1
00:00:07,300 --> 00:00:10,990
Os alunos da sala dos desajustados
receberam um desafio.
2
00:00:11,360 --> 00:00:16,640
Quando chegarem ao segundo ano, se todos
não conseguirem subir para o ranque Daleth,
3
00:00:16,640 --> 00:00:22,280
eles vão perder a Royal One, a Sala de Aula Real
que conseguiram depois de muito trabalho.
4
00:00:22,810 --> 00:00:26,340
Iruma e seus amigos terão que encarar
as provas para subir de ranque.
5
00:00:26,700 --> 00:00:30,100
Primeiro vai ser o Festival da Colheita.
6
00:02:03,010 --> 00:02:07,520
{\an8}Toto, o gênio
7
00:02:03,010 --> 00:02:07,520
{\an8}Toto, o gênio
8
00:02:21,060 --> 00:02:25,300
Finalmente saíram os dois primeiros
alunos da sala dos desajustados.
9
00:02:25,300 --> 00:02:27,790
O que será que aconteceu com os dois?
10
00:02:27,790 --> 00:02:31,360
V-Vocês dois!
O que estão fazendo aí?
11
00:02:31,360 --> 00:02:33,530
E aí, presida!
Tamo filando um rango.
12
00:02:33,530 --> 00:02:35,000
É um macarrão demoníaco.
13
00:02:36,300 --> 00:02:40,180
{\an8}Recepção
14
00:02:36,300 --> 00:02:40,180
Já que nós saímos da competição,
só nos resta comer e apostar.
15
00:02:40,180 --> 00:02:43,180
Saíram da competição?
Quando foi isso?
16
00:02:43,180 --> 00:02:45,680
Pode fazer o favor de nos ouvir?
17
00:02:46,200 --> 00:02:47,330
O que foi?
18
00:02:47,330 --> 00:02:49,030
Que droga acabou de acontecer?
19
00:02:51,060 --> 00:02:53,360
Eu fico com medo só de lembrar...
20
00:02:53,360 --> 00:02:55,700
Lembrar daquele... inferno...
21
00:03:01,330 --> 00:03:05,700
O pessoal do terceiro bloco reconheceu nossos
rostos, então vamos nos mover logo para outro lugar.
22
00:03:05,700 --> 00:03:07,000
Entendido.
23
00:03:16,160 --> 00:03:19,400
Atualmente nós dois temos 12800 pontos.
24
00:03:20,160 --> 00:03:24,300
São 6400 pontos para cada um.
Ainda não é o bastante.
25
00:03:25,230 --> 00:03:27,930
Nosso objetivo é vencer, só isso.
26
00:03:29,800 --> 00:03:32,760
Para vencer, precisaremos
ganhar muito mais.
27
00:03:33,440 --> 00:03:37,230
Ou o maldito Sargento Furfur
vai zombar da gente de novo.
28
00:03:37,060 --> 00:03:39,320
{\an8}Morte frustrante
29
00:03:37,230 --> 00:03:39,320
Que morte frustrante.
30
00:03:40,260 --> 00:03:44,360
Ele é que nem meu irmão!
Esse tipo de gente é super teimosa!
31
00:03:44,360 --> 00:03:48,200
Escória dentro da sua própria família?
Ele é tão ruim assim?
32
00:03:48,200 --> 00:03:50,600
Ele é um pedaço de egoísmo!
33
00:03:50,600 --> 00:03:55,300
O mal ambulante! Se encontrá-lo, ele vai
causar tanto problema que você vai querer...
34
00:03:55,300 --> 00:03:56,060
...morrer!
35
00:03:56,060 --> 00:03:58,210
Ah... Que medo!
36
00:03:59,160 --> 00:04:02,340
Bem, ele é o último cara
que eu queria encontrar...
37
00:04:02,900 --> 00:04:03,930
O que foi?
38
00:04:03,930 --> 00:04:05,660
Fiquei meio tonto...
39
00:04:05,660 --> 00:04:07,350
Fazia tempo que eu não dormia tanto...
40
00:04:07,350 --> 00:04:08,430
Hã?
41
00:04:13,260 --> 00:04:15,440
E aí, garotão!
42
00:04:15,440 --> 00:04:20,440
Hã? Por— Por que você está aqui?
O que está fazendo?
43
00:04:20,440 --> 00:04:22,900
Que barulheira toda é essa?
