1
00:00:07,340 --> 00:00:10,990
Der abnormalen Klasse wurde
eine Prüfung auferlegt!
2
00:00:11,340 --> 00:00:13,140
Sollten nicht alle Schüler
3
00:00:13,140 --> 00:00:16,680
von der abnormalen Klasse
den Dalet-Rang erreichen,
4
00:00:16,680 --> 00:00:19,250
müssen sie das Klassenzimmer
des Königs, das Royal One,
5
00:00:19,250 --> 00:00:22,710
das sie für sich gewannen, verlassen.
6
00:00:22,710 --> 00:00:26,330
Iruma und seine Freunde haben es
auf den Rang-Aufstiegstest abgesehen!
7
00:00:26,770 --> 00:00:30,000
Zuerst ist das Erntedankfest!
8
00:00:35,120 --> 00:00:41,430
Wow … Buddy buddy Ride it out
9
00:00:41,430 --> 00:00:43,430
Selbst wenn ein Stern aufplatzt, Ride it out
10
00:00:43,430 --> 00:00:49,400
Wow … Buddy buddy Ride it out
11
00:00:49,400 --> 00:00:51,400
Selbst wenn sich das Meer teilt, Ride it out
12
00:00:52,900 --> 00:00:53,440
Buddy
13
00:00:53,440 --> 00:00:58,860
Ich wurde in einen riesigen Wald
ohne Karte hineingeworfen
14
00:01:00,570 --> 00:01:03,570
Wir wandern in Angst und Schrecken herum,
15
00:01:03,570 --> 00:01:08,940
als wäre es so geplant gewesen
16
00:01:09,580 --> 00:01:17,590
Uns wird Everyday Everynight
eine wilde Dokumentation gezeigt
17
00:01:17,590 --> 00:01:20,630
Unsere Gefühle sind ein
reiner Flickenteppich,
18
00:01:20,630 --> 00:01:25,100
doch ich rufe: But go on Life goes on
19
00:01:25,100 --> 00:01:26,640
Go! Ride it out
20
00:01:26,640 --> 00:01:34,560
Ein Regenbogen spannt sich weit
über den Himmel, über dich und auch mich
21
00:01:34,560 --> 00:01:42,700
Ich kletter auf ihn hinauf, reite ihn
Wenn wir ihn überquert haben, können wir uns …
22
00:01:42,700 --> 00:01:49,780
gewiss über die Existenz
des Glücks vergewissern! Wir leben!
23
00:01:49,780 --> 00:01:53,210
Buddy … Ride it out
24
00:01:53,210 --> 00:01:55,620
Wir können fliegen! Ride it out
25
00:01:55,620 --> 00:01:59,580
Buddy … Ride it out
26
00:01:56,630 --> 00:02:03,010
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
27
00:01:56,630 --> 00:02:03,010
{\an8}Welcome to Demon
School Iruma-kun
28
00:01:59,960 --> 00:02:02,410
We can fly Yes, we can
29
00:02:03,010 --> 00:02:07,520
{\an8}Der Dämonengott Toto
30
00:02:03,010 --> 00:02:07,520
{\an8}Der Dämonengott Toto
31
00:02:03,540 --> 00:02:05,740
„Der Dämonengott Toto“!
32
00:02:21,050 --> 00:02:25,450
Schließlich hat es auch ein Team
von der abnormalen Klasse erwischt.
33
00:02:25,450 --> 00:02:27,790
Was ist den beiden wohl zugestoßen?
34
00:02:27,790 --> 00:02:31,250
Was treibt ihr denn da?
35
00:02:31,250 --> 00:02:33,620
Oh, Schülersprecherin.
Wir essen hier.
36
00:02:33,620 --> 00:02:35,020
Dämonische Ramen.
37
00:02:36,300 --> 00:02:40,180
Wenn man ausgeschieden ist, bleibt
einem nur noch das Essen und die Wetten.
38
00:02:36,300 --> 00:02:40,180
{\an8}Rezeption
39
00:02:40,510 --> 00:02:43,180
Ausgeschieden?
Wann ist das denn passiert?
40
00:02:43,600 --> 00:02:45,680
Würdest du es dir anhören?!
41
00:02:46,250 --> 00:02:47,450
Was?
42
00:02:47,450 --> 00:02:49,440
Was ist nur passiert?
43
00:02:51,170 --> 00:02:55,400
Selbst wenn ich jetzt darüber nachdenke,
kriege ich Angst. Es war die Hölle …
44
00:03:01,340 --> 00:03:05,710
Im dritten Block kennt man uns bereits,
also müssen wir schnell weiter!
45
00:03:05,710 --> 00:03:06,910
Verstanden.
46
00:03:16,140 --> 00:03:19,880
Derzeit haben wir zusammen 12.800 Punkte.
47
00:03:19,880 --> 00:03:24,300
Jeder für sich sind es 6.400 Punkte.
Das reicht noch lange nicht.
48
00:03:25,280 --> 00:03:27,930
Nur der Sieg zählt.
