1
00:00:49,263 --> 00:00:51,474
À 22 ans, j'ai trempé dans la mafia russe.
2
00:00:51,474 --> 00:00:52,933
Je vous raconte.
3
00:00:56,061 --> 00:00:59,064
J'ai étudié à Florida State.
J'étais un élève médiocre.
4
00:00:59,899 --> 00:01:01,025
La preuve,
5
00:01:01,025 --> 00:01:04,069
je me suis inscrit au cours de russe,
croyant que c'était l'espagnol.
6
00:01:04,069 --> 00:01:06,113
J'ai compris au troisième cours :
7
00:01:06,113 --> 00:01:07,698
"C'est pas de l'espagnol, ça."
8
00:01:08,574 --> 00:01:13,537
J'ai suivi tout le cursus de russe,
j'ai jamais appris un mot.
9
00:01:13,537 --> 00:01:14,622
Moscou
10
00:01:14,622 --> 00:01:16,791
À la fin du cycle,
le même prof me prend à part.
11
00:01:16,791 --> 00:01:18,918
"Yo, on part en voyage en Russie.
12
00:01:18,918 --> 00:01:20,336
"Viens, et t'auras la moyenne."
13
00:01:20,336 --> 00:01:22,671
J'ai dit : "Strasvutsia, me revoilà !"
14
00:01:23,756 --> 00:01:25,841
Là-bas, la mafia russe dirigeait tout.
15
00:01:25,841 --> 00:01:27,259
{\an8}On nous l'a dit à l'arrivée.
16
00:01:27,259 --> 00:01:29,762
{\an8}Et moi : "Ce voyage déchire !"
17
00:01:29,762 --> 00:01:30,846
Casino Volgovitch
18
00:01:30,846 --> 00:01:33,933
Ils nous ont donné deux gangsters
contre notre argent.
19
00:01:33,933 --> 00:01:35,976
En russe, on dit " banditti".
20
00:01:35,976 --> 00:01:38,521
J'ai sympathisé avec les banditti.
21
00:01:40,731 --> 00:01:44,401
Un soir, toute la classe
part en train pour Moscou.
22
00:01:44,401 --> 00:01:47,279
On déboule au wagon-bar,
comme un mec à poil au vestiaire.
23
00:01:47,279 --> 00:01:50,533
J'ai jamais été ce mec, mais je l'ai vu.
24
00:01:50,533 --> 00:01:53,118
Bref. Un banditti me dit :
25
00:01:53,118 --> 00:01:56,163
"Ne t'inquiète pas.
La nuit, on s'amuse."
26
00:01:56,163 --> 00:01:58,249
Et moi : "On fait quoi, la nuit ?"
27
00:01:59,083 --> 00:02:01,168
Il sort un trousseau de clés de sa poche.
28
00:02:01,168 --> 00:02:03,504
"On braque tout le train."
29
00:02:03,504 --> 00:02:04,588
Bon...
30
00:02:07,550 --> 00:02:09,885
Je suis un type bien. Enfin, acceptable.
31
00:02:11,554 --> 00:02:13,681
Bref, on les braque.
32
00:02:15,641 --> 00:02:18,602
On vole tous les passagers,
et on se biture.
33
00:02:19,228 --> 00:02:22,815
On arrive à Moscou à 6 h, défoncés.
Le train s'arrête.
34
00:02:22,815 --> 00:02:23,816
C'est lui.
35
00:02:23,816 --> 00:02:25,526
Mes potes sont en pyjama.
36
00:02:25,526 --> 00:02:27,528
On les a dépouillés. Pigé.
37
00:02:27,528 --> 00:02:32,157
Je veux ce que tu as volé, Machine !
38
00:02:32,157 --> 00:02:33,951
Je suis la Machine !
39
00:02:33,951 --> 00:02:37,746
Ils se regardent et se disent :
"Putain ! C'est lui, la Machine !"
40
00:03:01,854 --> 00:03:03,522
{\an8}LA MACHINE
41
00:03:06,108 --> 00:03:08,235
"LA MACHINE" fait le buzz ?!
42
00:03:09,612 --> 00:03:10,738
{\an8}LA MACHINE
43
00:03:10,738 --> 00:03:13,157
{\an8}C'est fou,
le nombre de gens qui m'ont reconnu !
44
00:03:14,533 --> 00:03:16,952
{\an8}BERT KREISCHER "LA MACHINE"
COMPLET
45
00:03:26,003 --> 00:03:27,630
UN ÉTUDIANT BRAQUE UN TRAIN
46
00:03:28,172 --> 00:03:30,716
{\an8}LA MACHINE ?
MEILLEUR FÊTARD AMÉRICAIN
47
00:03:31,967 --> 00:03:33,010
{\an8}BUVEZ COMME LA MACHINE !
48
00:03:38,766 --> 00:03:40,601
2 OURS, 1 GROTTE
49
00:03:41,810 --> 00:03:43,938
{\an8}LES MEILLEURS PODCASTS
50
00:03:52,196 --> 00:03:53,530
{\an8}BERT KREISCHER MET L'AMBIANCE
51
00:03:55,658 --> 00:03:57,743
{\an8}BERT EST DÉCHAÎNÉ !
52
00:04:04,416 --> 00:04:05,751
LES BEUVERIES DE BERT !
53
00:04:05,751 --> 00:04:08,253
SA FILLE ARRÊTÉE !
54
00:04:08,253 --> 00:04:10,714
L'HUMORISTE DIFFUSE
L'ARRESTATION DE SA FILLE
55
00:04:13,634 --> 00:04:15,636
KREISCHER QUITTE LES RÉSEAUX
POUR SA FAMILLE
56
00:04:16,679 --> 00:04:19,223
BERT KREISCHER ANNULE SA TOURNÉE
57
00:04:20,349 --> 00:04:23,769
{\an8}OÙ EST BERT KREISCHER ?
58
00:04:27,564 --> 00:04:28,774
Bien.
59
00:04:28,774 --> 00:04:32,653
{\an8}Bert, comment ça va aujourd'hui ?