44
00:04:24,700 --> 00:04:26,630
Ah, é o garotão!
45
00:04:27,160 --> 00:04:28,860
E aí, garotão!
46
00:04:28,860 --> 00:04:30,800
Ei, ei, o que foi?
47
00:04:29,700 --> 00:04:31,160
{\an8}E aí, garotão.
48
00:04:31,160 --> 00:04:33,000
O mano chegou.
49
00:04:33,000 --> 00:04:34,460
Traz a pinga, desgraçado!
50
00:04:34,460 --> 00:04:35,830
Ei!
51
00:04:38,060 --> 00:04:39,300
E-Ei...
52
00:04:39,300 --> 00:04:42,670
Ei, pera aí? Eu tô no inferno?
53
00:04:43,400 --> 00:04:45,200
Calma aí...
54
00:04:45,200 --> 00:04:48,300
Isso é impossível!
Só pode ser uma ilusão das plantas!
55
00:04:48,300 --> 00:04:49,680
E aí, garotão.
56
00:04:49,680 --> 00:04:52,200
Lento como sempre.
57
00:04:52,200 --> 00:04:53,660
Não tem como ele estar aqui.
58
00:04:53,660 --> 00:04:54,900
Ei, minha pinga!
59
00:04:54,900 --> 00:04:56,630
Ainda com todos esses anéis?
60
00:04:56,960 --> 00:04:58,630
Fique normal...
61
00:04:58,630 --> 00:05:00,900
Tem que estudar mais!
62
00:05:00,900 --> 00:05:02,150
Tranquilidade...
63
00:05:02,700 --> 00:05:06,330
Eu penhorei seu relógio,
mas não valia nada.
64
00:05:06,330 --> 00:05:10,530
{\an8}Era um lixo.
65
00:05:08,660 --> 00:05:10,530
Tranquilida...de...
66
00:05:11,600 --> 00:05:13,330
Você não tem jeito mesmo.
67
00:05:14,060 --> 00:05:15,750
Garotão, você é apenas...
68
00:05:16,230 --> 00:05:18,250
uma versão minha sem graça.
69
00:05:19,260 --> 00:05:25,530
Que é sem graça, seu irmão imprestável?
70
00:05:31,460 --> 00:05:32,260
O quê?
71
00:05:34,930 --> 00:05:38,260
Ataque direto contra outros alunos...
72
00:05:38,260 --> 00:05:41,270
é contra as regras, Andro M. Jazz.
73
00:05:42,260 --> 00:05:43,400
Essa não!
74
00:05:44,260 --> 00:05:46,500
Não era uma ilusão de plantas.
75
00:05:46,500 --> 00:05:49,160
Isso foi uma magia desse cara!
76
00:05:49,580 --> 00:05:53,460
{\an8}Família Orobas, habilidade
familiar Trauma.
77
00:05:50,730 --> 00:05:58,670
{\an8}Projeção (Trauma)
78
00:05:53,460 --> 00:05:58,260
{\an8}É capaz de criar ilusões com traumas
que o adversário jamais quer ver.
79
00:05:58,670 --> 00:05:59,630
Pera aí!
80
00:06:02,090 --> 00:06:05,930
Andro M. Jazz, infração confirmada!
Infração confirmada!
81
00:06:06,460 --> 00:06:10,090
Você precisa se retirar imediatamente.
Me acompanhe até a tenda dos removidos!
82
00:06:11,600 --> 00:06:14,350
{\an8}Ei, espera...
83
00:06:12,960 --> 00:06:14,350
E-Espera aí!
84
00:06:14,350 --> 00:06:17,890
Me acompanhe!
85
00:06:14,350 --> 00:06:17,890
{\an8}Essa não!
86
00:06:19,130 --> 00:06:21,030
Eu fui completamente imprudente.
87
00:06:22,160 --> 00:06:25,100
Mas, sabe, não dá uma
vontade de chutar ele?
88
00:06:25,100 --> 00:06:26,930
Eu não vi nada.
89
00:06:26,930 --> 00:06:29,900
Uau... Isso parece um problemão.
90
00:06:30,960 --> 00:06:32,160
Droga!
91
00:06:32,160 --> 00:06:34,900
Então você foi vítima
do caçador de alunos.
92
00:06:34,900 --> 00:06:37,630
Ainda que foi por acaso,
você tem muito azar.
93
00:06:37,630 --> 00:06:38,580
Não...
