ! Il est à Babyls !
248
00:14:00,480 --> 00:14:02,940
Il est tuteur
pour la classe anormale !
249
00:14:03,070 --> 00:14:05,070
Et il s’occupe de qui ?
250
00:14:05,190 --> 00:14:06,320
C’est évident, non ?
251
00:14:06,440 --> 00:14:07,700
On a dû lui filer
252
00:14:07,820 --> 00:14:10,780
les guerriers
au rang le plus élevé !
253
00:14:11,280 --> 00:14:14,790
C’est-à-dire eux, Alice Asmodeus
et Sabro Sabnock !
254
00:14:15,160 --> 00:14:18,040
Ce sont eux
qui nous ont volé notre maître !
255
00:14:19,580 --> 00:14:20,500
Eh oui.
256
00:14:20,750 --> 00:14:21,960
Vous le savez déjà,
257
00:14:22,090 --> 00:14:25,880
mais le tuteur d’Asmodeus et Sabnock
n’est pas le sergent Furfur,
258
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
mais M. Balam.
259
00:14:30,680 --> 00:14:31,930
Bref, les deux frères
260
00:14:32,430 --> 00:14:35,470
sont en train de commettre
une erreur monumentale.
261
00:14:35,600 --> 00:14:36,600
Vous allez payer !
262
00:14:36,730 --> 00:14:38,810
Rendez-nous notre maître !
263
00:14:38,980 --> 00:14:40,980
Il n’avait pas envie d’y aller !
264
00:14:41,100 --> 00:14:43,190
Il se fiche d’entraîner
des mioches !
265
00:14:43,320 --> 00:14:44,940
Il avait l’air content, non ?
266
00:14:45,070 --> 00:14:47,440
Et il a dit qu’il adorait enseigner.
267
00:14:47,650 --> 00:14:51,110
C’est impossible !
Il déteste tout ce qui est règlement !
268
00:14:51,240 --> 00:14:54,290
Il aime la guerre, les femmes
et la boisson !
269
00:14:54,410 --> 00:14:57,870
C’est un dragueur invétéré,
et il boit comme un trou, mais…
270
00:14:58,000 --> 00:14:59,550
c’est le plus fort de tous !
271
00:14:59,830 --> 00:15:02,580
Il passe son temps à draguer
et il est alcoolique ?
272
00:15:02,710 --> 00:15:03,590
C’est inattendu.
273
00:15:03,710 --> 00:15:06,130
J’ignorais
qu’il eût de tels penchants.
274
00:15:06,550 --> 00:15:09,670
Mais le plus incroyable chez lui,
c’est sa popularité !
275
00:15:09,800 --> 00:15:11,890
Tout le monde le respecte,
là-bas !
276
00:15:12,050 --> 00:15:15,100
À l’école aussi, il doit être
aussi adulé que craint !
277
00:15:15,220 --> 00:15:16,010
Hein ?
278
00:15:17,640 --> 00:15:22,270
Disons que son côté très tactile inspire
le dégoût et la crainte de tout Babyls.
279
00:15:22,400 --> 00:15:24,860
Comment ça, du dégoût ?
280
00:15:24,980 --> 00:15:27,400
Hé, un peu de respect !
C’est un héros !
281
00:15:27,530 --> 00:15:29,400
C’est vrai qu’il est fort.
282
00:15:29,530 --> 00:15:31,150
Mais pas très charismatique.
283
00:15:31,360 --> 00:15:34,530
Quoi ? Au contraire !
C’est le charisme incarné !
284
00:15:34,660 --> 00:15:35,330
Bravo…
285
00:15:35,450 --> 00:15:39,250
J’aimerais bien qu’il cesse
de soudainement nous caresser la tête.
286
00:15:39,410 --> 00:15:40,790
C’est vrai, ça fait drôle.
287
00:15:42,670 --> 00:15:46,170
Il l’a à peine fait avec nous !
288
00:15:46,290 --> 00:15:48,050
En plus, ça vous plaît pas ?
289
00:15:50,550 --> 00:15:53,800
Décidément,
vous ne le méritez pas !
290
00:15:53,800 --> 00:16:03,560
LE CRI
291
00:15:53,930 --> 00:15:57,220
On va vous écraser avec nos voix
poussées au maximum !
292
00:15:54,410 --> 00:16:03,560
LE PLUS PUISSANT
293
00:15:57,470 --> 00:15:58,970
Ne croyez pas que notre sort
294
00:16:00,140 --> 00:16:03,100
ne fonctionne que sur les démons !
295
00:16:26,420 --> 00:16:27,710
Il est fou de rage !
296
00:16:29,170 --> 00:16:33,090
C’est notre technique de combat
qu’on a affûtée au front !
297
00:16:35,640 --> 00:16:38,430
Vous allez peut-être
enfin comprendre
298
00:16:38,560 --> 00:16:41,430
que seuls les nuls vont à l’école !
299
00:16:43,940 --> 00:16:44,980
Vous venez…
300
00:16:45,310 --> 00:16:47,480
d’insulter aussi maître Iruma ?