49
00:03:29,800 --> 00:03:32,740
Um zu gewinnen,
müssen wir mehr sammeln.
50
00:03:33,440 --> 00:03:37,400
Feldwebel Furfur wird sich sonst
über uns lustig machen …
51
00:03:37,060 --> 00:03:39,320
{\an8}Schmerzvoller Tod
52
00:03:37,400 --> 00:03:39,320
Das würde so wehtun,
dass ich sterben würde.
53
00:03:40,340 --> 00:03:44,370
Der ist genauso störrisch wie mein Bruder!
54
00:03:44,370 --> 00:03:48,200
Abschaum der Familie.
Ist er wirklich so schlimm?
55
00:03:48,200 --> 00:03:50,650
Der ist einfach selbstsüchtig ohne Ende!
56
00:03:50,650 --> 00:03:52,090
Er ist die wandelnde Bedrohung!
57
00:03:52,090 --> 00:03:55,220
Wenn man ihn trifft,
hat man nichts als Ärger!
58
00:03:55,220 --> 00:03:56,130
Dann stirbt man!
59
00:03:56,130 --> 00:03:58,590
Oh … Wie furchtbar.
60
00:03:59,020 --> 00:04:02,340
Aber ich möchte ihn am wenigsten treff…
61
00:04:02,940 --> 00:04:03,910
Was ist passiert?
62
00:04:03,910 --> 00:04:07,350
Ich bin geschwankt. Vielleicht,
weil ich endlich mal wieder viel schlief …
63
00:04:07,350 --> 00:04:08,370
Was?!
64
00:04:10,140 --> 00:04:10,910
Hä …?
65
00:04:11,680 --> 00:04:12,690
Hm?
66
00:04:13,400 --> 00:04:15,440
Hey, Jüngchen.
67
00:04:15,440 --> 00:04:16,730
Hä?!
68
00:04:16,730 --> 00:04:20,440
W-Was willst du denn?
Was machst du hier?
69
00:04:20,440 --> 00:04:23,450
Was ist denn los? Ist das laut hier …
70
00:04:24,700 --> 00:04:27,340
Oh, das Jüngchen!
71
00:04:27,340 --> 00:04:29,330
He, Jüngchen!
Was ist denn los?
72
00:04:29,330 --> 00:04:30,370
Oh …
73
00:04:30,370 --> 00:04:31,540
Oh …!
74
00:04:31,540 --> 00:04:32,940
Was ist denn los?
75
00:04:32,940 --> 00:04:34,540
Bring mir Alkohol!
76
00:04:34,540 --> 00:04:35,830
He!
77
00:04:38,110 --> 00:04:39,300
H-He …
78
00:04:40,620 --> 00:04:42,020
B-Bin ich in der Hölle?
79
00:04:42,670 --> 00:04:48,250
B-Beruhig dich! Das kann nicht sein …
Das ist eine Halluzination von den Pflanzen …
80
00:04:48,250 --> 00:04:49,680
He, Jüngchen.
81
00:04:49,680 --> 00:04:52,080
Genauso träge wie immer.
82
00:04:52,080 --> 00:04:53,680
Unmöglich, dass er hier ist.
83
00:04:53,680 --> 00:04:54,940
Ey, der Alkohol!
84
00:04:54,940 --> 00:04:57,110
Noch mal ein Full-Ring-Poker-Spiel?
85
00:04:57,110 --> 00:04:58,650
Nicht die Beherrschung verlieren.
86
00:04:58,650 --> 00:05:00,850
Du musst echt mehr lernen!
87
00:05:00,850 --> 00:05:02,150
Bleib ruhig …
88
00:05:02,150 --> 00:05:06,280
Ich hab deine Uhr verpfändet.
Mann, gab die wenig Kohle …
89
00:05:06,280 --> 00:05:07,940
Reinster Müll!
90
00:05:07,940 --> 00:05:10,530
Du bist echt noch ein Jüngchen!
91
00:05:07,940 --> 00:05:10,530
Bleib … ruhig …
92
00:05:11,540 --> 00:05:13,940
Aber was will man machen?
93
00:05:13,940 --> 00:05:18,250
Immerhin bist du eine
schlechtere Version von mir!
94
00:05:19,340 --> 00:05:25,910
Wer ist hier … eine schlechtere Version?!
Du Scheißhaufen!
95
00:05:25,910 --> 00:05:26,770
Hä?
96
00:05:34,970 --> 00:05:38,250
Direkte Angriffe gegen Schüler
97
00:05:38,250 --> 00:05:41,270
sind gegen die Regeln, Andro M Jazz.
98
00:05:42,340 --> 00:05:43,400
Oh nein!
99
00:05:44,200 --> 00:05:49,160
Das war keine Halluzination durch
die Pflanzen, sondern seine Magie.
100
00:05:49,570 --> 00:05:53,480
Die Familienmagie von Orobas ist Trauma.
101
00:05:50,730 --> 00:05:58,670
{\an8}Lichtbild (Trauma)
102
00:05:53,480 --> 00:05:58,670
Sie zeigt anderen die Illusion eines Traumas,
das ein Gegner auf keinen Fall sehen will.