94
00:06:39,060 --> 00:06:41,500
Não foi por acaso.
95
00:06:45,830 --> 00:06:49,330
Com isso ainda tem
5 duplas de desajustados.
96
00:06:52,960 --> 00:06:57,430
Pode ser que o alvo dele seja
a sala dos desajustados.
97
00:06:59,430 --> 00:07:00,660
Ei!
98
00:07:00,660 --> 00:07:01,830
É uma doença grave...
99
00:07:01,830 --> 00:07:03,520
Você está bem?
100
00:07:03,520 --> 00:07:07,430
Trauma... Se alguém com essa habilidade
estiver pegando eles como alvos...
101
00:07:13,330 --> 00:07:17,000
...será que vai ficar tudo bem com o Iruma?
102
00:07:18,630 --> 00:07:23,360
Bem... A esposa divorciada...
103
00:07:23,360 --> 00:07:24,800
Esposa divorciada...
104
00:07:24,800 --> 00:07:28,060
É isso... Rochas de marido e mulher.
105
00:07:28,060 --> 00:07:30,420
Sim, tem uma divisão do caminho.
106
00:07:31,230 --> 00:07:35,460
Se essa música estiver certa, a pista
da Legend Leaf deve estar em frente.
107
00:07:36,830 --> 00:07:39,400
B-Bem, isso é bom...
108
00:07:39,400 --> 00:07:41,730
Mas a letra não é longa demais?
109
00:07:41,730 --> 00:07:42,810
S-Sim...
110
00:07:43,430 --> 00:07:46,500
Se conferirmos todos os lugares
que aparecem na música...
111
00:07:46,500 --> 00:07:49,300
vai demorar bastante tempo, não é?
112
00:07:49,300 --> 00:07:50,690
Certo, vamos fazer assim!
113
00:07:52,230 --> 00:07:54,570
Hã? Espera! Iruma-kun!
114
00:07:55,930 --> 00:07:57,900
O caminho também se divide.
115
00:07:57,900 --> 00:08:00,830
Se dividirmos em dois, deve
ser mais rápido de procurar.
116
00:08:01,130 --> 00:08:03,840
É uma coisa meio ousada a se fazer...
117
00:08:04,520 --> 00:08:07,240
Certo, eu fico com a
primeira metade da letra.
118
00:08:07,240 --> 00:08:08,750
E eu fico com a segunda metade.
119
00:08:08,750 --> 00:08:10,610
Depois nos encontramos
nessas duas rochas.
120
00:08:10,610 --> 00:08:11,520
Okay!
121
00:08:11,520 --> 00:08:13,080
Certo, até mais tarde.
122
00:08:16,720 --> 00:08:19,760
A esposa divorciada...
123
00:08:21,560 --> 00:08:24,700
Dá cem passos...
124
00:08:27,260 --> 00:08:30,920
E então ela gira em volta da sogra...
125
00:08:30,920 --> 00:08:33,740
E dá um girinho...
126
00:08:34,200 --> 00:08:36,330
Se curva um pouco...
127
00:08:37,340 --> 00:08:40,700
E você vai mergulhar para baixo...
128
00:08:51,060 --> 00:08:53,350
Uma boca vai se abrir...
129
00:08:53,350 --> 00:08:55,100
E receber você!
130
00:08:55,780 --> 00:08:57,940
O que dorme na barriga é...
131
00:08:59,080 --> 00:09:02,100
A Semente do Começo!
132
00:09:13,950 --> 00:09:17,950
{\an8}Vovô, chorando de preocupação pelo neto
133
00:09:25,360 --> 00:09:28,700
Um tesouro empolgante!
134
00:09:28,700 --> 00:09:29,880
Ali-san!
135
00:09:30,620 --> 00:09:34,660
Vamos procurar pela semente misteriosa!
136
00:09:34,660 --> 00:09:37,100
E aí, Iru-bo, se divertindo?
137
00:09:37,100 --> 00:09:37,860
Sim.
138
00:09:37,860 --> 00:09:40,850
É bastante empolgante procurar
um tesouro debaixo da terra.
139
00:09:40,850 --> 00:09:44,400
Mas, sabe, eu estou preocupado...
140
00:09:44,400 --> 00:09:45,610
Com o quê?
141
00:09:46,100 --> 00:09:49,520
E se você for atacado por
uma besta mágica, hein?