301
00:16:47,610 --> 00:16:48,820
Misérables piafs !
302
00:16:49,860 --> 00:16:50,730
Hé !
303
00:16:50,860 --> 00:16:53,030
Vous avez piaillé une fois de trop !
304
00:17:01,410 --> 00:17:02,840
Vous me vouliez en colère ?
305
00:17:04,750 --> 00:17:06,290
Alors, tant pis pour vous.
306
00:17:06,460 --> 00:17:08,250
Je vais la libérer par moi-même.
307
00:17:08,380 --> 00:17:10,170
Arrête ça immédiatement !
308
00:17:11,210 --> 00:17:13,720
En utilisant la technique secrète
309
00:17:14,380 --> 00:17:16,590
d’éveil du Cycle du mal
de M. Balam !
310
00:17:19,720 --> 00:17:23,350
Une fumée noire s’élève
de la pointe de mes pieds.
311
00:17:24,430 --> 00:17:25,850
Elle me submerge…
312
00:17:27,440 --> 00:17:29,770
et je sombre dans ses ténèbres.
313
00:17:32,030 --> 00:17:33,570
Rappelons que le Cycle du mal
314
00:17:33,690 --> 00:17:36,820
est la période où un démon
soumis à un stress intense
315
00:17:36,950 --> 00:17:38,780
donne libre cours à ses instincts.
316
00:17:39,320 --> 00:17:42,790
Sa magie est renforcée,
mais il perd tout contrôle sur lui-même.
317
00:17:43,120 --> 00:17:46,750
Sur le front, on a vu un paquet de démons
en plein Cycle du mal.
318
00:17:47,080 --> 00:17:49,670
Je pensais
qu’on connaissait bien le phénomène.
319
00:17:49,960 --> 00:17:51,670
C’est pour ça que je pige pas.
320
00:17:52,630 --> 00:17:53,670
Comment…
321
00:17:55,090 --> 00:17:58,840
peut-il danser
avec une telle grâce…
322
00:18:03,970 --> 00:18:06,270
en balayant tout sur son passage ?
323
00:18:38,010 --> 00:18:40,720
Vino ! Vino !
324
00:18:40,840 --> 00:18:42,180
Vino !
325
00:18:42,550 --> 00:18:46,520
Hé, c’est quoi ce Cycle de malade ?
J’ai jamais vu un truc pareil !
326
00:18:46,720 --> 00:18:48,850
Comment il a fait
pour le déclencher ?
327
00:18:49,270 --> 00:18:52,560
Ce crétin
ne m’a même pas consulté !
328
00:18:54,520 --> 00:18:56,990
Ces pilules déclenchent
un Cycle du mal
329
00:18:57,190 --> 00:18:58,990
et celles-là l’arrêtent.
330
00:18:59,780 --> 00:19:01,490
Je sais, elles ont l’air louche.
331
00:19:01,610 --> 00:19:03,910
Mais je les ai fabriquées
moi-même !
332
00:19:04,200 --> 00:19:05,490
Ne les gaspillez pas !
333
00:19:05,620 --> 00:19:06,490
D’accord…
334
00:19:07,290 --> 00:19:11,420
Je vais vous apprendre un truc spécial,
une botte secrète.
335
00:19:11,710 --> 00:19:16,000
Vous allez enchaîner des phases
de Cycle du mal et de retour à la normale.
336
00:19:17,090 --> 00:19:18,130
Ainsi…
337
00:19:18,760 --> 00:19:20,260
en cas de besoin,
338
00:19:20,470 --> 00:19:23,220
vous pourrez déclencher
vous-même votre Cycle.
339
00:19:24,140 --> 00:19:27,140
Un Cycle du mal
est causé principalement par le stress.
340
00:19:27,310 --> 00:19:30,440
En en déclenchant un de force,
on aggrave ce dernier.
341
00:19:31,230 --> 00:19:33,310
L’utilisateur épuise vite sa magie,
342
00:19:33,440 --> 00:19:36,650
mais il peut ainsi se battre
à pleine puissance.
343
00:19:37,110 --> 00:19:40,400
Cet état est d’ailleurs proche
du Retour aux sources.
344
00:19:42,200 --> 00:19:44,240
Les Asmodeus sont les démons
345
00:19:44,370 --> 00:19:47,660
de la beauté
et de la destruction.
346
00:19:48,700 --> 00:19:49,660
Il a eu la pomme !
347
00:19:56,250 --> 00:19:57,500
Merde !
348
00:19:57,960 --> 00:20:01,720
S’il nous atteint avec son attaque,
il sera disqualifié !
349
00:20:03,640 --> 00:20:06,260
Mais vu sa puissance,
on sera morts !
350
00:20:07,470 --> 00:20:10,060
Frapper… Cogner…
351
00:20:10,730 --> 00:20:11,890
Assommer…
352
00:20:13,270 --> 00:20:14,400
Détruire…
353
00:20:15,440 --> 00:20:17,020
Oh, j’aime pas ces flammes !
354
00:20:17,150 --> 00:20:18,900
Arrête !
