1 00:00:07,300 --> 00:00:10,990 Os alunos da sala dos desajustados receberam um desafio. 2 00:00:11,360 --> 00:00:16,640 Quando chegarem ao segundo ano, se todos não conseguirem subir para o ranque Daleth, 3 00:00:16,640 --> 00:00:22,280 eles vão perder a Royal One, a Sala de Aula Real que conseguiram depois de muito trabalho. 4 00:00:22,810 --> 00:00:26,340 Iruma e seus amigos terão que encarar as provas para subir de ranque. 5 00:00:26,700 --> 00:00:30,100 Primeiro vai ser o Festival da Colheita. 6 00:02:03,010 --> 00:02:07,520 {\an8}Toto, o gênio 7 00:02:03,010 --> 00:02:07,520 {\an8}Toto, o gênio 8 00:02:21,060 --> 00:02:25,300 Finalmente saíram os dois primeiros alunos da sala dos desajustados. 9 00:02:25,300 --> 00:02:27,790 O que será que aconteceu com os dois? 10 00:02:27,790 --> 00:02:31,360 V-Vocês dois! O que estão fazendo aí? 11 00:02:31,360 --> 00:02:33,530 E aí, presida! Tamo filando um rango. 12 00:02:33,530 --> 00:02:35,000 É um macarrão demoníaco. 13 00:02:36,300 --> 00:02:40,180 {\an8}Recepção 14 00:02:36,300 --> 00:02:40,180 Já que nós saímos da competição, só nos resta comer e apostar. 15 00:02:40,180 --> 00:02:43,180 Saíram da competição? Quando foi isso? 16 00:02:43,180 --> 00:02:45,680 Pode fazer o favor de nos ouvir? 17 00:02:46,200 --> 00:02:47,330 O que foi? 18 00:02:47,330 --> 00:02:49,030 Que droga acabou de acontecer? 19 00:02:51,060 --> 00:02:53,360 Eu fico com medo só de lembrar... 20 00:02:53,360 --> 00:02:55,700 Lembrar daquele... inferno... 21 00:03:01,330 --> 00:03:05,700 O pessoal do terceiro bloco reconheceu nossos rostos, então vamos nos mover logo para outro lugar. 22 00:03:05,700 --> 00:03:07,000 Entendido. 23 00:03:16,160 --> 00:03:19,400 Atualmente nós dois temos 12800 pontos. 24 00:03:20,160 --> 00:03:24,300 São 6400 pontos para cada um. Ainda não é o bastante. 25 00:03:25,230 --> 00:03:27,930 Nosso objetivo é vencer, só isso. 26 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 Para vencer, precisaremos ganhar muito mais. 27 00:03:33,440 --> 00:03:37,230 Ou o maldito Sargento Furfur vai zombar da gente de novo. 28 00:03:37,060 --> 00:03:39,320 {\an8}Morte frustrante 29 00:03:37,230 --> 00:03:39,320 Que morte frustrante. 30 00:03:40,260 --> 00:03:44,360 Ele é que nem meu irmão! Esse tipo de gente é super teimosa! 31 00:03:44,360 --> 00:03:48,200 Escória dentro da sua própria família? Ele é tão ruim assim? 32 00:03:48,200 --> 00:03:50,600 Ele é um pedaço de egoísmo! 33 00:03:50,600 --> 00:03:55,300 O mal ambulante! Se encontrá-lo, ele vai causar tanto problema que você vai querer... 34 00:03:55,300 --> 00:03:56,060 ...morrer! 35 00:03:56,060 --> 00:03:58,210 Ah... Que medo! 36 00:03:59,160 --> 00:04:02,340 Bem, ele é o último cara que eu queria encontrar... 37 00:04:02,900 --> 00:04:03,930 O que foi? 38 00:04:03,930 --> 00:04:05,660 Fiquei meio tonto... 39 00:04:05,660 --> 00:04:07,350 Fazia tempo que eu não dormia tanto... 40 00:04:07,350 --> 00:04:08,430 Hã? 41 00:04:13,260 --> 00:04:15,440 E aí, garotão! 42 00:04:15,440 --> 00:04:20,440 Hã? Por— Por que você está aqui? O que está fazendo? 