142
00:09:49,520 --> 00:09:52,140
Será que você consegue
sobreviver sozinho?
143
00:09:53,140 --> 00:09:55,200
Se ao menos alguém...
144
00:09:55,200 --> 00:10:00,750
não tivesse tido todo seu poder
mágico roubado enquanto brincava...
145
00:10:00,750 --> 00:10:03,560
Se os outros soubessem, ficariam furiosos!
146
00:10:02,730 --> 00:10:07,750
{\an8}Olhando feio
147
00:10:03,560 --> 00:10:05,180
Bem, isso...
148
00:10:05,760 --> 00:10:07,050
Me desculpe.
149
00:10:08,060 --> 00:10:11,540
Mas avançar para dentro vai
ficar cada vez mais escuro.
150
00:10:11,540 --> 00:10:14,280
E meio que começou a fazer um fedor...
151
00:10:14,280 --> 00:10:16,010
Hum... É verdade.
152
00:10:16,010 --> 00:10:19,940
Prepare o seu radar de perigo e fique
calmo, não importa o que aconteça.
153
00:10:20,560 --> 00:10:23,040
Isso mesmo, nessas horas, é preciso—
154
00:10:28,220 --> 00:10:30,300
Falando nisso, que fedor!
155
00:10:30,780 --> 00:10:31,940
Está um fedorão!
156
00:10:35,320 --> 00:10:37,530
Essa pessoa... Ele é do primeiro ano...
157
00:10:37,530 --> 00:10:41,790
{\an8}Gimel
158
00:10:38,160 --> 00:10:39,960
É o Nafra-san Silencioso.
159
00:10:42,400 --> 00:10:46,290
Então algum aluno, além de nós,
veio em busca da Legend Leaf...
160
00:10:46,290 --> 00:10:48,320
Ele caiu em uma armadilha.
161
00:10:48,320 --> 00:10:50,040
É a Erva Agarra-Agarra.
162
00:10:50,040 --> 00:10:54,240
Parece que ele tocou em algum lugar,
fez água cair e a erva daninha cresceu.
163
00:10:54,240 --> 00:10:55,840
Erva Agarra-Agarra.
164
00:10:55,840 --> 00:10:59,810
Uma erva daninha que, com uma gota de água,
cresce seu caule em 30 metros.
165
00:10:59,810 --> 00:11:02,810
Ela agarra-agarra bem qualquer
coisa que estiver por perto.
166
00:11:03,500 --> 00:11:05,840
E se, depois de ser pego por uma dessas,
167
00:11:05,840 --> 00:11:08,960
você for atacado por uma
besta mágica, é o fim.
168
00:11:08,960 --> 00:11:10,570
Que medo!
169
00:11:11,240 --> 00:11:15,820
Bem, parece que ele fede tanto que as
bestas mágicas nem chegam perto dele.
170
00:11:16,560 --> 00:11:18,840
Não temos como saber se
ele vai ficar seguro,
171
00:11:18,840 --> 00:11:20,700
mas se deixá-lo assim,
ele vai acabar só se retirando.
172
00:11:21,160 --> 00:11:24,040
Deixe-o e vamos seguir
em frente de uma vez.
173
00:11:24,380 --> 00:11:25,060
Iru-bo?
174
00:11:26,340 --> 00:11:27,960
Você está bem?
175
00:11:27,960 --> 00:11:30,040
O q-q-q-que...
176
00:11:30,300 --> 00:11:31,840
O que você está fazendo?
177
00:11:31,840 --> 00:11:32,800
Ai!
178
00:11:32,800 --> 00:11:35,520
Ele também deve estar
atrás da Legend Leaf.
179
00:11:35,520 --> 00:11:37,840
Por que você libertaria um inimigo?
180
00:11:37,840 --> 00:11:42,000
Mas, sabe, é que eu não senti perigo...
181
00:11:42,440 --> 00:11:46,060
Além disso, parece que
ele está pedindo ajuda.
182
00:11:47,580 --> 00:11:50,560
E mais, ao invés de ir sozinho,
é melhor em dupla...
183
00:11:50,180 --> 00:11:51,320
{\an8}Ah, deixa!
184
00:11:51,680 --> 00:11:53,040
Já entendi! Já entendi!
185
00:11:53,460 --> 00:11:55,690
Você é bonzinho demais mesmo!
186
00:12:01,060 --> 00:12:03,040
Certo, tirei.
