1 00:00:07,340 --> 00:00:10,990 Der abnormalen Klasse wurde eine Prüfung auferlegt! 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,140 Sollten nicht alle Schüler 3 00:00:13,140 --> 00:00:16,680 von der abnormalen Klasse den Dalet-Rang erreichen, 4 00:00:16,680 --> 00:00:19,250 müssen sie das Klassenzimmer des Königs, das Royal One, 5 00:00:19,250 --> 00:00:22,710 das sie für sich gewannen, verlassen. 6 00:00:22,710 --> 00:00:26,330 Iruma und seine Freunde haben es auf den Rang-Aufstiegstest abgesehen! 7 00:00:26,770 --> 00:00:30,000 Zuerst ist das Erntedankfest! 8 00:00:35,120 --> 00:00:41,430 Wow … Buddy buddy Ride it out 9 00:00:41,430 --> 00:00:43,430 Selbst wenn ein Stern aufplatzt, Ride it out 10 00:00:43,430 --> 00:00:49,400 Wow … Buddy buddy Ride it out 11 00:00:49,400 --> 00:00:51,400 Selbst wenn sich das Meer teilt, Ride it out 12 00:00:52,900 --> 00:00:53,440 Buddy 13 00:00:53,440 --> 00:00:58,860 Ich wurde in einen riesigen Wald ohne Karte hineingeworfen 14 00:01:00,570 --> 00:01:03,570 Wir wandern in Angst und Schrecken herum, 15 00:01:03,570 --> 00:01:08,940 als wäre es so geplant gewesen 16 00:01:09,580 --> 00:01:17,590 Uns wird Everyday Everynight eine wilde Dokumentation gezeigt 17 00:01:17,590 --> 00:01:20,630 Unsere Gefühle sind ein reiner Flickenteppich, 18 00:01:20,630 --> 00:01:25,100 doch ich rufe: But go on Life goes on 19 00:01:25,100 --> 00:01:26,640 Go! Ride it out 20 00:01:26,640 --> 00:01:34,560 Ein Regenbogen spannt sich weit über den Himmel, über dich und auch mich 21 00:01:34,560 --> 00:01:42,700 Ich kletter auf ihn hinauf, reite ihn Wenn wir ihn überquert haben, können wir uns … 22 00:01:42,700 --> 00:01:49,780 gewiss über die Existenz des Glücks vergewissern! Wir leben! 23 00:01:49,780 --> 00:01:53,210 Buddy … Ride it out 24 00:01:53,210 --> 00:01:55,620 Wir können fliegen! Ride it out 25 00:01:55,620 --> 00:01:59,580 Buddy … Ride it out 26 00:01:56,630 --> 00:02:03,010 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 27 00:01:56,630 --> 00:02:03,010 {\an8}Welcome to Demon School Iruma-kun 28 00:01:59,960 --> 00:02:02,410 We can fly Yes, we can 29 00:02:03,010 --> 00:02:07,520 {\an8}Der Dämonengott Toto 30 00:02:03,010 --> 00:02:07,520 {\an8}Der Dämonengott Toto 31 00:02:03,540 --> 00:02:05,740 „Der Dämonengott Toto“! 32 00:02:21,050 --> 00:02:25,450 Schließlich hat es auch ein Team von der abnormalen Klasse erwischt. 33 00:02:25,450 --> 00:02:27,790 Was ist den beiden wohl zugestoßen? 34 00:02:27,790 --> 00:02:31,250 Was treibt ihr denn da? 35 00:02:31,250 --> 00:02:33,620 Oh, Schülersprecherin. Wir essen hier. 36 00:02:33,620 --> 00:02:35,020 Dämonische Ramen. 37 00:02:36,300 --> 00:02:40,180 Wenn man ausgeschieden ist, bleibt einem nur noch das Essen und die Wetten. 38 00:02:36,300 --> 00:02:40,180 {\an8}Rezeption 39 00:02:40,510 --> 00:02:43,180 Ausgeschieden? Wann ist das denn passiert? 40 00:02:43,600 --> 00:02:45,680 Würdest du es dir anhören?! 41 00:02:46,250 --> 00:02:47,450 Was? 42 00:02:47,450 --> 00:02:49,440 Was ist nur passiert? 43 00:02:51,170 --> 00:02:55,400 Selbst wenn ich jetzt darüber nachdenke, kriege ich Angst. Es war die Hölle … 44 00:03:01,340 --> 00:03:05,710 Im dritten Block kennt man uns bereits, also müssen wir schnell weiter! 45 00:03:05,710 --> 00:03:06,910 Verstanden. 46 00:03:16,140 --> 00:03:19,880 Derzeit haben wir zusammen 12.800 Punkte. 47 00:03:19,880 --> 00:03:24,300 Jeder für sich sind es 6.400 Punkte. Das reicht noch lange nicht. 