43 00:04:20,440 --> 00:04:22,900 Que barulheira toda é essa? 44 00:04:24,700 --> 00:04:26,630 Ah, é o garotão! 45 00:04:27,160 --> 00:04:28,860 E aí, garotão! 46 00:04:28,860 --> 00:04:30,800 Ei, ei, o que foi? 47 00:04:29,700 --> 00:04:31,160 {\an8}E aí, garotão. 48 00:04:31,160 --> 00:04:33,000 O mano chegou. 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,460 Traz a pinga, desgraçado! 50 00:04:34,460 --> 00:04:35,830 Ei! 51 00:04:38,060 --> 00:04:39,300 E-Ei... 52 00:04:39,300 --> 00:04:42,670 Ei, pera aí? Eu tô no inferno? 53 00:04:43,400 --> 00:04:45,200 Calma aí... 54 00:04:45,200 --> 00:04:48,300 Isso é impossível! Só pode ser uma ilusão das plantas! 55 00:04:48,300 --> 00:04:49,680 E aí, garotão. 56 00:04:49,680 --> 00:04:52,200 Lento como sempre. 57 00:04:52,200 --> 00:04:53,660 Não tem como ele estar aqui. 58 00:04:53,660 --> 00:04:54,900 Ei, minha pinga! 59 00:04:54,900 --> 00:04:56,630 Ainda com todos esses anéis? 60 00:04:56,960 --> 00:04:58,630 Fique normal... 61 00:04:58,630 --> 00:05:00,900 Tem que estudar mais! 62 00:05:00,900 --> 00:05:02,150 Tranquilidade... 63 00:05:02,700 --> 00:05:06,330 Eu penhorei seu relógio, mas não valia nada. 64 00:05:06,330 --> 00:05:10,530 {\an8}Era um lixo. 65 00:05:08,660 --> 00:05:10,530 Tranquilida...de... 66 00:05:11,600 --> 00:05:13,330 Você não tem jeito mesmo. 67 00:05:14,060 --> 00:05:15,750 Garotão, você é apenas... 68 00:05:16,230 --> 00:05:18,250 uma versão minha sem graça. 69 00:05:19,260 --> 00:05:25,530 Que é sem graça, seu irmão imprestável? 70 00:05:31,460 --> 00:05:32,260 O quê? 71 00:05:34,930 --> 00:05:38,260 Ataque direto contra outros alunos... 72 00:05:38,260 --> 00:05:41,270 é contra as regras, Andro M. Jazz. 73 00:05:42,260 --> 00:05:43,400 Essa não! 74 00:05:44,260 --> 00:05:46,500 Não era uma ilusão de plantas. 75 00:05:46,500 --> 00:05:49,160 Isso foi uma magia desse cara! 76 00:05:49,580 --> 00:05:53,460 {\an8}Família Orobas, habilidade familiar Trauma. 77 00:05:50,730 --> 00:05:58,670 {\an8}Projeção (Trauma) 78 00:05:53,460 --> 00:05:58,260 {\an8}É capaz de criar ilusões com traumas que o adversário jamais quer ver. 79 00:05:58,670 --> 00:05:59,630 Pera aí! 80 00:06:02,090 --> 00:06:05,930 Andro M. Jazz, infração confirmada! Infração confirmada! 81 00:06:06,460 --> 00:06:10,090 Você precisa se retirar imediatamente. Me acompanhe até a tenda dos removidos! 82 00:06:11,600 --> 00:06:14,350 {\an8}Ei, espera... 83 00:06:12,960 --> 00:06:14,350 E-Espera aí! 84 00:06:14,350 --> 00:06:17,890 Me acompanhe! 85 00:06:14,350 --> 00:06:17,890 {\an8}Essa não! 86 00:06:19,130 --> 00:06:21,030 Eu fui completamente imprudente. 87 00:06:22,160 --> 00:06:25,100 Mas, sabe, não dá uma vontade de chutar ele? 88 00:06:25,100 --> 00:06:26,930 Eu não vi nada. 89 00:06:26,930 --> 00:06:29,900 Uau... Isso parece um problemão. 90 00:06:30,960 --> 00:06:32,160 Droga! 91 00:06:32,160 --> 00:06:34,900 Então você foi vítima do caçador de alunos. 92 00:06:34,900 --> 00:06:37,630 Ainda que foi por acaso, você tem muito azar. 93 00:06:37,630 --> 00:06:38,580 Não... 94 00:06:39,060 --> 00:06:41,500 Não foi por acaso. 95 00:06:45,830 --> 00:06:49,330 Com isso ainda tem 5 duplas de desajustados. 