187
00:12:06,600 --> 00:12:08,500
Ei, espera, espera...
188
00:12:08,500 --> 00:12:09,960
Eu já entendi!
189
00:12:09,960 --> 00:12:11,540
V-Você está agradecendo.
190
00:12:14,360 --> 00:12:15,540
Por isso...
191
00:12:15,540 --> 00:12:16,380
Me solta!
192
00:12:20,600 --> 00:12:22,540
Ele está vindo atrás de nós.
193
00:12:22,540 --> 00:12:24,600
Ao invés de ir sozinho,
194
00:12:24,600 --> 00:12:27,820
deve ser mais seguro ir em dupla...
195
00:12:27,820 --> 00:12:29,180
Não está exagerando?
196
00:12:29,180 --> 00:12:30,980
Não mesmo.
197
00:12:55,400 --> 00:12:56,620
Um templo?
198
00:12:57,120 --> 00:12:58,780
Este é o objetivo?
199
00:13:00,340 --> 00:13:03,180
Será que, por causa do cheiro, não
encontramos nenhuma besta mágica?
200
00:13:03,180 --> 00:13:04,280
Obrigado!
201
00:13:04,280 --> 00:13:06,180
Realmente, foi melhor vir em dupla!
202
00:13:11,820 --> 00:13:12,680
Aquilo é...
203
00:13:18,720 --> 00:13:21,200
Esta é a Semente do Começo?
204
00:13:21,200 --> 00:13:22,700
Incrível! Incrível!
205
00:13:23,340 --> 00:13:24,700
Ela estava aqui mesmo!
206
00:13:29,960 --> 00:13:31,020
Certo!
207
00:13:31,020 --> 00:13:33,210
Vamos pegar isso logo e sair daqui!
208
00:13:42,960 --> 00:13:43,760
Ai...
209
00:13:46,800 --> 00:13:49,560
Hum... Você desviou.
210
00:13:49,880 --> 00:13:51,140
Você tem bons olhos.
211
00:14:13,900 --> 00:14:16,120
Meu nome é Toto!
212
00:14:17,040 --> 00:14:19,720
Eu sou um gênio encarregado
de proteger a semente.
213
00:14:20,300 --> 00:14:23,280
Que bom que vieram, desafiantes.
214
00:14:23,840 --> 00:14:25,590
G-Gênio?
215
00:14:25,590 --> 00:14:29,080
Existem apenas duas
formas de obter a semente.
216
00:14:29,080 --> 00:14:34,100
Primeiro: me derrotando
e roubando à força.
217
00:14:35,600 --> 00:14:39,360
E a outra forma é...
218
00:14:39,360 --> 00:14:41,380
A outra forma é...
219
00:14:44,080 --> 00:14:46,940
Me conta alguma coisa interessante.
220
00:14:49,200 --> 00:14:49,940
Hã?
221
00:14:50,940 --> 00:14:54,820
Uma coisa... interessante?
222
00:14:55,420 --> 00:14:56,140
Ah!
223
00:14:56,660 --> 00:14:59,670
Você parece estar com problemas, jovem.
224
00:14:59,670 --> 00:15:02,920
Não, é que, assim, de repente...
225
00:15:02,920 --> 00:15:06,680
Pode ser qualquer coisa,
desde que eu não saiba.
226
00:15:07,220 --> 00:15:10,840
Contanto que mexa com o meu coração.
227
00:15:10,840 --> 00:15:14,920
Só precisa me encher de risadas e emoção.
228
00:15:14,920 --> 00:15:16,690
Não é qualquer coisa que serve!
229
00:15:17,320 --> 00:15:20,960
Eu sou o guardião da chave para
fazer a Legend Leaf brotar.
230
00:15:20,960 --> 00:15:23,920
Como guardião da Semente do Começo,
231
00:15:23,920 --> 00:15:27,860
preciso garantir a escolha de
alguém digno dela.
232
00:15:28,860 --> 00:15:33,340
Apenas um conhecimento útil,
a ponto de me deixar satisfeito,
233
00:15:33,680 --> 00:15:37,140
vale a mesma coisa que esta semente.
234
00:15:37,140 --> 00:15:38,210
Ah...
235
00:15:38,600 --> 00:15:40,720
Bem... Então...
236
00:15:40,190 --> 00:15:46,200
{\an8}Coleção do
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBalam
237
00:15:40,190 --> 00:15:46,200
{\an8}Reclamando
238
00:15:40,720 --> 00:15:43,380
Então eu vou contar uma história
emocionante: "O torturador solitário".