60
00:04:32,653 --> 00:04:34,321
{\an8}Je pète la forme.
61
00:04:35,155 --> 00:04:36,907
Je mange bien. Je fais du sport.
62
00:04:36,907 --> 00:04:38,283
Ma tension a baissé.
63
00:04:38,784 --> 00:04:39,827
Fini, les soirées.
64
00:04:40,577 --> 00:04:43,747
J'ai insulté aucune d'elles
depuis trois mois.
65
00:04:44,415 --> 00:04:46,000
Il n'a jamais insulté Tat.
66
00:04:46,000 --> 00:04:48,210
- C'est pas une connasse.
- Merci, papa.
67
00:04:48,210 --> 00:04:50,254
Mais maman et moi, oui ?
68
00:04:50,254 --> 00:04:51,463
Tu rigoles ?
69
00:04:51,463 --> 00:04:53,298
- Elle est bien bonne !
- Maman !
70
00:04:53,298 --> 00:04:54,216
C'est bon.
71
00:04:54,216 --> 00:04:55,217
On en reparle ?
72
00:04:55,217 --> 00:04:57,136
- Stop !
- C'est pas juste.
73
00:04:57,636 --> 00:04:59,263
Bert, pourquoi on est là ?
74
00:04:59,972 --> 00:05:02,599
Pour constater mes progrès.
75
00:05:02,599 --> 00:05:03,892
Voir où j'en suis.
76
00:05:03,892 --> 00:05:07,062
Tu n'as pas à souligner tes progrès.
77
00:05:07,062 --> 00:05:10,107
Tes proches doivent les constater
d'eux-mêmes.
78
00:05:10,107 --> 00:05:12,776
C'est pour ça qu'elles sont là.
79
00:05:12,776 --> 00:05:15,112
Soutenez-moi ou fermez-la.
80
00:05:15,112 --> 00:05:17,281
Non. Bert a-t-il déjà évoqué son père ?
81
00:05:17,281 --> 00:05:18,574
- Non.
- Ça n'a absolument
82
00:05:18,574 --> 00:05:20,451
rien à voir avec mon père.
83
00:05:21,035 --> 00:05:23,078
J'ai eu un incident avec ma fille.
84
00:05:23,078 --> 00:05:24,246
Un incident...
85
00:05:24,246 --> 00:05:27,416
Causé par mon mode de vie
et mon comportement.
86
00:05:28,125 --> 00:05:30,252
Je prends des mesures pour m'améliorer.
87
00:05:30,252 --> 00:05:31,587
Je vous signale
88
00:05:31,587 --> 00:05:34,631
qu'on dirait son père,
quand il parle comme ça.
89
00:05:34,631 --> 00:05:35,591
Une minute.
90
00:05:35,591 --> 00:05:37,384
- Mon père ne me comprend pas.
- Pareil.
91
00:05:37,384 --> 00:05:38,886
Pas pareil. Non.
92
00:05:38,886 --> 00:05:40,637
Mon père me corrige toujours.
93
00:05:40,637 --> 00:05:42,264
- Pareil.
- Pas pareil !
94
00:05:42,264 --> 00:05:44,725
Ta relation avec moi n'a rien à voir
95
00:05:44,725 --> 00:05:46,143
que la mienne avec mon père.
96
00:05:46,143 --> 00:05:48,687
Les filles, vous pouvez attendre dehors ?
97
00:05:48,687 --> 00:05:50,814
Parfait. Allez, Tat.
98
00:05:51,815 --> 00:05:52,816
Salut.
99
00:05:55,903 --> 00:05:57,738
- Vous voyez ce qui se passe ?
- Oui.
100
00:05:57,738 --> 00:05:59,698
- Vous avez vu ?
- Oui.
101
00:06:03,368 --> 00:06:05,287
Attends. Tu parlais de moi ?
102
00:06:05,287 --> 00:06:06,455
Absolument.
103
00:06:06,455 --> 00:06:07,748
Va te faire foutre.
104
00:06:07,748 --> 00:06:09,875
Toi, va te faire foutre !
105
00:06:09,875 --> 00:06:11,543
Je l'ai pas dit comme ça.
106
00:06:11,543 --> 00:06:14,088
- C'est une expression.
- Ne me dis pas ça.
107
00:06:14,088 --> 00:06:15,714
Devant le psy, j'ai le droit.
108
00:06:15,714 --> 00:06:17,966
- En fait, non.
- Vous avez signé un serment !
109
00:06:17,966 --> 00:06:22,930
Hé ! Je vous autorise à parler
de ses problèmes avec son père.
110
00:06:23,555 --> 00:06:24,556
Salut, Bert.
111
00:06:30,062 --> 00:06:31,897
C'est vrai, je les avais insultées.
112
00:06:31,897 --> 00:06:32,898
C'est parti.
113
00:06:32,898 --> 00:06:34,316
Encore un effort.
114
00:06:34,316 --> 00:06:35,692
Je donne tout !
115
00:06:35,692 --> 00:06:37,194
Oui, c'est bon !
116
00:06:37,194 --> 00:06:38,487
J'arrive ! Oui !
117
00:06:38,487 --> 00:06:40,030
Quinze minutes !
118
00:06:40,030 --> 00:06:41,824
Salut, chérie ! Je suis levé.
119
00:06:43,867 --> 00:06:45,410
Chérie, 96 entraînements d'affilée,
120
00:06:45,410 --> 00:06:47,830
et j'ai encore l'impression
de suer des toxines.
121
00:06:47,830 --> 00:06:50,165
- Ta transpiration est nauséabonde.
- Encore deux.
122
00:06:50,165 --> 00:06:52,543
Encore un. Super.
123
00:06:54,169 --> 00:06:55,170
Dis-moi.
124
00:06:56,588 --> 00:06:59,049
Les gens vont croire que je me dope ?
Touche.
125
00:06:59,716 --> 00:07:00,551
Touche mon nibard.
126
00:07:00,551 --> 00:07:02,803
Non, à pleines mains. Sens-le.