96 00:06:52,960 --> 00:06:57,430 Pode ser que o alvo dele seja a sala dos desajustados. 97 00:06:59,430 --> 00:07:00,660 Ei! 98 00:07:00,660 --> 00:07:01,830 É uma doença grave... 99 00:07:01,830 --> 00:07:03,520 Você está bem? 100 00:07:03,520 --> 00:07:07,430 Trauma... Se alguém com essa habilidade estiver pegando eles como alvos... 101 00:07:13,330 --> 00:07:17,000 ...será que vai ficar tudo bem com o Iruma? 102 00:07:18,630 --> 00:07:23,360 Bem... A esposa divorciada... 103 00:07:23,360 --> 00:07:24,800 Esposa divorciada... 104 00:07:24,800 --> 00:07:28,060 É isso... Rochas de marido e mulher. 105 00:07:28,060 --> 00:07:30,420 Sim, tem uma divisão do caminho. 106 00:07:31,230 --> 00:07:35,460 Se essa música estiver certa, a pista da Legend Leaf deve estar em frente. 107 00:07:36,830 --> 00:07:39,400 B-Bem, isso é bom... 108 00:07:39,400 --> 00:07:41,730 Mas a letra não é longa demais? 109 00:07:41,730 --> 00:07:42,810 S-Sim... 110 00:07:43,430 --> 00:07:46,500 Se conferirmos todos os lugares que aparecem na música... 111 00:07:46,500 --> 00:07:49,300 vai demorar bastante tempo, não é? 112 00:07:49,300 --> 00:07:50,690 Certo, vamos fazer assim! 113 00:07:52,230 --> 00:07:54,570 Hã? Espera! Iruma-kun! 114 00:07:55,930 --> 00:07:57,900 O caminho também se divide. 115 00:07:57,900 --> 00:08:00,830 Se dividirmos em dois, deve ser mais rápido de procurar. 116 00:08:01,130 --> 00:08:03,840 É uma coisa meio ousada a se fazer... 117 00:08:04,520 --> 00:08:07,240 Certo, eu fico com a primeira metade da letra. 118 00:08:07,240 --> 00:08:08,750 E eu fico com a segunda metade. 119 00:08:08,750 --> 00:08:10,610 Depois nos encontramos nessas duas rochas. 120 00:08:10,610 --> 00:08:11,520 Okay! 121 00:08:11,520 --> 00:08:13,080 Certo, até mais tarde. 122 00:08:16,720 --> 00:08:19,760 A esposa divorciada... 123 00:08:21,560 --> 00:08:24,700 Dá cem passos... 124 00:08:27,260 --> 00:08:30,920 E então ela gira em volta da sogra... 125 00:08:30,920 --> 00:08:33,740 E dá um girinho... 126 00:08:34,200 --> 00:08:36,330 Se curva um pouco... 127 00:08:37,340 --> 00:08:40,700 E você vai mergulhar para baixo... 128 00:08:51,060 --> 00:08:53,350 Uma boca vai se abrir... 129 00:08:53,350 --> 00:08:55,100 E receber você! 130 00:08:55,780 --> 00:08:57,940 O que dorme na barriga é... 131 00:08:59,080 --> 00:09:02,100 A Semente do Começo! 132 00:09:13,950 --> 00:09:17,950 {\an8}Vovô, chorando de preocupação pelo neto 133 00:09:25,360 --> 00:09:28,700 Um tesouro empolgante! 134 00:09:28,700 --> 00:09:29,880 Ali-san! 135 00:09:30,620 --> 00:09:34,660 Vamos procurar pela semente misteriosa! 136 00:09:34,660 --> 00:09:37,100 E aí, Iru-bo, se divertindo? 137 00:09:37,100 --> 00:09:37,860 Sim. 138 00:09:37,860 --> 00:09:40,850 É bastante empolgante procurar um tesouro debaixo da terra. 139 00:09:40,850 --> 00:09:44,400 Mas, sabe, eu estou preocupado... 140 00:09:44,400 --> 00:09:45,610 Com o quê? 141 00:09:46,100 --> 00:09:49,520 E se você for atacado por uma besta mágica, hein? 142 00:09:49,520 --> 00:09:52,140 Será que você consegue sobreviver sozinho? 