1 00:00:49,263 --> 00:00:51,474 À 22 ans, j'ai trempé dans la mafia russe. 2 00:00:51,474 --> 00:00:52,933 Je vous raconte. 3 00:00:56,061 --> 00:00:59,064 J'ai étudié à Florida State. J'étais un élève médiocre. 4 00:00:59,899 --> 00:01:01,025 La preuve, 5 00:01:01,025 --> 00:01:04,069 je me suis inscrit au cours de russe, croyant que c'était l'espagnol. 6 00:01:04,069 --> 00:01:06,113 J'ai compris au troisième cours : 7 00:01:06,113 --> 00:01:07,698 "C'est pas de l'espagnol, ça." 8 00:01:08,574 --> 00:01:13,537 J'ai suivi tout le cursus de russe, j'ai jamais appris un mot. 9 00:01:13,537 --> 00:01:14,622 Moscou 10 00:01:14,622 --> 00:01:16,791 À la fin du cycle, le même prof me prend à part. 11 00:01:16,791 --> 00:01:18,918 "Yo, on part en voyage en Russie. 12 00:01:18,918 --> 00:01:20,336 "Viens, et t'auras la moyenne." 13 00:01:20,336 --> 00:01:22,671 J'ai dit : "Strasvutsia, me revoilà !" 14 00:01:23,756 --> 00:01:25,841 Là-bas, la mafia russe dirigeait tout. 15 00:01:25,841 --> 00:01:27,259 {\an8}On nous l'a dit à l'arrivée. 16 00:01:27,259 --> 00:01:29,762 {\an8}Et moi : "Ce voyage déchire !" 17 00:01:29,762 --> 00:01:30,846 Casino Volgovitch 18 00:01:30,846 --> 00:01:33,933 Ils nous ont donné deux gangsters contre notre argent. 19 00:01:33,933 --> 00:01:35,976 En russe, on dit " banditti". 20 00:01:35,976 --> 00:01:38,521 J'ai sympathisé avec les banditti. 21 00:01:40,731 --> 00:01:44,401 Un soir, toute la classe part en train pour Moscou. 22 00:01:44,401 --> 00:01:47,279 On déboule au wagon-bar, comme un mec à poil au vestiaire. 23 00:01:47,279 --> 00:01:50,533 J'ai jamais été ce mec, mais je l'ai vu. 24 00:01:50,533 --> 00:01:53,118 Bref. Un banditti me dit : 25 00:01:53,118 --> 00:01:56,163 "Ne t'inquiète pas. La nuit, on s'amuse." 26 00:01:56,163 --> 00:01:58,249 Et moi : "On fait quoi, la nuit ?" 27 00:01:59,083 --> 00:02:01,168 Il sort un trousseau de clés de sa poche. 28 00:02:01,168 --> 00:02:03,504 "On braque tout le train." 29 00:02:03,504 --> 00:02:04,588 Bon... 30 00:02:07,550 --> 00:02:09,885 Je suis un type bien. Enfin, acceptable. 31 00:02:11,554 --> 00:02:13,681 Bref, on les braque. 32 00:02:15,641 --> 00:02:18,602 On vole tous les passagers, et on se biture. 33 00:02:19,228 --> 00:02:22,815 On arrive à Moscou à 6 h, défoncés. Le train s'arrête. 34 00:02:22,815 --> 00:02:23,816 C'est lui. 35 00:02:23,816 --> 00:02:25,526 Mes potes sont en pyjama. 36 00:02:25,526 --> 00:02:27,528 On les a dépouillés. Pigé. 37 00:02:27,528 --> 00:02:32,157 Je veux ce que tu as volé, Machine ! 38 00:02:32,157 --> 00:02:33,951 Je suis la Machine ! 39 00:02:33,951 --> 00:02:37,746 Ils se regardent et se disent : "Putain ! C'est lui, la Machine !" 40 00:03:01,854 --> 00:03:03,522 {\an8}LA MACHINE 41 00:03:06,108 --> 00:03:08,235 "LA MACHINE" fait le buzz ?! 42 00:03:09,612 --> 00:03:10,738 {\an8}LA MACHINE 43 00:03:10,738 --> 00:03:13,157 {\an8}C'est fou, le nombre de gens qui m'ont reconnu ! 44 00:03:14,533 --> 00:03:16,952 {\an8}BERT KREISCHER "LA MACHINE" COMPLET 45 00:03:26,003 --> 00:03:27,630 UN ÉTUDIANT BRAQUE UN TRAIN 46 00:03:28,172 --> 00:03:30,716 {\an8}LA MACHINE ? MEILLEUR FÊTARD AMÉRICAIN 47 00:03:31,967 --> 00:03:33,010 {\an8}BUVEZ COMME LA MACHINE ! 48 00:03:38,766 --> 00:03:40,601 2 OURS, 1 GROTTE 49 00:03:41,810 --> 00:03:43,938 {\an8}LES MEILLEURS PODCASTS 50 00:03:52,196 --> 00:03:53,530 {\an8}BERT KREISCHER MET L'AMBIANCE 51 00:03:55,658 --> 00:03:57,743 {\an8}BERT EST DÉCHAÎNÉ ! 52 00:04:04,416 --> 00:04:05,751 LES BEUVERIES DE BERT ! 53 00:04:05,751 --> 00:04:08,253 SA FILLE ARRÊTÉE ! 54 00:04:08,253 --> 00:04:10,714 L'HUMORISTE DIFFUSE L'ARRESTATION DE SA FILLE 55 00:04:13,634 --> 00:04:15,636 KREISCHER QUITTE LES RÉSEAUX POUR SA FAMILLE 56 00:04:16,679 --> 00:04:19,223 BERT KREISCHER ANNULE SA TOURNÉE 57 00:04:20,349 --> 00:04:23,769 {\an8}OÙ EST BERT KREISCHER ? 58 00:04:27,564 --> 00:04:28,774 Bien. 59 00:04:28,774 --> 00:04:32,653 {\an8}Bert, comment ça va aujourd'hui ? 60 00:04:32,653 --> 00:04:34,321 {\an8}Je pète la forme. 61 00:04:35,155 --> 00:04:36,907 Je mange bien. Je fais du sport. 62 00:04:36,907 --> 00:04:38,283 Ma tension a baissé. 63 00:04:38,784 --> 00:04:39,827 Fini, les soirées. 64 00:04:40,577 --> 00:04:43,747 J'ai insulté aucune d'elles depuis trois mois. 65 00:04:44,415 --> 00:04:46,000 Il n'a jamais insulté Tat. 66 00:04:46,000 --> 00:04:48,210 - C'est pas une connasse. - Merci, papa. 67 00:04:48,210 --> 00:04:50,254 Mais maman et moi, oui ? 68 00:04:50,254 --> 00:04:51,463 Tu rigoles ? 69 00:04:51,463 --> 00:04:53,298 - Elle est bien bonne ! - Maman ! 70 00:04:53,298 --> 00:04:54,216 C'est bon. 71 00:04:54,216 --> 00:04:55,217 On en reparle ? 72 00:04:55,217 --> 00:04:57,136 - Stop ! - C'est pas juste. 73 00:04:57,636 --> 00:04:59,263 Bert, pourquoi on est là ? 74 00:04:59,972 --> 00:05:02,599 Pour constater mes progrès. 75 00:05:02,599 --> 00:05:03,892 Voir où j'en suis. 76 00:05:03,892 --> 00:05:07,062 Tu n'as pas à souligner tes progrès. 77 00:05:07,062 --> 00:05:10,107 Tes proches doivent les constater d'eux-mêmes. 78 00:05:10,107 --> 00:05:12,776 C'est pour ça qu'elles sont là. 79 00:05:12,776 --> 00:05:15,112 Soutenez-moi ou fermez-la. 80 00:05:15,112 --> 00:05:17,281 Non. Bert a-t-il déjà évoqué son père ? 81 00:05:17,281 --> 00:05:18,574 - Non. - Ça n'a absolument 82 00:05:18,574 --> 00:05:20,451 rien à voir avec mon père. 83 00:05:21,035 --> 00:05:23,078 J'ai eu un incident avec ma fille. 84 00:05:23,078 --> 00:05:24,246 Un incident... 85 00:05:24,246 --> 00:05:27,416 Causé par mon mode de vie et mon comportement. 86 00:05:28,125 --> 00:05:30,252 Je prends des mesures pour m'améliorer. 87 00:05:30,252 --> 00:05:31,587 Je vous signale 88 00:05:31,587 --> 00:05:34,631 qu'on dirait son père, quand il parle comme ça. 89 00:05:34,631 --> 00:05:35,591 Une minute. 90 00:05:35,591 --> 00:05:37,384 - Mon père ne me comprend pas. - Pareil. 91 00:05:37,384 --> 00:05:38,886 Pas pareil. Non. 92 00:05:38,886 --> 00:05:40,637 Mon père me corrige toujours. 93 00:05:40,637 --> 00:05:42,264 - Pareil. - Pas pareil ! 94 00:05:42,264 --> 00:05:44,725 Ta relation avec moi n'a rien à voir 95 00:05:44,725 --> 00:05:46,143 que la mienne avec mon père. 96 00:05:46,143 --> 00:05:48,687 Les filles, vous pouvez attendre dehors ? 97 00:05:48,687 --> 00:05:50,814 Parfait. Allez, Tat. 98 00:05:51,815 --> 00:05:52,816 Salut. 99 00:05:55,903 --> 00:05:57,738 - Vous voyez ce qui se passe ? - Oui. 100 00:05:57,738 --> 00:05:59,698 - Vous avez vu ? - Oui. 101 00:06:03,368 --> 00:06:05,287 Attends. Tu parlais de moi ? 102 00:06:05,287 --> 00:06:06,455 Absolument. 103 00:06:06,455 --> 00:06:07,748 Va te faire foutre. 104 00:06:07,748 --> 00:06:09,875 Toi, va te faire foutre ! 105 00:06:09,875 --> 00:06:11,543 Je l'ai pas dit comme ça. 106 00:06:11,543 --> 00:06:14,088 - C'est une expression. - Ne me dis pas ça. 107 00:06:14,088 --> 00:06:15,714 Devant le psy, j'ai le droit. 108 00:06:15,714 --> 00:06:17,966 - En fait, non. - Vous avez signé un serment ! 109 00:06:17,966 --> 00:06:22,930 Hé ! Je vous autorise à parler de ses problèmes avec son père. 110 00:06:23,555 --> 00:06:24,556 Salut, Bert. 111 00:06:30,062 --> 00:06:31,897 C'est vrai, je les avais insultées. 112 00:06:31,897 --> 00:06:32,898 C'est parti. 113 00:06:32,898 --> 00:06:34,316 Encore un effort. 114 00:06:34,316 --> 00:06:35,692 Je donne tout ! 115 00:06:35,692 --> 00:06:37,194 Oui, c'est bon ! 116 00:06:37,194 --> 00:06:38,487 J'arrive ! Oui ! 117 00:06:38,487 --> 00:06:40,030 Quinze minutes ! 118 00:06:40,030 --> 00:06:41,824 Salut, chérie ! Je suis levé. 119 00:06:43,867 --> 00:06:45,410 Chérie, 96 entraînements d'affilée, 120 00:06:45,410 --> 00:06:47,830 et j'ai encore l'impression de suer des toxines. 121 00:06:47,830 --> 00:06:50,165 - Ta transpiration est nauséabonde. - Encore deux. 122 00:06:50,165 --> 00:06:52,543 Encore un. Super. 123 00:06:54,169 --> 00:06:55,170 Dis-moi. 124 00:06:56,588 --> 00:06:59,049 Les gens vont croire que je me dope ? Touche. 125 00:06:59,716 --> 00:07:00,551 Touche mon nibard. 126 00:07:00,551 --> 00:07:02,803 Non, à pleines mains. Sens-le. 127 00:07:02,803 --> 00:07:04,972 Voilà. Super. 128 00:07:04,972 --> 00:07:06,390 Je vais faire des smoothies. 129 00:07:06,390 --> 00:07:08,600 Qui veut un smoothie ? 130 00:07:09,935 --> 00:07:11,562 Maman, tu peux lui demander 131 00:07:11,562 --> 00:07:14,356 de ne pas me faire honte à ma fête aujourd'hui ? 132 00:07:16,024 --> 00:07:18,026 La journée commence mal. 133 00:07:18,026 --> 00:07:20,320 Je n'ai rien fait de gênant en public 134 00:07:20,320 --> 00:07:22,072 depuis presque trois mois. 135 00:07:24,116 --> 00:07:25,117 D'accord. 136 00:07:25,784 --> 00:07:27,202 Mais reste discret. 137 00:07:27,202 --> 00:07:29,163 Je veux être avec mes amis. 138 00:07:29,163 --> 00:07:30,122 Quels amis ? 139 00:07:31,707 --> 00:07:33,292 - C'est pas cool. - Non. 140 00:07:33,917 --> 00:07:35,961 C'est un testicule ? 141 00:07:35,961 --> 00:07:37,296 Non. 142 00:07:37,296 --> 00:07:39,464 C'est un bouton, pour la dermato de la télé. 143 00:07:39,464 --> 00:07:42,217 Tu ne trouves pas ça répugnant ? 144 00:07:42,217 --> 00:07:43,760 C'est carrément dégueu. 145 00:07:43,760 --> 00:07:45,429 Sasha et moi, on adore. 146 00:07:45,429 --> 00:07:46,889 En fait, 147 00:07:46,889 --> 00:07:50,142 ça symbolise sa métamorphose en femme. 148 00:07:53,604 --> 00:07:55,314 Elle est chelou, cette chemise. 149 00:07:58,525 --> 00:08:00,152 C'est censé être comme ça ? 150 00:08:04,489 --> 00:08:05,490 Chérie. 151 00:08:06,575 --> 00:08:08,785 Si je reste comme ça, elle a l'air rentrée ? 152 00:08:09,828 --> 00:08:11,288 Mets-en une autre. 153 00:08:12,497 --> 00:08:13,332 D'accord. 154 00:08:14,291 --> 00:08:15,918 C'est les chemises de mon père ? 155 00:08:18,337 --> 00:08:20,339 Tu peux m'aider à en choisir une ? 156 00:08:22,299 --> 00:08:23,133 D'accord. 157 00:08:23,133 --> 00:08:26,595 Tes séances chez le psy ne font qu'empirer ton état. 158 00:08:26,595 --> 00:08:29,014 Tu dois remonter sur scène. 159 00:08:29,598 --> 00:08:30,974 Hors de question. 160 00:08:30,974 --> 00:08:32,976 - Pourquoi ? - Assieds-toi. 161 00:08:35,062 --> 00:08:37,147 Tu as vu Le Professeur Foldingue ? 162 00:08:37,147 --> 00:08:39,066 - Non, jamais. - Je t'explique. 163 00:08:39,066 --> 00:08:41,026 Eddie Murphy devient ce type, 164 00:08:41,026 --> 00:08:42,319 c'est super au début. 165 00:08:42,319 --> 00:08:44,404 Mais sa famille se met à le détester, 166 00:08:44,404 --> 00:08:46,490 et il se déteste lui-même. 167 00:08:49,368 --> 00:08:50,369 Écoute. 168 00:08:54,289 --> 00:08:56,375 Je suis la Machine sur scène. 169 00:08:56,375 --> 00:08:58,752 Je suis aussi la Machine en dehors. 170 00:09:00,003 --> 00:09:01,380 Je me suis défoncé, 171 00:09:01,380 --> 00:09:03,131 et notre fille a failli être arrêtée. 172 00:09:03,131 --> 00:09:04,675 J'ai vu son regard. 173 00:09:05,759 --> 00:09:07,511 Je n'ai pas pu l'aider 174 00:09:07,511 --> 00:09:09,471 et j'ai voulu me suicider. 175 00:09:11,056 --> 00:09:13,267 Je refuse que ça se reproduise. 176 00:09:17,020 --> 00:09:19,898 Merde, j'ai envie de voir Le Professeur Foldingue. 177 00:09:19,898 --> 00:09:22,192 C'est super. Dommage que tu l'aies pas vu. 178 00:09:22,192 --> 00:09:24,403 C'est pile ce que je vis en ce moment. 179 00:09:24,403 --> 00:09:28,156 Contentons-nous de choses simples, aujourd'hui. 180 00:09:30,534 --> 00:09:32,244 - C'est dans mes cordes. - Oui ? 181 00:09:40,127 --> 00:09:41,545 La voilà. 182 00:09:41,545 --> 00:09:42,879 Ma star du jour ! 183 00:09:42,879 --> 00:09:45,215 Sasha, la fête te plaît ? 184 00:09:45,882 --> 00:09:46,758 C'est énorme. 185 00:09:46,758 --> 00:09:48,427 Énorme et génial, non ? 186 00:09:48,427 --> 00:09:51,013 Bert, le DJ peut passer du glitchcore ? 187 00:09:51,013 --> 00:09:52,139 Madison... 188 00:09:55,475 --> 00:09:56,685 Je vais voir. 189 00:09:56,685 --> 00:09:58,061 - Viens. - Ça va ? 190 00:09:58,061 --> 00:10:00,564 Tu avais dit dix personnes. 191 00:10:00,564 --> 00:10:02,232 Non. J'en ai invité un paquet. 192 00:10:02,232 --> 00:10:03,859 Pour faire le plein. 193 00:10:03,859 --> 00:10:06,069 Les petits comités, c'est déprimant. 194 00:10:06,069 --> 00:10:07,779 Y a même des parents qui me détestent. 195 00:10:07,779 --> 00:10:09,698 Ça va, maman de Madison ? 196 00:10:10,782 --> 00:10:12,617 Ce type est un connard. Un vrai... 197 00:10:12,617 --> 00:10:15,329 - Elle est en plein divorce. Sois sympa. - Sérieux ? 198 00:10:15,329 --> 00:10:17,080 C'est une fête pour ses 16 ans. 199 00:10:17,080 --> 00:10:19,333 - C'est important. - Oui, pour Sash. 200 00:10:19,333 --> 00:10:21,626 Skeletor doit être le DJ. 201 00:10:21,626 --> 00:10:23,128 Tu lui dis où s'installer ? 202 00:10:23,128 --> 00:10:24,588 Oui. Salut, Trainspotting. 203 00:10:24,588 --> 00:10:27,215 Tu as du glitchcore ? C'est mon radiocassette ? 204 00:10:27,841 --> 00:10:28,675 Oui. 205 00:10:29,217 --> 00:10:31,928 - C'est mon câble auxiliaire ? - Oui. 206 00:10:31,928 --> 00:10:33,722 Tu veux mon téléphone ? 207 00:10:34,681 --> 00:10:35,682 Non. 208 00:10:39,644 --> 00:10:40,937 C'est dégueulasse. 209 00:10:40,937 --> 00:10:42,564 Fais pas ça devant les enfants. 210 00:10:42,564 --> 00:10:45,776 T'approche même pas d'eux. On a de la musique ! Je crois. 211 00:10:45,776 --> 00:10:47,944 Allez rejoindre les filles dans la piscine. 212 00:10:47,944 --> 00:10:49,112 Elles parlent de vous. 213 00:10:49,112 --> 00:10:50,864 Désapez-vous. Et pissez pas dans l'eau. 214 00:10:50,864 --> 00:10:53,450 - Machine. - Pas aujourd'hui. 215 00:10:53,450 --> 00:10:56,536 Mesdemoiselles. N'approchez pas du DJ. Le buffet est à droite. 216 00:10:56,536 --> 00:10:57,913 Kreischer, pas d'alcool ? 217 00:10:57,913 --> 00:10:59,831 Maman de Madison, pas de mari ? 218 00:11:00,874 --> 00:11:01,875 Salope. 219 00:11:04,544 --> 00:11:06,963 Tu déchires, B-Man. Tu déchires. 220 00:11:10,926 --> 00:11:12,135 Salut. 221 00:11:16,848 --> 00:11:18,100 Papa ? 222 00:11:18,100 --> 00:11:19,351 En chair et en os. 223 00:11:24,856 --> 00:11:27,776 Tu vas bientôt maîtriser le barbecue. 224 00:11:27,776 --> 00:11:29,027 Bravo, fiston. 225 00:11:29,027 --> 00:11:31,571 Qu'est-ce que tu fais là ? 226 00:11:32,322 --> 00:11:35,492 Je voulais pas rater les 16 ans de ma petite-fille. 227 00:11:35,492 --> 00:11:36,952 C'est un grand jour. 228 00:11:38,662 --> 00:11:40,705 Oui. Évidemment. 229 00:11:42,165 --> 00:11:43,166 Dis... 230 00:11:56,012 --> 00:11:57,514 Tu les retournes déjà ? 231 00:12:00,725 --> 00:12:03,145 C'est peut-être... J'ai rien dit. 232 00:12:03,145 --> 00:12:04,521 Vraiment ? 233 00:12:04,521 --> 00:12:07,149 Je ne veux pas que tu les rates. 234 00:12:07,816 --> 00:12:09,776 Les gens seraient déçus. 235 00:12:09,776 --> 00:12:11,153 Tu serais gêné. 236 00:12:11,153 --> 00:12:13,697 Ton barbecue resterait dans les mémoires. 237 00:12:13,697 --> 00:12:15,907 - "Ces burgers, beurk." - Merde ! 238 00:12:15,907 --> 00:12:17,325 Tu vois ? 