48 00:03:25,280 --> 00:03:27,930 Nur der Sieg zählt. 49 00:03:29,800 --> 00:03:32,740 Um zu gewinnen, müssen wir mehr sammeln. 50 00:03:33,440 --> 00:03:37,400 Feldwebel Furfur wird sich sonst über uns lustig machen … 51 00:03:37,060 --> 00:03:39,320 {\an8}Schmerzvoller Tod 52 00:03:37,400 --> 00:03:39,320 Das würde so wehtun, dass ich sterben würde. 53 00:03:40,340 --> 00:03:44,370 Der ist genauso störrisch wie mein Bruder! 54 00:03:44,370 --> 00:03:48,200 Abschaum der Familie. Ist er wirklich so schlimm? 55 00:03:48,200 --> 00:03:50,650 Der ist einfach selbstsüchtig ohne Ende! 56 00:03:50,650 --> 00:03:52,090 Er ist die wandelnde Bedrohung! 57 00:03:52,090 --> 00:03:55,220 Wenn man ihn trifft, hat man nichts als Ärger! 58 00:03:55,220 --> 00:03:56,130 Dann stirbt man! 59 00:03:56,130 --> 00:03:58,590 Oh … Wie furchtbar. 60 00:03:59,020 --> 00:04:02,340 Aber ich möchte ihn am wenigsten treff… 61 00:04:02,940 --> 00:04:03,910 Was ist passiert? 62 00:04:03,910 --> 00:04:07,350 Ich bin geschwankt. Vielleicht, weil ich endlich mal wieder viel schlief … 63 00:04:07,350 --> 00:04:08,370 Was?! 64 00:04:10,140 --> 00:04:10,910 Hä …? 65 00:04:11,680 --> 00:04:12,690 Hm? 66 00:04:13,400 --> 00:04:15,440 Hey, Jüngchen. 67 00:04:15,440 --> 00:04:16,730 Hä?! 68 00:04:16,730 --> 00:04:20,440 W-Was willst du denn? Was machst du hier? 69 00:04:20,440 --> 00:04:23,450 Was ist denn los? Ist das laut hier … 70 00:04:24,700 --> 00:04:27,340 Oh, das Jüngchen! 71 00:04:27,340 --> 00:04:29,330 He, Jüngchen! Was ist denn los? 72 00:04:29,330 --> 00:04:30,370 Oh … 73 00:04:30,370 --> 00:04:31,540 Oh …! 74 00:04:31,540 --> 00:04:32,940 Was ist denn los? 75 00:04:32,940 --> 00:04:34,540 Bring mir Alkohol! 76 00:04:34,540 --> 00:04:35,830 He! 77 00:04:38,110 --> 00:04:39,300 H-He … 78 00:04:40,620 --> 00:04:42,020 B-Bin ich in der Hölle? 79 00:04:42,670 --> 00:04:48,250 B-Beruhig dich! Das kann nicht sein … Das ist eine Halluzination von den Pflanzen … 80 00:04:48,250 --> 00:04:49,680 He, Jüngchen. 81 00:04:49,680 --> 00:04:52,080 Genauso träge wie immer. 82 00:04:52,080 --> 00:04:53,680 Unmöglich, dass er hier ist. 83 00:04:53,680 --> 00:04:54,940 Ey, der Alkohol! 84 00:04:54,940 --> 00:04:57,110 Noch mal ein Full-Ring-Poker-Spiel? 85 00:04:57,110 --> 00:04:58,650 Nicht die Beherrschung verlieren. 86 00:04:58,650 --> 00:05:00,850 Du musst echt mehr lernen! 87 00:05:00,850 --> 00:05:02,150 Bleib ruhig … 88 00:05:02,150 --> 00:05:06,280 Ich hab deine Uhr verpfändet. Mann, gab die wenig Kohle … 89 00:05:06,280 --> 00:05:07,940 Reinster Müll! 90 00:05:07,940 --> 00:05:10,530 Du bist echt noch ein Jüngchen! 91 00:05:07,940 --> 00:05:10,530 Bleib … ruhig … 92 00:05:11,540 --> 00:05:13,940 Aber was will man machen? 93 00:05:13,940 --> 00:05:18,250 Immerhin bist du eine schlechtere Version von mir! 94 00:05:19,340 --> 00:05:25,910 Wer ist hier … eine schlechtere Version?! Du Scheißhaufen! 95 00:05:25,910 --> 00:05:26,770 Hä? 96 00:05:34,970 --> 00:05:38,250 Direkte Angriffe gegen Schüler 97 00:05:38,250 --> 00:05:41,270 sind gegen die Regeln, Andro M Jazz. 98 00:05:42,340 --> 00:05:43,400 Oh nein! 99 00:05:44,200 --> 00:05:49,160 Das war keine Halluzination durch die Pflanzen, sondern seine Magie. 100 00:05:49,570 --> 00:05:53,480 Die Familienmagie von Orobas ist Trauma. 101 00:05:50,730 --> 00:05:58,670 {\an8}Lichtbild (Trauma) 102 00:05:53,480 --> 00:05:58,670 Sie zeigt anderen die Illusion eines Traumas, das ein Gegner auf keinen Fall sehen will. 103 00:05:58,670 --> 00:05:59,630 Aber … 104 00:05:59,630 --> 00:06:02,090 Teuflisch! Teuflisch! 