143 00:09:53,140 --> 00:09:55,200 Se ao menos alguém... 144 00:09:55,200 --> 00:10:00,750 não tivesse tido todo seu poder mágico roubado enquanto brincava... 145 00:10:00,750 --> 00:10:03,560 Se os outros soubessem, ficariam furiosos! 146 00:10:02,730 --> 00:10:07,750 {\an8}Olhando feio 147 00:10:03,560 --> 00:10:05,180 Bem, isso... 148 00:10:05,760 --> 00:10:07,050 Me desculpe. 149 00:10:08,060 --> 00:10:11,540 Mas avançar para dentro vai ficar cada vez mais escuro. 150 00:10:11,540 --> 00:10:14,280 E meio que começou a fazer um fedor... 151 00:10:14,280 --> 00:10:16,010 Hum... É verdade. 152 00:10:16,010 --> 00:10:19,940 Prepare o seu radar de perigo e fique calmo, não importa o que aconteça. 153 00:10:20,560 --> 00:10:23,040 Isso mesmo, nessas horas, é preciso— 154 00:10:28,220 --> 00:10:30,300 Falando nisso, que fedor! 155 00:10:30,780 --> 00:10:31,940 Está um fedorão! 156 00:10:35,320 --> 00:10:37,530 Essa pessoa... Ele é do primeiro ano... 157 00:10:37,530 --> 00:10:41,790 {\an8}Gimel 158 00:10:38,160 --> 00:10:39,960 É o Nafra-san Silencioso. 159 00:10:42,400 --> 00:10:46,290 Então algum aluno, além de nós, veio em busca da Legend Leaf... 160 00:10:46,290 --> 00:10:48,320 Ele caiu em uma armadilha. 161 00:10:48,320 --> 00:10:50,040 É a Erva Agarra-Agarra. 162 00:10:50,040 --> 00:10:54,240 Parece que ele tocou em algum lugar, fez água cair e a erva daninha cresceu. 163 00:10:54,240 --> 00:10:55,840 Erva Agarra-Agarra. 164 00:10:55,840 --> 00:10:59,810 Uma erva daninha que, com uma gota de água, cresce seu caule em 30 metros. 165 00:10:59,810 --> 00:11:02,810 Ela agarra-agarra bem qualquer coisa que estiver por perto. 166 00:11:03,500 --> 00:11:05,840 E se, depois de ser pego por uma dessas, 167 00:11:05,840 --> 00:11:08,960 você for atacado por uma besta mágica, é o fim. 168 00:11:08,960 --> 00:11:10,570 Que medo! 169 00:11:11,240 --> 00:11:15,820 Bem, parece que ele fede tanto que as bestas mágicas nem chegam perto dele. 170 00:11:16,560 --> 00:11:18,840 Não temos como saber se ele vai ficar seguro, 171 00:11:18,840 --> 00:11:20,700 mas se deixá-lo assim, ele vai acabar só se retirando. 172 00:11:21,160 --> 00:11:24,040 Deixe-o e vamos seguir em frente de uma vez. 173 00:11:24,380 --> 00:11:25,060 Iru-bo? 174 00:11:26,340 --> 00:11:27,960 Você está bem? 175 00:11:27,960 --> 00:11:30,040 O q-q-q-que... 176 00:11:30,300 --> 00:11:31,840 O que você está fazendo? 177 00:11:31,840 --> 00:11:32,800 Ai! 178 00:11:32,800 --> 00:11:35,520 Ele também deve estar atrás da Legend Leaf. 179 00:11:35,520 --> 00:11:37,840 Por que você libertaria um inimigo? 180 00:11:37,840 --> 00:11:42,000 Mas, sabe, é que eu não senti perigo... 181 00:11:42,440 --> 00:11:46,060 Além disso, parece que ele está pedindo ajuda. 182 00:11:47,580 --> 00:11:50,560 E mais, ao invés de ir sozinho, é melhor em dupla... 183 00:11:50,180 --> 00:11:51,320 {\an8}Ah, deixa! 184 00:11:51,680 --> 00:11:53,040 Já entendi! Já entendi! 185 00:11:53,460 --> 00:11:55,690 Você é bonzinho demais mesmo! 186 00:12:01,060 --> 00:12:03,040 Certo, tirei. 187 00:12:06,600 --> 00:12:08,500 Ei, espera, espera... 188 00:12:08,500 --> 00:12:09,960 Eu já entendi! 