127
00:07:02,803 --> 00:07:04,972
Voilà. Super.
128
00:07:04,972 --> 00:07:06,390
Je vais faire des smoothies.
129
00:07:06,390 --> 00:07:08,600
Qui veut un smoothie ?
130
00:07:09,935 --> 00:07:11,562
Maman, tu peux lui demander
131
00:07:11,562 --> 00:07:14,356
de ne pas me faire honte
à ma fête aujourd'hui ?
132
00:07:16,024 --> 00:07:18,026
La journée commence mal.
133
00:07:18,026 --> 00:07:20,320
Je n'ai rien fait de gênant en public
134
00:07:20,320 --> 00:07:22,072
depuis presque trois mois.
135
00:07:24,116 --> 00:07:25,117
D'accord.
136
00:07:25,784 --> 00:07:27,202
Mais reste discret.
137
00:07:27,202 --> 00:07:29,163
Je veux être avec mes amis.
138
00:07:29,163 --> 00:07:30,122
Quels amis ?
139
00:07:31,707 --> 00:07:33,292
- C'est pas cool.
- Non.
140
00:07:33,917 --> 00:07:35,961
C'est un testicule ?
141
00:07:35,961 --> 00:07:37,296
Non.
142
00:07:37,296 --> 00:07:39,464
C'est un bouton,
pour la dermato de la télé.
143
00:07:39,464 --> 00:07:42,217
Tu ne trouves pas ça répugnant ?
144
00:07:42,217 --> 00:07:43,760
C'est carrément dégueu.
145
00:07:43,760 --> 00:07:45,429
Sasha et moi, on adore.
146
00:07:45,429 --> 00:07:46,889
En fait,
147
00:07:46,889 --> 00:07:50,142
ça symbolise sa métamorphose en femme.
148
00:07:53,604 --> 00:07:55,314
Elle est chelou, cette chemise.
149
00:07:58,525 --> 00:08:00,152
C'est censé être comme ça ?
150
00:08:04,489 --> 00:08:05,490
Chérie.
151
00:08:06,575 --> 00:08:08,785
Si je reste comme ça,
elle a l'air rentrée ?
152
00:08:09,828 --> 00:08:11,288
Mets-en une autre.
153
00:08:12,497 --> 00:08:13,332
D'accord.
154
00:08:14,291 --> 00:08:15,918
C'est les chemises de mon père ?
155
00:08:18,337 --> 00:08:20,339
Tu peux m'aider à en choisir une ?
156
00:08:22,299 --> 00:08:23,133
D'accord.
157
00:08:23,133 --> 00:08:26,595
Tes séances chez le psy
ne font qu'empirer ton état.
158
00:08:26,595 --> 00:08:29,014
Tu dois remonter sur scène.
159
00:08:29,598 --> 00:08:30,974
Hors de question.
160
00:08:30,974 --> 00:08:32,976
- Pourquoi ?
- Assieds-toi.
161
00:08:35,062 --> 00:08:37,147
Tu as vu
Le Professeur Foldingue ?
162
00:08:37,147 --> 00:08:39,066
- Non, jamais.
- Je t'explique.
163
00:08:39,066 --> 00:08:41,026
Eddie Murphy devient ce type,
164
00:08:41,026 --> 00:08:42,319
c'est super au début.
165
00:08:42,319 --> 00:08:44,404
Mais sa famille se met à le détester,
166
00:08:44,404 --> 00:08:46,490
et il se déteste lui-même.
167
00:08:49,368 --> 00:08:50,369
Écoute.
168
00:08:54,289 --> 00:08:56,375
Je suis la Machine sur scène.
169
00:08:56,375 --> 00:08:58,752
Je suis aussi la Machine en dehors.
170
00:09:00,003 --> 00:09:01,380
Je me suis défoncé,
171
00:09:01,380 --> 00:09:03,131
et notre fille a failli être arrêtée.
172
00:09:03,131 --> 00:09:04,675
J'ai vu son regard.
173
00:09:05,759 --> 00:09:07,511
Je n'ai pas pu l'aider
174
00:09:07,511 --> 00:09:09,471
et j'ai voulu me suicider.
175
00:09:11,056 --> 00:09:13,267
Je refuse que ça se reproduise.
176
00:09:17,020 --> 00:09:19,898
Merde, j'ai envie de voir
Le Professeur Foldingue.
177
00:09:19,898 --> 00:09:22,192
C'est super. Dommage que tu l'aies pas vu.
178
00:09:22,192 --> 00:09:24,403
C'est pile ce que je vis en ce moment.
179
00:09:24,403 --> 00:09:28,156
Contentons-nous de choses simples,
aujourd'hui.
180
00:09:30,534 --> 00:09:32,244
- C'est dans mes cordes.
- Oui ?
181
00:09:40,127 --> 00:09:41,545
La voilà.
182
00:09:41,545 --> 00:09:42,879
Ma star du jour !
183
00:09:42,879 --> 00:09:45,215
Sasha, la fête te plaît ?
184
00:09:45,882 --> 00:09:46,758
C'est énorme.
185
00:09:46,758 --> 00:09:48,427
Énorme et génial, non ?
186
00:09:48,427 --> 00:09:51,013
Bert, le DJ peut passer du glitchcore ?
187
00:09:51,013 --> 00:09:52,139
Madison...
188
00:09:55,475 --> 00:09:56,685
Je vais voir.
189
00:09:56,685 --> 00:09:58,061
- Viens.
- Ça va ?
190
00:09:58,061 --> 00:10:00,564
Tu avais dit dix personnes.
191
00:10:00,564 --> 00:10:02,232
Non. J'en ai invité un paquet.
192
00:10:02,232 --> 00:10:03,859
Pour faire le plein.
193
00:10:03,859 --> 00:10:06,069
Les petits comités, c'est déprimant.
194
00:10:06,069 --> 00:10:07,779
Y a même des parents qui me détestent.
195
00:10:07,779 --> 00:10:09,698
Ça va, maman de Madison ?