239 00:12:17,325 --> 00:12:18,785 Tu as ajouté de l'œuf ? 240 00:12:18,785 --> 00:12:21,788 - D'accord, papa. - Ça tient mieux, c'est moelleux. 241 00:12:21,788 --> 00:12:23,331 Ça fait de meilleurs burgers. 242 00:12:24,332 --> 00:12:25,667 Mon père est venu. 243 00:12:25,667 --> 00:12:27,002 - De Floride ? - Oui. 244 00:12:27,002 --> 00:12:30,380 En deux secondes, il a réussi à me rendre dingue avec... 245 00:12:30,881 --> 00:12:33,800 - Regarde-le ! - Salut, mon chaton ! 246 00:12:34,301 --> 00:12:35,594 C'est un monstre. 247 00:12:37,095 --> 00:12:39,097 D'accord. Respire, champion. 248 00:12:39,097 --> 00:12:40,849 - Papa ? - Oui ! 249 00:12:40,849 --> 00:12:43,059 Le chien fait caca dans la piscine. 250 00:12:43,059 --> 00:12:43,977 Quoi ? 251 00:12:44,519 --> 00:12:45,562 Comment ? 252 00:12:45,562 --> 00:12:48,732 Vous avez payé pour voir mon fils enlever sa chemise 253 00:12:48,732 --> 00:12:51,276 et raconter l'histoire du prétendu braquage ? 254 00:12:51,276 --> 00:12:53,487 Pour la millième fois, c'est arrivé. 255 00:12:53,487 --> 00:12:54,946 C'est mon boulot. 256 00:12:54,946 --> 00:12:56,448 Tu devrais remonter sur scène. 257 00:12:56,448 --> 00:12:58,742 Je ne t'ai vu que cinq fois. 258 00:12:58,742 --> 00:13:01,161 Vous avez payé cinq fois pour le voir ? 259 00:13:01,995 --> 00:13:04,456 Je suis choqué que les gens fassent ça. 260 00:13:04,456 --> 00:13:05,457 Papa. 261 00:13:05,457 --> 00:13:07,292 On n'achète pas de moquette cinq fois. 262 00:13:07,292 --> 00:13:11,338 - Au revoir, papa. - Ma chérie. 263 00:13:11,338 --> 00:13:12,589 Désolée, je dois y aller. 264 00:13:12,589 --> 00:13:13,798 Ne t'en fais pas. 265 00:13:13,798 --> 00:13:18,803 Souviens-toi, tu peux m'appeler quand tu veux pour parler de... 266 00:13:18,803 --> 00:13:20,013 Tu sais. 267 00:13:20,889 --> 00:13:22,349 D'accord. Au revoir. 268 00:13:23,391 --> 00:13:25,185 Tu vas où ? Attends. 269 00:13:25,185 --> 00:13:27,020 - Salut, Bert. - M. Kreischer. Attends ! 270 00:13:27,020 --> 00:13:28,271 - Quoi ? - Tu vas où ? 271 00:13:28,271 --> 00:13:30,440 Passer trois jours à Big Bear avec Mads. 272 00:13:30,440 --> 00:13:33,235 Tu n'iras nulle part. Tu as 16 ans. 273 00:13:33,235 --> 00:13:36,321 Tu n'iras pas à Big Bear, boire de la bière et fumer de l'herbe. 274 00:13:36,321 --> 00:13:38,615 Ça ira, je ne suis pas toi. OK ? 275 00:13:38,615 --> 00:13:40,784 Attends. T'as raison. 276 00:13:40,784 --> 00:13:43,245 Je le mérite. D'accord ? 277 00:13:43,245 --> 00:13:46,414 Hé. Regarde-moi. Ne pars pas. 278 00:13:46,414 --> 00:13:47,958 Après la fête, toi et moi, 279 00:13:47,958 --> 00:13:50,085 on regardera l'émission du dermato. 280 00:13:50,794 --> 00:13:53,046 Je ne regarde plus cette émission. 281 00:13:53,046 --> 00:13:55,131 Et je connais pas la moitié de ces gens. 282 00:13:55,131 --> 00:13:56,466 Tu plaisantes ? 283 00:13:56,967 --> 00:13:59,052 Tu connais ce type ! 284 00:13:59,052 --> 00:14:00,303 - Ray Ray ! - Tu le connais. 285 00:14:00,303 --> 00:14:02,389 Papa, je voulais une petite fête. 286 00:14:02,389 --> 00:14:04,849 Tu avais promis de ne pas me faire honte. 287 00:14:05,517 --> 00:14:07,185 J'essaie d'être un bon père. 288 00:14:07,185 --> 00:14:08,270 Tu vois ? 289 00:14:08,270 --> 00:14:09,980 Toi seul comptes ! 290 00:14:09,980 --> 00:14:12,941 - Comme toujours ! - Qu'est-ce que tu racontes ? 291 00:14:12,941 --> 00:14:15,694 Comment ça, je... Comment t'as retourné la situation ? 292 00:14:15,694 --> 00:14:17,153 Fais pas ça ! Reste ici ! 293 00:14:17,153 --> 00:14:18,905 Me fais pas des doigts ! 294 00:14:18,905 --> 00:14:20,448 Ne monte pas dans cette voiture ! 295 00:14:20,448 --> 00:14:22,117 Je t'interdis... Tu vois ? 296 00:14:22,117 --> 00:14:24,911 C'est le comportement dont je parlais en thérapie ! 297 00:14:24,911 --> 00:14:27,289 Je vais pas l'insulter, mais c'est pas cool ! 298 00:14:34,045 --> 00:14:36,506 C'est ta faute ! Connard ! 299 00:14:37,340 --> 00:14:38,592 Bon sang. 300 00:14:46,850 --> 00:14:47,934 Fiston ? 301 00:14:48,727 --> 00:14:49,728 Pas maintenant, papa. 302 00:14:51,563 --> 00:14:53,064 On devrait... 303 00:14:54,316 --> 00:14:55,317 Tu sais... 304 00:14:56,318 --> 00:14:58,862 Si tu cherches une nouvelle voie, 305 00:14:59,696 --> 00:15:02,741 tu es le bienvenu chez Kreischer Karpets. 306 00:15:03,950 --> 00:15:06,453 Ça ira, papa, d'accord ? Promis. 307 00:15:06,453 --> 00:15:07,662 Donne-moi une minute. 308 00:15:08,622 --> 00:15:09,623 C'est que... 309 00:15:10,332 --> 00:15:14,085 j'ignore comment tu gagnes ta vie 310 00:15:14,085 --> 00:15:18,173 si tu ne joues plus la comédie. 311 00:15:19,007 --> 00:15:21,301 Je suis adulte. 312 00:15:21,301 --> 00:15:22,469 Je vais régler ça. 313 00:15:22,469 --> 00:15:24,429 Oui, d'accord. Tu sais... 314 00:15:25,180 --> 00:15:26,306 C'est pour t'aider. 315 00:15:26,306 --> 00:15:28,058 Une petite minute. 316 00:15:28,058 --> 00:15:30,769 C'est faux. Tu n'essaies jamais d'aider. 317 00:15:30,769 --> 00:15:31,978 Justement. 318 00:15:31,978 --> 00:15:35,065 Quand j'ai eu des ennuis, ta réaction ? "Sois pas idiot." 319 00:15:35,065 --> 00:15:38,234 Je t'ai déconseillé de te ridiculiser en public. 320 00:15:38,234 --> 00:15:40,278 - Surtout avec les enfants. - C'est pareil ! 321 00:15:40,278 --> 00:15:41,696 C'est un bon conseil. 322 00:15:41,696 --> 00:15:43,615 Sasha et toi n'en seriez pas là 323 00:15:43,615 --> 00:15:45,450 si tu m'avais écouté. 324 00:15:45,450 --> 00:15:46,743 J'hallucine. 325 00:15:46,743 --> 00:15:50,121 Madame, la fête est dehors. D'accord ? 326 00:15:50,121 --> 00:15:51,790 C'est vous, la Machine ? 327 00:15:51,790 --> 00:15:53,416 Oh, merde. 328 00:15:55,126 --> 00:15:57,087 Oui. J'arrive, pour la photo. 329 00:15:57,087 --> 00:16:00,215 Je suis en privé avec mon père, d'accord ? 330 00:16:01,883 --> 00:16:04,344 Je suis là pour la montre 331 00:16:04,344 --> 00:16:08,181 volée dans un train en Russie, il y a 23 ans. 332 00:16:08,181 --> 00:16:09,891 Par vous. 333 00:16:11,184 --> 00:16:12,018 D'accord. 334 00:16:12,602 --> 00:16:14,521 Ma journée est merdique. 335 00:16:14,521 --> 00:16:17,941 Si c'est une blague TikTok, je vais péter un câble. 336 00:16:18,817 --> 00:16:21,945 Oui, c'est une blague. Son flingue est un jouet. 337 00:16:23,738 --> 00:16:24,614 Ou pas ! 338 00:16:24,614 --> 00:16:26,658 - Elle a un flingue ! - J'ai compris ! 339 00:16:26,658 --> 00:16:28,201 - Assis ! - Oui, madame. 340 00:16:28,201 --> 00:16:32,372 Je m'appelle Irina Ivanona Volgina. 341 00:16:32,372 --> 00:16:35,583 Je te conseille de retrouver la mémoire. 342 00:16:36,167 --> 00:16:38,294 Ça fait 20 ans. Je m'en souviens à peine. 343 00:16:38,294 --> 00:16:40,714 Je n'ai pas de montre, elle n'est pas ici. 344 00:16:40,714 --> 00:16:43,425 Alors on va la chercher ensemble, en Russie. 345 00:16:43,425 --> 00:16:44,926 En Russie ? 346 00:16:45,844 --> 00:16:47,011 Regarde ta fille. 347 00:16:48,847 --> 00:16:50,765 Si innocente. 348 00:16:50,765 --> 00:16:52,225 Si pure. 349 00:16:52,809 --> 00:16:54,894 Si vulnérable. 350 00:16:56,146 --> 00:16:57,605 Tu vois cet homme ? 351 00:16:58,356 --> 00:16:59,691 DJ Chimio ? 352 00:16:59,691 --> 00:17:01,651 Il va la suivre. 353 00:17:02,318 --> 00:17:04,070 Si tu ne retrouves pas ma montre, 354 00:17:04,070 --> 00:17:05,530 il la tuera. 355 00:17:08,199 --> 00:17:11,453 Si tu essaies de fuir, il la tuera. 356 00:17:13,163 --> 00:17:16,249 Si tu parles de ça à quiconque... 357 00:17:18,293 --> 00:17:19,294 il la tuera. 358 00:17:19,294 --> 00:17:20,879 D'accord. Pigé. 359 00:17:20,879 --> 00:17:23,840 Je ferai ce que vous voulez. Mais laissez ma fille. 360 00:17:25,300 --> 00:17:27,469 Je ferai ce que vous voulez. 361 00:17:28,386 --> 00:17:30,930 Mais ne faites pas de mal à ma fille. Et relâchez mon père. 362 00:17:30,930 --> 00:17:33,349 Il devait pas être là. Il n'était même pas invité. 363 00:17:35,018 --> 00:17:38,104 - Je viens avec toi. - Papa, c'est hors de question. 364 00:17:38,104 --> 00:17:41,107 Je m'en voudrais que tu ne protèges pas Sasha. 365 00:17:41,107 --> 00:17:43,902 - Papa, arrête ! Tu ne viens pas ! - Si ! 366 00:17:44,652 --> 00:17:47,280 Si tu as besoin qu'on te persuade en Russie, 367 00:17:47,280 --> 00:17:48,865 il pourrait être utile. 368 00:17:50,742 --> 00:17:51,910 Pour la torture. 369 00:17:52,619 --> 00:17:53,745 La voiture attend. 370 00:17:53,745 --> 00:17:55,288 On part immédiatement. 371 00:17:58,541 --> 00:18:00,210 Papa, baisse les mains. 372 00:18:01,419 --> 00:18:03,213 Excusez-moi. Albert ? 373 00:18:04,422 --> 00:18:06,049 Attends, attends. 374 00:18:06,049 --> 00:18:09,260 Pardon, je ne t'ai pas encore vu. Je ne t'ai pas salué. 375 00:18:09,260 --> 00:18:10,678 - Bonjour. - Bonjour. 376 00:18:10,678 --> 00:18:12,764 Il y a tellement de monde. 377 00:18:12,764 --> 00:18:14,641 Bonjour. Qui est-ce ? 378 00:18:14,641 --> 00:18:17,977 Notre chauffeur Uber, Sylvia. 379 00:18:17,977 --> 00:18:19,229 Sylvia ? 380 00:18:19,229 --> 00:18:22,732 Bonjour. Votre chauffeur Uber ? 381 00:18:22,732 --> 00:18:23,900 Où allez-vous ? 382 00:18:26,778 --> 00:18:27,904 C'est pas vrai. 383 00:18:28,488 --> 00:18:29,697 J'ai compris. 384 00:18:29,697 --> 00:18:31,699 Vous allez suivre Sasha jusqu'à Big Bear. 385 00:18:31,699 --> 00:18:33,785 - Oui. - Exactement. Big Bear, oui. 386 00:18:33,785 --> 00:18:35,453 Super. Génial. Tu sais quoi ? 387 00:18:35,453 --> 00:18:37,413 Je vais rester, tout ranger, 388 00:18:37,413 --> 00:18:41,960 pendant que vous vous barrez, avec votre foutu puritanisme... 389 00:18:48,174 --> 00:18:50,343 Je t'aime. Je suis désolé. Embrasse Tats pour moi. 390 00:18:50,343 --> 00:18:51,427 Papa, on y va. 391 00:18:52,428 --> 00:18:53,429 Où... 392 00:18:54,138 --> 00:18:55,765 Bravo, les Kreischer. 393 00:18:57,100 --> 00:19:00,436 Voici mon garde du corps, Éponge. 394 00:19:00,436 --> 00:19:02,605 Tu absorbes les liquides ? 395 00:19:02,605 --> 00:19:04,524 J'absorbe les balles. 396 00:19:27,130 --> 00:19:28,756 Deux ? Tu avais dit un. 397 00:19:29,424 --> 00:19:31,426 Tu crois toujours que j'ai tout inventé ? 398 00:19:31,843 --> 00:19:34,345 Tu ne peux pas amener les deux. 399 00:19:34,345 --> 00:19:35,763 Trop de questions ! 400 00:19:35,763 --> 00:19:38,266 Bordel de merde ! 401 00:19:38,892 --> 00:19:42,896 Ne me dis jamais ce que je peux faire. Jamais ! 402 00:19:45,398 --> 00:19:46,441 Avancez. 403 00:19:56,409 --> 00:20:00,455 Ils disaient que la Machine avait de la glace dans les veines. 404 00:20:00,455 --> 00:20:02,790 Qu'il pouvait traverser les murs. 405 00:20:02,790 --> 00:20:05,668 Qu'il buvait plus que les autres. 406 00:20:07,128 --> 00:20:08,963 J'ai grandi avec ce mythe. 407 00:20:10,465 --> 00:20:11,549 Toi. 408 00:20:16,220 --> 00:20:17,597 Tu es gros. 409 00:20:18,723 --> 00:20:20,558 Et tu as des seins. 410 00:20:20,558 --> 00:20:22,477 C'est très perturbant. 411 00:20:22,477 --> 00:20:25,480 C'est du body-shaming. Étonnant, venant d'une femme. 412 00:20:25,480 --> 00:20:26,981 Quelle déception. 413 00:20:26,981 --> 00:20:30,693 Comme quand on nous raconte une mauvaise blague. 414 00:20:30,693 --> 00:20:32,320 Bon vol, Machine. 415 00:20:32,320 --> 00:20:34,322 Ce sera sûrement ton dernier. 416 00:21:12,068 --> 00:21:15,113 Bon. Quand on atterrira, je ferai diversion. 417 00:21:15,113 --> 00:21:17,407 Je veux que tu ailles à l'ambassade. 418 00:21:17,407 --> 00:21:18,324 Papa. 419 00:21:18,324 --> 00:21:21,285 Eux, ils savent griller la viande. 420 00:21:21,285 --> 00:21:23,287 Comment tu peux manger ? 421 00:21:23,287 --> 00:21:27,208 Fiston, je suis un petit entrepreneur, je sais me défendre. 422 00:21:27,208 --> 00:21:28,710 C'est comme un mardi pour moi. 423 00:21:28,710 --> 00:21:31,462 Machina, le mythe. 424 00:21:31,462 --> 00:21:33,339 C'est ton tour. 425 00:21:34,215 --> 00:21:36,926 Non. J'aimerais bien. On vient de changer ma couronne. 426 00:21:36,926 --> 00:21:38,886 Machina ! 427 00:21:38,886 --> 00:21:41,305 J'ai la mâchoire de travers, ils ont galéré... 428 00:21:41,305 --> 00:21:42,974 - Hé, Bert. - Quoi ? 429 00:21:42,974 --> 00:21:45,977 Tu veux savoir pourquoi on respecte Kreischer Karpets ? 430 00:21:45,977 --> 00:21:48,187 Sûrement pas à cause du double K. 431 00:21:48,187 --> 00:21:49,689 Non, ça, c'est du marketing. 432 00:21:49,689 --> 00:21:54,068 C'est parce qu'on pose de la moquette partout. 433 00:21:54,068 --> 00:21:55,987 On ne montre jamais notre peur. 434 00:21:56,612 --> 00:21:58,031 On l'affronte. 435 00:21:58,031 --> 00:22:02,702 Alors, Bert, ne montre pas ta peur. 436 00:22:06,956 --> 00:22:08,875 Je t'ai pas vu venir. 437 00:22:09,542 --> 00:22:12,211 D'accord, Éponge, à moi. 438 00:22:14,464 --> 00:22:15,840 Machina, 439 00:22:16,466 --> 00:22:19,510 c'est donc toi, la légende ? Mais tu as des nichons. 440 00:22:21,012 --> 00:22:22,764 T'es balèze. 441 00:22:24,140 --> 00:22:25,725 Une armoire à glace ! 442 00:22:26,851 --> 00:22:28,394 Espérons que ça marche. 443 00:22:29,562 --> 00:22:34,901 Je vais te montrer ce qu'on appelle la "force paternelle". 444 00:22:43,034 --> 00:22:44,035 Très drôle ! 445 00:22:44,035 --> 00:22:45,244 Maintenant... 446 00:22:46,329 --> 00:22:47,830 mon tour. 447 00:23:05,389 --> 00:23:08,643 Voilà, tu as montré ta peur. 448 00:23:12,563 --> 00:23:16,609 Fiston, je pense que ce voyage peut t'aider à... te trouver. 449 00:23:17,110 --> 00:23:19,779 Regarde. J'avais emporté ça à Rome. 450 00:23:19,779 --> 00:23:21,614 Ça m'a sauvé plus d'une fois. 451 00:23:22,198 --> 00:23:23,449 Si tu en prends soin, 452 00:23:24,700 --> 00:23:26,160 il prendra soin de toi. 453 00:23:28,871 --> 00:23:29,997 Ton canif ? 454 00:23:30,998 --> 00:23:32,208 Merci, papa. 455 00:23:33,292 --> 00:23:36,629 On projette nos ambitions sur nos fils, Bert. 456 00:23:37,713 --> 00:23:40,049 Ce voyage pourrait être un bon départ. 457 00:23:40,049 --> 00:23:41,300 J'ajoute... 458 00:23:42,927 --> 00:23:45,388 que si tu perds ce couteau en Russie, 459 00:23:46,139 --> 00:23:48,599 je te renie. 460 00:23:48,599 --> 00:23:50,601 Tu vas rire. 461 00:23:52,770 --> 00:23:56,065 J'ai perdu ton couteau en Russie. 462 00:23:56,065 --> 00:23:57,567 Papa, je suis désolé. 463 00:23:58,651 --> 00:24:00,153 Je savais que tu me décevrais. 464 00:24:01,779 --> 00:24:02,613 C'est vrai ? 465 00:24:06,200 --> 00:24:07,785 J'ai ta virilité ! 466 00:24:07,785 --> 00:24:09,954 T'as pris mes testicules ! 467 00:24:15,209 --> 00:24:16,669 - Salut. - Pendant ton absence, 468 00:24:16,669 --> 00:24:19,088 - ton père et moi avons fait connaissance. - Mais... 469 00:24:19,088 --> 00:24:21,924 On a aussi regardé Butch Cassidy et le Kid. 470 00:24:21,924 --> 00:24:23,259 La fin ? Ouah ! 471 00:24:23,259 --> 00:24:25,261 Papa, c'est notre film. 472 00:24:25,261 --> 00:24:27,930 Bert, on doit trouver cette montre. 473 00:24:27,930 --> 00:24:29,557 Tu l'as volée. Qu'en as-tu fait ? 474 00:24:29,557 --> 00:24:32,602 Bon sang. J'avais bu comme un trou. 475 00:24:32,602 --> 00:24:34,770 Je suis souvent bourré quand je raconte ça. 476 00:24:35,688 --> 00:24:38,024 D'accord, c'est bon. Une minute. 