189 00:12:09,960 --> 00:12:11,540 V-Você está agradecendo. 190 00:12:14,360 --> 00:12:15,540 Por isso... 191 00:12:15,540 --> 00:12:16,380 Me solta! 192 00:12:20,600 --> 00:12:22,540 Ele está vindo atrás de nós. 193 00:12:22,540 --> 00:12:24,600 Ao invés de ir sozinho, 194 00:12:24,600 --> 00:12:27,820 deve ser mais seguro ir em dupla... 195 00:12:27,820 --> 00:12:29,180 Não está exagerando? 196 00:12:29,180 --> 00:12:30,980 Não mesmo. 197 00:12:55,400 --> 00:12:56,620 Um templo? 198 00:12:57,120 --> 00:12:58,780 Este é o objetivo? 199 00:13:00,340 --> 00:13:03,180 Será que, por causa do cheiro, não encontramos nenhuma besta mágica? 200 00:13:03,180 --> 00:13:04,280 Obrigado! 201 00:13:04,280 --> 00:13:06,180 Realmente, foi melhor vir em dupla! 202 00:13:11,820 --> 00:13:12,680 Aquilo é... 203 00:13:18,720 --> 00:13:21,200 Esta é a Semente do Começo? 204 00:13:21,200 --> 00:13:22,700 Incrível! Incrível! 205 00:13:23,340 --> 00:13:24,700 Ela estava aqui mesmo! 206 00:13:29,960 --> 00:13:31,020 Certo! 207 00:13:31,020 --> 00:13:33,210 Vamos pegar isso logo e sair daqui! 208 00:13:42,960 --> 00:13:43,760 Ai... 209 00:13:46,800 --> 00:13:49,560 Hum... Você desviou. 210 00:13:49,880 --> 00:13:51,140 Você tem bons olhos. 211 00:14:13,900 --> 00:14:16,120 Meu nome é Toto! 212 00:14:17,040 --> 00:14:19,720 Eu sou um gênio encarregado de proteger a semente. 213 00:14:20,300 --> 00:14:23,280 Que bom que vieram, desafiantes. 214 00:14:23,840 --> 00:14:25,590 G-Gênio? 215 00:14:25,590 --> 00:14:29,080 Existem apenas duas formas de obter a semente. 216 00:14:29,080 --> 00:14:34,100 Primeiro: me derrotando e roubando à força. 217 00:14:35,600 --> 00:14:39,360 E a outra forma é... 218 00:14:39,360 --> 00:14:41,380 A outra forma é... 219 00:14:44,080 --> 00:14:46,940 Me conta alguma coisa interessante. 220 00:14:49,200 --> 00:14:49,940 Hã? 221 00:14:50,940 --> 00:14:54,820 Uma coisa... interessante? 222 00:14:55,420 --> 00:14:56,140 Ah! 223 00:14:56,660 --> 00:14:59,670 Você parece estar com problemas, jovem. 224 00:14:59,670 --> 00:15:02,920 Não, é que, assim, de repente... 225 00:15:02,920 --> 00:15:06,680 Pode ser qualquer coisa, desde que eu não saiba. 226 00:15:07,220 --> 00:15:10,840 Contanto que mexa com o meu coração. 227 00:15:10,840 --> 00:15:14,920 Só precisa me encher de risadas e emoção. 228 00:15:14,920 --> 00:15:16,690 Não é qualquer coisa que serve! 229 00:15:17,320 --> 00:15:20,960 Eu sou o guardião da chave para fazer a Legend Leaf brotar. 230 00:15:20,960 --> 00:15:23,920 Como guardião da Semente do Começo, 231 00:15:23,920 --> 00:15:27,860 preciso garantir a escolha de alguém digno dela. 232 00:15:28,860 --> 00:15:33,340 Apenas um conhecimento útil, a ponto de me deixar satisfeito, 233 00:15:33,680 --> 00:15:37,140 vale a mesma coisa que esta semente. 234 00:15:37,140 --> 00:15:38,210 Ah... 235 00:15:38,600 --> 00:15:40,720 Bem... Então... 236 00:15:40,190 --> 00:15:46,200 {\an8}Coleção do \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBalam 237 00:15:40,190 --> 00:15:46,200 {\an8}Reclamando 238 00:15:40,720 --> 00:15:43,380 Então eu vou contar uma história emocionante: "O torturador solitário". 