105 00:06:02,090 --> 00:06:06,220 Andro M Jazz hat gegen die Regeln verstoßen! Er hat gegen die Regeln verstoßen! 106 00:06:06,220 --> 00:06:10,090 Disqualifiziert ihn sofort! Ab ins Rücktrittszelt! 107 00:06:11,600 --> 00:06:13,220 H-He! 108 00:06:11,600 --> 00:06:14,350 Bist du bereit? Los geht’s! 109 00:06:13,220 --> 00:06:14,350 W-Warte! 110 00:06:19,140 --> 00:06:21,650 Ich hab kein Stück aufgepasst … 111 00:06:22,170 --> 00:06:25,220 Aber ist es nicht zum Lachen? 112 00:06:25,220 --> 00:06:26,910 Ich habe es nicht gesehen … 113 00:06:26,910 --> 00:06:29,970 Wah … Der hat’s echt nicht leicht. 114 00:06:31,000 --> 00:06:32,160 Verdammt! 115 00:06:32,160 --> 00:06:34,970 Wurde er Opfer eines Schülerjägers? 116 00:06:34,970 --> 00:06:37,650 Man könnte es Zufall nennen, ihr habt einfach kein Glück. 117 00:06:37,650 --> 00:06:41,540 Nein, das war kein Zufall. 118 00:06:45,770 --> 00:06:49,840 Die Abnormalen. Es verbleiben fünf Teams. 119 00:06:52,940 --> 00:06:57,570 Vielleicht zielt er auf die abnormale Klasse ab. 120 00:06:59,480 --> 00:07:00,680 He … 121 00:07:00,680 --> 00:07:02,000 Das ist was Ernstes. 122 00:07:02,000 --> 00:07:03,520 Alles okay? 123 00:07:03,520 --> 00:07:07,780 Trauma … Wenn er von dieser Fähigkeit erwischt wird … 124 00:07:07,780 --> 00:07:10,080 Natürlich die Abnormalen! 125 00:07:09,160 --> 00:07:10,080 Orobas! 126 00:07:10,080 --> 00:07:12,780 Der wird sicher Zweiter! 127 00:07:13,220 --> 00:07:16,880 Ob Iruma auch klarkommt? 128 00:07:18,650 --> 00:07:22,540 Ähm … Die Braut eines getrennten Paares … 129 00:07:23,200 --> 00:07:25,290 Die Braut eines getrennten Paares? 130 00:07:25,290 --> 00:07:27,910 Bestimmt hier! Ein Paar aus einem größeren und kleineren Felsen. 131 00:07:27,910 --> 00:07:30,420 Ja! Hier ist auch ein Scheideweg! 132 00:07:31,080 --> 00:07:35,450 Nach diesem Lied muss ein Hinweis auf das Legend Leaf vor uns liegen! 133 00:07:36,680 --> 00:07:39,480 Ja, schön und gut, aber … 134 00:07:39,480 --> 00:07:41,940 Findest du die Lyrics nicht auch viel zu lang? 135 00:07:41,940 --> 00:07:42,810 Ja … 136 00:07:43,370 --> 00:07:46,510 Wenn wir jeden Ort in diesen Lyrics überprüfen, 137 00:07:46,510 --> 00:07:49,250 dauert das verdammt lange … 138 00:07:49,250 --> 00:07:50,690 Dann machen wir es doch so! 139 00:07:52,250 --> 00:07:54,570 Hä? Was?! Iruma-kun?! 140 00:07:54,570 --> 00:07:57,740 Hier trennen sich doch gerade auch die Wege! 141 00:07:57,740 --> 00:08:00,830 Da dachte ich mir, dass wir schneller sind, wenn wir uns aufteilen. 142 00:08:00,830 --> 00:08:03,830 Du bist ja echt kühn drauf … 143 00:08:04,310 --> 00:08:07,200 Dann kümmer ich mich um den ersten Teil der Lyrics. 144 00:08:07,200 --> 00:08:08,650 Und ich mich um den letzten. 145 00:08:08,650 --> 00:08:10,420 Danach treffen wir uns wieder hier. 146 00:08:10,420 --> 00:08:13,200 Okay! Also dann, bis später! 147 00:08:16,570 --> 00:08:19,800 Die Braut eines getrennten Paares … 148 00:08:21,480 --> 00:08:25,230 macht einen 100-Schritt-Spaziergang. 149 00:08:26,980 --> 00:08:34,200 Umkreise ihre Schwiegermutter, gehe um sie herum. 150 00:08:34,200 --> 00:08:36,320 Hocke dich einen Moment hin … 151 00:08:37,280 --> 00:08:40,650 und wenn du dich dann nach unten verkriechst, … 152 00:08:50,970 --> 00:08:55,620 reißt er seinen Mund auf … und heißt dich willkommen. 