477 00:24:38,024 --> 00:24:41,485 Laissez-moi réfléchir. Je déteste être mis en joue. 478 00:24:44,655 --> 00:24:46,532 Fedor ? Je me souviens. 479 00:24:46,532 --> 00:24:49,535 C'était le gangster du train. On lui refilait nos prises. 480 00:24:49,535 --> 00:24:51,829 J'ai parlé à Fedor. 481 00:24:51,829 --> 00:24:53,581 La montre ne lui disait rien. 482 00:24:53,581 --> 00:24:55,041 Alors, je l'ai tué. 483 00:24:56,167 --> 00:24:57,376 Nom de Dieu. 484 00:24:59,170 --> 00:25:00,254 Igor. 485 00:25:02,465 --> 00:25:03,466 Quel Igor ? 486 00:25:03,466 --> 00:25:05,134 J'en connais 50. 487 00:25:05,134 --> 00:25:08,804 Igor était le truand qui s'occupait de notre classe. 488 00:25:08,804 --> 00:25:10,514 Il partageait notre dortoir. 489 00:25:10,514 --> 00:25:12,308 Il y vit peut-être encore. 490 00:25:12,308 --> 00:25:14,727 J'emmerde les cours. Faisons la fête. 491 00:25:18,314 --> 00:25:20,107 Alors, c'est là qu'on va. 492 00:25:24,862 --> 00:25:28,950 Dire que vous avez regardé Butch Cassidy. Fait chier. 493 00:25:28,950 --> 00:25:31,661 Saint-Pétersbourg 494 00:25:45,049 --> 00:25:47,260 Suis-moi. Dès qu'on peut, on fuit. 495 00:25:47,260 --> 00:25:48,636 Un problème ? 496 00:25:48,636 --> 00:25:52,265 Vos papiers indiquent 11 passagers. 497 00:25:52,265 --> 00:25:53,516 J'en compte 12. 498 00:25:54,517 --> 00:25:56,519 Je te l'avais dit. 499 00:25:58,271 --> 00:26:00,856 Papa. Papa. Papa ! 500 00:26:00,856 --> 00:26:01,941 C'est affreux ! 501 00:26:03,442 --> 00:26:05,403 Il va mourir ! 502 00:26:06,612 --> 00:26:07,613 J'en compte 11. 503 00:26:07,613 --> 00:26:08,698 Bon sang ! 504 00:26:17,331 --> 00:26:18,416 Attends. 505 00:26:19,166 --> 00:26:20,960 C'est moi. Je suis La Machine. 506 00:26:20,960 --> 00:26:22,795 {\an8}Pourquoi je suis sur une affiche ? 507 00:26:22,795 --> 00:26:25,047 {\an8}Da. Tu es célèbre. 508 00:26:26,173 --> 00:26:27,925 Une star de l'Union Soviétique. 509 00:26:27,925 --> 00:26:30,553 L'Union Soviétique est morte, connard ! 510 00:26:31,470 --> 00:26:34,056 On est la Russie. On est forts. 511 00:26:34,056 --> 00:26:35,057 C'est là. 512 00:26:37,476 --> 00:26:39,478 Ils en ont fait des apparts. 513 00:26:41,439 --> 00:26:42,732 Bonjour. 514 00:26:44,400 --> 00:26:47,028 Papa, c'est pas Orlando. Le plan à trois, oublie. 515 00:26:47,028 --> 00:26:48,696 Remets-le dans ton froc. 516 00:26:48,696 --> 00:26:50,781 Quelle grossièreté ! 517 00:26:50,781 --> 00:26:52,116 Venez. 518 00:26:52,116 --> 00:26:53,951 C'est là qu'on suivait des cours. 519 00:26:55,036 --> 00:26:56,537 Et que j'ai rencontré Igor. 520 00:27:00,124 --> 00:27:01,667 Il y a 23 ans. 521 00:27:02,168 --> 00:27:04,378 J'aurais dû prendre plus de photos de ma bite. 522 00:27:23,814 --> 00:27:25,149 Les dortoirs 523 00:27:25,149 --> 00:27:26,942 Bon, écoutez-moi bien. 524 00:27:27,651 --> 00:27:30,488 Ne vous attendez pas à un emploi du temps léger. 525 00:27:30,488 --> 00:27:31,906 Ce ne sont pas des vacances. 526 00:27:31,906 --> 00:27:36,077 Votre but est d'établir un lien culturel avec les habitants. 527 00:27:36,744 --> 00:27:40,664 Voici Igor. C'est un banditti. Vous suivrez des cours... 528 00:27:40,664 --> 00:27:43,501 Je ne parle pas très bien russe. C'est quoi, "banditti" ? 529 00:27:43,501 --> 00:27:46,921 "Banditti", c'est mafieux en russe. 530 00:27:47,505 --> 00:27:50,383 C'est un voyage d'études. Pourtant, on se connaît pas. 531 00:27:50,383 --> 00:27:53,135 Je sèche souvent les cours. Je m'appelle Bert. 532 00:27:53,135 --> 00:27:54,887 Ashley. 533 00:27:54,887 --> 00:27:57,056 Mais la Russie est un pays dangereux. 534 00:27:57,056 --> 00:27:58,724 Igor est notre intermédiaire. 535 00:27:58,724 --> 00:28:01,477 Il est uniquement là pour vous protéger. 536 00:28:02,311 --> 00:28:03,604 Il est très dangereux. 537 00:28:07,775 --> 00:28:10,820 Vous ne devez pas lui parler ni traîner avec lui. 538 00:28:10,820 --> 00:28:13,030 Tout ce que je veux, c'est traîner avec lui. 539 00:28:13,030 --> 00:28:16,242 Je ne sais jamais ce qui est vrai, dans ton histoire. 540 00:28:16,242 --> 00:28:19,161 Tu as une imagination débordante. 541 00:28:19,829 --> 00:28:20,830 J'imagine. 542 00:28:20,830 --> 00:28:23,958 - C'est mon problème. - Entre autres. 543 00:28:23,958 --> 00:28:27,086 Mon père et moi entretenons une relation similaire. 544 00:28:27,086 --> 00:28:28,379 C'est quoi, ce truc ? 545 00:28:28,379 --> 00:28:29,672 Un iPad ? 546 00:28:30,381 --> 00:28:31,799 Je m'en occupe. 547 00:28:31,799 --> 00:28:33,968 J'ai été chef scout. 548 00:28:35,219 --> 00:28:36,637 C'est quoi, un chef scout ? 549 00:28:36,637 --> 00:28:38,347 Comme un James Bond mormon. 550 00:28:38,347 --> 00:28:40,599 Un chef scout peut entrer partout. 551 00:28:40,599 --> 00:28:42,852 Tu le saurais si tu en avais été un. 552 00:28:42,852 --> 00:28:44,478 Mais non... 553 00:28:48,524 --> 00:28:50,359 Mon poing est chef scout. 554 00:28:52,194 --> 00:28:53,529 J'attends dans la voiture. 555 00:28:55,030 --> 00:28:56,949 Il a du mal à se contrôler. 556 00:28:56,949 --> 00:28:57,867 C'est triste. 557 00:28:57,867 --> 00:28:59,452 Oui. C'est l'effet des stéroïdes. 558 00:29:00,619 --> 00:29:02,496 {\an8}C'est classe ici, maintenant. 559 00:29:03,497 --> 00:29:05,791 On a toujours le plus petit ascenseur du monde. 560 00:29:12,173 --> 00:29:13,757 Dis à Vanya qu'ils sont là. 561 00:29:16,135 --> 00:29:17,720 Putain ! 562 00:29:18,387 --> 00:29:21,307 Il y avait une femme assise là. 563 00:29:21,307 --> 00:29:23,976 Elle m'adorait. 564 00:29:23,976 --> 00:29:26,604 La chambre d'Igor était au fond à droite. 565 00:29:27,438 --> 00:29:29,523 J'ai chié sur une boîte à pizza, là. 566 00:29:29,523 --> 00:29:31,442 C'est immonde ! 567 00:29:31,442 --> 00:29:33,444 Les critiques étaient mitigées. 568 00:29:34,445 --> 00:29:37,364 Si je ne m'étais pas foulé le doigt, 569 00:29:37,364 --> 00:29:39,158 j'aurais joué en ligue. 570 00:29:39,158 --> 00:29:41,327 Mais j'allais pas perdre une bataille de pouces 571 00:29:41,327 --> 00:29:43,162 contre un gamin de 12 ans. 572 00:29:43,662 --> 00:29:45,039 Tiens, dabushka. 573 00:29:45,039 --> 00:29:47,041 Des cadeaux de ton ami américain. 574 00:29:48,709 --> 00:29:51,420 Les cadeaux sont importants dans la vie russe. 575 00:29:51,420 --> 00:29:52,838 Tu l'ignorais, je parie. 576 00:29:53,589 --> 00:29:55,508 Ta braguette est ouverte, tu l'ignorais ? 577 00:29:57,927 --> 00:29:59,970 Pourquoi tu nous dis ça ? 578 00:29:59,970 --> 00:30:01,055 Désolé. 579 00:30:01,055 --> 00:30:02,765 J'ai beaucoup de souvenirs ici. 580 00:30:06,602 --> 00:30:09,688 Tu loges en face d'Igor et des banditti ? 581 00:30:09,688 --> 00:30:12,066 T'entends des cris venant de leur chambre ? 582 00:30:12,066 --> 00:30:13,192 Non, pas vraiment. 583 00:30:14,276 --> 00:30:15,277 Regarde-les. 584 00:30:15,819 --> 00:30:17,571 Ils sont magnifiques. 585 00:30:17,571 --> 00:30:20,115 Comment leur parler ? Comment dire mon nom ? 586 00:30:23,369 --> 00:30:25,162 J'ai préparé la phrase parfaite. 587 00:30:26,997 --> 00:30:30,292 Mais dès que je me suis retrouvé face à un vrai gangster russe, 588 00:30:30,292 --> 00:30:31,502 j'ai paniqué. 589 00:30:32,253 --> 00:30:33,504 Ya machina ! 590 00:30:39,635 --> 00:30:41,136 Ya machina ! 591 00:30:41,762 --> 00:30:43,764 " Muchina" veut dire "dur à cuire". 592 00:30:43,764 --> 00:30:45,724 " Machina" veut dire "machine". 593 00:30:45,724 --> 00:30:47,434 J'ai dit que j'étais la machine. 594 00:30:47,434 --> 00:30:48,978 Imbécile. 595 00:30:50,187 --> 00:30:51,689 Ya machina. 596 00:30:53,148 --> 00:30:54,149 Heureusement, 597 00:30:55,234 --> 00:30:56,527 ils ont trouvé ça poilant. 598 00:30:56,527 --> 00:30:58,195 La machine ! 599 00:30:59,655 --> 00:31:02,491 Ils m'ont fait découvrir leur univers, et vice-versa. 600 00:31:02,491 --> 00:31:05,119 Vodka, citron, deux cuillères à café de sucre. 601 00:31:05,119 --> 00:31:07,663 - Ce sont... - ...des limoncellos. 602 00:31:07,663 --> 00:31:12,001 Une spécialité de Floride qui déchire ! 603 00:31:12,001 --> 00:31:15,004 La Machine carbure aux citrons ! 604 00:31:15,004 --> 00:31:18,215 La légende de la Machine était née. 605 00:31:22,511 --> 00:31:23,887 Écoutez-moi. 606 00:31:23,887 --> 00:31:27,266 Le prochain est un petit truc que j'appelle Beavis et Butt-Head. 607 00:31:29,101 --> 00:31:30,477 Butt-head, c'est tête de cul ! 608 00:31:30,477 --> 00:31:33,147 Ils ne connaissaient rien à la culture américaine. 609 00:31:33,147 --> 00:31:35,941 Est-ce que je t'excite ? 610 00:31:35,941 --> 00:31:38,193 Austin Powers ? Sérieux ? 611 00:31:38,193 --> 00:31:39,320 Tais-toi, papa. 612 00:31:40,195 --> 00:31:42,948 J'ai plagié les meilleurs, et ils ont cru que c'était moi. 613 00:31:44,450 --> 00:31:47,786 Pour eux, j'étais un génie qui buvait plus qu'eux. 614 00:31:47,786 --> 00:31:50,372 Je suis la Machine ! 615 00:31:56,253 --> 00:31:58,297 J'appelle ça la "Macarena". 616 00:32:00,841 --> 00:32:02,134 On a parlé de moi. 617 00:32:02,134 --> 00:32:05,137 Et la légende de la Machine n'a cessé de grandir. 618 00:32:09,475 --> 00:32:12,061 Tout le monde en Russie a entendu parler de toi. 619 00:32:12,061 --> 00:32:14,146 Tu faisais partie du folklore. 620 00:32:14,146 --> 00:32:15,939 J'étais utile aux affaires d'Igor. 621 00:32:15,939 --> 00:32:17,441 On le payait pour m'inviter. 622 00:32:17,441 --> 00:32:18,901 Au fait ! La planque ! 623 00:32:19,568 --> 00:32:22,237 Il y a une planque dans la chambre d'Igor, dans le mur. 624 00:32:22,237 --> 00:32:24,823 Il y cache quoi ? 625 00:32:24,823 --> 00:32:26,158 Des peluches. 626 00:32:26,659 --> 00:32:28,744 De la came, du fric et du porno. T'es de la mafia. 627 00:32:28,744 --> 00:32:31,538 Y aura peut-être un indice le retrouver. 628 00:32:31,538 --> 00:32:32,956 C'est là. 629 00:32:32,956 --> 00:32:36,126 Ça vaudrait mieux, pour ta fille. 630 00:32:40,422 --> 00:32:41,298 Hé ! 631 00:32:41,298 --> 00:32:45,636 - C'est du féminisme. Vous l'avez voulu. - Je t'emmerde ! Tapette ! 632 00:32:45,636 --> 00:32:47,846 Le wokisme n'est pas arrivé en Russie. 633 00:33:03,696 --> 00:33:06,240 - La planque ? - C'est vrai. 634 00:33:06,907 --> 00:33:07,908 Voyons. 635 00:33:08,575 --> 00:33:10,869 Cette cloison n'existait pas. 636 00:33:11,495 --> 00:33:12,871 Si je ne me trompe pas... 637 00:33:17,543 --> 00:33:18,419 Bingo ! 638 00:33:23,674 --> 00:33:25,467 Pas de montre. 639 00:33:25,467 --> 00:33:27,219 Ça, c'est bien mieux. 640 00:33:27,219 --> 00:33:28,887 Un space cake fait par Ash. 641 00:33:28,887 --> 00:33:31,140 Ça valait de l'or, à l'époque. 642 00:33:31,140 --> 00:33:34,852 Pourquoi garder du cannabis vieux de 20 ans ? 643 00:33:34,852 --> 00:33:38,230 Les space cakes d'Ashley sont une tuerie. 644 00:33:38,230 --> 00:33:40,566 Mais ils défoncent, alors mollo. 645 00:33:42,401 --> 00:33:43,569 Tu déconnes. 646 00:33:45,446 --> 00:33:47,239 Tu te fous de ma gueule. 647 00:33:47,865 --> 00:33:49,450 Je t'emmerde. 648 00:33:51,410 --> 00:33:53,162 Comment t'es devenu un banditti ? 649 00:33:54,455 --> 00:33:55,456 Un jour, 650 00:33:56,957 --> 00:33:58,208 un mec m'a dit : 651 00:33:58,208 --> 00:34:01,545 "Igor, file-moi un coup de main." 652 00:34:03,505 --> 00:34:04,631 C'était la mafia. 653 00:34:04,631 --> 00:34:07,092 Quand j'ai faim, je m'énerve. 654 00:34:07,092 --> 00:34:09,428 Le cannabis pourrit avec le temps. Pas les cornichons. 655 00:34:09,428 --> 00:34:12,264 Bon. Pas d'Igor, pas de montre. 656 00:34:12,264 --> 00:34:15,225 Que de l'argent et de l'herbe moisie. 657 00:34:15,851 --> 00:34:17,936 C'est pas bon pour toi, Bert. 658 00:34:17,936 --> 00:34:19,354 Va te faire foutre. 659 00:34:20,606 --> 00:34:21,815 Vanya. 660 00:34:21,815 --> 00:34:23,567 C'est pas bon pour toi non plus. 661 00:34:26,737 --> 00:34:28,322 Qu'est-ce que tu fais là ? 662 00:34:29,865 --> 00:34:31,533 C'est Machina ? 663 00:34:31,533 --> 00:34:32,659 Le vrai ? 664 00:34:32,659 --> 00:34:34,203 Non. 665 00:34:34,203 --> 00:34:37,122 Il a... des seins. 666 00:34:43,879 --> 00:34:46,173 Ton ami Igor 667 00:34:46,965 --> 00:34:49,551 contrôle les trains pour Moscou. 668 00:34:50,135 --> 00:34:52,513 Je sais où trouver la montre. 669 00:34:52,513 --> 00:34:54,389 Comment le sais-tu ? 670 00:34:54,389 --> 00:34:55,599 Eh bien... 671 00:34:56,558 --> 00:34:57,976 on me respecte. 672 00:35:01,021 --> 00:35:03,607 C'est mon travail de le savoir. 673 00:35:03,607 --> 00:35:04,691 Et toi ? 674 00:35:07,277 --> 00:35:08,821 Tu es une idiote. 675 00:35:09,530 --> 00:35:11,365 Tu fais semblant. 676 00:35:18,497 --> 00:35:19,832 Je ne joue pas. 677 00:35:27,840 --> 00:35:29,758 Nom d'une pipe ! 678 00:35:33,387 --> 00:35:35,055 Tu es insolent, Vanya. 679 00:35:35,055 --> 00:35:38,392 Tu m'accompagnes dans le train ou tu sors par la fenêtre. 680 00:35:39,476 --> 00:35:42,104 - On y va, papa. Allez. - Oui, en route. 681 00:35:43,313 --> 00:35:44,314 À bientôt. 682 00:35:47,609 --> 00:35:48,944 Baisse les mains. 683 00:35:51,822 --> 00:35:53,699 C'est merveilleux. 684 00:35:53,699 --> 00:35:55,701 On va se faire tuer par des gangsters. 685 00:35:55,701 --> 00:35:57,911 Et tu piques du vieux cannabis. 686 00:35:57,911 --> 00:36:00,831 Après, tu t'étonnes qu'on se voie plus depuis trois ans. 687 00:36:00,831 --> 00:36:02,040 - C'est ma faute ? - Oui. 688 00:36:02,040 --> 00:36:03,917 Je me protège et je protège mes gosses. 689 00:36:03,917 --> 00:36:05,961 Tes enfants sont super. Ne les mêle pas à ça. 690 00:36:05,961 --> 00:36:08,839 Je sais, papa. Ce sont mes enfants. 691 00:36:08,839 --> 00:36:12,259 Ton problème, c'est que tu es récompensé 692 00:36:12,259 --> 00:36:15,304 pour céder à tes pires penchants. 693 00:36:27,774 --> 00:36:29,276 Un ajustement, j'espère. 694 00:36:30,694 --> 00:36:32,070 On se retrouve en bas. 695 00:36:54,051 --> 00:36:56,595 On ne risque rien, ici. 696 00:37:15,489 --> 00:37:16,365 Je suis là, fiston ! 697 00:37:16,365 --> 00:37:17,824 C'est moi qui te couvre ! 698 00:37:17,824 --> 00:37:19,576 - Tout est sous contrôle ! - Non ! 699 00:37:44,810 --> 00:37:46,353 C'est pas vrai ! 700 00:37:46,353 --> 00:37:47,562 Au secours ! 701 00:38:03,161 --> 00:38:04,621 L'ascenseur ! 702 00:38:04,621 --> 00:38:06,498 - Non ! Ferme-toi ! - Ferme la porte ! 703 00:38:06,498 --> 00:38:07,749 Tirez, imbéciles ! 704 00:38:13,505 --> 00:38:16,633 Je présenterai ta tête au patron, Machina ! 705 00:38:16,633 --> 00:38:17,718 Papa. 706 00:38:17,718 --> 00:38:19,886 Pas question de m'en servir ! 707 00:38:19,886 --> 00:38:22,472 Après avoir lu la biographie de Mandela, 708 00:38:22,472 --> 00:38:25,934 j'ai fait vœu de non-violence. 709 00:38:25,934 --> 00:38:27,477 Vous êtes morts ! 710 00:38:27,477 --> 00:38:28,687 Morts ! 711 00:38:28,687 --> 00:38:30,897 Je vais juste lui tirer dans la jambe. 712 00:38:58,216 --> 00:38:59,468 On y va, connards ! 713 00:39:06,224 --> 00:39:07,768 Bon sang. Lâche-moi. 714 00:39:07,768 --> 00:39:09,936 Non ! Je suis content que tu sois en vie ! Lâche ! 