103
00:05:58,670 --> 00:05:59,630
Aber …
104
00:05:59,630 --> 00:06:02,090
Teuflisch! Teuflisch!
105
00:06:02,090 --> 00:06:06,220
Andro M Jazz hat gegen die Regeln verstoßen!
Er hat gegen die Regeln verstoßen!
106
00:06:06,220 --> 00:06:10,090
Disqualifiziert ihn sofort!
Ab ins Rücktrittszelt!
107
00:06:11,600 --> 00:06:13,220
H-He!
108
00:06:11,600 --> 00:06:14,350
Bist du bereit? Los geht’s!
109
00:06:13,220 --> 00:06:14,350
W-Warte!
110
00:06:19,140 --> 00:06:21,650
Ich hab kein Stück aufgepasst …
111
00:06:22,170 --> 00:06:25,220
Aber ist es nicht zum Lachen?
112
00:06:25,220 --> 00:06:26,910
Ich habe es nicht gesehen …
113
00:06:26,910 --> 00:06:29,970
Wah … Der hat’s echt nicht leicht.
114
00:06:31,000 --> 00:06:32,160
Verdammt!
115
00:06:32,160 --> 00:06:34,970
Wurde er Opfer eines
Schülerjägers?
116
00:06:34,970 --> 00:06:37,650
Man könnte es Zufall nennen,
ihr habt einfach kein Glück.
117
00:06:37,650 --> 00:06:41,540
Nein, das war kein Zufall.
118
00:06:45,770 --> 00:06:49,840
Die Abnormalen.
Es verbleiben fünf Teams.
119
00:06:52,940 --> 00:06:57,570
Vielleicht zielt er
auf die abnormale Klasse ab.
120
00:06:59,480 --> 00:07:00,680
He …
121
00:07:00,680 --> 00:07:02,000
Das ist was Ernstes.
122
00:07:02,000 --> 00:07:03,520
Alles okay?
123
00:07:03,520 --> 00:07:07,780
Trauma … Wenn er von
dieser Fähigkeit erwischt wird …
124
00:07:07,780 --> 00:07:10,080
Natürlich die Abnormalen!
125
00:07:09,160 --> 00:07:10,080
Orobas!
126
00:07:10,080 --> 00:07:12,780
Der wird sicher Zweiter!
127
00:07:13,220 --> 00:07:16,880
Ob Iruma auch klarkommt?
128
00:07:18,650 --> 00:07:22,540
Ähm … Die Braut eines getrennten Paares …
129
00:07:23,200 --> 00:07:25,290
Die Braut eines getrennten Paares?
130
00:07:25,290 --> 00:07:27,910
Bestimmt hier! Ein Paar aus
einem größeren und kleineren Felsen.
131
00:07:27,910 --> 00:07:30,420
Ja! Hier ist auch ein Scheideweg!
132
00:07:31,080 --> 00:07:35,450
Nach diesem Lied muss ein Hinweis
auf das Legend Leaf vor uns liegen!
133
00:07:36,680 --> 00:07:39,480
Ja, schön und gut, aber …
134
00:07:39,480 --> 00:07:41,940
Findest du die Lyrics nicht
auch viel zu lang?
135
00:07:41,940 --> 00:07:42,810
Ja …
136
00:07:43,370 --> 00:07:46,510
Wenn wir jeden Ort
in diesen Lyrics überprüfen,
137
00:07:46,510 --> 00:07:49,250
dauert das verdammt lange …
138
00:07:49,250 --> 00:07:50,690
Dann machen wir es doch so!
139
00:07:52,250 --> 00:07:54,570
Hä? Was?! Iruma-kun?!
140
00:07:54,570 --> 00:07:57,740
Hier trennen sich doch
gerade auch die Wege!
141
00:07:57,740 --> 00:08:00,830
Da dachte ich mir, dass wir schneller
sind, wenn wir uns aufteilen.
142
00:08:00,830 --> 00:08:03,830
Du bist ja echt kühn drauf …
143
00:08:04,310 --> 00:08:07,200
Dann kümmer ich mich
um den ersten Teil der Lyrics.
144
00:08:07,200 --> 00:08:08,650
Und ich mich um den letzten.
145
00:08:08,650 --> 00:08:10,420
Danach treffen wir uns wieder hier.
146
00:08:10,420 --> 00:08:13,200
Okay! Also dann, bis später!
147
00:08:16,570 --> 00:08:19,800
Die Braut eines getrennten Paares …
148
00:08:21,480 --> 00:08:25,230
macht einen 100-Schritt-Spaziergang.
149
00:08:26,980 --> 00:08:34,200
Umkreise ihre Schwiegermutter,
gehe um sie herum.
150
00:08:34,200 --> 00:08:36,320
Hocke dich einen Moment hin …
151
00:08:37,280 --> 00:08:40,650
und wenn du dich dann
nach unten verkriechst, …
152
00:08:50,970 --> 00:08:55,620
reißt er seinen Mund auf …
und heißt dich willkommen.