239 00:15:43,380 --> 00:15:46,540 Eu já terminei de adquirir informações de todos os livros do mundo dos demônios. 240 00:15:46,540 --> 00:15:48,820 Técnicas de sobrevivência para se manter vivo! 241 00:15:48,820 --> 00:15:53,940 Eu já estudei biologia de plantas e animais, farmacologia e outros assuntos acadêmicos. 242 00:15:55,730 --> 00:15:59,440 Batata é batata, mas que batata não se come? 243 00:15:59,440 --> 00:16:02,730 Não saia fazendo um "o que é, o que é" do nada. 244 00:16:02,730 --> 00:16:04,380 Que difícil... 245 00:16:04,380 --> 00:16:05,320 Afinal, 246 00:16:05,320 --> 00:16:09,180 eu acabei de começar a aprender o básico do mundo dos demônios... 247 00:16:09,180 --> 00:16:10,990 Já terminou? 248 00:16:12,960 --> 00:16:14,240 Nafra-san? 249 00:16:31,980 --> 00:16:33,470 Não estou entendendo nada. 250 00:16:33,470 --> 00:16:36,900 Hum... Uma piada arrasadora. 251 00:16:36,900 --> 00:16:38,920 E-Ele entendeu? 252 00:16:39,260 --> 00:16:41,360 Ele entende o que o Nafra-san está falando! 253 00:16:41,360 --> 00:16:45,480 Está nas 666 Melhores Piadas no mundo inferior. 254 00:16:46,920 --> 00:16:49,240 Então você também entende piadas. 255 00:16:49,240 --> 00:16:51,640 Claro que sim, mas... 256 00:16:51,640 --> 00:16:55,240 Se ficam repetindo, e me fazem lembrar demais, deixa de ter graça. 257 00:16:55,700 --> 00:16:59,660 Por mais que seja uma piada engraçada, uma história engraçada... 258 00:16:59,660 --> 00:17:01,900 Eu já sei de tudo. 259 00:17:03,660 --> 00:17:06,600 Ao encontrar os jovens do Festival da Colheita... 260 00:17:06,600 --> 00:17:10,020 achei que conseguiria encontrar novos conhecimentos. 261 00:17:10,900 --> 00:17:12,920 Ah, que triste! 262 00:17:12,920 --> 00:17:18,020 Quer dizer que não há mais nada no mundo inferior que eu não saiba? 263 00:17:19,880 --> 00:17:22,780 Uma história que ele não conheça no mundo inferior... 264 00:17:23,640 --> 00:17:24,660 Toto-san. 265 00:17:25,140 --> 00:17:27,780 Conhece a história "Memórias do primeiro amor"? 266 00:17:27,780 --> 00:17:28,880 "Memórias"? 267 00:17:29,400 --> 00:17:31,220 O-O que é isso? 268 00:17:31,720 --> 00:17:32,910 É uma história? 269 00:17:32,910 --> 00:17:35,420 Você não sabe? Beleza! 270 00:17:35,920 --> 00:17:38,060 Nafra-san, pode me ajudar? 271 00:17:38,020 --> 00:17:38,550 {\an8}Gyo 272 00:17:39,200 --> 00:17:40,380 Ali-san, você também. 273 00:17:40,380 --> 00:17:44,290 Eu já disse que estava completamente exausto. 274 00:17:51,580 --> 00:17:53,000 Sim! 275 00:17:53,000 --> 00:17:53,800 Ahem... 276 00:17:53,800 --> 00:17:56,050 Bem, então escute com atenção. 277 00:17:58,060 --> 00:17:59,200 Memórias do primeiro amor. 278 00:17:59,920 --> 00:18:03,690 Capítulo 1: Tum Tum - Acidente de trânsito do amor! 279 00:18:04,960 --> 00:18:07,640 Essa não! Eu vou me atrasar! Vou me atrasar! 280 00:18:08,480 --> 00:18:11,080 Eu sou Hoshino Rin, entre parênteses 16 anos. 281 00:18:11,080 --> 00:18:13,490 Agora eu estou super atrasada! 282 00:18:13,490 --> 00:18:17,490 Não acredito que vou me atrasar no primeiro dia de aula do novo semestre! Que coisa terrível! 