715 00:39:09,936 --> 00:39:12,147 - Monte, fiston ! - J'essaie, papa ! 716 00:39:26,536 --> 00:39:27,704 Éponge ! 717 00:39:28,371 --> 00:39:30,082 Qu'est-il arrivé à la voiture ? 718 00:39:30,707 --> 00:39:32,042 Ça ne va pas s'arrêter. 719 00:39:32,042 --> 00:39:33,376 On doit prendre ce train ! 720 00:39:34,169 --> 00:39:35,587 Je vais rencontrer le diable. 721 00:39:35,587 --> 00:39:37,255 Je finirai en enfer ! 722 00:39:37,255 --> 00:39:38,757 - Merde ! - Je suis près du lac. 723 00:39:38,757 --> 00:39:40,592 - Putain ! - Les poissons sautent. 724 00:39:40,592 --> 00:39:44,429 - Je mange des pâtes au fromage ce soir. - Tu fais des exercices de respiration ? 725 00:39:44,429 --> 00:39:46,556 On fait pas ça après un meurtre. 726 00:39:46,556 --> 00:39:47,933 J'ai tué un homme. 727 00:39:47,933 --> 00:39:50,811 Techniquement, tu en as tué plusieurs. 728 00:39:50,811 --> 00:39:52,437 Bon Dieu ! Tu ne m'aides pas ! 729 00:39:52,437 --> 00:39:53,897 - Hé. - Quoi ? 730 00:39:54,981 --> 00:39:56,108 Ça arrive. 731 00:39:56,108 --> 00:39:58,110 Je vais pas me mettre à fumer ! 732 00:39:58,110 --> 00:40:01,029 Non, ça n'arrive pas. Un excès de vitesse, ça arrive. 733 00:40:01,029 --> 00:40:03,740 Chier dans son froc dans un magasin, ça arrive. 734 00:40:04,533 --> 00:40:06,743 Mon frère Vanya était un connard. 735 00:40:08,286 --> 00:40:10,205 Ton frère ? Ton vrai frère ? 736 00:40:10,205 --> 00:40:12,249 Issu des mêmes parents ? 737 00:40:12,249 --> 00:40:13,416 Mon Dieu, pardon. 738 00:40:13,416 --> 00:40:15,585 - Je savais pas. - Ne t'excuse pas. 739 00:40:15,585 --> 00:40:17,671 Il y a une lutte de pouvoir dans la mafia. 740 00:40:17,671 --> 00:40:20,382 En tant qu'aînée, j'hériterai de l'empire de mon père, 741 00:40:20,382 --> 00:40:22,425 mais Vanya veut le contrôle. 742 00:40:22,425 --> 00:40:23,969 Voulait le contrôle. 743 00:40:24,845 --> 00:40:27,097 - Il est mort. - Oh, mon Dieu ! 744 00:40:27,097 --> 00:40:28,807 J'ai du mal à m'y faire. 745 00:40:28,807 --> 00:40:32,602 C'est quoi, ce bordel ? Sortez-moi de là. 746 00:40:32,602 --> 00:40:35,021 D'autres veulent aussi le contrôle. 747 00:40:35,021 --> 00:40:36,982 Ils ne veulent pas d'une femme comme chef. 748 00:40:36,982 --> 00:40:38,108 Quel cauchemar ! 749 00:40:38,108 --> 00:40:39,025 Patron. 750 00:40:41,778 --> 00:40:42,779 Papa. 751 00:40:44,406 --> 00:40:46,741 Donne-moi des conseils, des paroles sages. 752 00:40:48,451 --> 00:40:50,078 Tout le monde doit mourir un jour. 753 00:40:50,745 --> 00:40:51,746 C'est tout ? 754 00:40:52,372 --> 00:40:53,623 C'est ça, ton conseil ? 755 00:40:53,623 --> 00:40:55,917 Que veux-tu entendre ? 756 00:40:55,917 --> 00:40:58,503 Que la vulnérabilité fait peur et que j'assume pas ? 757 00:40:58,503 --> 00:41:00,839 Oui, papa. Ç'aurait été super. 758 00:41:00,839 --> 00:41:02,090 Fiston. 759 00:41:02,090 --> 00:41:04,759 C'est ta mère qui t'a dorloté, pas moi. 760 00:41:11,099 --> 00:41:13,143 Bon sang. On a compris, Bigfoot. 761 00:41:25,405 --> 00:41:26,573 Igor ! Igor ! 762 00:41:27,991 --> 00:41:29,159 J'arrive. J'arrive. 763 00:41:34,039 --> 00:41:34,873 Hé. 764 00:41:38,752 --> 00:41:41,296 Mon frère m'aurait tuée, s'il avait pu. 765 00:41:43,465 --> 00:41:46,259 Merci d'avoir de l'avoir éliminé si vite. 766 00:41:47,969 --> 00:41:50,096 Je peux appeler ma fille 767 00:41:50,096 --> 00:41:51,973 pour m'assurer qu'elle va bien ? 768 00:41:51,973 --> 00:41:53,016 N'exagère pas. 769 00:42:08,531 --> 00:42:11,618 C'est le genre d'architecture russe que je voulais voir. 770 00:42:11,618 --> 00:42:13,578 On n'est pas des touristes, papa. 771 00:42:14,913 --> 00:42:17,123 Irina, ça va bien se goupiller. 772 00:42:17,123 --> 00:42:20,001 On trouve Igor, on récupère ta montre, et tu nous laisses partir ? 773 00:42:20,710 --> 00:42:22,003 La vache ! 774 00:42:22,003 --> 00:42:24,130 Cet endroit n'a pas changé. 775 00:42:27,175 --> 00:42:28,009 On était là 776 00:42:28,009 --> 00:42:30,345 quand Igor m'a présenté aux banditti du train. 777 00:42:31,054 --> 00:42:33,598 Je ne peux pas vous suivre à Moscou. 778 00:42:33,598 --> 00:42:34,557 - Quoi ? - Oui. 779 00:42:34,557 --> 00:42:36,768 Une autre mafia dirige le train. 780 00:42:36,768 --> 00:42:38,478 Igor, je suis censé faire quoi ? 781 00:42:39,521 --> 00:42:40,939 Ce que tu fais toujours. 782 00:42:41,481 --> 00:42:42,941 C'est la Machine ! 783 00:42:43,733 --> 00:42:47,028 Si tu donnes vodka à Machine, tu t'amuses. 784 00:42:48,238 --> 00:42:50,365 Fais-leur ton personnage. 785 00:42:50,365 --> 00:42:52,284 L'Anglais en rut. Allez. 786 00:42:53,868 --> 00:42:56,538 Est-ce que je t'excite, baby ? 787 00:42:59,040 --> 00:43:01,918 - Je t'excite ? Oui. - C'est classique. 788 00:43:01,918 --> 00:43:04,671 Tu es fan d' Austin Powers. 789 00:43:04,671 --> 00:43:07,340 Oui. Un film culte des années 90. Lâche-moi. 790 00:43:07,340 --> 00:43:08,717 Je comprends. 791 00:43:09,759 --> 00:43:11,386 Je comprends pourquoi ils t'aimaient. 792 00:43:11,386 --> 00:43:12,512 Merci, papa. 793 00:43:12,512 --> 00:43:15,932 Ta masculinité toxique était légère et progressiste. 794 00:43:15,932 --> 00:43:18,518 Ton compliment est à double-tranchant. 795 00:43:18,518 --> 00:43:21,730 - Silence, père et fils tarés. - Patron. 796 00:43:24,024 --> 00:43:25,734 C'est le quai pour Moscou. 797 00:43:26,651 --> 00:43:29,904 Si Igor contrôle les trains, c'est là qu'il sera. 798 00:43:30,655 --> 00:43:32,365 Soyez prudent. 799 00:43:32,365 --> 00:43:34,242 La mafia des trains est cruelle. 800 00:43:34,242 --> 00:43:36,077 Ne t'inquiète pas. Igor est mon pote. 801 00:43:36,077 --> 00:43:37,662 S'il est là, c'est bon. 802 00:43:37,662 --> 00:43:40,165 Oui, mais il te connaît. 803 00:43:40,165 --> 00:43:41,541 Eux, non. 804 00:43:41,541 --> 00:43:44,586 On dirait un cosplay d'American History X. 805 00:43:44,586 --> 00:43:46,463 Allons plus loin. 806 00:43:46,463 --> 00:43:47,839 À l'abri des regards. 807 00:44:02,354 --> 00:44:03,355 Bonjour. 808 00:44:04,564 --> 00:44:06,107 Vous ne pouvez pas vous garer là. 809 00:44:11,029 --> 00:44:12,739 Amenez-moi à Igor. 810 00:44:12,739 --> 00:44:14,366 Oui, monsieur. 811 00:44:17,327 --> 00:44:19,579 Ça ne veut pas dire que le train part ? 812 00:44:19,579 --> 00:44:21,831 - Montez ! - C'est quoi, le plan ? On fait quoi ? 813 00:44:21,831 --> 00:44:24,250 On reste dans le train jusqu'à ce qu'on trouve Igor. 814 00:44:24,250 --> 00:44:27,253 Prends l'avion et retrouve-moi à Moscou avec les autres. 815 00:44:28,546 --> 00:44:31,383 Je n'en reviens pas de refaire ce voyage à Moscou. 816 00:44:31,383 --> 00:44:32,842 Avancez. 817 00:44:32,842 --> 00:44:35,637 Ce train a la même odeur qu'en 98. 818 00:44:36,805 --> 00:44:38,807 Le train 819 00:44:39,808 --> 00:44:41,935 Ça sent le chou et la vieille dame. 820 00:44:41,935 --> 00:44:45,605 Adieu, Saint-Pétersbourg ! Bonjour, Moscou ! 821 00:44:45,605 --> 00:44:46,731 Pardon. 822 00:44:49,984 --> 00:44:52,654 On dirait que tout le monde veut me frapper. 823 00:44:52,654 --> 00:44:54,531 Il ne faut pas sourire en Russie. 824 00:44:54,531 --> 00:44:56,074 Seulement à ceux qu'on aime. 825 00:44:56,908 --> 00:44:57,909 Tu m'aimes ? 826 00:44:58,576 --> 00:45:00,537 - Vraiment ? - J'hallucine. 827 00:45:00,537 --> 00:45:03,623 Tu veux passer la nuit dans le wagon-bar ou... 828 00:45:03,623 --> 00:45:07,168 Comment peux-tu boire autant sans jamais grossir ? 829 00:45:07,168 --> 00:45:09,129 J'ai de super gènes. 830 00:45:11,923 --> 00:45:14,426 Tu préfères pas ma cabine ? 831 00:45:15,385 --> 00:45:16,469 J'en avais envie. 832 00:45:16,469 --> 00:45:18,346 J'étais chaud. 833 00:45:20,557 --> 00:45:21,975 Espèce d'idiot. Merde. 834 00:45:22,767 --> 00:45:24,978 Merci, papa, pour le couteau émoussé. 835 00:45:30,483 --> 00:45:32,527 Ash. Salut. 836 00:45:41,494 --> 00:45:42,328 Oui. 837 00:45:42,996 --> 00:45:44,372 Aïe, putain. 838 00:45:49,294 --> 00:45:50,336 Je cocotte. 839 00:45:52,297 --> 00:45:53,298 Voilà. 840 00:46:03,349 --> 00:46:05,101 - Salut. - Qu'est-ce que tu fais ? 841 00:46:05,768 --> 00:46:06,895 Pas grand-chose. 842 00:46:06,895 --> 00:46:08,855 T'es sûre ? C'est la folie, là-dedans. 843 00:46:09,564 --> 00:46:11,608 On se voit toujours ? Sinon, c'est cool. 844 00:46:11,608 --> 00:46:14,110 J'aime prendre le temps, en amour. 845 00:46:14,110 --> 00:46:15,069 - Ah oui ? - Oui. 846 00:46:15,069 --> 00:46:17,697 Ross et Rachel ne devraient pas encore être ensemble. 847 00:46:17,697 --> 00:46:18,615 Je suis d'accord. 848 00:46:18,615 --> 00:46:20,700 - Qu'ils attendent l'an 2000. - Oui. 849 00:46:20,700 --> 00:46:22,452 - Je crois qu'on devrait... - Toi. 850 00:46:25,079 --> 00:46:26,080 Salut. 851 00:46:27,916 --> 00:46:30,043 C'est toi qu'ils appellent Machine ? 852 00:46:31,920 --> 00:46:33,630 Oui, c'est moi. 853 00:46:38,134 --> 00:46:40,220 Fedor était le patron des banditti du train. 854 00:46:40,220 --> 00:46:42,055 Il sentait la nicotine, et me regardait 855 00:46:42,055 --> 00:46:44,849 comme Ted Bundy regardait les étudiantes. 856 00:46:44,849 --> 00:46:46,809 C'était horrible. 857 00:46:46,809 --> 00:46:50,146 Machine ne voyage pas avec les paysans. Viens. 858 00:46:52,857 --> 00:46:56,528 Ashley, je vais rester un peu avec ces types effrayants, 859 00:46:56,528 --> 00:46:58,905 et je reviens, d'accord ? Attends-moi. 860 00:46:58,905 --> 00:47:01,074 Pour info, au lit, je suis cool. 861 00:47:01,074 --> 00:47:03,284 D'accord ? Sympa à câliner, pas de pets... 862 00:47:03,284 --> 00:47:06,788 Tu as délaissé cette fille pour traîner avec un gangster ? 863 00:47:06,788 --> 00:47:09,457 Il a raison. C'était dans la poche. 864 00:47:09,457 --> 00:47:12,835 J'aime pas quand c'est gagné d'avance. 865 00:47:12,835 --> 00:47:14,879 Mais Fedor m'a emmené au wagon-bar. 866 00:47:14,879 --> 00:47:18,675 Il y avait de l'alcool, de la drogue, et ce truc dingue... 867 00:47:18,675 --> 00:47:21,010 Voilà la Machine. 868 00:47:23,179 --> 00:47:24,389 Ils savaient qui j'étais. 869 00:47:25,306 --> 00:47:27,058 Ils t'aiment bien. 870 00:47:27,976 --> 00:47:30,603 C'est là qu'on trouvera Igor, j'en suis certain. 871 00:47:33,439 --> 00:47:36,109 Plus personne ne fait la fête dans le wagon-bar. 872 00:47:36,109 --> 00:47:37,819 Surtout Igor. 873 00:47:39,821 --> 00:47:42,240 Quand j'avais 23 ans, j'adorais cet endroit. 874 00:47:42,240 --> 00:47:44,117 Là, on dirait des toilettes d'autoroute. 875 00:47:44,784 --> 00:47:48,413 Pour ton psy, un "progrès qu'on remarque". 876 00:47:50,248 --> 00:47:51,249 Attends. 877 00:47:52,375 --> 00:47:54,002 LeeAnn t'a dit que je voyais un psy ? 878 00:47:56,337 --> 00:47:57,338 Eh bien... 879 00:47:58,256 --> 00:48:00,592 Quand elle m'a invité à la fête, 880 00:48:00,592 --> 00:48:02,760 elle m'a parlé de ce que tu traversais. 881 00:48:02,760 --> 00:48:06,014 Après l'arrestation de Sasha, on avait peur que tu... 882 00:48:06,514 --> 00:48:08,016 te remettes à déconner. 883 00:48:08,016 --> 00:48:09,892 Putain de merde ! 884 00:48:09,892 --> 00:48:11,269 Personne me fait confiance ? 885 00:48:11,269 --> 00:48:13,771 On attend que je fasse des conneries ? 886 00:48:13,771 --> 00:48:15,607 - Tu fais une scène. - Une scène ? 887 00:48:15,607 --> 00:48:18,568 C'est comme ça que je paie mes factures ! 888 00:48:18,568 --> 00:48:21,029 J'arrache mon t-shirt et je crie : "Je suis la Machine !" 889 00:48:21,029 --> 00:48:22,113 Hé ! 890 00:48:23,823 --> 00:48:25,617 Qui dit : "Je suis la Machine" ? 891 00:48:27,243 --> 00:48:28,244 Toi ? 892 00:48:29,162 --> 00:48:31,623 On dit que la Machine traverse les murs. 893 00:48:32,498 --> 00:48:34,334 Seul un fantôme peut faire ça. 894 00:48:35,335 --> 00:48:36,336 Toi, 895 00:48:37,128 --> 00:48:38,129 tu n'es pas Machine. 896 00:48:41,424 --> 00:48:42,967 Vous voulez voir la Machine ? 897 00:48:42,967 --> 00:48:45,053 Ils veulent voir. Vous n'allez pas être déçus. 898 00:48:45,053 --> 00:48:46,054 Où vas-tu ? 899 00:48:46,054 --> 00:48:48,264 D'abord, je ne fais pas ça gratuitement. 900 00:48:48,264 --> 00:48:50,058 Ensuite, vous êtes sapés comme des cons. 901 00:48:50,058 --> 00:48:52,060 Des cons de nazis. 902 00:48:52,060 --> 00:48:54,354 Troisièmement, tu l'appelles trois fois et il arrive. 903 00:48:54,354 --> 00:48:55,647 Comme Candyman. 904 00:48:56,230 --> 00:48:57,774 {\an8}Ça fait déjà deux fois. 905 00:48:59,275 --> 00:49:00,276 C'est moi. 906 00:49:01,069 --> 00:49:04,405 C'est moi sur la bouteille de vodka, qui dit "La Machine". 907 00:49:04,405 --> 00:49:06,574 - À quoi tu joues ? - Papa, assieds-toi ! 908 00:49:08,743 --> 00:49:10,703 Je crois qu'il faut appeler le patron. 909 00:49:12,997 --> 00:49:14,707 - Igor ! - Igor ? 910 00:49:15,083 --> 00:49:16,959 Il prétend être la Machine. 911 00:49:17,627 --> 00:49:19,379 Igor, c'est moi, Bert. 912 00:49:19,379 --> 00:49:21,923 T'as intérêt à avoir ma montre. Abrège. 913 00:49:22,632 --> 00:49:25,468 Il ressemble au mec de la bouteille de vodka. 914 00:49:25,843 --> 00:49:29,222 En plus gras. Et avec de gros nibards. 915 00:49:30,139 --> 00:49:34,018 Il est accompagné. La fille de Volgovitch. 916 00:49:35,520 --> 00:49:37,605 Va dans le wagon VIP. 917 00:49:42,360 --> 00:49:43,486 Igor veut te voir. 918 00:49:43,486 --> 00:49:45,822 Il ne va pas tarder. 919 00:49:50,076 --> 00:49:53,996 Mais avant, ce serait un honneur de faire la fête avec toi... 920 00:49:54,831 --> 00:49:55,832 Machine ! 921 00:50:00,420 --> 00:50:01,713 Strasvutsia, salopes ! 922 00:50:02,422 --> 00:50:03,256 C'est parti. 923 00:50:07,260 --> 00:50:09,929 Tu bois comme un Russe. 924 00:50:12,974 --> 00:50:15,977 - L'alcool est un langage universel. - Oui. 925 00:50:15,977 --> 00:50:18,146 On est tous bourrés à l'intérieur. 926 00:50:20,732 --> 00:50:24,402 Quand va-t-on rencontrer la vraie Machine ? 927 00:50:25,570 --> 00:50:26,863 Bon, écoutez. 928 00:50:27,530 --> 00:50:29,365 J'ai fait tout ça pour baiser 929 00:50:29,365 --> 00:50:30,283 Allez 930 00:50:30,283 --> 00:50:31,409 - Baiser - Allez 931 00:50:31,409 --> 00:50:32,827 Tu peux prendre ce cookie 932 00:50:32,827 --> 00:50:35,997 Et te le mettre dans le cul 933 00:50:35,997 --> 00:50:37,373 Mets-le-toi dans le cul... 934 00:50:37,373 --> 00:50:40,126 Hé ! Vous vous croyez où ? 935 00:50:40,126 --> 00:50:42,044 Yo, la prof. Regardez ça. 936 00:50:42,044 --> 00:50:44,881 J'établis un lien culturel avec les habitants. 937 00:50:44,881 --> 00:50:48,885 Rejoins ta cabine immédiatement ! 938 00:50:49,802 --> 00:50:51,429 J'ai fait tout ça pour baiser 939 00:50:51,429 --> 00:50:53,264 - Allez - Baiser 940 00:50:53,264 --> 00:50:55,141 - Allez - Tu peux prendre ce cookie... 941 00:50:57,268 --> 00:50:59,395 On emmerde cette pouffe ! 942 00:50:59,395 --> 00:51:00,897 On est 943 00:51:00,897 --> 00:51:03,274 en Russie ! 944 00:51:03,274 --> 00:51:06,360 Papa, tu as dit que je devais aller en Russie pour me trouver. 945 00:51:06,360 --> 00:51:07,487 Eh bien, j'ai réussi. 946 00:51:07,487 --> 00:51:10,281 Je suis le roi du monde ! 