153
00:08:55,620 --> 00:08:58,390
Was in seinem Bauch schläft, …
154
00:08:58,910 --> 00:09:02,100
ist der Samen des Anfangs.
155
00:09:13,940 --> 00:09:17,950
{\an8}Opi heult gerade vor Sorge um seinen Enkel !
156
00:09:25,370 --> 00:09:28,680
Ein Schatz lässt
mein Herz höher schlagen!
157
00:09:28,680 --> 00:09:29,880
Ari-san!
158
00:09:30,910 --> 00:09:34,740
Die Suche nach einem
einzigartigen Samen …
159
00:09:34,740 --> 00:09:37,020
Wie läuft’s, Iru-boy? Haste Spaß?
160
00:09:37,020 --> 00:09:40,850
Ja! Eine Schatzsuche unter
der Erde ist total spannend!
161
00:09:40,850 --> 00:09:44,340
Nun, ich mache mir ja Sorgen …
162
00:09:44,340 --> 00:09:45,600
Hm? Warum?
163
00:09:46,050 --> 00:09:49,570
Was machst du denn, wenn es
ein Monster auf dich abgesehen hat?
164
00:09:49,570 --> 00:09:52,110
Kannst du auch alleine überleben?
165
00:09:52,860 --> 00:09:57,740
Obwohl du weich und schwach geworden bist
166
00:09:57,740 --> 00:10:00,740
und dadurch deine Magie verloren hast?
167
00:10:00,740 --> 00:10:03,540
Wenn alle fragen, sollten wohl
die Glocken bimmeln!
168
00:10:02,730 --> 00:10:07,750
{\an8}Starr
169
00:10:03,540 --> 00:10:07,750
Nun, ähm … Tut mir leid!
170
00:10:07,750 --> 00:10:11,620
Aber je tiefer wir reingehen,
desto dunkler wird es
171
00:10:11,620 --> 00:10:14,910
und hier liegt auch ein ekliger
Geruch in der Luft.
172
00:10:14,910 --> 00:10:16,010
Stimmt …
173
00:10:16,010 --> 00:10:20,220
Wenn dein Gefahrenalarm ausschlägt
und was passiert, musst du ruhig bleiben.
174
00:10:20,220 --> 00:10:23,340
Ja, stimmt. In solchen Fällen muss man ruhig …
175
00:10:28,050 --> 00:10:30,620
Und wie der stinkt!
176
00:10:30,620 --> 00:10:32,110
Was für ein schrecklicher Geruch!
177
00:10:35,200 --> 00:10:37,530
Ist das nicht der Erstklässler
mit dem Namen …
178
00:10:37,530 --> 00:10:41,780
{\an8}Gimel (3)
179
00:10:38,080 --> 00:10:40,050
Mundloser Nafra?
180
00:10:42,420 --> 00:10:46,290
Es gibt also noch einen Schüler,
der das Legend Leaf sucht.
181
00:10:46,290 --> 00:10:50,050
Eine Falle hat ihn erwischt.
Mit der Lebhaften Ranke.
182
00:10:50,050 --> 00:10:54,170
Eine Falle, die durch eine Berührung Wasser
freisetzt und sie wachsen lässt?
183
00:10:54,170 --> 00:10:55,820
Die Lebhafte Ranke.
184
00:10:55,820 --> 00:10:59,800
Ein Wassertropfen reicht aus, um ihre
Stängel 30 Meter lang werden zu lassen.
185
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
Sie packt sich in seiner Nähe
alles auf lebhafte Weise.
186
00:11:03,420 --> 00:11:05,770
Wenn dich die Lebhafte Ranke erwischt,
187
00:11:05,770 --> 00:11:09,050
fehlt nur noch ein Monster, das es auf
einen abgesehen hat und man ist Geschichte.
188
00:11:09,050 --> 00:11:10,560
Wie fürchterlich!
189
00:11:11,340 --> 00:11:15,820
Aber der stinkt so fürchterlich,
dass sich wohl kein Monster nähern wird.
190
00:11:16,480 --> 00:11:20,700
Ich weiß zwar nicht, ob es sicher bleibt, aber
wenn wir ihn hier lassen, gibt er sicher auf.
191
00:11:21,140 --> 00:11:24,030
Lass ihn links liegen und weiter geht’s!
192
00:11:24,420 --> 00:11:25,340
Iru-boy …
193
00:11:26,030 --> 00:11:28,110
Alles okay?
194
00:11:30,040 --> 00:11:31,910
Was machst du denn da?
195
00:11:32,790 --> 00:11:35,510
Der hat es auch auf das Legend Leaf abgesehen!
196
00:11:35,510 --> 00:11:37,850
Warum willst du einen Feind befreien?
197
00:11:37,850 --> 00:11:42,370
A-Aber … Na ja, er kam mir
nicht gefährlich vor …
198
00:11:42,370 --> 00:11:46,050
Außerdem wirkt es so auf mich,
als würde er um Hilfe bitten.