T’es sourd ou quoi ?
355
00:20:19,190 --> 00:20:21,650
Annihiler… Exterminer…
356
00:20:22,820 --> 00:20:23,660
Grand frère !
357
00:20:28,870 --> 00:20:30,080
Un mot de sécurité ?
358
00:20:30,660 --> 00:20:31,620
C’est ça.
359
00:20:32,620 --> 00:20:35,580
Trouvez un mot
pour vous sortir de votre Cycle.
360
00:20:36,000 --> 00:20:39,840
Gravez-le en vous pour qu’il puisse
vous faire revenir à la raison.
361
00:20:40,630 --> 00:20:43,930
C’est pour ça qu’il faut être deux.
362
00:20:44,470 --> 00:20:48,180
Votre partenaire doit pouvoir
vous récupérer si vous allez trop loin.
363
00:20:49,220 --> 00:20:52,480
Plus ce mot résonne en vous,
plus il sera puissant.
364
00:20:55,230 --> 00:20:56,480
Iruma !
365
00:20:59,900 --> 00:21:00,980
Iruma ?
366
00:21:01,990 --> 00:21:03,030
Iruma ?
367
00:21:06,570 --> 00:21:07,870
Iruma…
368
00:21:18,170 --> 00:21:19,420
Iruma !
369
00:21:23,880 --> 00:21:25,380
Quelle est ton ambition ?
370
00:21:25,630 --> 00:21:29,010
C’est évident !
Devenir la lance de maître Iruma !
371
00:21:35,270 --> 00:21:36,100
C’est bien !
372
00:21:36,770 --> 00:21:38,150
Mais qu’est-ce que…
373
00:21:38,270 --> 00:21:39,540
Tu t’es bien défoulé.
374
00:21:40,610 --> 00:21:43,440
Je vois. Je me sens plus détendu,
à présent.
375
00:21:44,740 --> 00:21:46,570
Arrête d’en faire qu’à ta tête !
376
00:21:46,700 --> 00:21:49,620
Pour la peine,
je prends le plus gros des points !
377
00:21:49,740 --> 00:21:52,450
Tu plaisantes ?
C’est moi qui les ai gagnés !
378
00:21:53,370 --> 00:21:54,950
C’est qui, ces deux-là ?
379
00:21:55,200 --> 00:21:57,920
T’es mal placé pour dire ça,
M. Je casse tout !
380
00:21:58,040 --> 00:22:00,880
{\an1}– Mais de quoi tu parles ?
– Tu te souviens pas ?
381
00:22:01,000 --> 00:22:01,750
Pas du tout !
382
00:22:01,880 --> 00:22:03,960
Tu me soûles ! À moi les points !
383
00:22:04,090 --> 00:22:05,840
Et puis quoi encore, le débile ?
384
00:22:05,970 --> 00:22:09,390
Même sur le front,
y a pas de types comme eux !
385
00:23:35,010 --> 00:23:37,890
{\an8}Traduction : Chloé Luna Aud’hui
Adaptation : VC
386
00:23:38,020 --> 00:23:40,980
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Emilie G.
387
00:23:41,640 --> 00:23:44,480
Interlude !
388
00:23:42,270 --> 00:23:44,980
INTERLUDE
389
00:23:45,770 --> 00:23:47,150
Interlude !
390
00:23:47,280 --> 00:23:48,190
Iruma !
391
00:23:48,480 --> 00:23:49,530
Interlude !
392
00:23:49,820 --> 00:23:51,320
Les pilules de M. Balam !
393
00:23:51,450 --> 00:23:52,700
Interlude !
394
00:23:52,820 --> 00:23:54,660
{\an1}– Iruma !
– Interlude !
395
00:23:54,780 --> 00:23:56,410
Les pilules de M. Balam !
396
00:23:56,530 --> 00:23:57,660
Interlude !
397
00:23:57,790 --> 00:23:58,490
Iruma !
398
00:23:58,620 --> 00:24:01,330
{\an1}– Interlude !
– Les pilules de M. Balam !
399
00:24:01,580 --> 00:24:03,000
Interlude !
400
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
DANS LE PROCHAIN ÉPISODE
401
00:24:03,750 --> 00:24:06,460
Alice Asmodeus et Sabro Sabnock…
402
00:24:06,590 --> 00:24:09,590
Je suis rassuré que
mes disciples s’en sortent si bien.
403
00:24:09,710 --> 00:24:10,800
Et que « Iruma »
404
00:24:10,920 --> 00:24:13,430
ait été aussi efficace
comme mot de sécurité.
405
00:24:13,890 --> 00:24:17,430
J’avoue que j’étais un peu inquiet
que ça ne soit pas le cas.
406
00:24:17,810 --> 00:24:19,680
Prochain épisode…
407
00:24:19,810 --> 00:24:21,560
« L’Iruma que je connais ».
408
00:24:21,770 --> 00:24:25,350
Celui que je connais
est un bosseur plein de détermination,
409
00:24:25,480 --> 00:24:27,980
un humain qui tient à ses amis.