947 00:51:11,532 --> 00:51:13,034 C'est ce que je ressentais. 948 00:51:13,034 --> 00:51:14,619 J'étais le roi du monde. 949 00:51:15,286 --> 00:51:16,162 Titanic ? 950 00:51:16,162 --> 00:51:17,330 Oui. 951 00:51:17,330 --> 00:51:19,707 Je piochais allègrement dans les films à succès, 952 00:51:19,707 --> 00:51:20,917 mais ça fonctionnait. 953 00:51:20,917 --> 00:51:22,543 Croyez-moi, 954 00:51:22,543 --> 00:51:26,464 divertir les criminels et les prostituées, c'était génial. 955 00:51:26,464 --> 00:51:28,966 C'est peut-être pour ça que je cartonne en Floride. 956 00:51:29,717 --> 00:51:30,968 Ils ont même pas la réf ! 957 00:51:33,137 --> 00:51:35,014 Raconte-nous d'autres histoires. 958 00:51:35,014 --> 00:51:37,058 On s'est éclatés, au wagon-bar. 959 00:51:37,058 --> 00:51:39,393 C'est aussi là que c'est devenu sérieux. 960 00:51:39,393 --> 00:51:41,187 Tu veux quoi, Fedor ? 961 00:51:42,730 --> 00:51:44,982 Du pain. D'accord. Attends. 962 00:51:45,858 --> 00:51:47,652 - Tu as dit "pain". - Oui. 963 00:51:47,652 --> 00:51:49,529 J'apprends la langue. Un autre mot. 964 00:51:50,822 --> 00:51:51,864 Fromage. 965 00:51:51,864 --> 00:51:53,616 Je maîtrise carrément. 966 00:51:57,829 --> 00:51:58,830 Argent. D'accord. 967 00:51:58,830 --> 00:52:00,248 Super. 968 00:52:01,374 --> 00:52:03,459 On va pas le braquer, lui ? 969 00:52:04,377 --> 00:52:05,545 C'est que... 970 00:52:05,545 --> 00:52:07,505 je ne veux braquer personne. 971 00:52:07,505 --> 00:52:09,340 Oh que si. 972 00:52:11,342 --> 00:52:13,386 Exécution. Chochotte. 973 00:52:15,054 --> 00:52:18,891 D'abord lui, puis le train. 974 00:52:18,891 --> 00:52:20,685 C'est ce qu'on a fait. 975 00:52:20,685 --> 00:52:22,061 - On a braqué le train. - Oui ! 976 00:52:27,400 --> 00:52:29,277 J'étais terrifié. 977 00:52:30,444 --> 00:52:32,113 Ils étaient ivres. 978 00:52:40,538 --> 00:52:41,622 Allons-y. 979 00:52:42,874 --> 00:52:44,542 Fedor m'a abreuvé d'alcool. 980 00:52:44,542 --> 00:52:48,254 Maintenant, tu bois vodka. 981 00:52:49,797 --> 00:52:51,340 Allez, bois ! 982 00:52:52,550 --> 00:52:53,551 C'est ça. 983 00:52:56,178 --> 00:52:58,723 J'avais perdu les pédales. 984 00:52:58,723 --> 00:53:01,475 L'adrénaline, je veux dire. C'est devenu grisant. 985 00:53:01,475 --> 00:53:02,602 C'est ma chambre. 986 00:53:03,352 --> 00:53:06,939 Je braquais le train avec la mafia russe. 987 00:53:06,939 --> 00:53:08,566 Et je risquais pas de mourir. 988 00:53:08,566 --> 00:53:11,444 Tout ça, c'est... mes affaires. 989 00:53:11,444 --> 00:53:13,779 Attends. Tu me dépouilles vraiment ? 990 00:53:14,572 --> 00:53:17,992 Oh, non. C'est le couteau de mon père. 991 00:53:17,992 --> 00:53:19,493 Tu peux pas le prendre. 992 00:53:19,493 --> 00:53:20,953 Non. 993 00:53:20,953 --> 00:53:23,915 Tu peux prendre le reste. Mais le couteau ? 994 00:53:24,457 --> 00:53:26,042 - Cadeau de mon père. - Vraiment ? 995 00:53:26,042 --> 00:53:27,460 Pas touche. 996 00:53:27,460 --> 00:53:29,587 Je peux pas prendre ? 997 00:53:30,588 --> 00:53:31,964 Désolé, papa. 998 00:53:33,090 --> 00:53:34,258 Je l'ai pas empêché. 999 00:53:34,759 --> 00:53:35,676 Il est à toi. 1000 00:53:40,556 --> 00:53:42,266 Machine ! 1001 00:53:44,435 --> 00:53:46,103 Je lui aurais arraché le cœur 1002 00:53:46,103 --> 00:53:49,065 pour qu'il le voie s'arrêter de battre en mourant. 1003 00:53:50,608 --> 00:53:52,610 On n'a pas le même courage. 1004 00:53:52,610 --> 00:53:53,694 La montre. 1005 00:53:55,279 --> 00:53:56,906 Une fois bien défoncé... 1006 00:53:58,908 --> 00:54:00,284 j'ai dépouillé ma classe. 1007 00:54:01,410 --> 00:54:02,870 Ils y sont tous passés. 1008 00:54:03,704 --> 00:54:05,373 T'es malade ? Dégage ! 1009 00:54:07,708 --> 00:54:10,461 J'emmerde cette pouffe. On est en Russie ! 1010 00:54:15,257 --> 00:54:16,384 Ash. 1011 00:54:16,384 --> 00:54:17,510 Je... 1012 00:54:18,469 --> 00:54:20,888 Femme qui frappe homme ? 1013 00:54:20,888 --> 00:54:22,598 C'est nouveau. 1014 00:54:23,182 --> 00:54:26,978 J'étais qu'une sale ordure. 1015 00:54:27,895 --> 00:54:31,273 Donne. Vite. Donne-moi la bague. 1016 00:54:31,983 --> 00:54:32,984 Plus vite ! 1017 00:54:36,862 --> 00:54:39,198 - Ça va. - C'est ça. 1018 00:54:39,198 --> 00:54:40,574 - C'est bien. - OK. 1019 00:54:45,496 --> 00:54:46,831 Je la récupérerai. 1020 00:54:47,331 --> 00:54:48,499 Promis. 1021 00:54:50,167 --> 00:54:51,210 Désolé, Ash. 1022 00:54:51,752 --> 00:54:52,670 Va te faire foutre. 1023 00:54:55,381 --> 00:54:57,258 Machine, c'est un homme. 1024 00:54:57,258 --> 00:54:58,759 Hé, Machine. 1025 00:54:59,468 --> 00:55:01,345 Igor a besoin de nous à l'avant. 1026 00:55:01,345 --> 00:55:03,347 Attends ici. On revient avec lui. 1027 00:55:03,347 --> 00:55:04,515 Machine ! 1028 00:55:05,349 --> 00:55:08,644 Ça suffit, ces conneries ! 1029 00:55:09,437 --> 00:55:11,772 Tu parles de cet incident avec... 1030 00:55:12,815 --> 00:55:14,817 Ashley, dans ton spectacle ? 1031 00:55:14,817 --> 00:55:16,235 Bien sûr que non, papa. 1032 00:55:19,488 --> 00:55:21,323 Mais j'y pense parfois. 1033 00:55:21,907 --> 00:55:24,910 Je préférais quand je croyais que c'était un mensonge. 1034 00:55:30,583 --> 00:55:34,128 Et ensuite ? Tu t'es conduit comme un con, c'est triste, 1035 00:55:34,128 --> 00:55:37,548 mais tu ne dois pas oublier ma montre. 1036 00:55:49,852 --> 00:55:51,062 J'ai pas oublié. 1037 00:55:51,562 --> 00:55:53,814 Il restait un compartiment privé. 1038 00:55:58,152 --> 00:55:58,986 {\an8}Pas ça. 1039 00:55:59,779 --> 00:56:02,490 C'est un bijou de famille. 1040 00:56:02,490 --> 00:56:04,700 Rien à foutre, la famille. 1041 00:56:05,451 --> 00:56:06,452 Fais-le. 1042 00:56:08,996 --> 00:56:09,997 Désolé. 1043 00:56:38,859 --> 00:56:40,569 C'était la montre. 1044 00:56:43,656 --> 00:56:45,449 Mon père n'était pas un criminel. 1045 00:56:47,243 --> 00:56:48,702 C'était un vendeur. 1046 00:56:50,246 --> 00:56:53,833 Et tu lui as volé la seule chose qui comptait pour lui. 1047 00:56:54,708 --> 00:56:57,253 Il a appelé la police, mais personne ne l'a aidé. 1048 00:56:57,962 --> 00:57:00,381 Il s'est dit : "Merde à l'honnêteté ! 1049 00:57:00,381 --> 00:57:03,300 "Si on veut du respect, il faut le prendre." 1050 00:57:04,385 --> 00:57:07,972 À partir de là, il a construit notre famille. 1051 00:57:12,143 --> 00:57:13,310 Oh, mon Dieu. 1052 00:57:14,603 --> 00:57:16,564 Je suis l'histoire de tes origines. 1053 00:57:17,231 --> 00:57:19,024 Beaucoup se voient comme Batman... 1054 00:57:20,568 --> 00:57:22,653 pas comme le type qui a tué ses parents. 1055 00:57:22,653 --> 00:57:25,281 Qu'as-tu fait de la montre après ça ? 1056 00:57:25,281 --> 00:57:27,408 On est retournés au wagon-bar. 1057 00:57:27,408 --> 00:57:29,827 Fedor a examiné le butin. 1058 00:57:38,127 --> 00:57:40,838 Je déteste cet air. 1059 00:57:43,382 --> 00:57:45,467 Écoute. En Russie, 1060 00:57:46,385 --> 00:57:50,472 on offre toujours des cadeaux à un nouvel ami. 1061 00:57:51,098 --> 00:57:52,349 Prends, Machine. 1062 00:57:54,268 --> 00:57:55,936 Il t'a donné la montre ? 1063 00:57:57,104 --> 00:58:00,024 - Où est-elle, Bert ? Je dois le savoir. - J'en sais rien ! 1064 00:58:00,024 --> 00:58:01,066 Machine ! 1065 00:58:02,401 --> 00:58:04,028 Igor est là. 1066 00:58:06,030 --> 00:58:10,242 Igor, je te présente la Machine. 1067 00:58:15,581 --> 00:58:18,209 Ton ami a encore plus vieilli que toi. 1068 00:58:19,418 --> 00:58:21,545 Mes hommes disent : 1069 00:58:22,171 --> 00:58:26,634 "Venez voir Machine, célèbre pour bouteille de vodka." 1070 00:58:26,634 --> 00:58:28,385 Je dis : "Pourquoi pas ? 1071 00:58:28,385 --> 00:58:29,929 "On prendra un selfie." 1072 00:58:31,263 --> 00:58:33,057 Mais tu n'es pas célèbre. 1073 00:58:35,559 --> 00:58:37,269 Tu as des nichons. 1074 00:58:38,312 --> 00:58:39,855 Oui, ça, on le sait. 1075 00:58:39,855 --> 00:58:42,316 Je connais pas ce type. C'est pas Igor. 1076 00:58:42,316 --> 00:58:43,609 Qui êtes-vous ? 1077 00:58:43,609 --> 00:58:46,445 Je connaissais Igor. Je m'appelle aussi Igor. 1078 00:58:47,238 --> 00:58:49,990 J'ai pris son train, je l'ai fait disparaître. 1079 00:58:51,242 --> 00:58:52,409 Mon train, maintenant. 1080 00:58:53,035 --> 00:58:54,620 Quoi ? Igor est mort ? 1081 00:58:55,162 --> 00:58:55,996 Oui. 1082 00:58:56,497 --> 00:58:58,832 - Et tu vas mourir aussi. - Ça suffit ! 1083 00:59:00,334 --> 00:59:02,878 Je suis Irina Ivanona Volgina. 1084 00:59:03,587 --> 00:59:05,381 Vous savez qui est mon père. 1085 00:59:06,006 --> 00:59:08,926 Ces deux connards m'appartiennent. 1086 00:59:08,926 --> 00:59:12,805 Va-t'en, si tu veux revoir tes enfants. 1087 00:59:14,556 --> 00:59:15,683 Connasse. 1088 00:59:16,517 --> 00:59:18,269 J'ai demandé la permission. 1089 00:59:18,936 --> 00:59:20,145 La permission ? 1090 00:59:27,987 --> 00:59:29,405 Bon ! 1091 00:59:30,406 --> 00:59:31,740 Écoutez-moi. 1092 00:59:32,366 --> 00:59:34,326 - Ne montre jamais ta peur. - C'est ça. 1093 00:59:34,326 --> 00:59:35,244 Regardez. 1094 00:59:35,786 --> 00:59:37,496 C'est le couteau que tu m'as donné. 1095 00:59:37,496 --> 00:59:39,957 Non. Je t'en ai donné une copie. 1096 00:59:39,957 --> 00:59:41,750 J'avais pas confiance, avec le vrai. 1097 00:59:41,750 --> 00:59:43,794 - Je suis pas débile. - Je rêve ! 1098 00:59:43,794 --> 00:59:45,838 Tu m'as entendu pleurer ce couteau. 1099 00:59:45,838 --> 00:59:48,799 Tu savais que je culpabilisais de l'avoir perdu depuis 25 ans ! 1100 00:59:48,799 --> 00:59:49,967 Ça suffit. 1101 00:59:50,551 --> 00:59:52,177 Papa, poignarde ce connard chauve. 1102 00:59:52,177 --> 00:59:53,554 Je suis désolé, fiston. 1103 00:59:54,138 --> 00:59:55,472 - Mais... - J'étouffe. 1104 00:59:55,472 --> 00:59:59,852 ...j'ai juré de ne jamais me servir d'une arme. 1105 01:00:09,737 --> 01:00:10,571 Bonjour. 1106 01:00:15,659 --> 01:00:16,785 Nom de Dieu ! 1107 01:00:17,578 --> 01:00:18,954 Elle l'a égorgé, papa ! 1108 01:00:18,954 --> 01:00:20,956 Non, touche pas. C'est grave. 1109 01:00:20,956 --> 01:00:22,541 Pourquoi il touche ? 1110 01:00:22,541 --> 01:00:24,710 Oh, non ! Pourquoi tu souris ? 1111 01:00:25,627 --> 01:00:27,046 Arrête. Bouge pas ! 1112 01:00:27,046 --> 01:00:29,465 Je fais quoi, papa ? Je fais quoi ? 1113 01:00:29,465 --> 01:00:30,549 Frappe-le, fiston. 1114 01:00:35,220 --> 01:00:36,847 Oh, mon Dieu, papa, je suis en lui ! 1115 01:00:36,847 --> 01:00:38,140 Mon Dieu ! 1116 01:00:40,726 --> 01:00:43,354 Lâche mon bras ! J'essaie de le sortir ! 1117 01:00:43,354 --> 01:00:45,064 Il est tout chaud ! 1118 01:00:45,064 --> 01:00:47,608 Non, non, non ! 1119 01:00:52,279 --> 01:00:54,406 Mon Dieu ! Aidez-moi à lâcher ! 1120 01:00:54,406 --> 01:00:56,241 Mon Dieu ! Tu lui fistes la gorge ! 1121 01:00:56,241 --> 01:00:57,451 Aide-moi ! 1122 01:00:57,451 --> 01:00:59,286 Fils de pute ! C'est pas vrai ! 1123 01:00:59,286 --> 01:01:01,914 C'est comme un bocal à cornichons. Lâche le cornichon. 1124 01:01:01,914 --> 01:01:04,750 Bon sang, papa ! Ça n'a rien à voir ! 1125 01:01:04,750 --> 01:01:05,834 Bordel ! 1126 01:01:05,834 --> 01:01:07,544 Un train ! 1127 01:01:07,544 --> 01:01:10,089 Tire, tire, tire ! 1128 01:01:15,803 --> 01:01:16,804 Nom de Dieu ! 1129 01:01:16,804 --> 01:01:18,639 Enlevez-le de moi ! 1130 01:01:18,639 --> 01:01:20,015 Dégagez-moi ! 1131 01:01:20,015 --> 01:01:21,892 Pas comme ça ! De l'autre côté ! 1132 01:01:25,646 --> 01:01:29,066 Dis ! Il fallait tirer ou pousser ? 1133 01:01:29,066 --> 01:01:31,568 On s'en bat les couilles, papa ! 1134 01:01:32,236 --> 01:01:34,238 Pourquoi il a dit qu'il pouvait nous tuer ? 1135 01:01:36,031 --> 01:01:38,283 Je sais où on peut le découvrir. 1136 01:01:42,121 --> 01:01:44,873 Bonjour. Votre attention, s'il vous plaît. 1137 01:01:45,457 --> 01:01:49,044 On cherche la personne qui a envoyé ce grand type chauve 1138 01:01:49,044 --> 01:01:51,046 pour nous tuer, mon fils et moi. 1139 01:01:51,046 --> 01:01:52,339 Papa. Écoute... 1140 01:01:53,006 --> 01:01:53,841 Papa ! 1141 01:01:53,841 --> 01:01:55,801 Vas-y mollo avec la mafia russe. 1142 01:02:04,977 --> 01:02:07,187 - Alexeï. - Ça fait plaisir, sœurette. 1143 01:02:08,188 --> 01:02:09,898 Tu as un autre frère ? 1144 01:02:11,233 --> 01:02:13,235 On est trois frères. Plus que deux. 1145 01:02:13,235 --> 01:02:14,903 Mais merci de l'avoir tué. 1146 01:02:15,904 --> 01:02:17,739 Il était insupportable. 1147 01:02:19,032 --> 01:02:20,492 Et débile. 1148 01:02:21,910 --> 01:02:23,787 Tu as une famille maléfique. 1149 01:02:23,787 --> 01:02:26,582 Merci pour le compliment, Machine. 1150 01:02:27,291 --> 01:02:30,502 Je n'approuve ni tes méthodes ni ton modèle économique 1151 01:02:30,502 --> 01:02:32,838 mais ça me réchauffe le cœur de voir un fils 1152 01:02:32,838 --> 01:02:35,466 prêt à poursuivre l'œuvre de son père. 1153 01:02:35,466 --> 01:02:38,469 Albert, le père de Machine. 1154 01:02:40,637 --> 01:02:41,889 Oh, sœurette. 1155 01:02:41,889 --> 01:02:44,766 Je compte apporter à notre père la montre volée par Machine. 1156 01:02:44,766 --> 01:02:46,101 C'est fini. 1157 01:02:47,186 --> 01:02:48,353 Donne-moi Machine. 1158 01:02:48,353 --> 01:02:50,314 Machine me mène à la montre. 1159 01:02:50,314 --> 01:02:51,773 Je gagne. 1160 01:02:51,773 --> 01:02:53,817 D'accord. Tu gagnes. 1161 01:02:53,817 --> 01:02:55,194 À toi la montre. 1162 01:02:57,029 --> 01:02:58,238 Elle est ici ? 1163 01:02:58,238 --> 01:03:00,073 Oui. Elle est ici. 1164 01:03:01,283 --> 01:03:02,159 Dans ce wagon. 1165 01:03:03,994 --> 01:03:06,872 On ne l'a pas. On est venus la chercher. 1166 01:03:10,042 --> 01:03:10,918 C'est lui qui l'a. 1167 01:03:11,460 --> 01:03:12,586 Keyser Söze. 1168 01:03:13,837 --> 01:03:15,422 Keyser Söze ? 1169 01:03:15,422 --> 01:03:18,133 Oui, il l'a. Allez, donne-lui. 1170 01:03:18,133 --> 01:03:20,177 Qui est Keyser Söze ? 1171 01:03:20,677 --> 01:03:22,221 Elle est à lui, maintenant. 1172 01:03:22,221 --> 01:03:23,430 C'est plus mon affaire. 1173 01:03:34,274 --> 01:03:35,526 On va où ? 1174 01:03:35,526 --> 01:03:36,944 Tu vas nous faire tuer ! 1175 01:03:36,944 --> 01:03:38,278 Tais-toi et cours. 1176 01:03:40,280 --> 01:03:41,323 Voilà. 1177 01:03:52,459 --> 01:03:53,460 Merde ! 1178 01:03:57,965 --> 01:03:59,675 Vous m'obligez à vous courir après. 1179 01:04:02,594 --> 01:04:03,804 C'est pas sympa. 1180 01:04:06,056 --> 01:04:08,016 Tu te crois malin. 1181 01:04:08,809 --> 01:04:12,062 Sœurette, tu crois vraiment pouvoir diriger la famille ? 1182 01:04:14,314 --> 01:04:15,315 Et alors ? 1183 01:04:16,775 --> 01:04:18,610 Je suis forte. Je suis intelligente. 1184 01:04:18,610 --> 01:04:20,571 Arrête, tu n'es qu'une femme. 1185 01:04:22,739 --> 01:04:24,324 Le monde change. 1186 01:04:25,158 --> 01:04:26,660 Même pour notre famille. 1187 01:04:26,660 --> 01:04:30,497 Avec papa, on rit de tes délires. 1188 01:04:33,709 --> 01:04:37,004 Papa et toi, vous me sous-estimez toujours. 1189 01:04:38,714 --> 01:04:39,798 Mais tu sais quoi ? 1190 01:04:41,466 --> 01:04:43,719 Je mérite d'être traitée en égale. 