199
00:11:47,310 --> 00:11:50,620
Darüber hinaus ist es zu zweit
besser als alleine!
200
00:11:50,620 --> 00:11:53,370
Ach Mensch! Ich hab’s ja kapiert!
201
00:11:53,370 --> 00:11:55,690
Du bist einfach zu freundlich …
202
00:12:00,740 --> 00:12:03,220
Okay! Du bist frei!
203
00:12:07,540 --> 00:12:12,140
I-Ich hab’s ja verstanden!
D-Danke …
204
00:12:14,140 --> 00:12:16,380
A-Aber jetzt lass mich los …
205
00:12:20,510 --> 00:12:22,570
Dieser Typ folgt uns …
206
00:12:22,570 --> 00:12:27,740
Z-Zu zweit ist es vielleicht
sicherer als alleine …
207
00:12:27,740 --> 00:12:29,110
Redest du dir das nicht schön?
208
00:12:29,110 --> 00:12:31,390
Nein, … tu ich nicht!
209
00:12:55,370 --> 00:12:58,770
Ein Schrein? Ob wir hier wohl am Ziel sind?
210
00:13:00,050 --> 00:13:04,250
Dank deines Geruchs
kamen keine Monster! Danke!
211
00:13:04,250 --> 00:13:06,180
Zu zweit war es wirklich besser!
212
00:13:11,650 --> 00:13:12,850
Ist das …?
213
00:13:18,570 --> 00:13:21,190
Ist das der Samen des Anfangs?
214
00:13:21,570 --> 00:13:22,690
Klasse! Einfach klasse!
215
00:13:23,140 --> 00:13:24,690
Er war wirklich hier!
216
00:13:29,950 --> 00:13:33,200
Okay! Schnell einsammeln
und dann raus hier!
217
00:13:47,650 --> 00:13:51,140
Oh! Du bist ausgewichen.
Du hast gute Augen.
218
00:14:13,880 --> 00:14:16,710
Mein Name lautet Toto!
219
00:14:16,710 --> 00:14:20,110
Ich bin ein Dämonengott,
der den Samen beschützt!
220
00:14:20,110 --> 00:14:23,590
Du hast es wirklich
hierher geschafft, Herausforderer.
221
00:14:23,590 --> 00:14:25,590
D-Dämonengott?!
222
00:14:25,590 --> 00:14:29,140
Es gibt nur zwei Wege,
den Samen zu erhalten.
223
00:14:29,140 --> 00:14:34,100
Beim ersten musst du mich besiegen
und mir den Samen entreißen.
224
00:14:35,350 --> 00:14:39,350
Und beim zweiten Weg …
225
00:14:39,350 --> 00:14:41,570
B-Beim zweiten Weg …
226
00:14:44,020 --> 00:14:47,140
… musst du mir was Interessantes
oder Lustiges erzählen.
227
00:14:48,860 --> 00:14:49,970
Hä?
228
00:14:50,910 --> 00:14:54,880
Etwas … Interessantes oder Lustiges?
229
00:14:56,570 --> 00:14:59,660
Du wirkst ratlos, Junge.
230
00:14:59,660 --> 00:15:02,880
S-So auf die Schnelle …
231
00:15:02,880 --> 00:15:06,670
Du kannst mir alles erzählen,
was ich noch nicht gehört habe.
232
00:15:07,140 --> 00:15:10,850
Und sollte diese Erzählung
mein Herz bewegen,
233
00:15:10,850 --> 00:15:14,970
reicht es, wenn ich laut lache
und begeistert bin.
234
00:15:14,970 --> 00:15:16,930
Als ob das so leicht wäre …!
235
00:15:16,930 --> 00:15:20,940
Als Wächter vom Samen des Anfangs,
236
00:15:20,940 --> 00:15:23,820
welcher der Schlüssel zum
Legend Leaf ist,
237
00:15:23,820 --> 00:15:28,190
muss ich mich vergewissern,
dass du des Samens auch würdig bist.
238
00:15:28,800 --> 00:15:33,770
Das bedeutsame Wissen,
mich zufriedenzustellen,
239
00:15:33,770 --> 00:15:37,140
hat denselben Wert wie dieser Samen.
240
00:15:38,540 --> 00:15:43,420
Ähm … Dann erzähle ich die bewegende
Geschichte vom kleinen Folterer!
241
00:15:40,190 --> 00:15:46,200
{\an8}Aus der
Fassung
242
00:15:40,340 --> 00:15:46,200
{\an8}Balams Sammlung
243
00:15:43,420 --> 00:15:46,600
Ich habe alle Bücher
der Dämonenwelt durch!
244
00:15:46,600 --> 00:15:48,800
Überlebenstechniken!
245
00:15:48,800 --> 00:15:54,020
Ich habe fast alle Studien in Tier- und
Pflanzenkunde und Pharmazie abgeschlossen.
246
00:15:55,720 --> 00:15:59,450
Welches Brot unter
den Broten kann man nicht essen?