196
00:10:10,782 --> 00:10:12,617
Ce type est un connard. Un vrai...
197
00:10:12,617 --> 00:10:15,329
- Elle est en plein divorce. Sois sympa.
- Sérieux ?
198
00:10:15,329 --> 00:10:17,080
C'est une fête pour ses 16 ans.
199
00:10:17,080 --> 00:10:19,333
- C'est important.
- Oui, pour Sash.
200
00:10:19,333 --> 00:10:21,626
Skeletor doit être le DJ.
201
00:10:21,626 --> 00:10:23,128
Tu lui dis où s'installer ?
202
00:10:23,128 --> 00:10:24,588
Oui. Salut, Trainspotting.
203
00:10:24,588 --> 00:10:27,215
Tu as du glitchcore ?
C'est mon radiocassette ?
204
00:10:27,841 --> 00:10:28,675
Oui.
205
00:10:29,217 --> 00:10:31,928
- C'est mon câble auxiliaire ?
- Oui.
206
00:10:31,928 --> 00:10:33,722
Tu veux mon téléphone ?
207
00:10:34,681 --> 00:10:35,682
Non.
208
00:10:39,644 --> 00:10:40,937
C'est dégueulasse.
209
00:10:40,937 --> 00:10:42,564
Fais pas ça devant les enfants.
210
00:10:42,564 --> 00:10:45,776
T'approche même pas d'eux.
On a de la musique ! Je crois.
211
00:10:45,776 --> 00:10:47,944
Allez rejoindre les filles
dans la piscine.
212
00:10:47,944 --> 00:10:49,112
Elles parlent de vous.
213
00:10:49,112 --> 00:10:50,864
Désapez-vous.
Et pissez pas dans l'eau.
214
00:10:50,864 --> 00:10:53,450
- Machine.
- Pas aujourd'hui.
215
00:10:53,450 --> 00:10:56,536
Mesdemoiselles. N'approchez pas du DJ.
Le buffet est à droite.
216
00:10:56,536 --> 00:10:57,913
Kreischer, pas d'alcool ?
217
00:10:57,913 --> 00:10:59,831
Maman de Madison, pas de mari ?
218
00:11:00,874 --> 00:11:01,875
Salope.
219
00:11:04,544 --> 00:11:06,963
Tu déchires, B-Man. Tu déchires.
220
00:11:10,926 --> 00:11:12,135
Salut.
221
00:11:16,848 --> 00:11:18,100
Papa ?
222
00:11:18,100 --> 00:11:19,351
En chair et en os.
223
00:11:24,856 --> 00:11:27,776
Tu vas bientôt maîtriser le barbecue.
224
00:11:27,776 --> 00:11:29,027
Bravo, fiston.
225
00:11:29,027 --> 00:11:31,571
Qu'est-ce que tu fais là ?
226
00:11:32,322 --> 00:11:35,492
Je voulais pas rater
les 16 ans de ma petite-fille.
227
00:11:35,492 --> 00:11:36,952
C'est un grand jour.
228
00:11:38,662 --> 00:11:40,705
Oui. Évidemment.
229
00:11:42,165 --> 00:11:43,166
Dis...
230
00:11:56,012 --> 00:11:57,514
Tu les retournes déjà ?
231
00:12:00,725 --> 00:12:03,145
C'est peut-être... J'ai rien dit.
232
00:12:03,145 --> 00:12:04,521
Vraiment ?
233
00:12:04,521 --> 00:12:07,149
Je ne veux pas que tu les rates.
234
00:12:07,816 --> 00:12:09,776
Les gens seraient déçus.
235
00:12:09,776 --> 00:12:11,153
Tu serais gêné.
236
00:12:11,153 --> 00:12:13,697
Ton barbecue resterait dans les mémoires.
237
00:12:13,697 --> 00:12:15,907
- "Ces burgers, beurk."
- Merde !
238
00:12:15,907 --> 00:12:17,325
Tu vois ?
239
00:12:17,325 --> 00:12:18,785
Tu as ajouté de l'œuf ?
240
00:12:18,785 --> 00:12:21,788
- D'accord, papa.
- Ça tient mieux, c'est moelleux.
241
00:12:21,788 --> 00:12:23,331
Ça fait de meilleurs burgers.
242
00:12:24,332 --> 00:12:25,667
Mon père est venu.
243
00:12:25,667 --> 00:12:27,002
- De Floride ?
- Oui.
244
00:12:27,002 --> 00:12:30,380
En deux secondes,
il a réussi à me rendre dingue avec...
245
00:12:30,881 --> 00:12:33,800
- Regarde-le !
- Salut, mon chaton !
246
00:12:34,301 --> 00:12:35,594
C'est un monstre.
247
00:12:37,095 --> 00:12:39,097
D'accord. Respire, champion.
248
00:12:39,097 --> 00:12:40,849
- Papa ?
- Oui !
249
00:12:40,849 --> 00:12:43,059
Le chien fait caca dans la piscine.
250
00:12:43,059 --> 00:12:43,977
Quoi ?
251
00:12:44,519 --> 00:12:45,562
Comment ?
252
00:12:45,562 --> 00:12:48,732
Vous avez payé
pour voir mon fils enlever sa chemise
253
00:12:48,732 --> 00:12:51,276
et raconter l'histoire
du prétendu braquage ?
254
00:12:51,276 --> 00:12:53,487
Pour la millième fois, c'est arrivé.
255
00:12:53,487 --> 00:12:54,946
C'est mon boulot.
256
00:12:54,946 --> 00:12:56,448
Tu devrais remonter sur scène.
257
00:12:56,448 --> 00:12:58,742
Je ne t'ai vu que cinq fois.
258
00:12:58,742 --> 00:13:01,161
Vous avez payé cinq fois pour le voir ?
259
00:13:01,995 --> 00:13:04,456
Je suis choqué que les gens fassent ça.
260
00:13:04,456 --> 00:13:05,457
Papa.
261
00:13:05,457 --> 00:13:07,292
On n'achète pas de moquette cinq fois.