1191 01:04:44,678 --> 01:04:45,679 Je suis d'accord. 1192 01:05:04,948 --> 01:05:06,366 - Hé ! - Bon sang ! 1193 01:05:06,366 --> 01:05:08,243 Le féminisme, ça me plaît. 1194 01:05:09,411 --> 01:05:12,748 Si tu ne veux pas que je tue ton père, 1195 01:05:13,290 --> 01:05:15,125 trouve-moi la montre. 1196 01:05:15,125 --> 01:05:18,170 D'accord. Arrête, arrête ! Je ferai ce que tu veux. 1197 01:05:18,170 --> 01:05:20,380 Ne fais pas de mal à mon père. Une minute. 1198 01:05:20,380 --> 01:05:22,424 Papa. Papa. Écoute-moi. Écoute-moi. 1199 01:05:22,424 --> 01:05:23,842 Ça ira. On va faire équipe. 1200 01:05:23,842 --> 01:05:25,385 Papa, écoute-moi, d'accord ? 1201 01:05:25,385 --> 01:05:27,971 Butch Cassidy et le Kid. La fin du film, papa. 1202 01:05:27,971 --> 01:05:30,515 - Le saut. On va sauter. - Ça suffit ! 1203 01:05:32,976 --> 01:05:35,062 C'est pour ton bien. 1204 01:05:41,985 --> 01:05:46,073 Papa ! 1205 01:05:56,958 --> 01:06:00,045 Mon fils est un abruti. Tu perdais ton temps. 1206 01:06:00,045 --> 01:06:01,672 Je t'aiderai à trouver ta montre. 1207 01:06:02,297 --> 01:06:06,343 Mais seulement si tu promets de protéger ma petite-fille. 1208 01:06:12,641 --> 01:06:15,477 Tu es un excellent père. 1209 01:06:27,406 --> 01:06:28,740 Un flic nous a arrêtés. 1210 01:06:28,740 --> 01:06:30,367 Papa, il y a un flic. 1211 01:06:30,367 --> 01:06:33,370 M. l'agent, je n'ai pas mon permis. 1212 01:06:33,370 --> 01:06:35,455 Mon père est à l'arrière. 1213 01:06:35,455 --> 01:06:38,125 Papa, arrête. Merde, papa ! 1214 01:06:38,125 --> 01:06:39,292 Papa, réveille-toi. 1215 01:06:44,589 --> 01:06:46,133 Bon sang ! 1216 01:06:51,054 --> 01:06:52,389 Putain. 1217 01:06:55,934 --> 01:06:58,019 Bordel de merde ! 1218 01:07:07,362 --> 01:07:09,948 Y a quelqu'un ? 1219 01:07:09,948 --> 01:07:11,199 Papa, tu fais chier ! 1220 01:07:12,451 --> 01:07:13,452 Je suis fatigué. 1221 01:07:14,661 --> 01:07:17,330 J'ai mal partout. J'ai faim. 1222 01:07:18,206 --> 01:07:19,207 J'ai faim. 1223 01:07:25,964 --> 01:07:27,215 Merci, Ash. 1224 01:07:51,865 --> 01:07:52,949 Une minute. 1225 01:07:53,784 --> 01:07:54,618 Hé. 1226 01:07:54,618 --> 01:07:55,952 Ma fille va bien ? 1227 01:07:56,578 --> 01:07:57,412 Non. 1228 01:07:59,956 --> 01:08:02,250 Mon fils est un abruti. 1229 01:08:04,294 --> 01:08:05,921 Ça va, la marmotte ? 1230 01:08:06,463 --> 01:08:08,882 - C'est quoi, ça ? - Une massue. 1231 01:08:09,633 --> 01:08:10,926 Qu'est-ce que tu fous là ? 1232 01:08:10,926 --> 01:08:13,178 Je suis pas là. T'es juste défoncé. 1233 01:08:16,181 --> 01:08:17,641 Je suis défoncé. 1234 01:08:22,270 --> 01:08:24,731 Je suis venu en Russie pour devenir un homme. 1235 01:08:24,731 --> 01:08:26,817 Au final, je suis qu'un sale criminel. 1236 01:08:26,817 --> 01:08:29,903 Oui. Et ça va te coller aux basques. 1237 01:08:29,903 --> 01:08:32,113 Avec le braquage du train. 1238 01:08:32,739 --> 01:08:35,784 Mais tu sais, faire l'idiot torse nu ? 1239 01:08:36,868 --> 01:08:38,245 Ça rapporte un max. 1240 01:08:38,245 --> 01:08:39,412 - Vraiment ? - Oui. 1241 01:08:39,412 --> 01:08:41,122 - Oui ? - T'imagines pas ! 1242 01:08:41,122 --> 01:08:44,251 Ce voyage en Russie t'ouvre une voie. 1243 01:08:44,835 --> 01:08:46,962 T'es doué pour faire rire les gens. 1244 01:08:46,962 --> 01:08:48,088 Merci. 1245 01:08:49,673 --> 01:08:51,591 - Je vais bien m'en tirer. - Oui. 1246 01:08:52,259 --> 01:08:55,095 Et ta femme t'enverra chez le psy. 1247 01:08:55,095 --> 01:08:56,888 - On est mariés ? - Ça oui. 1248 01:08:56,888 --> 01:08:58,265 Elle est sexy ? 1249 01:08:58,265 --> 01:08:59,975 - Oui... - Pourquoi t'hésites ? 1250 01:08:59,975 --> 01:09:03,228 Moi, je la trouve sexy. Elle l'est. Elle a 50 ans. 1251 01:09:05,647 --> 01:09:07,691 T'as épousé une femme de 50 ans ? 1252 01:09:08,275 --> 01:09:10,902 C'est quoi, le délire ? C'est censé bien se passer. 1253 01:09:10,902 --> 01:09:12,404 J'avais oublié que j'étais con. 1254 01:09:12,404 --> 01:09:13,822 Elle avait 30 ans. 1255 01:09:13,822 --> 01:09:16,616 Elle était... Elle est toujours canon ! Elle est canon, d'accord ? 1256 01:09:16,616 --> 01:09:18,910 - D'accord. - M'oblige pas à défendre notre femme. 1257 01:09:19,494 --> 01:09:20,579 C'est une mère géniale. 1258 01:09:21,788 --> 01:09:22,622 On a des enfants ? 1259 01:09:22,622 --> 01:09:23,707 - Oui. - Des garçons ? 1260 01:09:23,707 --> 01:09:25,375 Je savais qu'on aurait des garçons. 1261 01:09:25,375 --> 01:09:26,793 J'en ai toujours voulu. 1262 01:09:26,793 --> 01:09:28,211 Regarde-nous. 1263 01:09:28,211 --> 01:09:31,882 Tous les deux à voir où on en est. 1264 01:09:33,717 --> 01:09:35,176 Moi, en tout cas. 1265 01:09:35,802 --> 01:09:37,345 Toi, t'es toujours paumé. 1266 01:09:37,345 --> 01:09:40,056 D'ailleurs, t'es perdu en pleine forêt. 1267 01:09:40,056 --> 01:09:41,474 Défoncé au space cake. 1268 01:09:41,474 --> 01:09:44,019 Parce que ton père t'a balancé d'un train. 1269 01:09:44,019 --> 01:09:45,353 Parce qu'il te déteste. 1270 01:09:45,353 --> 01:09:48,565 Parce que tu peux pas sauver ta fille qui te déteste. 1271 01:09:48,565 --> 01:09:51,651 Ta femme va te détester. Toute ta famille te déteste. 1272 01:09:51,651 --> 01:09:52,986 Arrête, arrête ! 1273 01:09:52,986 --> 01:09:55,405 Je suis au courant. Pourquoi tu me fais ça ? 1274 01:09:55,405 --> 01:09:58,074 J'essaie de te sauver. On va te tirer dessus. 1275 01:09:59,618 --> 01:10:00,452 Comment ça ? 1276 01:10:00,452 --> 01:10:03,955 On va te tirer dessus. 1277 01:10:03,955 --> 01:10:06,041 Explique-toi. 1278 01:10:06,041 --> 01:10:07,792 On te tire dessus. 1279 01:10:21,389 --> 01:10:22,849 Putain de merde ! 1280 01:10:23,683 --> 01:10:24,851 C'est pas vrai ! 1281 01:10:26,269 --> 01:10:27,270 Bordel ! 1282 01:10:46,623 --> 01:10:47,707 Bert ? 1283 01:10:48,541 --> 01:10:49,542 Igor ? 1284 01:10:53,713 --> 01:10:55,757 - Bert ! - Igor ! 1285 01:10:56,675 --> 01:10:58,593 - Machina ! - Igor ! 1286 01:10:58,593 --> 01:11:01,513 Tu ressembles à un gros ours. Je rêve ! 1287 01:11:03,056 --> 01:11:05,809 - Ça alors ! - Mon ami, tu es là ! 1288 01:11:05,809 --> 01:11:09,437 T'es vivant, c'est dingue. Merde ! C'est bon de te voir. 1289 01:11:13,817 --> 01:11:15,193 T'aurais à manger ? 1290 01:11:18,738 --> 01:11:20,824 Je vis ici. 1291 01:11:20,824 --> 01:11:21,992 Depuis des années. 1292 01:11:21,992 --> 01:11:24,953 - Sympa. Comme la Virginie-Occidentale. - Oui. Vaginie-Occidentale. 1293 01:11:24,953 --> 01:11:27,998 Igor ! Salut ! 1294 01:11:27,998 --> 01:11:29,624 Il est pas circoncis. 1295 01:11:32,252 --> 01:11:33,837 - T'as failli le renverser. - Oui. 1296 01:11:35,422 --> 01:11:36,756 C'est une tradition, ici. 1297 01:11:37,382 --> 01:11:38,675 Regarde ça. 1298 01:11:39,300 --> 01:11:40,427 On y est. 1299 01:11:40,427 --> 01:11:41,344 VILLAGE D'IGOR 1300 01:11:41,344 --> 01:11:42,595 - C'est ta maison ? - Oui. 1301 01:11:48,143 --> 01:11:49,686 La vache ! 1302 01:11:51,646 --> 01:11:52,772 Ce sont tes enfants ? 1303 01:11:52,772 --> 01:11:55,525 Oui, mais il en manque. 1304 01:11:55,525 --> 01:11:56,693 Lâchez-moi. 1305 01:11:59,529 --> 01:12:01,239 Le retrait, tu connais pas ? 1306 01:12:01,239 --> 01:12:04,325 Oui, mais ma bite est longue, alors je dois tirer... 1307 01:12:04,325 --> 01:12:06,578 - Comme un magicien. - Un magicien ! 1308 01:12:06,578 --> 01:12:08,413 - Avec les foulards ! - Oui. 1309 01:12:08,413 --> 01:12:09,873 - Viens. - Tu m'as manqué. 1310 01:12:14,711 --> 01:12:15,670 Machina ! 1311 01:12:15,670 --> 01:12:17,630 Hé ! Oui ! 1312 01:12:17,630 --> 01:12:19,215 - Oh, Machina ! - Oui ! 1313 01:12:28,099 --> 01:12:28,933 Igor ! 1314 01:12:28,933 --> 01:12:30,477 Igor. 1315 01:12:33,772 --> 01:12:36,900 Ma femme t'adore, Machine. 1316 01:12:37,358 --> 01:12:38,443 Comme beaucoup, ici. 1317 01:12:38,443 --> 01:12:40,195 Ton podcast est populaire. 1318 01:12:40,195 --> 01:12:42,113 On attend un nouvel épisode. 1319 01:12:42,113 --> 01:12:44,032 Igor, tu as tué l'ours ? 1320 01:12:44,365 --> 01:12:47,535 Pas encore. Mais ça, c'est mieux ! 1321 01:12:47,535 --> 01:12:49,537 J'ai trouvé un ami, Machine. Le vrai ! 1322 01:12:50,622 --> 01:12:53,750 Un jour béni pour notre village ! 1323 01:12:53,750 --> 01:12:59,047 D'abord tu trouves Machine, ensuite je trouve pute ! 1324 01:12:59,047 --> 01:13:00,924 - Elle a trouvé pute. - Quoi ? 1325 01:13:10,266 --> 01:13:13,144 Putain de merde ! Irina ! Tu es vivante ! 1326 01:13:13,144 --> 01:13:15,313 Comment c'est possible ? 1327 01:13:15,313 --> 01:13:17,732 Bordel de Dieu ! 1328 01:13:18,274 --> 01:13:20,235 Tu veux l'acheter pour la baiser ? 1329 01:13:20,235 --> 01:13:21,861 Je sais pas trop. 1330 01:13:21,861 --> 01:13:23,947 Combien t'en veux ? 1331 01:13:23,947 --> 01:13:25,698 Plus que ce que tu as. 1332 01:13:26,407 --> 01:13:27,700 Je sais pas, peut-être... 1333 01:13:27,700 --> 01:13:29,911 Quelle horreur ! T'as quoi, à la jambe ? 1334 01:13:29,911 --> 01:13:31,204 Ça a l'air grave. 1335 01:13:31,204 --> 01:13:33,373 Dis-moi si tu sens ça. 1336 01:13:34,582 --> 01:13:36,709 Igor ! À l'aide ! Je connais cette pute ! 1337 01:13:36,709 --> 01:13:38,086 Emmenons-la chez toi ! 1338 01:13:38,086 --> 01:13:41,297 - Ici. - Igor, tu as de l'eau oxygénée ? 1339 01:13:41,297 --> 01:13:44,134 Non, mais on a de la salive d'animaux. 1340 01:13:44,134 --> 01:13:45,718 - Voilà. - Putain ! 1341 01:13:45,718 --> 01:13:47,804 Tout va bien. Non, ça ira. 1342 01:13:47,804 --> 01:13:50,181 - Putain ! - Donne-moi juste un bandage. 1343 01:13:50,890 --> 01:13:52,851 Comment j'enlève ça ? 1344 01:13:53,518 --> 01:13:56,062 - D'accord. C'est parti. - Vas-y doucement ! 1345 01:13:57,897 --> 01:13:58,898 Bon... 1346 01:14:00,066 --> 01:14:01,943 C'est moche. Voyons... 1347 01:14:03,778 --> 01:14:05,989 - C'est grave ? - J'ai vu pire. 1348 01:14:05,989 --> 01:14:08,032 - C'est affreux ? Merde ! - Pas tant que ça. 1349 01:14:08,032 --> 01:14:09,159 Je peux pas regarder. 1350 01:14:10,243 --> 01:14:11,452 Je suis désolé. 1351 01:14:11,452 --> 01:14:13,204 - Désolé. Pardon. - Merde ! 1352 01:14:13,204 --> 01:14:14,747 Ça va aller. 1353 01:14:15,373 --> 01:14:17,250 Tu l'as mis dans ta poche ? 1354 01:14:17,250 --> 01:14:18,668 J'avais pas le choix. 1355 01:14:18,668 --> 01:14:21,421 Je vais vomir. Putain ! 1356 01:14:21,421 --> 01:14:23,882 Vomis pas. Sinon, je vomis aussi. 1357 01:14:23,882 --> 01:14:26,259 Retiens-toi, je t'en supplie. 1358 01:14:26,259 --> 01:14:29,762 - Je vomirai pas. Toi non plus. - Je vomis pas si tu vomis pas. 1359 01:14:29,762 --> 01:14:31,472 - Je te fais confiance. - Ça marche. 1360 01:14:31,472 --> 01:14:33,474 Quelle horreur ! C'est parti. 1361 01:14:34,893 --> 01:14:37,478 - Dépêche-toi ! - J'y arriverai pas. 1362 01:14:38,188 --> 01:14:39,522 Encourage-moi un peu. 1363 01:14:39,522 --> 01:14:42,275 - Enlève-le. Tu vas y arriver. - D'accord. 1364 01:14:42,275 --> 01:14:44,694 - Je peux y arriver. - Oui. Tire dessus. OK ? 1365 01:14:44,694 --> 01:14:46,487 - Un, deux... - Trois, deux... 1366 01:14:46,487 --> 01:14:47,447 Non, attends ! 1367 01:14:47,447 --> 01:14:50,241 - Trois ! Deux ! Un ! - Trois ! Deux ! Un ! 1368 01:14:55,830 --> 01:14:57,415 J'ai réussi ! J'ai réussi ! 1369 01:14:58,249 --> 01:14:59,792 Tu vas pas... 1370 01:15:08,092 --> 01:15:10,261 Bref, je tire sur le mec, 1371 01:15:10,261 --> 01:15:12,847 qui tire sur un autre, qui fait pareil. 1372 01:15:12,847 --> 01:15:16,017 Trois mecs, une... Quatre... Trois balles. 1373 01:15:16,017 --> 01:15:18,603 C'est dans mon top 10 des meurtres. Ouais ! 1374 01:15:18,603 --> 01:15:20,521 Ouais. C'est... 1375 01:15:20,521 --> 01:15:23,441 - On se félicite pour un meurtre ? - Oui. 1376 01:15:23,441 --> 01:15:25,735 Où est ton père ? 1377 01:15:25,735 --> 01:15:27,904 J'en sais foutre rien. 1378 01:15:27,904 --> 01:15:30,782 Crois-moi, s'il est vivant, je le buterai. 1379 01:15:32,450 --> 01:15:34,410 Igor, comment t'es arrivé ici ? 1380 01:15:34,410 --> 01:15:36,412 C'est grâce à toi, Bert. 1381 01:15:36,412 --> 01:15:38,081 - Moi ? - Oui. 1382 01:15:38,081 --> 01:15:39,165 Comment ça ? 1383 01:15:39,165 --> 01:15:42,627 Quand j'ai vu ta joie de vivre, 1384 01:15:42,627 --> 01:15:46,172 je me suis dit : "La mafia, c'est dangereux." 1385 01:15:47,423 --> 01:15:48,800 Pas une vie facile. 1386 01:15:48,800 --> 01:15:53,388 Et un jour, en étranglant un homme qui me devait... 1387 01:15:54,973 --> 01:15:55,890 peu importe. 1388 01:15:55,890 --> 01:15:58,601 - Je me suis rappelé tes paroles. - Quoi ? 1389 01:15:58,601 --> 01:16:02,563 Tu m'avais dit que le plus important dans la vie, 1390 01:16:02,563 --> 01:16:04,607 c'était de trouver ton sourire. 1391 01:16:08,194 --> 01:16:09,195 Igor. 1392 01:16:09,195 --> 01:16:11,489 C'était dans La Vie, l'amour, les vaches. 1393 01:16:12,031 --> 01:16:14,909 Billy Crystal ? Les années 80, les cow-boys ? Rien ? 1394 01:16:14,909 --> 01:16:17,287 Son truc, c'est de voler des trucs. 1395 01:16:17,287 --> 01:16:19,622 À l'époque, Irina. D'accord ? 1396 01:16:19,622 --> 01:16:22,583 Je suis parti, c'est tout. C'était mon choix. 1397 01:16:22,583 --> 01:16:24,002 Mon sourire. 1398 01:16:24,002 --> 01:16:26,379 Mon sourire, c'était pas la mafia. 1399 01:16:26,379 --> 01:16:29,173 C'était ça. Les enfants, la famille, Sonia. 1400 01:16:29,674 --> 01:16:33,219 Dans la mafia, je serais mort. 1401 01:16:33,219 --> 01:16:35,930 Mais j'ai ça, grâce à toi, Bert. 1402 01:16:35,930 --> 01:16:37,682 Tu m'as sauvé la vie. 1403 01:16:41,519 --> 01:16:42,812 Tant mieux pour toi, Igor. 1404 01:16:43,646 --> 01:16:45,523 Au moins, j'ai pas gâché sa vie. 1405 01:16:50,486 --> 01:16:51,487 Bert ? 1406 01:16:57,035 --> 01:16:58,077 Bert ? 1407 01:17:02,040 --> 01:17:04,375 Hé. Tu dors ? 1408 01:17:05,126 --> 01:17:06,127 Oui. 1409 01:17:06,669 --> 01:17:09,547 Qu'as-tu fait pour que ta fille te déteste ? 1410 01:17:15,011 --> 01:17:16,012 D'accord. 1411 01:17:18,389 --> 01:17:22,101 Mon gros pote Tom et moi, on fait un podcast, 1412 01:17:22,685 --> 01:17:25,396 et on se bourre la gueule involontairement. 1413 01:17:26,773 --> 01:17:28,983 - C'est pas si terrible. - Attends. 1414 01:17:28,983 --> 01:17:31,694 Sasha a 15 ans. Elle a son permis probatoire. 1415 01:17:32,320 --> 01:17:34,614 Je lui dis : "Viens me chercher. 1416 01:17:35,365 --> 01:17:38,159 "Prends ma voiture, ramène-moi chez nous." Facile. 1417 01:17:39,702 --> 01:17:42,580 Tu as demandé à ta fille ado de te ramener ivre ? 1418 01:17:42,580 --> 01:17:44,665 C'est pas fini. 1419 01:17:44,665 --> 01:17:46,125 Elle grille un stop. 1420 01:17:46,751 --> 01:17:48,086 Un flic l'arrête. 1421 01:17:50,546 --> 01:17:54,550 Être accompagné d'un parent ne compte pas, s'il est bourré. 1422 01:17:56,886 --> 01:18:00,723 Elle n'aura pas son permis avant deux ans. On m'a collé un délit. C'était affreux. 1423 01:18:00,723 --> 01:18:03,267 Si c'est tout, ce n'est pas si mal. 1424 01:18:03,976 --> 01:18:07,313 J'aimerais que ce soit la pire chose que mon père m'ait faite. 