247
00:15:59,450 --> 00:16:02,730
Mach daraus nicht einfach ein Fragespiel.
248
00:16:02,730 --> 00:16:04,370
Das ist so schwierig …
249
00:16:04,370 --> 00:16:09,200
Dabei hab ich doch gerade erst Grundlagen-
wissen über die Dämonenwelt gesammelt …
250
00:16:09,200 --> 00:16:10,990
Bist du schon fertig?
251
00:16:12,880 --> 00:16:14,240
Nafra-san?
252
00:16:31,910 --> 00:16:33,470
I-Ich verstehe nichts!
253
00:16:34,600 --> 00:16:36,800
Ein Gag, der immer funktioniert …
254
00:16:36,800 --> 00:16:41,420
D-Du hast das verstanden?!
Du verstehst also, was Nafra sagt!
255
00:16:41,420 --> 00:16:45,480
Der steht in „666 Gags
aus der Dämonenwelt“.
256
00:16:46,850 --> 00:16:49,170
Gags sind also auch okay …
257
00:16:49,170 --> 00:16:50,540
Natürlich.
258
00:16:50,540 --> 00:16:55,240
Allerdings hab ich mich schon so oft an ihn
erinnert, dass ich nicht darüber lachen kann.
259
00:16:55,620 --> 00:16:58,110
Egal, welcher lustige Gag
260
00:16:58,110 --> 00:17:02,110
oder welche Geschichte es auch ist,
ich kenne sie alle.
261
00:17:03,650 --> 00:17:06,600
Ich dachte, wenn ich junge Leute
auf dem Erntedankfest treffe,
262
00:17:06,600 --> 00:17:10,380
würde ich vielleicht
auf neues Wissen stoßen.
263
00:17:10,850 --> 00:17:13,050
Oh, wie traurig.
264
00:17:13,050 --> 00:17:18,010
In der Dämonenwelt gibt es also nichts,
was ich nicht schon kenne …?
265
00:17:19,850 --> 00:17:23,140
Eine Geschichte, die in der
Dämonenwelt unbekannt ist …
266
00:17:23,600 --> 00:17:27,770
Toto-san! Kennst du
„Erinnerungen an die erste Liebe“?
267
00:17:27,770 --> 00:17:29,400
Erste Liebe …?
268
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
Was ist das? Etwa eine Geschichte?
269
00:17:32,900 --> 00:17:35,820
Du kennst sie also nicht! Okay!
270
00:17:35,820 --> 00:17:38,220
Nafra-san! Würdest du mir helfen?
271
00:17:38,020 --> 00:17:38,520
{\an8}Aufschreck
272
00:17:39,110 --> 00:17:40,400
Du machst auch mit, Ari-san.
273
00:17:40,400 --> 00:17:44,290
Mensch … Du weißt doch,
dass ich erschöpft bin …
274
00:17:51,540 --> 00:17:56,050
So! Hust! Lausche bitte dieser Geschichte!
275
00:17:57,940 --> 00:18:03,680
„Erinnerungen an die erste Liebe“, Teil eins:
„Der Unfall, der Herzen höher schlagen lässt“?
276
00:18:04,850 --> 00:18:07,720
Oh nein! Ich komme zu spät!
277
00:18:08,400 --> 00:18:13,480
Mein Name ist Hoshino Rin und ich bin 16 Jahre.
Ich bin gerade so richtig spät dran!
278
00:18:13,480 --> 00:18:17,490
Unmöglich, dass ich schon direkt zum Beginn
des neuen Halbjahres zu spät komme …!
279
00:18:18,990 --> 00:18:20,820
Auauau …
280
00:18:20,820 --> 00:18:21,990
E-Entschuldigung …
281
00:18:22,680 --> 00:18:23,680
Alles in Ordnung?
282
00:18:25,750 --> 00:18:26,940
Hast du dich verletzt?
283
00:18:28,000 --> 00:18:32,380
Was ist das für ein Pochen?
So was verspüre ich zum ersten Mal!
284
00:18:33,540 --> 00:18:36,260
Was ist das nur?!
285
00:18:40,110 --> 00:18:44,930
Kakeru-kun kriegst du nicht! Wir klären
das mit Tauziehen, du diebische Katze!
286
00:18:47,050 --> 00:18:49,100
Lass das sein …
287
00:18:49,880 --> 00:18:52,910
Auf uns wartet eine Zukunft,
in der wir uns gegenseitig verstehen!
288
00:18:52,910 --> 00:18:53,730
Klappe!
289
00:18:55,140 --> 00:18:56,250
Hau ruck!
290
00:18:56,250 --> 00:18:57,320
Hau ruck!
291
00:18:57,320 --> 00:18:59,570
Hau ruck! Hau ruck!
292
00:19:00,050 --> 00:19:01,950
Hau ruck! Hau ruck!
293
00:19:03,310 --> 00:19:06,830
Schon lange war mein Herz
nicht mehr so bewegt …
294
00:19:10,770 --> 00:19:15,500
Wäre es doch nur Taekwondo, was ich so gut kann,
dann würde ich mit einem Schlag gewinnen!