262
00:13:07,292 --> 00:13:11,338
- Au revoir, papa.
- Ma chérie.
263
00:13:11,338 --> 00:13:12,589
Désolée, je dois y aller.
264
00:13:12,589 --> 00:13:13,798
Ne t'en fais pas.
265
00:13:13,798 --> 00:13:18,803
Souviens-toi, tu peux m'appeler
quand tu veux pour parler de...
266
00:13:18,803 --> 00:13:20,013
Tu sais.
267
00:13:20,889 --> 00:13:22,349
D'accord. Au revoir.
268
00:13:23,391 --> 00:13:25,185
Tu vas où ? Attends.
269
00:13:25,185 --> 00:13:27,020
- Salut, Bert.
- M. Kreischer. Attends !
270
00:13:27,020 --> 00:13:28,271
- Quoi ?
- Tu vas où ?
271
00:13:28,271 --> 00:13:30,440
Passer trois jours à Big Bear avec Mads.
272
00:13:30,440 --> 00:13:33,235
Tu n'iras nulle part. Tu as 16 ans.
273
00:13:33,235 --> 00:13:36,321
Tu n'iras pas à Big Bear,
boire de la bière et fumer de l'herbe.
274
00:13:36,321 --> 00:13:38,615
Ça ira, je ne suis pas toi. OK ?
275
00:13:38,615 --> 00:13:40,784
Attends. T'as raison.
276
00:13:40,784 --> 00:13:43,245
Je le mérite. D'accord ?
277
00:13:43,245 --> 00:13:46,414
Hé. Regarde-moi. Ne pars pas.
278
00:13:46,414 --> 00:13:47,958
Après la fête, toi et moi,
279
00:13:47,958 --> 00:13:50,085
on regardera l'émission du dermato.
280
00:13:50,794 --> 00:13:53,046
Je ne regarde plus cette émission.
281
00:13:53,046 --> 00:13:55,131
Et je connais pas la moitié de ces gens.
282
00:13:55,131 --> 00:13:56,466
Tu plaisantes ?
283
00:13:56,967 --> 00:13:59,052
Tu connais ce type !
284
00:13:59,052 --> 00:14:00,303
- Ray Ray !
- Tu le connais.
285
00:14:00,303 --> 00:14:02,389
Papa, je voulais une petite fête.
286
00:14:02,389 --> 00:14:04,849
Tu avais promis de ne pas me faire honte.
287
00:14:05,517 --> 00:14:07,185
J'essaie d'être un bon père.
288
00:14:07,185 --> 00:14:08,270
Tu vois ?
289
00:14:08,270 --> 00:14:09,980
Toi seul comptes !
290
00:14:09,980 --> 00:14:12,941
- Comme toujours !
- Qu'est-ce que tu racontes ?
291
00:14:12,941 --> 00:14:15,694
Comment ça, je...
Comment t'as retourné la situation ?
292
00:14:15,694 --> 00:14:17,153
Fais pas ça ! Reste ici !
293
00:14:17,153 --> 00:14:18,905
Me fais pas des doigts !
294
00:14:18,905 --> 00:14:20,448
Ne monte pas dans cette voiture !
295
00:14:20,448 --> 00:14:22,117
Je t'interdis... Tu vois ?
296
00:14:22,117 --> 00:14:24,911
C'est le comportement
dont je parlais en thérapie !
297
00:14:24,911 --> 00:14:27,289
Je vais pas l'insulter,
mais c'est pas cool !
298
00:14:34,045 --> 00:14:36,506
C'est ta faute ! Connard !
299
00:14:37,340 --> 00:14:38,592
Bon sang.
300
00:14:46,850 --> 00:14:47,934
Fiston ?
301
00:14:48,727 --> 00:14:49,728
Pas maintenant, papa.
302
00:14:51,563 --> 00:14:53,064
On devrait...
303
00:14:54,316 --> 00:14:55,317
Tu sais...
304
00:14:56,318 --> 00:14:58,862
Si tu cherches une nouvelle voie,
305
00:14:59,696 --> 00:15:02,741
tu es le bienvenu chez Kreischer Karpets.
306
00:15:03,950 --> 00:15:06,453
Ça ira, papa, d'accord ? Promis.
307
00:15:06,453 --> 00:15:07,662
Donne-moi une minute.
308
00:15:08,622 --> 00:15:09,623
C'est que...
309
00:15:10,332 --> 00:15:14,085
j'ignore comment tu gagnes ta vie
310
00:15:14,085 --> 00:15:18,173
si tu ne joues plus la comédie.
311
00:15:19,007 --> 00:15:21,301
Je suis adulte.
312
00:15:21,301 --> 00:15:22,469
Je vais régler ça.
313
00:15:22,469 --> 00:15:24,429
Oui, d'accord. Tu sais...
314
00:15:25,180 --> 00:15:26,306
C'est pour t'aider.
315
00:15:26,306 --> 00:15:28,058
Une petite minute.
316
00:15:28,058 --> 00:15:30,769
C'est faux. Tu n'essaies jamais d'aider.
317
00:15:30,769 --> 00:15:31,978
Justement.
318
00:15:31,978 --> 00:15:35,065
Quand j'ai eu des ennuis, ta réaction ?
"Sois pas idiot."
319
00:15:35,065 --> 00:15:38,234
Je t'ai déconseillé
de te ridiculiser en public.
320
00:15:38,234 --> 00:15:40,278
- Surtout avec les enfants.
- C'est pareil !
321
00:15:40,278 --> 00:15:41,696
C'est un bon conseil.
322
00:15:41,696 --> 00:15:43,615
Sasha et toi n'en seriez pas là
323
00:15:43,615 --> 00:15:45,450
si tu m'avais écouté.
324
00:15:45,450 --> 00:15:46,743
J'hallucine.
325
00:15:46,743 --> 00:15:50,121
Madame, la fête est dehors. D'accord ?
326
00:15:50,121 --> 00:15:51,790
C'est vous, la Machine ?