153 00:08:55,620 --> 00:08:58,390 Was in seinem Bauch schläft, … 154 00:08:58,910 --> 00:09:02,100 ist der Samen des Anfangs. 155 00:09:13,940 --> 00:09:17,950 {\an8}Opi heult gerade vor Sorge um seinen Enkel ! 156 00:09:25,370 --> 00:09:28,680 Ein Schatz lässt mein Herz höher schlagen! 157 00:09:28,680 --> 00:09:29,880 Ari-san! 158 00:09:30,910 --> 00:09:34,740 Die Suche nach einem einzigartigen Samen … 159 00:09:34,740 --> 00:09:37,020 Wie läuft’s, Iru-boy? Haste Spaß? 160 00:09:37,020 --> 00:09:40,850 Ja! Eine Schatzsuche unter der Erde ist total spannend! 161 00:09:40,850 --> 00:09:44,340 Nun, ich mache mir ja Sorgen … 162 00:09:44,340 --> 00:09:45,600 Hm? Warum? 163 00:09:46,050 --> 00:09:49,570 Was machst du denn, wenn es ein Monster auf dich abgesehen hat? 164 00:09:49,570 --> 00:09:52,110 Kannst du auch alleine überleben? 165 00:09:52,860 --> 00:09:57,740 Obwohl du weich und schwach geworden bist 166 00:09:57,740 --> 00:10:00,740 und dadurch deine Magie verloren hast? 167 00:10:00,740 --> 00:10:03,540 Wenn alle fragen, sollten wohl die Glocken bimmeln! 168 00:10:02,730 --> 00:10:07,750 {\an8}Starr 169 00:10:03,540 --> 00:10:07,750 Nun, ähm … Tut mir leid! 170 00:10:07,750 --> 00:10:11,620 Aber je tiefer wir reingehen, desto dunkler wird es 171 00:10:11,620 --> 00:10:14,910 und hier liegt auch ein ekliger Geruch in der Luft. 172 00:10:14,910 --> 00:10:16,010 Stimmt … 173 00:10:16,010 --> 00:10:20,220 Wenn dein Gefahrenalarm ausschlägt und was passiert, musst du ruhig bleiben. 174 00:10:20,220 --> 00:10:23,340 Ja, stimmt. In solchen Fällen muss man ruhig … 175 00:10:28,050 --> 00:10:30,620 Und wie der stinkt! 176 00:10:30,620 --> 00:10:32,110 Was für ein schrecklicher Geruch! 177 00:10:35,200 --> 00:10:37,530 Ist das nicht der Erstklässler mit dem Namen … 178 00:10:37,530 --> 00:10:41,780 {\an8}Gimel (3) 179 00:10:38,080 --> 00:10:40,050 Mundloser Nafra? 180 00:10:42,420 --> 00:10:46,290 Es gibt also noch einen Schüler, der das Legend Leaf sucht. 181 00:10:46,290 --> 00:10:50,050 Eine Falle hat ihn erwischt. Mit der Lebhaften Ranke. 182 00:10:50,050 --> 00:10:54,170 Eine Falle, die durch eine Berührung Wasser freisetzt und sie wachsen lässt? 183 00:10:54,170 --> 00:10:55,820 Die Lebhafte Ranke. 184 00:10:55,820 --> 00:10:59,800 Ein Wassertropfen reicht aus, um ihre Stängel 30 Meter lang werden zu lassen. 185 00:10:59,800 --> 00:11:02,800 Sie packt sich in seiner Nähe alles auf lebhafte Weise. 186 00:11:03,420 --> 00:11:05,770 Wenn dich die Lebhafte Ranke erwischt, 187 00:11:05,770 --> 00:11:09,050 fehlt nur noch ein Monster, das es auf einen abgesehen hat und man ist Geschichte. 188 00:11:09,050 --> 00:11:10,560 Wie fürchterlich! 189 00:11:11,340 --> 00:11:15,820 Aber der stinkt so fürchterlich, dass sich wohl kein Monster nähern wird. 190 00:11:16,480 --> 00:11:20,700 Ich weiß zwar nicht, ob es sicher bleibt, aber wenn wir ihn hier lassen, gibt er sicher auf. 191 00:11:21,140 --> 00:11:24,030 Lass ihn links liegen und weiter geht’s! 192 00:11:24,420 --> 00:11:25,340 Iru-boy … 193 00:11:26,030 --> 00:11:28,110 Alles okay? 194 00:11:30,040 --> 00:11:31,910 Was machst du denn da? 195 00:11:32,790 --> 00:11:35,510 Der hat es auch auf das Legend Leaf abgesehen! 196 00:11:35,510 --> 00:11:37,850 Warum willst du einen Feind befreien? 197 00:11:37,850 --> 00:11:42,370 A-Aber … Na ja, er kam mir nicht gefährlich vor … 198 00:11:42,370 --> 00:11:46,050 Außerdem wirkt es so auf mich, als würde er um Hilfe bitten. 199 00:11:47,310 --> 00:11:50,620 Darüber hinaus ist es zu zweit besser als alleine! 