295
00:19:18,540 --> 00:19:20,740
Ich bin einfach zu schwach …
296
00:19:20,740 --> 00:19:24,430
Ich kann Kakeru-kun nicht
vor der bösen Organisation beschützen …
297
00:19:25,110 --> 00:19:26,680
Wie schmerzhaft …
298
00:19:30,510 --> 00:19:34,770
Nun hör schon auf! Dein rechter Arm hat
keine Kraft mehr! Ich werfe das Handtuch!
299
00:19:34,770 --> 00:19:35,400
Nicht!
300
00:19:35,400 --> 00:19:37,650
Meine Gefühle zu Kakeru-kun
301
00:19:37,650 --> 00:19:41,150
sind stärker als die von allen anderen!
302
00:19:41,770 --> 00:19:43,220
Wie warm …
303
00:19:56,670 --> 00:19:59,600
Ich werde stärker werden
304
00:19:59,600 --> 00:20:02,140
und deine Reinheit schon beschützen!
305
00:20:02,140 --> 00:20:06,250
Und dann werden selbst die Sterne …
306
00:20:08,140 --> 00:20:10,000
Wie interessant …
307
00:20:15,910 --> 00:20:20,770
Das war wahrlich wunderbar!
Kakerus und Rins Liebe, der Sport …
308
00:20:20,770 --> 00:20:23,570
Die böse Organisation,
die es auf Kakeru abgesehen hat,
309
00:20:23,570 --> 00:20:27,200
und der entscheidende Kampf
ließen mich einfach nicht mehr los!
310
00:20:27,200 --> 00:20:32,250
Wie schön, dass ich dir zeigen konnte, wie toll
„Erinnerungen an die erste Liebe“ ist …
311
00:20:33,450 --> 00:20:37,280
Weißt du eigentlich, wie sehr
ich mich gefreut habe, als Rin für Kakeru
312
00:20:37,280 --> 00:20:39,310
eine rechte Gerade landete, Iruma?
313
00:20:39,310 --> 00:20:41,020
Meine Hände waren schweißnass!
314
00:20:41,020 --> 00:20:44,590
Oh, das verstehe ich!
Das ist Leidenschaft pur, oder?
315
00:20:45,570 --> 00:20:48,340
Wissen ist der Samen der Freundschaft.
316
00:20:49,740 --> 00:20:53,250
Herausforderer der Liebe, Iruma,
317
00:20:53,250 --> 00:20:57,050
ich habe vor deinem großartigen
Wissen höchsten Respekt.
318
00:20:57,050 --> 00:21:01,610
Lass mich dir den Samen
des Anfangs überreichen.
319
00:21:01,610 --> 00:21:04,910
Ich hoffe darauf,
schon bald die Geschichte
320
00:21:04,910 --> 00:21:07,880
„Irumas Sieg beim Erntedankfest“
321
00:21:07,880 --> 00:21:11,970
als neues Wissen aufnehmen zu können.
322
00:21:14,910 --> 00:21:16,750
Vielen Dank!
323
00:21:16,750 --> 00:21:19,250
Ich freue mich, dass du deinen Spaß hattest!
324
00:21:19,250 --> 00:21:22,450
Eigentlich wollte ich sie dir ja bis
zum neusten Band weitererzählen.
325
00:21:23,680 --> 00:21:25,760
E-Es gibt eine Fortsetzung …?
326
00:21:25,760 --> 00:21:29,140
Gib mir den Samen zurück!
Erzähl die Geschichte zu Ende!
327
00:21:29,140 --> 00:21:30,260
Du hast ihn mir gegeben!
328
00:21:30,650 --> 00:21:32,020
Nicht ausweichen!
329
00:21:32,020 --> 00:21:34,770
Aber ich … hab doch keine Zeit!
330
00:21:34,770 --> 00:21:38,170
Dann verrate mir deine Telefonnummer!
331
00:21:38,170 --> 00:21:41,520
Toto-san! Du hast ein Smartphone?!
332
00:21:43,480 --> 00:21:46,480
Iruma hat durch seine leidenschaftliche
Aufführung der Geschichte
333
00:21:46,480 --> 00:21:50,030
den Samen des Anfangs
erfolgreich erbeutet!