327
00:15:51,790 --> 00:15:53,416
Oh, merde.
328
00:15:55,126 --> 00:15:57,087
Oui. J'arrive, pour la photo.
329
00:15:57,087 --> 00:16:00,215
Je suis en privé avec mon père, d'accord ?
330
00:16:01,883 --> 00:16:04,344
Je suis là pour la montre
331
00:16:04,344 --> 00:16:08,181
volée dans un train en Russie,
il y a 23 ans.
332
00:16:08,181 --> 00:16:09,891
Par vous.
333
00:16:11,184 --> 00:16:12,018
D'accord.
334
00:16:12,602 --> 00:16:14,521
Ma journée est merdique.
335
00:16:14,521 --> 00:16:17,941
Si c'est une blague TikTok,
je vais péter un câble.
336
00:16:18,817 --> 00:16:21,945
Oui, c'est une blague.
Son flingue est un jouet.
337
00:16:23,738 --> 00:16:24,614
Ou pas !
338
00:16:24,614 --> 00:16:26,658
- Elle a un flingue !
- J'ai compris !
339
00:16:26,658 --> 00:16:28,201
- Assis !
- Oui, madame.
340
00:16:28,201 --> 00:16:32,372
Je m'appelle Irina Ivanona Volgina.
341
00:16:32,372 --> 00:16:35,583
Je te conseille de retrouver la mémoire.
342
00:16:36,167 --> 00:16:38,294
Ça fait 20 ans.
Je m'en souviens à peine.
343
00:16:38,294 --> 00:16:40,714
Je n'ai pas de montre,
elle n'est pas ici.
344
00:16:40,714 --> 00:16:43,425
Alors on va la chercher ensemble,
en Russie.
345
00:16:43,425 --> 00:16:44,926
En Russie ?
346
00:16:45,844 --> 00:16:47,011
Regarde ta fille.
347
00:16:48,847 --> 00:16:50,765
Si innocente.
348
00:16:50,765 --> 00:16:52,225
Si pure.
349
00:16:52,809 --> 00:16:54,894
Si vulnérable.
350
00:16:56,146 --> 00:16:57,605
Tu vois cet homme ?
351
00:16:58,356 --> 00:16:59,691
DJ Chimio ?
352
00:16:59,691 --> 00:17:01,651
Il va la suivre.
353
00:17:02,318 --> 00:17:04,070
Si tu ne retrouves pas ma montre,
354
00:17:04,070 --> 00:17:05,530
il la tuera.
355
00:17:08,199 --> 00:17:11,453
Si tu essaies de fuir, il la tuera.
356
00:17:13,163 --> 00:17:16,249
Si tu parles de ça à quiconque...
357
00:17:18,293 --> 00:17:19,294
il la tuera.
358
00:17:19,294 --> 00:17:20,879
D'accord. Pigé.
359
00:17:20,879 --> 00:17:23,840
Je ferai ce que vous voulez.
Mais laissez ma fille.
360
00:17:25,300 --> 00:17:27,469
Je ferai ce que vous voulez.
361
00:17:28,386 --> 00:17:30,930
Mais ne faites pas de mal à ma fille.
Et relâchez mon père.
362
00:17:30,930 --> 00:17:33,349
Il devait pas être là.
Il n'était même pas invité.
363
00:17:35,018 --> 00:17:38,104
- Je viens avec toi.
- Papa, c'est hors de question.
364
00:17:38,104 --> 00:17:41,107
Je m'en voudrais
que tu ne protèges pas Sasha.
365
00:17:41,107 --> 00:17:43,902
- Papa, arrête ! Tu ne viens pas !
- Si !
366
00:17:44,652 --> 00:17:47,280
Si tu as besoin
qu'on te persuade en Russie,
367
00:17:47,280 --> 00:17:48,865
il pourrait être utile.
368
00:17:50,742 --> 00:17:51,910
Pour la torture.
369
00:17:52,619 --> 00:17:53,745
La voiture attend.
370
00:17:53,745 --> 00:17:55,288
On part immédiatement.
371
00:17:58,541 --> 00:18:00,210
Papa, baisse les mains.
372
00:18:01,419 --> 00:18:03,213
Excusez-moi. Albert ?
373
00:18:04,422 --> 00:18:06,049
Attends, attends.
374
00:18:06,049 --> 00:18:09,260
Pardon, je ne t'ai pas encore vu.
Je ne t'ai pas salué.
375
00:18:09,260 --> 00:18:10,678
- Bonjour.
- Bonjour.
376
00:18:10,678 --> 00:18:12,764
Il y a tellement de monde.
377
00:18:12,764 --> 00:18:14,641
Bonjour. Qui est-ce ?
378
00:18:14,641 --> 00:18:17,977
Notre chauffeur Uber, Sylvia.
379
00:18:17,977 --> 00:18:19,229
Sylvia ?
380
00:18:19,229 --> 00:18:22,732
Bonjour. Votre chauffeur Uber ?
381
00:18:22,732 --> 00:18:23,900
Où allez-vous ?
382
00:18:26,778 --> 00:18:27,904
C'est pas vrai.
383
00:18:28,488 --> 00:18:29,697
J'ai compris.
384
00:18:29,697 --> 00:18:31,699
Vous allez suivre Sasha jusqu'à Big Bear.
385
00:18:31,699 --> 00:18:33,785
- Oui.
- Exactement. Big Bear, oui.
386
00:18:33,785 --> 00:18:35,453
Super. Génial. Tu sais quoi ?
387
00:18:35,453 --> 00:18:37,413
Je vais rester, tout ranger,
388
00:18:37,413 --> 00:18:41,960
pendant que vous vous barrez,
avec votre foutu puritanisme...
389
00:18:48,174 --> 00:18:50,343
Je t'aime. Je suis désolé.
Embrasse Tats pour moi.
390
00:18:50,343 --> 00:18:51,427
Papa, on y va.
391
00:18:52,428 --> 00:18:53,429
Où...
392
00:18:54,138 --> 00:18:55,765
Bravo, les Kreischer.