1425 01:18:07,313 --> 01:18:09,357 Ça a presque l'air sympa. 1426 01:18:11,567 --> 01:18:14,320 Quatre minutes avant de m'évanouir, j'ai commencé un livestream. 1427 01:18:15,238 --> 01:18:17,407 J'ai diffusé l'arrestation en direct. 1428 01:18:18,199 --> 01:18:19,826 C'est devenu viral. 1429 01:18:20,993 --> 01:18:22,954 Le week-end suivant, c'était la fête des pères. 1430 01:18:24,914 --> 01:18:26,332 Elle était furieuse. 1431 01:18:28,418 --> 01:18:30,461 Elle m'a pas parlé pendant un mois. 1432 01:18:32,797 --> 01:18:34,173 Ça m'a ouvert les yeux. 1433 01:18:41,431 --> 01:18:45,893 Je suis un fêtard depuis si longtemps, que je ne sais plus qui je suis. 1434 01:18:50,648 --> 01:18:56,070 Alors, peut-être que tu peux être autre chose, Bert. 1435 01:18:58,781 --> 01:19:00,450 Regarde ce que tu as fait pour Igor. 1436 01:19:01,701 --> 01:19:04,954 Ton discours d'ivrogne lui a sauvé la vie. 1437 01:19:06,789 --> 01:19:08,166 Je crois pas. 1438 01:19:11,127 --> 01:19:14,338 On ne grandit pas en détruisant une partie de nous. 1439 01:19:14,839 --> 01:19:17,592 On grandit en trouvant un équilibre entre les parties. 1440 01:19:18,843 --> 01:19:20,761 Comme Steve Urkel. 1441 01:19:23,431 --> 01:19:24,515 Tu as dit "Urkel" ? 1442 01:19:24,515 --> 01:19:28,144 C'est une référence à une de mes séries préférées. 1443 01:19:28,144 --> 01:19:29,562 La Vie de famille. 1444 01:19:29,562 --> 01:19:30,938 Tu connais ? 1445 01:19:30,938 --> 01:19:34,066 Mais attends. Qu'est-ce qu'Urkel a à voir là-dedans ? 1446 01:19:35,485 --> 01:19:38,738 Dans la saison cinq, Steve Urkel prend une potion 1447 01:19:38,738 --> 01:19:43,075 qui le transforme en Stefan Urquelle, une version cool de lui-même. 1448 01:19:43,075 --> 01:19:45,369 Tout le monde le déteste, mais que fait-il ? 1449 01:19:45,369 --> 01:19:47,538 Il n'abandonne pas. 1450 01:19:47,538 --> 01:19:49,040 Il améliore sa formule, 1451 01:19:49,040 --> 01:19:52,460 et à la fin, il a le meilleur des deux mondes. 1452 01:19:53,127 --> 01:19:55,588 Tu es la Machine et Bert. 1453 01:19:56,214 --> 01:19:57,882 Tu as les deux côtés. 1454 01:19:57,882 --> 01:20:00,885 Mais maintenant, tu dois trouver l'équilibre. 1455 01:20:04,722 --> 01:20:05,556 Je comprends. 1456 01:20:06,599 --> 01:20:08,184 Bon sang ! 1457 01:20:08,976 --> 01:20:11,062 Dire que j'ai dormi devant la Vie de famille. 1458 01:20:11,062 --> 01:20:13,981 Tu devrais regarder. C'est excellent. 1459 01:20:16,108 --> 01:20:17,735 "C'est moi qui ai fait ça ?" 1460 01:20:18,361 --> 01:20:19,612 Lui, il l'a regardé. 1461 01:20:21,531 --> 01:20:24,659 Quand les communistes sont arrivés, le politburo a incendié l'église 1462 01:20:24,659 --> 01:20:26,786 et construit cette usine. 1463 01:20:26,786 --> 01:20:29,914 Quand les communistes sont partis, l'usine a fermé. 1464 01:20:29,914 --> 01:20:33,084 Quand je suis arrivé au village, je les ai aidés à bâtir ça. 1465 01:20:33,084 --> 01:20:35,336 - Tu as bâti ça ? - Non. À l'intérieur. 1466 01:20:41,467 --> 01:20:44,178 Je t'ai amené ici parce que construire ça 1467 01:20:44,178 --> 01:20:46,222 m'a rapproché de Dieu. 1468 01:20:46,222 --> 01:20:48,724 Ici, j'ai appris à me pardonner. 1469 01:20:48,724 --> 01:20:53,020 Pour tout le mal que j'ai fait, les meurtres, 1470 01:20:53,604 --> 01:20:55,064 il y a si longtemps. 1471 01:20:55,940 --> 01:20:59,610 Pourquoi crois-tu que je t'ai présenté les banditti du train ? 1472 01:20:59,610 --> 01:21:01,529 Je sais pas. Pour qu'ils s'amusent ? 1473 01:21:02,446 --> 01:21:03,447 Et ? 1474 01:21:04,657 --> 01:21:06,742 Pour protéger ta classe. 1475 01:21:07,660 --> 01:21:09,662 Les banditti des trains sont très dangereux. 1476 01:21:09,662 --> 01:21:11,831 Ils sont cruels envers les passagers. 1477 01:21:11,831 --> 01:21:15,543 Je les ai présentés à Machine pour qu'il les distraie, 1478 01:21:15,543 --> 01:21:18,296 en faisant ce qu'il fait toujours. 1479 01:21:18,921 --> 01:21:21,382 Oui. J'ai volé beaucoup de gens, Igor. 1480 01:21:21,382 --> 01:21:22,633 Et alors ? 1481 01:21:23,175 --> 01:21:25,469 Il y a eu des blessés, des morts ? 1482 01:21:25,469 --> 01:21:27,888 Tu as craché au visage d'une fille. T'étais un connard. 1483 01:21:27,888 --> 01:21:30,975 Mais les étudiants étaient en sécurité 1484 01:21:30,975 --> 01:21:34,103 parce que tu faisais exactement ce qu'il fallait. 1485 01:21:34,103 --> 01:21:37,189 Tu les amusais, tu les faisais rire. 1486 01:21:37,189 --> 01:21:39,525 Tu les as protégés. 1487 01:21:39,525 --> 01:21:42,820 C'est ce que fait un homme. 1488 01:21:44,030 --> 01:21:45,197 Bon sang. 1489 01:21:45,197 --> 01:21:47,450 Tu es un homme bien, Bert. 1490 01:21:49,410 --> 01:21:50,244 Merci, Irina. 1491 01:21:51,579 --> 01:21:53,080 L'heure du repas des enfants. 1492 01:21:53,080 --> 01:21:55,166 Merde ! C'est la montre ! 1493 01:21:56,542 --> 01:21:57,752 La montre de mon père. 1494 01:22:04,008 --> 01:22:05,676 Comment tu l'as eue ? 1495 01:22:05,676 --> 01:22:08,346 Tu me l'as donnée en quittant la Russie. 1496 01:22:08,346 --> 01:22:10,765 Pour me remercier d'être un véritable ami. 1497 01:22:10,765 --> 01:22:12,808 Tu avais beaucoup bu. 1498 01:22:14,143 --> 01:22:15,645 J'étais gêné, 1499 01:22:15,645 --> 01:22:17,980 mais tu étais très gentil, alors je l'ai prise. 1500 01:22:17,980 --> 01:22:19,815 Des mots doux d'ivrogne. 1501 01:22:19,815 --> 01:22:20,900 Ça oui ! 1502 01:22:21,525 --> 01:22:22,860 Allons-y, Bert. 1503 01:22:22,860 --> 01:22:24,695 J'ai un empire à revendiquer. 1504 01:22:25,613 --> 01:22:27,531 Je paierais pour l'écouter pendant l'amour. 1505 01:22:27,531 --> 01:22:29,116 Je paierais pour coucher avec elle. 1506 01:22:29,116 --> 01:22:30,910 Désolé pour ta salle de bain. 1507 01:22:30,910 --> 01:22:32,953 Merci d'avoir dompté la pute. 1508 01:22:32,953 --> 01:22:34,622 C'est moi qui vous remercie. 1509 01:22:34,622 --> 01:22:36,290 Je les chérirai. 1510 01:22:36,290 --> 01:22:38,292 Putains de poulets, je vais en faire quoi ? 1511 01:22:38,292 --> 01:22:41,462 Bert. Je dois t'avouer un truc. 1512 01:22:41,462 --> 01:22:43,964 Après le train, j'ai parlé à Fedor. 1513 01:22:44,715 --> 01:22:47,009 Il m'a donné le butin volé aux étudiants. 1514 01:22:47,009 --> 01:22:51,138 Tout le monde était rentré aux États-Unis. Je l'ai gardé en souvenir. 1515 01:22:51,138 --> 01:22:53,933 - Attends. C'est pas vrai. - Si. 1516 01:22:54,642 --> 01:22:55,685 Super. 1517 01:22:55,685 --> 01:22:57,478 Prends-le. 1518 01:22:57,478 --> 01:22:59,980 Et va à Moscou sauver ton père. 1519 01:23:00,481 --> 01:23:03,734 S'il est encore en vie. Il a peut-être été torturé à mort. 1520 01:23:05,528 --> 01:23:06,654 Elle est sûrement autiste. 1521 01:23:06,654 --> 01:23:07,655 - Oui. - Oui. 1522 01:23:07,655 --> 01:23:11,075 Hé, mec. Merci pour tout. 1523 01:23:11,075 --> 01:23:12,159 - Non. - Non ? 1524 01:23:12,159 --> 01:23:13,786 Tu es mon porte-bonheur. 1525 01:23:13,786 --> 01:23:15,579 - Tu as bouleversé ma vie. - Hé. 1526 01:23:15,579 --> 01:23:17,039 - Bert, merci. - Merci à toi. 1527 01:23:17,039 --> 01:23:18,332 - Non, merci. - Non, merci. 1528 01:23:19,625 --> 01:23:21,711 Bon sang. Tu vas me manquer. 1529 01:23:22,795 --> 01:23:25,840 Ces pauvres gens crasseux vont me manquer. 1530 01:23:27,299 --> 01:23:30,052 Tu dis tout ce que tu penses ? Tu es sans filtre ? 1531 01:23:30,970 --> 01:23:32,388 Oui, en gros. 1532 01:23:33,180 --> 01:23:35,516 - Je rencontre enfin mon alter ego ! - Oui. 1533 01:23:35,516 --> 01:23:38,602 Moscou 1534 01:24:10,468 --> 01:24:12,094 J'ai un rêve récurrent. 1535 01:24:12,094 --> 01:24:13,888 Dolly Parton me jette son médiator 1536 01:24:13,888 --> 01:24:16,056 et m'appelle sur scène pour jouer avec elle. 1537 01:24:16,056 --> 01:24:17,141 J'assure un max, 1538 01:24:17,141 --> 01:24:19,643 mais je perds mes doigts et mes dents. 1539 01:24:19,643 --> 01:24:22,563 Mon médicament pour le cœur interfère avec mon somnifère. 1540 01:24:22,563 --> 01:24:24,273 Mais c'est mieux que l'acide, 1541 01:24:24,273 --> 01:24:26,650 et c'est le meilleur moment de ma journée. 1542 01:24:27,151 --> 01:24:30,029 - C'est triste, mais vrai. - Qu'est-ce qui se passe ici ? 1543 01:24:30,738 --> 01:24:32,031 Salut, fiston. 1544 01:24:35,117 --> 01:24:36,202 Vous êtes devenus potes ? 1545 01:24:38,370 --> 01:24:40,664 Papa, tu parles vite, t'es défoncé ? 1546 01:24:40,664 --> 01:24:44,418 Parce que j'ai pris du speed. Et c'est vraiment génial. 1547 01:24:45,753 --> 01:24:46,962 Encore de la drogue. 1548 01:24:50,841 --> 01:24:51,926 Regarde-moi. 1549 01:24:51,926 --> 01:24:54,094 Je suis Molly Parton ! 1550 01:24:57,389 --> 01:24:58,891 Vous avez compris la blague ? 1551 01:25:00,726 --> 01:25:02,812 Irina. Tu es vivante. 1552 01:25:03,521 --> 01:25:06,690 - Super. - Oui, enfoiré, je suis vivante. 1553 01:25:06,690 --> 01:25:11,278 J'ai amené la Machine, et j'ai même la montre. 1554 01:25:11,278 --> 01:25:14,198 Alors, va te faire foutre. 1555 01:25:14,198 --> 01:25:16,408 - Merci. - Tu fais chier, Éponge ! 1556 01:25:16,408 --> 01:25:18,285 C'est toi qui fais chier. 1557 01:25:18,285 --> 01:25:19,703 Il m'a payé. 1558 01:25:20,704 --> 01:25:21,747 Tu m'as frappé. 1559 01:25:22,248 --> 01:25:24,124 J'aurais dû te laisser au goulag, 1560 01:25:24,124 --> 01:25:26,252 avec tous ces médecins qui te tripotaient. 1561 01:25:26,252 --> 01:25:29,004 Je pourrais te pendre par les couilles ! 1562 01:25:40,057 --> 01:25:41,058 Machine. 1563 01:25:44,019 --> 01:25:45,229 Je dois l'admettre. 1564 01:25:46,397 --> 01:25:47,982 Ton père est trop marrant. 1565 01:25:48,524 --> 01:25:50,985 C'est la première Machine. 1566 01:25:52,236 --> 01:25:53,445 Je suis le prototype. 1567 01:25:53,445 --> 01:25:55,364 Il a fait la fête avec nous. 1568 01:25:55,364 --> 01:25:59,159 Ta mère était plus du genre missionnaire, 1569 01:25:59,159 --> 01:26:00,619 mais avec Annika... 1570 01:26:02,162 --> 01:26:05,207 la place Rouge devient écarlate ! 1571 01:26:06,458 --> 01:26:08,210 Papa, pitié, arrête. 1572 01:26:08,210 --> 01:26:12,339 Ton père a passé tant de temps à s'occuper de toi 1573 01:26:12,339 --> 01:26:14,383 qu'il n'a jamais pu s'amuser. 1574 01:26:16,594 --> 01:26:18,679 Il se fout du monde ? 1575 01:26:18,679 --> 01:26:21,849 Les billets pour Dolly Parton ? Au premier rang ? 1576 01:26:21,849 --> 01:26:23,726 Qui les lui a offerts ? 1577 01:26:23,726 --> 01:26:26,145 Dire que je pensais enfin te comprendre. 1578 01:26:26,145 --> 01:26:29,315 J'ai trouvé ton couteau. Tu veux cette merde ? 1579 01:26:29,315 --> 01:26:31,150 Quand il m'a poussé du train, 1580 01:26:31,150 --> 01:26:32,943 j'ai pensé : "Il essaie de me protéger 1581 01:26:32,943 --> 01:26:34,987 "ou alors, il a un plan." 1582 01:26:34,987 --> 01:26:38,032 Mais non. Il n'a aucun foutu plan ! 1583 01:26:38,032 --> 01:26:40,034 T'es qu'un gros connard ! 1584 01:26:40,910 --> 01:26:44,455 Je t'ai peut-être déçu. Tu me l'as souvent fait remarquer. 1585 01:26:44,455 --> 01:26:47,583 Mais je vais te dire. Toi aussi, tu m'as déçu. 1586 01:26:47,583 --> 01:26:49,543 Comme j'ai pas été là pour Sasha. 1587 01:26:50,169 --> 01:26:53,005 Dire que j'ai cru que tu allais t'occuper de moi. 1588 01:26:53,005 --> 01:26:55,674 Papa, regarde autour de toi. 1589 01:26:55,674 --> 01:26:57,176 Tu m'as déçu ! 1590 01:26:59,553 --> 01:27:00,846 Fiston. 1591 01:27:01,472 --> 01:27:04,099 Je prendrai toujours soin de toi. 1592 01:27:06,477 --> 01:27:07,478 Quoi ? 1593 01:27:08,520 --> 01:27:11,982 Vous avez menacé ma petite-fille, 1594 01:27:12,650 --> 01:27:14,443 enlevé mon fils, 1595 01:27:14,443 --> 01:27:18,364 et m'avez fait prendre des drogues incroyables. 1596 01:27:18,364 --> 01:27:22,076 Et voici comment on dit merci en Floride. 1597 01:27:24,828 --> 01:27:26,705 Bordel de merde ! 1598 01:27:30,125 --> 01:27:31,835 Putain de chef scout. 1599 01:27:31,835 --> 01:27:33,712 Merde ! 1600 01:27:33,712 --> 01:27:35,547 T'as des seins incroyables ! 1601 01:27:36,966 --> 01:27:38,384 Bordel ! 1602 01:27:38,384 --> 01:27:39,843 J'ai les portes ! 1603 01:27:40,719 --> 01:27:41,553 Putain ! 1604 01:27:48,936 --> 01:27:50,354 Je te croyais non-violent. 1605 01:27:50,354 --> 01:27:52,898 Je le suis ! Mais j'aime aussi mon fils ! 1606 01:27:52,898 --> 01:27:54,817 Je savais que tu survivrais à la chute 1607 01:27:54,817 --> 01:27:57,569 grâce à tes gros nichons et à ta ceinture de lard ! 1608 01:27:58,278 --> 01:27:59,989 Tu es complètement défoncé. 1609 01:27:59,989 --> 01:28:03,117 Je plane, c'est délirant ! 1610 01:28:03,117 --> 01:28:06,370 Idiots, taisez-vous et fuyez. Je vais trouver la montre. 1611 01:28:06,912 --> 01:28:08,455 Allez, on se tire. 1612 01:28:09,540 --> 01:28:11,458 Merde ! Viens, Keith Richards. 1613 01:28:12,167 --> 01:28:13,585 Papa ! Arrête de lambiner ! 1614 01:28:16,880 --> 01:28:18,882 Bon sang ! Bonne soirée à tous. 1615 01:28:18,882 --> 01:28:20,342 Votre argent est tombé. 1616 01:28:20,342 --> 01:28:22,428 Soyez prudents, prenez un t-shirt en sortant. 1617 01:28:22,428 --> 01:28:25,723 Bonne soirée. Voilà les retardataires. 1618 01:28:25,723 --> 01:28:27,850 Désolé pour la fusillade. Bonne soirée. 1619 01:28:27,850 --> 01:28:29,768 Prenez soin de vous. Merci beaucoup. 1620 01:28:30,853 --> 01:28:33,063 Voilà, papa. C'est bon. 1621 01:28:33,063 --> 01:28:35,566 Utilise l'énergie de la drogue pour faire le bien. 1622 01:28:35,566 --> 01:28:37,109 Comme Charlie Sheen l'a fait. 1623 01:28:37,609 --> 01:28:39,528 Merde ! Papa, baisse-toi ! 1624 01:29:08,390 --> 01:29:10,684 - Bert ! J'ai menti. - Tais-toi. 1625 01:29:10,684 --> 01:29:11,852 Allez, on y va. 1626 01:29:12,895 --> 01:29:15,439 Regarde-moi. Je n'ai pas été un bon père. 1627 01:29:15,439 --> 01:29:17,858 - Papa, tais-toi. - Je peux pas ! 1628 01:29:17,858 --> 01:29:21,070 Je ressens tant de choses, et je dois t'en parler. 1629 01:29:22,154 --> 01:29:23,322 Bert ? 1630 01:29:23,322 --> 01:29:24,448 - Bert ? - Quoi ? 1631 01:29:25,240 --> 01:29:26,658 Je dois te le dire. 1632 01:29:26,658 --> 01:29:29,703 Au lieu de t'accepter, je t'ai critiqué. 1633 01:29:29,703 --> 01:29:32,414 Mais c'était pour te protéger. 1634 01:29:32,414 --> 01:29:34,333 Pourquoi tu me l'as jamais dit ? 1635 01:29:34,333 --> 01:29:35,667 Je sais pas. C'est... 1636 01:29:35,667 --> 01:29:39,713 La vulnérabilité fait peur, et c'est dur d'assumer. 1637 01:29:40,589 --> 01:29:42,883 - T'es défoncé à quoi ? - Eh bien... 1638 01:29:42,883 --> 01:29:44,426 Oublie. On se tire. 1639 01:29:44,426 --> 01:29:46,762 Y avait un comprimé jaune, je sais pas quoi. 1640 01:29:49,389 --> 01:29:51,391 - Bert ! - Papa, ferme-la ! 1641 01:29:51,391 --> 01:29:52,768 C'est important ! 1642 01:29:55,646 --> 01:29:57,856 Tous les pères font des erreurs. 1643 01:29:58,607 --> 01:30:00,484 Mais les bons... 1644 01:30:01,610 --> 01:30:03,237 On essaie de s'améliorer. 1645 01:30:05,364 --> 01:30:08,075 Disons que parfois... 1646 01:30:09,243 --> 01:30:10,702 ça nous prend du temps. 1647 01:30:11,328 --> 01:30:12,955 Tu es mon fils, Bert. 1648 01:30:15,165 --> 01:30:16,834 Ne l'oublie jamais. 