334
00:21:52,640 --> 00:21:55,710
{\an8}Übersetzung:
Andre Podzierski
335
00:21:55,120 --> 00:21:59,280
Ich enthülle euch zum ersten Mal
ein Dämonen-Rezept
336
00:21:56,100 --> 00:21:59,250
{\an8}Spotting:
Michael Gohl
337
00:21:59,730 --> 00:22:02,700
{\an8}Revision & Typesetting:
Jacqueline Philippi
338
00:22:00,630 --> 00:22:04,850
Es ist nicht leicht, an die richtigen
Zutaten heranzukommen
339
00:22:05,930 --> 00:22:08,640
Ein dunkles, dunkles,
dunkles, dunkles
340
00:22:05,930 --> 00:22:09,930
{\an8}Qualitätskontrolle:
Annika Lutz
341
00:22:08,640 --> 00:22:10,600
gemeinsames Essen
im dunklen Raum ist legitim
342
00:22:11,270 --> 00:22:13,480
Diejenigen, die meinen,
es nicht essen zu können,
343
00:22:11,630 --> 00:22:15,340
{\an8}Projektleitung: Tobias Philippi
344
00:22:13,480 --> 00:22:15,360
sollen nach Hause verschwinden
345
00:22:15,480 --> 00:22:17,070
Natürlich war das nur ein Witz
346
00:22:17,070 --> 00:22:19,490
Wärmt es mit der Mikrowelle auf
347
00:22:19,490 --> 00:22:22,570
und wenn es weich ist,
werft es in den Topf
348
00:22:22,570 --> 00:22:25,490
Wenn ihr es dann lange
349
00:22:25,490 --> 00:22:29,420
drei Tage und Nächte gekocht habt,
ist es fertig
350
00:22:29,420 --> 00:22:32,090
Nein, halb gar?
351
00:22:32,090 --> 00:22:34,760
Geschmackvoll!
352
00:22:34,760 --> 00:22:38,470
Also doch fertig?
353
00:22:44,140 --> 00:22:46,720
Gemeinsames Essen
im dunklen Raum
354
00:22:46,720 --> 00:22:49,270
Lange kochen
355
00:22:49,270 --> 00:22:52,100
Köchel, köchel
356
00:22:52,100 --> 00:22:54,810
Heiß, heiß
357
00:22:54,810 --> 00:22:57,440
Gemeinsames Essen
im dunklen Raum
358
00:22:57,440 --> 00:23:00,150
Lange kochen
359
00:23:00,150 --> 00:23:02,740
Köchel, köchel
360
00:23:02,740 --> 00:23:05,160
Heiß, heiß
361
00:23:05,160 --> 00:23:07,910
Gemeinsames Essen
im dunklen Raum
362
00:23:07,910 --> 00:23:10,660
Lange kochen
363
00:23:10,660 --> 00:23:13,540
Köchel, köchel
364
00:23:13,540 --> 00:23:15,950
Heiß, heiß
365
00:23:20,820 --> 00:23:24,000
Die Dämonen-Ecke!
366
00:23:20,990 --> 00:23:24,330
{\an8}Die
367
00:23:20,990 --> 00:23:24,330
{\an8}Die
368
00:23:21,740 --> 00:23:24,330
{\an8}Dämonen -
369
00:23:21,740 --> 00:23:24,330
{\an8}Dämonen -
370
00:23:22,490 --> 00:23:24,330
{\an8}Ecke
371
00:23:22,490 --> 00:23:24,330
{\an8}Ecke
372
00:23:24,970 --> 00:23:29,420
Wer hätte gedacht, dass ich mit Toto-san
Telefonnummern austauschen würde …
373
00:23:31,140 --> 00:23:34,600
Hä? Toto-san? Er ruft direkt an …
374
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
Hallo?
375
00:23:36,200 --> 00:23:38,740
Iruma! Erzähl „Erinnerungen
an die erste Liebe“ weiter,
376
00:23:38,740 --> 00:23:41,280
bis du wieder oben bist.
377
00:23:41,280 --> 00:23:43,250
Hä? Okay …
378
00:23:44,250 --> 00:23:47,370
Oho, und dann? Was ist dann passiert?
379
00:23:47,370 --> 00:23:48,340
Sag mir nicht …
380
00:23:49,340 --> 00:23:53,340
Was? Wie bitte?
Das ist ja unerträglich!
381
00:23:55,200 --> 00:23:57,770
Während Iruma Angst hatte,
dass die Höhle einstürzt,
382
00:23:57,770 --> 00:24:02,420
machte er mit seiner hingebungsvollen
Aufführung weiter, bis der Handyakku leer war.
383
00:24:03,000 --> 00:24:27,980
{\an8}Vorschau
384
00:24:04,050 --> 00:24:06,130
„Erinnerungen an die erste Liebe“.
385
00:24:06,130 --> 00:24:11,630
Was passierte mit Rin und Kakeru, als sie
durch einen Riss im Boden getrennt wurden?
386
00:24:11,630 --> 00:24:14,850
Nächstes Mal bei „Welcome to Demon School!
Iruma-kun“: „Die Wünsche im Bogen“.
387
00:24:14,850 --> 00:24:18,310
Ich bin neugierig, was mit
Rin und Kakeru passiert ist,
388
00:24:18,310 --> 00:24:20,640
also werde ich mir
eine Fortsetzung zusammenspinnen!
389
00:24:21,890 --> 00:24:23,020
Was ist, Iruma?
390
00:24:23,570 --> 00:24:27,980
Oh … Das wäre dann eine Adaption?
Ein sogenannter „Dōjinshi“?
391
00:24:27,980 --> 00:24:33,280
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun
392
00:24:27,980 --> 00:24:33,280
{\an8}Welcome to Demon
School! Iruma-kun