200 00:11:50,620 --> 00:11:53,370 Ach Mensch! Ich hab’s ja kapiert! 201 00:11:53,370 --> 00:11:55,690 Du bist einfach zu freundlich … 202 00:12:00,740 --> 00:12:03,220 Okay! Du bist frei! 203 00:12:07,540 --> 00:12:12,140 I-Ich hab’s ja verstanden! D-Danke … 204 00:12:14,140 --> 00:12:16,380 A-Aber jetzt lass mich los … 205 00:12:20,510 --> 00:12:22,570 Dieser Typ folgt uns … 206 00:12:22,570 --> 00:12:27,740 Z-Zu zweit ist es vielleicht sicherer als alleine … 207 00:12:27,740 --> 00:12:29,110 Redest du dir das nicht schön? 208 00:12:29,110 --> 00:12:31,390 Nein, … tu ich nicht! 209 00:12:55,370 --> 00:12:58,770 Ein Schrein? Ob wir hier wohl am Ziel sind? 210 00:13:00,050 --> 00:13:04,250 Dank deines Geruchs kamen keine Monster! Danke! 211 00:13:04,250 --> 00:13:06,180 Zu zweit war es wirklich besser! 212 00:13:11,650 --> 00:13:12,850 Ist das …? 213 00:13:18,570 --> 00:13:21,190 Ist das der Samen des Anfangs? 214 00:13:21,570 --> 00:13:22,690 Klasse! Einfach klasse! 215 00:13:23,140 --> 00:13:24,690 Er war wirklich hier! 216 00:13:29,950 --> 00:13:33,200 Okay! Schnell einsammeln und dann raus hier! 217 00:13:47,650 --> 00:13:51,140 Oh! Du bist ausgewichen. Du hast gute Augen. 218 00:14:13,880 --> 00:14:16,710 Mein Name lautet Toto! 219 00:14:16,710 --> 00:14:20,110 Ich bin ein Dämonengott, der den Samen beschützt! 220 00:14:20,110 --> 00:14:23,590 Du hast es wirklich hierher geschafft, Herausforderer. 221 00:14:23,590 --> 00:14:25,590 D-Dämonengott?! 222 00:14:25,590 --> 00:14:29,140 Es gibt nur zwei Wege, den Samen zu erhalten. 223 00:14:29,140 --> 00:14:34,100 Beim ersten musst du mich besiegen und mir den Samen entreißen. 224 00:14:35,350 --> 00:14:39,350 Und beim zweiten Weg … 225 00:14:39,350 --> 00:14:41,570 B-Beim zweiten Weg … 226 00:14:44,020 --> 00:14:47,140 … musst du mir was Interessantes oder Lustiges erzählen. 227 00:14:48,860 --> 00:14:49,970 Hä? 228 00:14:50,910 --> 00:14:54,880 Etwas … Interessantes oder Lustiges? 229 00:14:56,570 --> 00:14:59,660 Du wirkst ratlos, Junge. 230 00:14:59,660 --> 00:15:02,880 S-So auf die Schnelle … 231 00:15:02,880 --> 00:15:06,670 Du kannst mir alles erzählen, was ich noch nicht gehört habe. 232 00:15:07,140 --> 00:15:10,850 Und sollte diese Erzählung mein Herz bewegen, 233 00:15:10,850 --> 00:15:14,970 reicht es, wenn ich laut lache und begeistert bin. 234 00:15:14,970 --> 00:15:16,930 Als ob das so leicht wäre …! 235 00:15:16,930 --> 00:15:20,940 Als Wächter vom Samen des Anfangs, 236 00:15:20,940 --> 00:15:23,820 welcher der Schlüssel zum Legend Leaf ist, 237 00:15:23,820 --> 00:15:28,190 muss ich mich vergewissern, dass du des Samens auch würdig bist. 238 00:15:28,800 --> 00:15:33,770 Das bedeutsame Wissen, mich zufriedenzustellen, 239 00:15:33,770 --> 00:15:37,140 hat denselben Wert wie dieser Samen. 240 00:15:38,540 --> 00:15:43,420 Ähm … Dann erzähle ich die bewegende Geschichte vom kleinen Folterer! 241 00:15:40,190 --> 00:15:46,200 {\an8}Aus der Fassung 242 00:15:40,340 --> 00:15:46,200 {\an8}Balams Sammlung 243 00:15:43,420 --> 00:15:46,600 Ich habe alle Bücher der Dämonenwelt durch! 244 00:15:46,600 --> 00:15:48,800 Überlebenstechniken! 245 00:15:48,800 --> 00:15:54,020 Ich habe fast alle Studien in Tier- und Pflanzenkunde und Pharmazie abgeschlossen. 246 00:15:55,720 --> 00:15:59,450 Welches Brot unter den Broten kann man nicht essen? 247 00:15:59,450 --> 00:16:02,730 Mach daraus nicht einfach ein Fragespiel. 