239
00:15:43,380 --> 00:15:46,540
Eu já terminei de adquirir informações de
todos os livros do mundo dos demônios.
240
00:15:46,540 --> 00:15:48,820
Técnicas de sobrevivência
para se manter vivo!
241
00:15:48,820 --> 00:15:53,940
Eu já estudei biologia de plantas e animais,
farmacologia e outros assuntos acadêmicos.
242
00:15:55,730 --> 00:15:59,440
Batata é batata,
mas que batata não se come?
243
00:15:59,440 --> 00:16:02,730
Não saia fazendo um
"o que é, o que é" do nada.
244
00:16:02,730 --> 00:16:04,380
Que difícil...
245
00:16:04,380 --> 00:16:05,320
Afinal,
246
00:16:05,320 --> 00:16:09,180
eu acabei de começar a aprender o
básico do mundo dos demônios...
247
00:16:09,180 --> 00:16:10,990
Já terminou?
248
00:16:12,960 --> 00:16:14,240
Nafra-san?
249
00:16:31,980 --> 00:16:33,470
Não estou entendendo nada.
250
00:16:33,470 --> 00:16:36,900
Hum... Uma piada arrasadora.
251
00:16:36,900 --> 00:16:38,920
E-Ele entendeu?
252
00:16:39,260 --> 00:16:41,360
Ele entende o que o
Nafra-san está falando!
253
00:16:41,360 --> 00:16:45,480
Está nas 666 Melhores Piadas
no mundo inferior.
254
00:16:46,920 --> 00:16:49,240
Então você também entende piadas.
255
00:16:49,240 --> 00:16:51,640
Claro que sim, mas...
256
00:16:51,640 --> 00:16:55,240
Se ficam repetindo, e me fazem
lembrar demais, deixa de ter graça.
257
00:16:55,700 --> 00:16:59,660
Por mais que seja uma piada engraçada,
uma história engraçada...
258
00:16:59,660 --> 00:17:01,900
Eu já sei de tudo.
259
00:17:03,660 --> 00:17:06,600
Ao encontrar os jovens
do Festival da Colheita...
260
00:17:06,600 --> 00:17:10,020
achei que conseguiria encontrar
novos conhecimentos.
261
00:17:10,900 --> 00:17:12,920
Ah, que triste!
262
00:17:12,920 --> 00:17:18,020
Quer dizer que não há mais nada no
mundo inferior que eu não saiba?
263
00:17:19,880 --> 00:17:22,780
Uma história que ele não conheça
no mundo inferior...
264
00:17:23,640 --> 00:17:24,660
Toto-san.
265
00:17:25,140 --> 00:17:27,780
Conhece a história
"Memórias do primeiro amor"?
266
00:17:27,780 --> 00:17:28,880
"Memórias"?
267
00:17:29,400 --> 00:17:31,220
O-O que é isso?
268
00:17:31,720 --> 00:17:32,910
É uma história?
269
00:17:32,910 --> 00:17:35,420
Você não sabe? Beleza!
270
00:17:35,920 --> 00:17:38,060
Nafra-san, pode me ajudar?
271
00:17:38,020 --> 00:17:38,550
{\an8}Gyo
272
00:17:39,200 --> 00:17:40,380
Ali-san, você também.
273
00:17:40,380 --> 00:17:44,290
Eu já disse que estava
completamente exausto.
274
00:17:51,580 --> 00:17:53,000
Sim!
275
00:17:53,000 --> 00:17:53,800
Ahem...
276
00:17:53,800 --> 00:17:56,050
Bem, então escute com atenção.
277
00:17:58,060 --> 00:17:59,200
Memórias do primeiro amor.
278
00:17:59,920 --> 00:18:03,690
Capítulo 1: Tum Tum - Acidente de trânsito do amor!
279
00:18:04,960 --> 00:18:07,640
Essa não! Eu vou me atrasar!
Vou me atrasar!
280
00:18:08,480 --> 00:18:11,080
Eu sou Hoshino Rin,
entre parênteses 16 anos.
281
00:18:11,080 --> 00:18:13,490
Agora eu estou super atrasada!
282
00:18:13,490 --> 00:18:17,490
Não acredito que vou me atrasar no primeiro dia
de aula do novo semestre! Que coisa terrível!