283 00:18:19,240 --> 00:18:20,740 Ai, ai, ai... 284 00:18:20,740 --> 00:18:22,000 D-Desculpa. 285 00:18:22,660 --> 00:18:23,600 Você está bem? 286 00:18:26,000 --> 00:18:26,920 Não se machucou? 287 00:18:28,260 --> 00:18:30,360 Que tum tum é esse no meu peito? 288 00:18:30,820 --> 00:18:32,380 É a primeira vez que eu sinto isso... 289 00:18:33,580 --> 00:18:36,260 Que droga é essa? 290 00:18:40,160 --> 00:18:42,020 Eu não vou te entregar o Kakeru-kun! 291 00:18:42,020 --> 00:18:44,440 Vamos decidir no cabo de guerra, sirigaita! 292 00:18:47,180 --> 00:18:49,110 Ah... Para com isso... 293 00:18:50,060 --> 00:18:52,840 Existe um futuro em que poderemos nos entender! 294 00:18:52,840 --> 00:18:53,740 Cala a boca! 295 00:18:55,220 --> 00:18:57,320 Força! Força! 296 00:18:57,660 --> 00:18:59,580 Força! Força! 297 00:18:59,980 --> 00:19:01,950 Força! Força! 298 00:19:03,500 --> 00:19:05,020 Fazia tempo. 299 00:19:05,020 --> 00:19:06,830 Abalou meu coração. 300 00:19:10,800 --> 00:19:12,740 Eu sou boa de taekwondo, 301 00:19:12,740 --> 00:19:15,160 então essa luta deveria ser nocaute... 302 00:19:18,540 --> 00:19:20,720 Alguém fraca como eu... 303 00:19:20,720 --> 00:19:24,430 Eu não vou conseguir proteger o Kakeru-kun daquela organização criminosa... 304 00:19:25,240 --> 00:19:26,690 Que doloroso! 305 00:19:30,580 --> 00:19:32,080 Pare com isso de uma vez! 306 00:19:32,080 --> 00:19:34,820 O seu braço direito está no limite! Jogue a toalha! 307 00:19:34,820 --> 00:19:35,400 Não! 308 00:19:35,780 --> 00:19:37,660 Meus sentimentos pelo Kakeru-kun... 309 00:19:38,020 --> 00:19:38,910 não vão ser derrotados... 310 00:19:39,660 --> 00:19:41,160 por ninguém! 311 00:19:41,840 --> 00:19:43,300 Que caloroso! 312 00:19:56,920 --> 00:19:59,560 Eu vou ficar ainda mais forte... 313 00:19:59,560 --> 00:20:02,160 Vou te mostrar que posso proteger sua energia! 314 00:20:02,160 --> 00:20:03,420 E também... 315 00:20:03,420 --> 00:20:04,610 Mesmo essa estrela... 316 00:20:04,610 --> 00:20:05,900 Mesmo essa estrela... 317 00:20:08,100 --> 00:20:09,540 Que divertido! 318 00:20:15,980 --> 00:20:17,840 Foi verdadeiramente maravilhoso! 319 00:20:17,840 --> 00:20:20,900 O amor do Kakeru e da Rin, os esportes... 320 00:20:20,900 --> 00:20:23,560 A luta contra a organização criminosa que queria a vida do Kakeru! 321 00:20:23,560 --> 00:20:27,000 Não tirei os olhos por um único momento! 322 00:20:27,000 --> 00:20:28,820 Que bom que ele entendeu... 323 00:20:28,820 --> 00:20:32,180 como "Memórias do primeiro amor" é legal... 324 00:20:33,500 --> 00:20:39,320 Sabe o quanto me empolguei com a cena da Rin dando diretos de direita para salvar o Kakeru, Iruma? 325 00:20:39,320 --> 00:20:41,040 Não conseguia segurar minhas expectativas! 326 00:20:42,120 --> 00:20:43,100 Eu sei como é! 327 00:20:43,100 --> 00:20:44,600 Dá uma emoção! 328 00:20:45,620 --> 00:20:47,880 Conhecimento é a semente da amizade. 329 00:20:49,840 --> 00:20:52,780 Meu querido desafiante, Iruma. 330 00:20:53,520 --> 00:20:56,460 Eu gostaria de mostrar meu respeito pelo seu conhecimento. 331 00:20:57,140 --> 00:21:01,080 Para você, eu entrego a Semente do Começo! 