248 00:16:02,730 --> 00:16:04,370 Das ist so schwierig … 249 00:16:04,370 --> 00:16:09,200 Dabei hab ich doch gerade erst Grundlagen- wissen über die Dämonenwelt gesammelt … 250 00:16:09,200 --> 00:16:10,990 Bist du schon fertig? 251 00:16:12,880 --> 00:16:14,240 Nafra-san? 252 00:16:31,910 --> 00:16:33,470 I-Ich verstehe nichts! 253 00:16:34,600 --> 00:16:36,800 Ein Gag, der immer funktioniert … 254 00:16:36,800 --> 00:16:41,420 D-Du hast das verstanden?! Du verstehst also, was Nafra sagt! 255 00:16:41,420 --> 00:16:45,480 Der steht in „666 Gags aus der Dämonenwelt“. 256 00:16:46,850 --> 00:16:49,170 Gags sind also auch okay … 257 00:16:49,170 --> 00:16:50,540 Natürlich. 258 00:16:50,540 --> 00:16:55,240 Allerdings hab ich mich schon so oft an ihn erinnert, dass ich nicht darüber lachen kann. 259 00:16:55,620 --> 00:16:58,110 Egal, welcher lustige Gag 260 00:16:58,110 --> 00:17:02,110 oder welche Geschichte es auch ist, ich kenne sie alle. 261 00:17:03,650 --> 00:17:06,600 Ich dachte, wenn ich junge Leute auf dem Erntedankfest treffe, 262 00:17:06,600 --> 00:17:10,380 würde ich vielleicht auf neues Wissen stoßen. 263 00:17:10,850 --> 00:17:13,050 Oh, wie traurig. 264 00:17:13,050 --> 00:17:18,010 In der Dämonenwelt gibt es also nichts, was ich nicht schon kenne …? 265 00:17:19,850 --> 00:17:23,140 Eine Geschichte, die in der Dämonenwelt unbekannt ist … 266 00:17:23,600 --> 00:17:27,770 Toto-san! Kennst du „Erinnerungen an die erste Liebe“? 267 00:17:27,770 --> 00:17:29,400 Erste Liebe …? 268 00:17:30,200 --> 00:17:32,900 Was ist das? Etwa eine Geschichte? 269 00:17:32,900 --> 00:17:35,820 Du kennst sie also nicht! Okay! 270 00:17:35,820 --> 00:17:38,220 Nafra-san! Würdest du mir helfen? 271 00:17:38,020 --> 00:17:38,520 {\an8}Aufschreck 272 00:17:39,110 --> 00:17:40,400 Du machst auch mit, Ari-san. 273 00:17:40,400 --> 00:17:44,290 Mensch … Du weißt doch, dass ich erschöpft bin … 274 00:17:51,540 --> 00:17:56,050 So! Hust! Lausche bitte dieser Geschichte! 275 00:17:57,940 --> 00:18:03,680 „Erinnerungen an die erste Liebe“, Teil eins: „Der Unfall, der Herzen höher schlagen lässt“? 276 00:18:04,850 --> 00:18:07,720 Oh nein! Ich komme zu spät! 277 00:18:08,400 --> 00:18:13,480 Mein Name ist Hoshino Rin und ich bin 16 Jahre. Ich bin gerade so richtig spät dran! 278 00:18:13,480 --> 00:18:17,490 Unmöglich, dass ich schon direkt zum Beginn des neuen Halbjahres zu spät komme …! 279 00:18:18,990 --> 00:18:20,820 Auauau … 280 00:18:20,820 --> 00:18:21,990 E-Entschuldigung … 281 00:18:22,680 --> 00:18:23,680 Alles in Ordnung? 282 00:18:25,750 --> 00:18:26,940 Hast du dich verletzt? 283 00:18:28,000 --> 00:18:32,380 Was ist das für ein Pochen? So was verspüre ich zum ersten Mal! 284 00:18:33,540 --> 00:18:36,260 Was ist das nur?! 285 00:18:40,110 --> 00:18:44,930 Kakeru-kun kriegst du nicht! Wir klären das mit Tauziehen, du diebische Katze! 286 00:18:47,050 --> 00:18:49,100 Lass das sein … 287 00:18:49,880 --> 00:18:52,910 Auf uns wartet eine Zukunft, in der wir uns gegenseitig verstehen! 288 00:18:52,910 --> 00:18:53,730 Klappe! 289 00:18:55,140 --> 00:18:56,250 Hau ruck! 290 00:18:56,250 --> 00:18:57,320 Hau ruck! 291 00:18:57,320 --> 00:18:59,570 Hau ruck! Hau ruck! 292 00:19:00,050 --> 00:19:01,950 Hau ruck! Hau ruck! 293 00:19:03,310 --> 00:19:06,830 Schon lange war mein Herz nicht mehr so bewegt … 294 00:19:10,770 --> 00:19:15,500 Wäre es doch nur Taekwondo, was ich so gut kann, dann würde ich mit einem Schlag gewinnen! 