393
00:18:57,100 --> 00:19:00,436
Voici mon garde du corps, Éponge.
394
00:19:00,436 --> 00:19:02,605
Tu absorbes les liquides ?
395
00:19:02,605 --> 00:19:04,524
J'absorbe les balles.
396
00:19:27,130 --> 00:19:28,756
Deux ? Tu avais dit un.
397
00:19:29,424 --> 00:19:31,426
Tu crois toujours que j'ai tout inventé ?
398
00:19:31,843 --> 00:19:34,345
Tu ne peux pas amener les deux.
399
00:19:34,345 --> 00:19:35,763
Trop de questions !
400
00:19:35,763 --> 00:19:38,266
Bordel de merde !
401
00:19:38,892 --> 00:19:42,896
Ne me dis jamais
ce que je peux faire. Jamais !
402
00:19:45,398 --> 00:19:46,441
Avancez.
403
00:19:56,409 --> 00:20:00,455
Ils disaient que la Machine
avait de la glace dans les veines.
404
00:20:00,455 --> 00:20:02,790
Qu'il pouvait traverser les murs.
405
00:20:02,790 --> 00:20:05,668
Qu'il buvait plus que les autres.
406
00:20:07,128 --> 00:20:08,963
J'ai grandi avec ce mythe.
407
00:20:10,465 --> 00:20:11,549
Toi.
408
00:20:16,220 --> 00:20:17,597
Tu es gros.
409
00:20:18,723 --> 00:20:20,558
Et tu as des seins.
410
00:20:20,558 --> 00:20:22,477
C'est très perturbant.
411
00:20:22,477 --> 00:20:25,480
C'est du body-shaming.
Étonnant, venant d'une femme.
412
00:20:25,480 --> 00:20:26,981
Quelle déception.
413
00:20:26,981 --> 00:20:30,693
Comme quand on nous raconte
une mauvaise blague.
414
00:20:30,693 --> 00:20:32,320
Bon vol, Machine.
415
00:20:32,320 --> 00:20:34,322
Ce sera sûrement ton dernier.
416
00:21:12,068 --> 00:21:15,113
Bon.
Quand on atterrira, je ferai diversion.
417
00:21:15,113 --> 00:21:17,407
Je veux que tu ailles à l'ambassade.
418
00:21:17,407 --> 00:21:18,324
Papa.
419
00:21:18,324 --> 00:21:21,285
Eux, ils savent griller la viande.
420
00:21:21,285 --> 00:21:23,287
Comment tu peux manger ?
421
00:21:23,287 --> 00:21:27,208
Fiston, je suis un petit entrepreneur,
je sais me défendre.
422
00:21:27,208 --> 00:21:28,710
C'est comme un mardi pour moi.
423
00:21:28,710 --> 00:21:31,462
Machina, le mythe.
424
00:21:31,462 --> 00:21:33,339
C'est ton tour.
425
00:21:34,215 --> 00:21:36,926
Non. J'aimerais bien.
On vient de changer ma couronne.
426
00:21:36,926 --> 00:21:38,886
Machina !
427
00:21:38,886 --> 00:21:41,305
J'ai la mâchoire de travers,
ils ont galéré...
428
00:21:41,305 --> 00:21:42,974
- Hé, Bert.
- Quoi ?
429
00:21:42,974 --> 00:21:45,977
Tu veux savoir pourquoi
on respecte Kreischer Karpets ?
430
00:21:45,977 --> 00:21:48,187
Sûrement pas à cause du double K.
431
00:21:48,187 --> 00:21:49,689
Non, ça, c'est du marketing.
432
00:21:49,689 --> 00:21:54,068
C'est parce qu'on pose de la moquette partout.
433
00:21:54,068 --> 00:21:55,987
On ne montre jamais notre peur.
434
00:21:56,612 --> 00:21:58,031
On l'affronte.
435
00:21:58,031 --> 00:22:02,702
Alors, Bert, ne montre pas ta peur.
436
00:22:06,956 --> 00:22:08,875
Je t'ai pas vu venir.
437
00:22:09,542 --> 00:22:12,211
D'accord, Éponge, à moi.
438
00:22:14,464 --> 00:22:15,840
Machina,
439
00:22:16,466 --> 00:22:19,510
c'est donc toi, la légende ?
Mais tu as des nichons.
440
00:22:21,012 --> 00:22:22,764
T'es balèze.
441
00:22:24,140 --> 00:22:25,725
Une armoire à glace !
442
00:22:26,851 --> 00:22:28,394
Espérons que ça marche.
443
00:22:29,562 --> 00:22:34,901
Je vais te montrer ce qu'on appelle
la "force paternelle".
444
00:22:43,034 --> 00:22:44,035
Très drôle !
445
00:22:44,035 --> 00:22:45,244
Maintenant...
446
00:22:46,329 --> 00:22:47,830
mon tour.
447
00:23:05,389 --> 00:23:08,643
Voilà, tu as montré ta peur.
448
00:23:12,563 --> 00:23:16,609
Fiston, je pense que ce voyage
peut t'aider à... te trouver.
449
00:23:17,110 --> 00:23:19,779
Regarde. J'avais emporté ça à Rome.
450
00:23:19,779 --> 00:23:21,614
Ça m'a sauvé plus d'une fois.
451
00:23:22,198 --> 00:23:23,449
Si tu en prends soin,
452
00:23:24,700 --> 00:23:26,160
il prendra soin de toi.
453
00:23:28,871 --> 00:23:29,997
Ton canif ?
454
00:23:30,998 --> 00:23:32,208
Merci, papa.
455
00:23:33,292 --> 00:23:36,629
On projette nos ambitions
sur nos fils, Bert.
456
00:23:37,713 --> 00:23:40,049
Ce voyage pourrait être un bon départ.
457
00:23:40,049 --> 00:23:41,300
J'ajoute...
458
00:23:42,927 --> 00:23:45,388
que si tu perds ce couteau en Russie,
459
00:23:46,139 --> 00:23:48,599
je te renie.