283
00:18:19,240 --> 00:18:20,740
Ai, ai, ai...
284
00:18:20,740 --> 00:18:22,000
D-Desculpa.
285
00:18:22,660 --> 00:18:23,600
Você está bem?
286
00:18:26,000 --> 00:18:26,920
Não se machucou?
287
00:18:28,260 --> 00:18:30,360
Que tum tum é esse no meu peito?
288
00:18:30,820 --> 00:18:32,380
É a primeira vez que eu sinto isso...
289
00:18:33,580 --> 00:18:36,260
Que droga é essa?
290
00:18:40,160 --> 00:18:42,020
Eu não vou te entregar o Kakeru-kun!
291
00:18:42,020 --> 00:18:44,440
Vamos decidir no cabo de guerra, sirigaita!
292
00:18:47,180 --> 00:18:49,110
Ah... Para com isso...
293
00:18:50,060 --> 00:18:52,840
Existe um futuro em que
poderemos nos entender!
294
00:18:52,840 --> 00:18:53,740
Cala a boca!
295
00:18:55,220 --> 00:18:57,320
Força! Força!
296
00:18:57,660 --> 00:18:59,580
Força! Força!
297
00:18:59,980 --> 00:19:01,950
Força! Força!
298
00:19:03,500 --> 00:19:05,020
Fazia tempo.
299
00:19:05,020 --> 00:19:06,830
Abalou meu coração.
300
00:19:10,800 --> 00:19:12,740
Eu sou boa de taekwondo,
301
00:19:12,740 --> 00:19:15,160
então essa luta deveria ser nocaute...
302
00:19:18,540 --> 00:19:20,720
Alguém fraca como eu...
303
00:19:20,720 --> 00:19:24,430
Eu não vou conseguir proteger o Kakeru-kun
daquela organização criminosa...
304
00:19:25,240 --> 00:19:26,690
Que doloroso!
305
00:19:30,580 --> 00:19:32,080
Pare com isso de uma vez!
306
00:19:32,080 --> 00:19:34,820
O seu braço direito está no limite!
Jogue a toalha!
307
00:19:34,820 --> 00:19:35,400
Não!
308
00:19:35,780 --> 00:19:37,660
Meus sentimentos pelo Kakeru-kun...
309
00:19:38,020 --> 00:19:38,910
não vão ser derrotados...
310
00:19:39,660 --> 00:19:41,160
por ninguém!
311
00:19:41,840 --> 00:19:43,300
Que caloroso!
312
00:19:56,920 --> 00:19:59,560
Eu vou ficar ainda mais forte...
313
00:19:59,560 --> 00:20:02,160
Vou te mostrar que posso
proteger sua energia!
314
00:20:02,160 --> 00:20:03,420
E também...
315
00:20:03,420 --> 00:20:04,610
Mesmo essa estrela...
316
00:20:04,610 --> 00:20:05,900
Mesmo essa estrela...
317
00:20:08,100 --> 00:20:09,540
Que divertido!
318
00:20:15,980 --> 00:20:17,840
Foi verdadeiramente maravilhoso!
319
00:20:17,840 --> 00:20:20,900
O amor do Kakeru e da Rin, os esportes...
320
00:20:20,900 --> 00:20:23,560
A luta contra a organização criminosa
que queria a vida do Kakeru!
321
00:20:23,560 --> 00:20:27,000
Não tirei os olhos por um único momento!
322
00:20:27,000 --> 00:20:28,820
Que bom que ele entendeu...
323
00:20:28,820 --> 00:20:32,180
como "Memórias do primeiro amor" é legal...
324
00:20:33,500 --> 00:20:39,320
Sabe o quanto me empolguei com a cena da Rin dando
diretos de direita para salvar o Kakeru, Iruma?
325
00:20:39,320 --> 00:20:41,040
Não conseguia segurar
minhas expectativas!
326
00:20:42,120 --> 00:20:43,100
Eu sei como é!
327
00:20:43,100 --> 00:20:44,600
Dá uma emoção!
328
00:20:45,620 --> 00:20:47,880
Conhecimento é a semente da amizade.
329
00:20:49,840 --> 00:20:52,780
Meu querido desafiante, Iruma.
330
00:20:53,520 --> 00:20:56,460
Eu gostaria de mostrar meu
respeito pelo seu conhecimento.