295 00:19:18,540 --> 00:19:20,740 Ich bin einfach zu schwach … 296 00:19:20,740 --> 00:19:24,430 Ich kann Kakeru-kun nicht vor der bösen Organisation beschützen … 297 00:19:25,110 --> 00:19:26,680 Wie schmerzhaft … 298 00:19:30,510 --> 00:19:34,770 Nun hör schon auf! Dein rechter Arm hat keine Kraft mehr! Ich werfe das Handtuch! 299 00:19:34,770 --> 00:19:35,400 Nicht! 300 00:19:35,400 --> 00:19:37,650 Meine Gefühle zu Kakeru-kun 301 00:19:37,650 --> 00:19:41,150 sind stärker als die von allen anderen! 302 00:19:41,770 --> 00:19:43,220 Wie warm … 303 00:19:56,670 --> 00:19:59,600 Ich werde stärker werden 304 00:19:59,600 --> 00:20:02,140 und deine Reinheit schon beschützen! 305 00:20:02,140 --> 00:20:06,250 Und dann werden selbst die Sterne … 306 00:20:08,140 --> 00:20:10,000 Wie interessant … 307 00:20:15,910 --> 00:20:20,770 Das war wahrlich wunderbar! Kakerus und Rins Liebe, der Sport … 308 00:20:20,770 --> 00:20:23,570 Die böse Organisation, die es auf Kakeru abgesehen hat, 309 00:20:23,570 --> 00:20:27,200 und der entscheidende Kampf ließen mich einfach nicht mehr los! 310 00:20:27,200 --> 00:20:32,250 Wie schön, dass ich dir zeigen konnte, wie toll „Erinnerungen an die erste Liebe“ ist … 311 00:20:33,450 --> 00:20:37,280 Weißt du eigentlich, wie sehr ich mich gefreut habe, als Rin für Kakeru 312 00:20:37,280 --> 00:20:39,310 eine rechte Gerade landete, Iruma? 313 00:20:39,310 --> 00:20:41,020 Meine Hände waren schweißnass! 314 00:20:41,020 --> 00:20:44,590 Oh, das verstehe ich! Das ist Leidenschaft pur, oder? 315 00:20:45,570 --> 00:20:48,340 Wissen ist der Samen der Freundschaft. 316 00:20:49,740 --> 00:20:53,250 Herausforderer der Liebe, Iruma, 317 00:20:53,250 --> 00:20:57,050 ich habe vor deinem großartigen Wissen höchsten Respekt. 318 00:20:57,050 --> 00:21:01,610 Lass mich dir den Samen des Anfangs überreichen. 319 00:21:01,610 --> 00:21:04,910 Ich hoffe darauf, schon bald die Geschichte 320 00:21:04,910 --> 00:21:07,880 „Irumas Sieg beim Erntedankfest“ 321 00:21:07,880 --> 00:21:11,970 als neues Wissen aufnehmen zu können. 322 00:21:14,910 --> 00:21:16,750 Vielen Dank! 323 00:21:16,750 --> 00:21:19,250 Ich freue mich, dass du deinen Spaß hattest! 324 00:21:19,250 --> 00:21:22,450 Eigentlich wollte ich sie dir ja bis zum neusten Band weitererzählen. 325 00:21:23,680 --> 00:21:25,760 E-Es gibt eine Fortsetzung …? 326 00:21:25,760 --> 00:21:29,140 Gib mir den Samen zurück! Erzähl die Geschichte zu Ende! 327 00:21:29,140 --> 00:21:30,260 Du hast ihn mir gegeben! 328 00:21:30,650 --> 00:21:32,020 Nicht ausweichen! 329 00:21:32,020 --> 00:21:34,770 Aber ich … hab doch keine Zeit! 330 00:21:34,770 --> 00:21:38,170 Dann verrate mir deine Telefonnummer! 331 00:21:38,170 --> 00:21:41,520 Toto-san! Du hast ein Smartphone?! 332 00:21:43,480 --> 00:21:46,480 Iruma hat durch seine leidenschaftliche Aufführung der Geschichte 333 00:21:46,480 --> 00:21:50,030 den Samen des Anfangs erfolgreich erbeutet! 