332 00:21:01,920 --> 00:21:05,120 Dentro do meu novo conhecimento, 333 00:21:05,120 --> 00:21:07,900 eu mal posso esperar para acrescentar a história 334 00:21:07,900 --> 00:21:11,620 do Iruma vencedor do Festival da Colheita. 335 00:21:15,000 --> 00:21:16,750 Muito obrigado! 336 00:21:16,750 --> 00:21:19,280 Eu fico feliz que tenha gostado. 337 00:21:19,280 --> 00:21:22,100 Na verdade, eu queria ir até o mais novo volume... 338 00:21:23,760 --> 00:21:25,760 Quer dizer que continua? 339 00:21:25,760 --> 00:21:27,160 Me devolva a semente! 340 00:21:27,160 --> 00:21:28,640 Eu quero ouvir até o fim! 341 00:21:29,220 --> 00:21:30,270 Mas você me deu! 342 00:21:30,270 --> 00:21:31,560 Não desvia! 343 00:21:31,560 --> 00:21:34,240 Mas eu não tenho tempo! 344 00:21:35,040 --> 00:21:35,900 Então... 345 00:21:36,380 --> 00:21:38,260 Me diz o seu número de telefone. 346 00:21:38,260 --> 00:21:39,500 Toto-san! 347 00:21:39,500 --> 00:21:41,530 Você tem smartphone demoníaco? 348 00:21:43,490 --> 00:21:46,460 Iruma, graças à sua apaixonante encenação de "Memórias do primeiro amor", 349 00:21:46,460 --> 00:21:49,600 conseguiu coletar a Semente do Começo! 350 00:23:20,900 --> 00:23:23,600 Sukima! 351 00:23:20,990 --> 00:23:24,150 Su 352 00:23:20,990 --> 00:23:24,150 Su 353 00:23:21,750 --> 00:23:24,150 Ki 354 00:23:21,750 --> 00:23:24,150 Ki 355 00:23:22,500 --> 00:23:24,150 Ma 356 00:23:22,500 --> 00:23:24,150 Ma 357 00:23:25,040 --> 00:23:29,120 Nunca imaginei que ia trocar o contato do meu celular com o Toto-san. 358 00:23:31,240 --> 00:23:32,980 Hã? Toto-san? 359 00:23:32,980 --> 00:23:34,600 Ele me ligou logo em seguida. 360 00:23:35,200 --> 00:23:36,240 Alô? 361 00:23:36,240 --> 00:23:38,760 Iruma! Antes que chegue até a superfície, 362 00:23:38,760 --> 00:23:41,280 me conte a continuação de "Memórias do primeiro amor". 363 00:23:41,280 --> 00:23:43,100 Hã? Entendido. 364 00:23:44,240 --> 00:23:46,160 Hum... E então? 365 00:23:46,160 --> 00:23:47,360 O que acontece depois? 366 00:23:47,360 --> 00:23:48,160 O quê? 367 00:23:49,280 --> 00:23:51,380 O quê?! Como assim?! 368 00:23:51,380 --> 00:23:53,200 Eu não aceito isso! 369 00:23:55,200 --> 00:23:57,840 Preocupados para que a caverna não desabasse, 370 00:23:57,840 --> 00:24:02,240 a encenação apaixonada de Iruma continuou até que a bateria do smartphone acabasse. 371 00:24:02,990 --> 00:24:27,980 {\an9}Próximo Episódio 372 00:24:04,020 --> 00:24:05,320 Memórias do primeiro amor... 373 00:24:05,880 --> 00:24:11,640 O que Rin e Kakeru farão, depois de serem separados por uma fenda no chão? 374 00:24:11,640 --> 00:24:13,360 No próximo episódio de Bem-vindo à escola de demônios, Iruma-kun: 375 00:24:13,360 --> 00:24:14,480 "Desejos em uma flecha". 376 00:24:15,080 --> 00:24:18,360 Eu estou curioso demais sobre o que vai acontecer com a Rin e o Kakeru. 377 00:24:18,360 --> 00:24:21,380 Eu vou tentar criar a minha própria história. 378 00:24:21,900 --> 00:24:23,020 O que foi, Iruma? 379 00:24:23,640 --> 00:24:26,120 Hã? Isso é uma obra derivada? 380 00:24:26,120 --> 00:24:27,700 O que é conhecido como doujinshi?