331
00:20:57,140 --> 00:21:01,080
Para você, eu entrego
a Semente do Começo!
332
00:21:01,920 --> 00:21:05,120
Dentro do meu novo conhecimento,
333
00:21:05,120 --> 00:21:07,900
eu mal posso esperar para
acrescentar a história
334
00:21:07,900 --> 00:21:11,620
do Iruma vencedor do Festival da Colheita.
335
00:21:15,000 --> 00:21:16,750
Muito obrigado!
336
00:21:16,750 --> 00:21:19,280
Eu fico feliz que tenha gostado.
337
00:21:19,280 --> 00:21:22,100
Na verdade, eu queria ir
até o mais novo volume...
338
00:21:23,760 --> 00:21:25,760
Quer dizer que continua?
339
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
Me devolva a semente!
340
00:21:27,160 --> 00:21:28,640
Eu quero ouvir até o fim!
341
00:21:29,220 --> 00:21:30,270
Mas você me deu!
342
00:21:30,270 --> 00:21:31,560
Não desvia!
343
00:21:31,560 --> 00:21:34,240
Mas eu não tenho tempo!
344
00:21:35,040 --> 00:21:35,900
Então...
345
00:21:36,380 --> 00:21:38,260
Me diz o seu número de telefone.
346
00:21:38,260 --> 00:21:39,500
Toto-san!
347
00:21:39,500 --> 00:21:41,530
Você tem smartphone demoníaco?
348
00:21:43,490 --> 00:21:46,460
Iruma, graças à sua apaixonante
encenação de "Memórias do primeiro amor",
349
00:21:46,460 --> 00:21:49,600
conseguiu coletar a Semente do Começo!
350
00:23:20,900 --> 00:23:23,600
Sukima!
351
00:23:20,990 --> 00:23:24,150
Su
352
00:23:20,990 --> 00:23:24,150
Su
353
00:23:21,750 --> 00:23:24,150
Ki
354
00:23:21,750 --> 00:23:24,150
Ki
355
00:23:22,500 --> 00:23:24,150
Ma
356
00:23:22,500 --> 00:23:24,150
Ma
357
00:23:25,040 --> 00:23:29,120
Nunca imaginei que ia trocar o contato
do meu celular com o Toto-san.
358
00:23:31,240 --> 00:23:32,980
Hã? Toto-san?
359
00:23:32,980 --> 00:23:34,600
Ele me ligou logo em seguida.
360
00:23:35,200 --> 00:23:36,240
Alô?
361
00:23:36,240 --> 00:23:38,760
Iruma! Antes que chegue
até a superfície,
362
00:23:38,760 --> 00:23:41,280
me conte a continuação de
"Memórias do primeiro amor".
363
00:23:41,280 --> 00:23:43,100
Hã? Entendido.
364
00:23:44,240 --> 00:23:46,160
Hum... E então?
365
00:23:46,160 --> 00:23:47,360
O que acontece depois?
366
00:23:47,360 --> 00:23:48,160
O quê?
367
00:23:49,280 --> 00:23:51,380
O quê?! Como assim?!
368
00:23:51,380 --> 00:23:53,200
Eu não aceito isso!
369
00:23:55,200 --> 00:23:57,840
Preocupados para que a
caverna não desabasse,
370
00:23:57,840 --> 00:24:02,240
a encenação apaixonada de Iruma continuou
até que a bateria do smartphone acabasse.
371
00:24:02,990 --> 00:24:27,980
{\an9}Próximo Episódio
372
00:24:04,020 --> 00:24:05,320
Memórias do primeiro amor...
373
00:24:05,880 --> 00:24:11,640
O que Rin e Kakeru farão, depois de
serem separados por uma fenda no chão?
374
00:24:11,640 --> 00:24:13,360
No próximo episódio de Bem-vindo
à escola de demônios, Iruma-kun:
375
00:24:13,360 --> 00:24:14,480
"Desejos em uma flecha".
376
00:24:15,080 --> 00:24:18,360
Eu estou curioso demais sobre o que
vai acontecer com a Rin e o Kakeru.
377
00:24:18,360 --> 00:24:21,380
Eu vou tentar criar a
minha própria história.
378
00:24:21,900 --> 00:24:23,020
O que foi, Iruma?
379
00:24:23,640 --> 00:24:26,120
Hã? Isso é uma obra derivada?
380
00:24:26,120 --> 00:24:27,700
O que é conhecido como doujinshi?