334 00:21:52,640 --> 00:21:55,710 {\an8}Übersetzung: Andre Podzierski 335 00:21:55,120 --> 00:21:59,280 Ich enthülle euch zum ersten Mal ein Dämonen-Rezept 336 00:21:56,100 --> 00:21:59,250 {\an8}Spotting: Michael Gohl 337 00:21:59,730 --> 00:22:02,700 {\an8}Revision & Typesetting: Jacqueline Philippi 338 00:22:00,630 --> 00:22:04,850 Es ist nicht leicht, an die richtigen Zutaten heranzukommen 339 00:22:05,930 --> 00:22:08,640 Ein dunkles, dunkles, dunkles, dunkles 340 00:22:05,930 --> 00:22:09,930 {\an8}Qualitätskontrolle: Annika Lutz 341 00:22:08,640 --> 00:22:10,600 gemeinsames Essen im dunklen Raum ist legitim 342 00:22:11,270 --> 00:22:13,480 Diejenigen, die meinen, es nicht essen zu können, 343 00:22:11,630 --> 00:22:15,340 {\an8}Projektleitung: Tobias Philippi 344 00:22:13,480 --> 00:22:15,360 sollen nach Hause verschwinden 345 00:22:15,480 --> 00:22:17,070 Natürlich war das nur ein Witz 346 00:22:17,070 --> 00:22:19,490 Wärmt es mit der Mikrowelle auf 347 00:22:19,490 --> 00:22:22,570 und wenn es weich ist, werft es in den Topf 348 00:22:22,570 --> 00:22:25,490 Wenn ihr es dann lange 349 00:22:25,490 --> 00:22:29,420 drei Tage und Nächte gekocht habt, ist es fertig 350 00:22:29,420 --> 00:22:32,090 Nein, halb gar? 351 00:22:32,090 --> 00:22:34,760 Geschmackvoll! 352 00:22:34,760 --> 00:22:38,470 Also doch fertig? 353 00:22:44,140 --> 00:22:46,720 Gemeinsames Essen im dunklen Raum 354 00:22:46,720 --> 00:22:49,270 Lange kochen 355 00:22:49,270 --> 00:22:52,100 Köchel, köchel 356 00:22:52,100 --> 00:22:54,810 Heiß, heiß 357 00:22:54,810 --> 00:22:57,440 Gemeinsames Essen im dunklen Raum 358 00:22:57,440 --> 00:23:00,150 Lange kochen 359 00:23:00,150 --> 00:23:02,740 Köchel, köchel 360 00:23:02,740 --> 00:23:05,160 Heiß, heiß 361 00:23:05,160 --> 00:23:07,910 Gemeinsames Essen im dunklen Raum 362 00:23:07,910 --> 00:23:10,660 Lange kochen 363 00:23:10,660 --> 00:23:13,540 Köchel, köchel 364 00:23:13,540 --> 00:23:15,950 Heiß, heiß 365 00:23:20,820 --> 00:23:24,000 Die Dämonen-Ecke! 366 00:23:20,990 --> 00:23:24,330 {\an8}Die 367 00:23:20,990 --> 00:23:24,330 {\an8}Die 368 00:23:21,740 --> 00:23:24,330 {\an8}Dämonen - 369 00:23:21,740 --> 00:23:24,330 {\an8}Dämonen - 370 00:23:22,490 --> 00:23:24,330 {\an8}Ecke 371 00:23:22,490 --> 00:23:24,330 {\an8}Ecke 372 00:23:24,970 --> 00:23:29,420 Wer hätte gedacht, dass ich mit Toto-san Telefonnummern austauschen würde … 373 00:23:31,140 --> 00:23:34,600 Hä? Toto-san? Er ruft direkt an … 374 00:23:35,000 --> 00:23:36,200 Hallo? 375 00:23:36,200 --> 00:23:38,740 Iruma! Erzähl „Erinnerungen an die erste Liebe“ weiter, 376 00:23:38,740 --> 00:23:41,280 bis du wieder oben bist. 377 00:23:41,280 --> 00:23:43,250 Hä? Okay … 378 00:23:44,250 --> 00:23:47,370 Oho, und dann? Was ist dann passiert? 379 00:23:47,370 --> 00:23:48,340 Sag mir nicht … 380 00:23:49,340 --> 00:23:53,340 Was? Wie bitte? Das ist ja unerträglich! 381 00:23:55,200 --> 00:23:57,770 Während Iruma Angst hatte, dass die Höhle einstürzt, 382 00:23:57,770 --> 00:24:02,420 machte er mit seiner hingebungsvollen Aufführung weiter, bis der Handyakku leer war. 383 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 {\an8}Vorschau 384 00:24:04,050 --> 00:24:06,130 „Erinnerungen an die erste Liebe“. 385 00:24:06,130 --> 00:24:11,630 Was passierte mit Rin und Kakeru, als sie durch einen Riss im Boden getrennt wurden? 386 00:24:11,630 --> 00:24:14,850 Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School! Iruma-kun“: „Die Wünsche im Bogen“. 387 00:24:14,850 --> 00:24:18,310 Ich bin neugierig, was mit Rin und Kakeru passiert ist, 388 00:24:18,310 --> 00:24:20,640 also werde ich mir eine Fortsetzung zusammenspinnen! 389 00:24:21,890 --> 00:24:23,020 Was ist, Iruma? 390 00:24:23,570 --> 00:24:27,980 Oh … Das wäre dann eine Adaption? Ein sogenannter „Dōjinshi“? 391 00:24:27,980 --> 00:24:33,280 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun 392 00:24:27,980 --> 00:24:33,280 {\an8}Welcome to Demon School! Iruma-kun