1649 01:30:17,501 --> 01:30:19,002 Tu seras toujours... 1650 01:30:19,795 --> 01:30:21,296 mon fils. 1651 01:30:28,262 --> 01:30:29,513 C'est sympa, papa. 1652 01:30:30,139 --> 01:30:32,975 Tu devrais te droguer plus souvent. Regarde-nous. 1653 01:30:32,975 --> 01:30:34,852 On règle enfin nos problèmes. 1654 01:30:39,356 --> 01:30:40,649 On se tire ! 1655 01:30:41,900 --> 01:30:42,985 Putain ! 1656 01:30:42,985 --> 01:30:45,362 J'aurais aimé que ça arrive plus tôt. 1657 01:30:45,362 --> 01:30:47,364 On ne va pas mourir. 1658 01:30:47,906 --> 01:30:48,740 Tiens. 1659 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 Tu as toujours réussi en étant exactement toi. 1660 01:30:52,953 --> 01:30:54,830 Maintenant, enlève ta chemise 1661 01:30:54,830 --> 01:30:58,500 et montre à ces enfoirés qui tu es vraiment. 1662 01:31:02,254 --> 01:31:03,255 Hé ! 1663 01:31:09,303 --> 01:31:10,137 Merde ! 1664 01:31:30,032 --> 01:31:32,618 La Machine 1665 01:31:36,205 --> 01:31:39,458 Maintenant, on va faire la fête ensemble. 1666 01:31:40,083 --> 01:31:41,376 T'es qui, toi ? 1667 01:31:41,376 --> 01:31:44,755 C'est la putain de Machine ! 1668 01:31:51,386 --> 01:31:52,387 Oh, merde. 1669 01:31:54,056 --> 01:31:57,017 Je résiste aux balles ! Ouais ! 1670 01:31:57,017 --> 01:31:58,685 Allez ! Ouais ! 1671 01:32:03,607 --> 01:32:05,609 Dans ta gueule, Captain America ! 1672 01:32:11,240 --> 01:32:12,241 Machina ! 1673 01:32:29,216 --> 01:32:31,093 J'ai pas peur de ton bâton. Viens ! 1674 01:32:34,429 --> 01:32:35,889 J'ai piqué ton bâton. 1675 01:32:49,778 --> 01:32:50,654 Pas mal. 1676 01:32:57,327 --> 01:32:59,037 Papa, baisse les mains. 1677 01:32:59,037 --> 01:33:00,706 Baisse-toi ! Allez ! 1678 01:33:00,706 --> 01:33:03,041 Je suis une bête ! 1679 01:33:05,085 --> 01:33:06,670 Attention, papa. Baisse-toi. 1680 01:33:08,338 --> 01:33:09,756 Aide-moi à buter Lénine. 1681 01:33:09,756 --> 01:33:10,924 - Allez. - C'est parti ! 1682 01:33:20,767 --> 01:33:22,394 Prends ça, communiste ! 1683 01:33:22,394 --> 01:33:24,479 Hé. Chef scout. 1684 01:33:25,022 --> 01:33:27,524 Tu me dois la revanche. 1685 01:33:34,114 --> 01:33:35,866 - Le marteau, papa. - Tiens. 1686 01:33:43,165 --> 01:33:45,417 Gros nibards. 1687 01:33:49,254 --> 01:33:50,672 Je suis là, fiston ! 1688 01:33:52,549 --> 01:33:54,801 Papa ! Papa ! 1689 01:33:54,801 --> 01:33:56,720 Désolé, mon vieux. 1690 01:34:04,936 --> 01:34:06,480 Absorbe ça, Éponge. 1691 01:34:08,231 --> 01:34:10,567 Merde. Papa ! Dégage ! 1692 01:34:10,567 --> 01:34:12,319 Ça va ? Tu n'as rien ? 1693 01:34:12,319 --> 01:34:15,072 Je t'ai sauvé. 1694 01:34:15,655 --> 01:34:16,782 Absolument. 1695 01:34:18,158 --> 01:34:18,992 Merde. 1696 01:34:18,992 --> 01:34:22,245 Viens, papa, on marche. Merde, fais voir. 1697 01:34:23,080 --> 01:34:25,916 Tu n'es rien d'autre 1698 01:34:29,961 --> 01:34:34,049 qu'un gros Américain ignorant et irrespectueux. 1699 01:34:34,049 --> 01:34:36,885 Notre père a gagné notre respect. 1700 01:34:40,514 --> 01:34:41,807 Ton père... 1701 01:34:42,808 --> 01:34:44,267 vend des tapis. 1702 01:34:45,852 --> 01:34:50,649 Je vais l'obliger à te regarder mourir, Machine. 1703 01:34:53,360 --> 01:34:54,861 Je ne m'appelle pas Machine. 1704 01:34:59,241 --> 01:35:02,452 Je m'appelle Albert Charles Kreischer III, 1705 01:35:02,452 --> 01:35:05,080 fils d'Albert Charles Kreischer Jr, 1706 01:35:05,080 --> 01:35:08,041 propriétaire de Kreischer Karpets, 1707 01:35:08,041 --> 01:35:11,378 les meilleures moquettes du sud-ouest de la Floride ! 1708 01:35:11,378 --> 01:35:13,964 Trois points de vente. 1709 01:35:13,964 --> 01:35:15,549 Dis-lui, papa ! 1710 01:35:15,549 --> 01:35:18,844 Et si jamais je revois ta gueule d'albinos, 1711 01:35:18,844 --> 01:35:20,554 je te démolis illico. 1712 01:35:20,554 --> 01:35:22,973 Et le meilleur pour la fin, 1713 01:35:22,973 --> 01:35:25,225 rends-moi ce couteau. Mon père me l'a légué. 1714 01:35:27,811 --> 01:35:29,980 - Tu veux le couteau ? - Plus que tout. 1715 01:35:32,899 --> 01:35:34,860 Je m'y prendrais pas comme ça. 1716 01:35:38,780 --> 01:35:41,450 J'aurais quelqu'un pour t'aider. C'est pas vrai... 1717 01:35:41,450 --> 01:35:44,286 J'ai mal pour lui ! Steve Irwin est mort comme ça. 1718 01:35:52,169 --> 01:35:54,880 Dites-moi que je rêve. 1719 01:35:55,839 --> 01:35:58,633 Tu t'entraînes tous les jours ? Ça m'en a tout l'air. 1720 01:35:58,633 --> 01:36:00,927 - Assez parlé ! - D'accord. 1721 01:36:03,763 --> 01:36:04,931 On va se taper dessus. 1722 01:36:47,724 --> 01:36:49,017 C'est parti. 1723 01:36:58,693 --> 01:37:00,278 Tu sais te battre. 1724 01:37:01,071 --> 01:37:02,364 Je suis allé à Florida State. 1725 01:37:02,989 --> 01:37:05,367 Là-bas, on ne fait que se battre, baiser et boire. 1726 01:37:05,951 --> 01:37:07,619 Et je baise comme un pied. 1727 01:37:33,895 --> 01:37:35,230 Ma nouvelle couronne ! 1728 01:37:42,654 --> 01:37:45,115 Tu veux savoir pourquoi je te déteste, Machine ? 1729 01:37:45,115 --> 01:37:47,033 J'en meurs d'envie. 1730 01:37:47,033 --> 01:37:51,705 Toute ma vie, les hommes ont été comparés à ta stupide légende. 1731 01:37:53,999 --> 01:37:55,375 "Le meilleur." 1732 01:37:56,334 --> 01:37:57,794 "Un homme, un vrai." 1733 01:37:58,420 --> 01:37:59,838 Ras le cul ! 1734 01:38:01,214 --> 01:38:03,466 J'ai travaillé pour devenir meilleur que toi. 1735 01:38:04,175 --> 01:38:05,885 Plus fort que toi. 1736 01:38:05,885 --> 01:38:07,762 Regarde-toi, Machine. 1737 01:38:07,762 --> 01:38:09,264 Tu n'es rien. 1738 01:38:13,852 --> 01:38:16,438 Tu en fais des tonnes, Alexeï. 1739 01:38:16,438 --> 01:38:18,440 Tous ces foutus laïus. 1740 01:38:22,611 --> 01:38:23,612 Irina ! 1741 01:38:23,612 --> 01:38:27,616 Des conneries de macho. 1742 01:38:29,492 --> 01:38:32,287 - Papa ! - Mon bras ! 1743 01:38:32,287 --> 01:38:34,623 - Pardon, pardon. - Fiston. 1744 01:38:35,540 --> 01:38:37,542 Tu n'as pas montré ta peur. 1745 01:39:03,902 --> 01:39:04,736 Ça suffit ! 1746 01:39:19,000 --> 01:39:21,795 C'est comme ça que je vous ai élevés ? 1747 01:39:30,387 --> 01:39:31,596 Ta montre, papa. 1748 01:39:41,189 --> 01:39:43,483 Je l'ai apportée pour te la rendre. 1749 01:39:51,157 --> 01:39:52,283 Alors... 1750 01:39:55,995 --> 01:39:58,081 j'ai gagné, c'est clair. 1751 01:40:00,417 --> 01:40:04,295 Irina. Ma magnifique fille. 1752 01:40:05,004 --> 01:40:07,215 Tu veux me remplacer ? 1753 01:40:07,215 --> 01:40:10,385 Tu ne peux même pas tuer ton frère. 1754 01:40:10,385 --> 01:40:13,513 Tu deviens amie avec un idiot. 1755 01:40:14,139 --> 01:40:16,683 Je ne te donnerais jamais ça. 1756 01:40:18,143 --> 01:40:20,395 Vous permettez que j'intervienne ? 1757 01:40:21,646 --> 01:40:24,357 Vous devriez en parler. Mon père et moi... 1758 01:40:25,316 --> 01:40:27,610 - On est en Russie. - D'accord. 1759 01:40:27,610 --> 01:40:31,364 Pas de trucs sentimentaux américains chez nous. 1760 01:40:33,491 --> 01:40:36,953 Les câlins, c'est pour les mauviettes. 1761 01:40:37,537 --> 01:40:39,080 Ça explique beaucoup de choses. 1762 01:40:43,168 --> 01:40:46,045 Alexeï comprend. 1763 01:40:47,130 --> 01:40:50,216 C'est pour ça qu'il dirigera la famille. 1764 01:40:51,009 --> 01:40:52,510 Tu es faible. 1765 01:40:52,510 --> 01:40:54,763 Un meneur doit être un loup. 1766 01:40:56,514 --> 01:40:59,559 Tuer ou être tué. 1767 01:40:59,559 --> 01:41:01,561 Si ça ne te plaît pas, 1768 01:41:02,937 --> 01:41:05,273 va te plaindre à Dieu. 1769 01:41:07,275 --> 01:41:08,735 Toi d'abord. 1770 01:41:32,383 --> 01:41:34,093 "C'est moi qui ai fait ça ?" 1771 01:41:38,431 --> 01:41:40,475 Je vais mater La Vie de famille, en rentrant. 1772 01:42:03,164 --> 01:42:04,958 Regarde-moi ça ! 1773 01:42:06,918 --> 01:42:10,088 Irina, on peut travailler ensemble. 1774 01:42:10,088 --> 01:42:11,297 Je suis ton frère. 1775 01:42:11,297 --> 01:42:12,799 Ferme ta gueule ! 1776 01:42:17,887 --> 01:42:20,223 Emmenez-le dans notre datcha familiale 1777 01:42:20,223 --> 01:42:22,934 pendant que je décide quoi couper à cet insolent. 1778 01:42:24,310 --> 01:42:26,437 Va te faire foutre, enfoiré. On est en Russie. 1779 01:42:27,313 --> 01:42:30,024 Machine, je te tuerai un jour ! 1780 01:42:30,024 --> 01:42:31,776 - Essaye. - Je viendrai te chercher ! 1781 01:42:31,776 --> 01:42:34,070 - On verra. - Machine ! 1782 01:42:34,070 --> 01:42:36,239 - Je t'entends pas. - Je viendrai te chercher ! 1783 01:42:37,323 --> 01:42:38,700 Je suis trop forte ! 1784 01:42:38,700 --> 01:42:39,868 C'était génial ! 1785 01:42:39,868 --> 01:42:41,911 Merci, Bert. Tu m'as inspirée. 1786 01:42:41,911 --> 01:42:42,829 Comment ? 1787 01:42:42,829 --> 01:42:45,164 Quand tu voulais tuer ton père, chez Igor. 1788 01:42:45,164 --> 01:42:48,418 - Tu voulais me tuer ? - Oui. Tu m'as balancé d'un train. 1789 01:42:48,418 --> 01:42:51,004 Filez, avant que la police n'arrive. 1790 01:42:51,588 --> 01:42:52,672 - Au fait, Bert. - Oui ? 1791 01:42:52,672 --> 01:42:54,215 Ta fille est adorable. 1792 01:42:54,215 --> 01:42:56,843 Mon amie DJ pense que c'est une fille bien. 1793 01:42:56,843 --> 01:42:59,804 - Elle fume de l'herbe, ça s'arrête là. - D'accord. 1794 01:42:59,804 --> 01:43:01,347 - C'est bien. - Oui. 1795 01:43:07,228 --> 01:43:08,354 Tu es un bon père. 1796 01:43:08,354 --> 01:43:09,689 Continue. 1797 01:43:10,231 --> 01:43:12,400 Ou ta fille pourrait te tuer. 1798 01:43:17,030 --> 01:43:18,114 Merci, Irina. 1799 01:43:19,532 --> 01:43:21,200 À plus, mauviette. 1800 01:43:39,761 --> 01:43:42,055 Salut. À bientôt. 1801 01:43:42,055 --> 01:43:43,139 Bye ! 1802 01:43:46,893 --> 01:43:48,728 - Papa ? - Gardez la monnaie. Merci. 1803 01:43:48,728 --> 01:43:51,314 - Écoute. Maman m'a dit... - Oh, mon Dieu ! 1804 01:43:51,314 --> 01:43:53,024 - La voilà ! Viens ici ! - Quoi ? 1805 01:43:53,024 --> 01:43:54,651 Je t'aime tellement ! 1806 01:43:54,651 --> 01:43:57,654 Je suis désolé. Tu es une enfant fantastique. 1807 01:43:58,947 --> 01:44:01,741 Non, écoute. Je suis vraiment désolée. J'ai été méchante à la fête. 1808 01:44:02,825 --> 01:44:05,161 Regarde-nous. On se demande pardon. 1809 01:44:05,161 --> 01:44:07,080 Les Russes devraient m'enlever plus souvent. 1810 01:44:07,080 --> 01:44:09,582 - Ça en vaut la peine, non ? - Quoi ? 1811 01:44:09,582 --> 01:44:11,167 Voilà le sourire. 1812 01:44:11,167 --> 01:44:13,461 Tu souriais comme ça, petite. 1813 01:44:13,461 --> 01:44:15,254 Tu es toujours ma petite fille. 1814 01:44:17,298 --> 01:44:18,591 Et voilà ma femme. 1815 01:44:18,591 --> 01:44:21,636 Tiens, tiens. C'est sympa de vous revoir. 1816 01:44:21,636 --> 01:44:24,097 J'espère que tout est résolu... 1817 01:44:32,355 --> 01:44:33,481 C'est quoi, ces fringues ? 1818 01:44:33,481 --> 01:44:36,651 - Et cette odeur immonde ? - Ce sont des vêtements. 1819 01:44:36,651 --> 01:44:38,194 Pour l'odeur, je sais pas. 1820 01:44:38,194 --> 01:44:39,779 - T'es allé à Vegas ? - Pas du tout. 1821 01:44:39,779 --> 01:44:41,739 - Où est ton père ? - En Floride. 1822 01:44:41,739 --> 01:44:44,283 Son pote du golf, un médecin, pose jamais de questions. 1823 01:44:44,283 --> 01:44:46,077 On en aurait bien besoin. Je plaisante. 1824 01:44:46,077 --> 01:44:48,705 - Papa ! Salut ! - La voilà ! 1825 01:44:48,705 --> 01:44:50,164 Attention à la marche ! 1826 01:44:50,164 --> 01:44:51,916 Quel bonheur ! 1827 01:44:51,916 --> 01:44:53,835 Je t'aime ! Ma fille préférée ! 1828 01:44:53,835 --> 01:44:55,545 Je plaisante. Je plaisante pas. 1829 01:44:55,545 --> 01:44:57,755 J'ai hâte que tu te fasses kidnapper. 1830 01:44:58,923 --> 01:45:01,134 - Quoi ? - Papa est de retour ! 1831 01:45:01,134 --> 01:45:03,344 Papa est de retour ! Le papa à l'ancienne ! 1832 01:45:03,344 --> 01:45:04,679 Et votre semaine ? 1833 01:45:06,305 --> 01:45:07,306 Compliquée. 1834 01:45:07,306 --> 01:45:10,518 Chère Ashley, es-tu toujours canon ? Pas moi. 1835 01:45:10,518 --> 01:45:12,687 Je n'attends pas ton pardon, 1836 01:45:12,687 --> 01:45:14,981 mais je voulais tenir ma promesse. 1837 01:45:14,981 --> 01:45:17,692 Les cadeaux sont importants, pour les Russes. 1838 01:45:17,692 --> 01:45:19,694 Les excuses aussi. 1839 01:45:19,694 --> 01:45:21,237 Voici les miennes. 1840 01:45:21,946 --> 01:45:24,699 La semaine dernière, on a parlé de votre père. 1841 01:45:24,699 --> 01:45:26,701 Nous pourrions approfondir le sujet. 1842 01:45:27,702 --> 01:45:29,370 Bon sang, papa. Cette Annika. 1843 01:45:29,370 --> 01:45:32,665 - T'as mis une capote ? - Arrête, pitié ! 1844 01:45:32,665 --> 01:45:34,250 - Simple question. - Lâche-moi. 1845 01:45:34,250 --> 01:45:35,918 Mets-moi ça aux oubliettes. 1846 01:45:35,918 --> 01:45:37,128 C'est impossible, papa. 1847 01:45:37,128 --> 01:45:39,464 Depuis quand ta mémoire est aussi affûtée ? 1848 01:45:39,464 --> 01:45:40,381 Ce qui s'est passé... 1849 01:45:40,381 --> 01:45:42,842 T'as dit : "Ta mère était plus missionnaire." 1850 01:45:42,842 --> 01:45:44,052 Oh, non ! 1851 01:45:44,052 --> 01:45:45,887 On a réglé nos soucis. 1852 01:45:46,596 --> 01:45:47,597 Votre père et vous ? 1853 01:45:47,597 --> 01:45:50,266 Oui. On est comme cul et chemise. Butch et Sundance. 1854 01:45:50,266 --> 01:45:51,350 - Vraiment ? - Oui. 1855 01:45:52,393 --> 01:45:55,772 Puis-je vous demander comment ça s'est terminé ? 1856 01:45:55,772 --> 01:45:57,899 Vous pouvez, mais vous ne me croirez pas. 1857 01:45:57,899 --> 01:45:59,609 Faites-moi plaisir. 1858 01:46:03,237 --> 01:46:04,238 D'accord. 1859 01:46:05,406 --> 01:46:08,034 A 48 ans, j'ai trempé dans la mafia russe. 1860 01:46:08,034 --> 01:46:09,285 Je vous raconte. 1861 01:46:58,835 --> 01:47:00,044 Comment ça va, la Floride ? 1862 01:47:00,044 --> 01:47:01,420 Je suis Bert Kreischer. 1863 01:47:01,420 --> 01:47:02,964 La Machine. 1864 01:47:02,964 --> 01:47:04,423 J'aime trois choses : 1865 01:47:04,423 --> 01:47:05,842 - m'amuser... - Oui ! 1866 01:47:05,842 --> 01:47:07,718 ...amuser la galerie, 1867 01:47:07,718 --> 01:47:08,886 et les belles moquettes, 1868 01:47:08,886 --> 01:47:11,180 - livrées à un prix raisonnable. - Oui ! 1869 01:47:11,180 --> 01:47:13,224 Que vous cherchiez de l'acrylique, 1870 01:47:13,224 --> 01:47:16,519 de la laine, du poil long ou des bouclettes... 1871 01:47:16,519 --> 01:47:18,104 Pas ces merdes en nylon. 1872 01:47:18,104 --> 01:47:20,439 ...rendez-vous illico chez Kreischer Karpets. 1873 01:47:20,439 --> 01:47:22,859 C'est la boîte de mon père, et il est là. 1874 01:47:22,859 --> 01:47:24,110 Dis bonjour, papa. 1875 01:47:24,819 --> 01:47:27,822 Fiston. On ne peut pas jurer à la télé. 1876 01:47:27,822 --> 01:47:30,700 Les meilleures moquettes du sud-ouest de la Floride. 1877 01:47:30,700 --> 01:47:33,870 C'est Kreischer Karpets, bizarrement écrit avec un K. 1878 01:47:33,870 --> 01:47:35,037 Enlève ta veste, papa. 1879 01:47:35,830 --> 01:47:37,165 D'accord. 1880 01:47:40,543 --> 01:47:43,462 On vous a dit, pour les trois points de vente ? 1881 01:52:21,157 --> 01:52:23,159 {\an8}Sous-titres traduits par: Caroline Jenkins