460
00:23:48,599 --> 00:23:50,601
Tu vas rire.
461
00:23:52,770 --> 00:23:56,065
J'ai perdu ton couteau en Russie.
462
00:23:56,065 --> 00:23:57,567
Papa, je suis désolé.
463
00:23:58,651 --> 00:24:00,153
Je savais que tu me décevrais.
464
00:24:01,779 --> 00:24:02,613
C'est vrai ?
465
00:24:06,200 --> 00:24:07,785
J'ai ta virilité !
466
00:24:07,785 --> 00:24:09,954
T'as pris mes testicules !
467
00:24:15,209 --> 00:24:16,669
- Salut.
- Pendant ton absence,
468
00:24:16,669 --> 00:24:19,088
- ton père et moi avons fait connaissance.
- Mais...
469
00:24:19,088 --> 00:24:21,924
On a aussi regardé
Butch Cassidy et le Kid.
470
00:24:21,924 --> 00:24:23,259
La fin ? Ouah !
471
00:24:23,259 --> 00:24:25,261
Papa, c'est notre film.
472
00:24:25,261 --> 00:24:27,930
Bert, on doit trouver cette montre.
473
00:24:27,930 --> 00:24:29,557
Tu l'as volée. Qu'en as-tu fait ?
474
00:24:29,557 --> 00:24:32,602
Bon sang. J'avais bu comme un trou.
475
00:24:32,602 --> 00:24:34,770
Je suis souvent bourré
quand je raconte ça.
476
00:24:35,688 --> 00:24:38,024
D'accord, c'est bon. Une minute.
477
00:24:38,024 --> 00:24:41,485
Laissez-moi réfléchir.
Je déteste être mis en joue.
478
00:24:44,655 --> 00:24:46,532
Fedor ? Je me souviens.
479
00:24:46,532 --> 00:24:49,535
C'était le gangster du train.
On lui refilait nos prises.
480
00:24:49,535 --> 00:24:51,829
J'ai parlé à Fedor.
481
00:24:51,829 --> 00:24:53,581
La montre ne lui disait rien.
482
00:24:53,581 --> 00:24:55,041
Alors, je l'ai tué.
483
00:24:56,167 --> 00:24:57,376
Nom de Dieu.
484
00:24:59,170 --> 00:25:00,254
Igor.
485
00:25:02,465 --> 00:25:03,466
Quel Igor ?
486
00:25:03,466 --> 00:25:05,134
J'en connais 50.
487
00:25:05,134 --> 00:25:08,804
Igor était le truand
qui s'occupait de notre classe.
488
00:25:08,804 --> 00:25:10,514
Il partageait notre dortoir.
489
00:25:10,514 --> 00:25:12,308
Il y vit peut-être encore.
490
00:25:12,308 --> 00:25:14,727
J'emmerde les cours. Faisons la fête.
491
00:25:18,314 --> 00:25:20,107
Alors, c'est là qu'on va.
492
00:25:24,862 --> 00:25:28,950
Dire que vous avez regardé Butch Cassidy.
Fait chier.
493
00:25:28,950 --> 00:25:31,661
Saint-Pétersbourg
494
00:25:45,049 --> 00:25:47,260
Suis-moi. Dès qu'on peut, on fuit.
495
00:25:47,260 --> 00:25:48,636
Un problème ?
496
00:25:48,636 --> 00:25:52,265
Vos papiers indiquent 11 passagers.
497
00:25:52,265 --> 00:25:53,516
J'en compte 12.
498
00:25:54,517 --> 00:25:56,519
Je te l'avais dit.
499
00:25:58,271 --> 00:26:00,856
Papa. Papa. Papa !
500
00:26:00,856 --> 00:26:01,941
C'est affreux !
501
00:26:03,442 --> 00:26:05,403
Il va mourir !
502
00:26:06,612 --> 00:26:07,613
J'en compte 11.
503
00:26:07,613 --> 00:26:08,698
Bon sang !
504
00:26:17,331 --> 00:26:18,416
Attends.
505
00:26:19,166 --> 00:26:20,960
C'est moi. Je suis La Machine.
506
00:26:20,960 --> 00:26:22,795
{\an8}Pourquoi je suis sur une affiche ?
507
00:26:22,795 --> 00:26:25,047
{\an8}Da. Tu es célèbre.
508
00:26:26,173 --> 00:26:27,925
Une star de l'Union Soviétique.
509
00:26:27,925 --> 00:26:30,553
L'Union Soviétique est morte, connard !
510
00:26:31,470 --> 00:26:34,056
On est la Russie. On est forts.
511
00:26:34,056 --> 00:26:35,057
C'est là.
512
00:26:37,476 --> 00:26:39,478
Ils en ont fait des apparts.
513
00:26:41,439 --> 00:26:42,732
Bonjour.
514
00:26:44,400 --> 00:26:47,028
Papa, c'est pas Orlando.
Le plan à trois, oublie.
515
00:26:47,028 --> 00:26:48,696
Remets-le dans ton froc.
516
00:26:48,696 --> 00:26:50,781
Quelle grossièreté !
517
00:26:50,781 --> 00:26:52,116
Venez.
518
00:26:52,116 --> 00:26:53,951
C'est là qu'on suivait des cours.
519
00:26:55,036 --> 00:26:56,537
Et que j'ai rencontré Igor.
520
00:27:00,124 --> 00:27:01,667
Il y a 23 ans.
521
00:27:02,168 --> 00:27:04,378
J'aurais dû prendre
plus de photos de ma bite.
522
00:27:23,814 --> 00:27:25,149
Les dortoirs
523
00:27:25,149 --> 00:27:26,942
Bon, écoutez-moi bien.
524
00:27:27,651 --> 00:27:30,488
Ne vous attendez pas
à un emploi du temps léger.
525
00:27:30,488 --> 00:27:31,906
Ce ne sont pas des vacances.
526
00:27:31,906 --> 00:27:36,077
Votre but est d'établir
un lien culturel avec les habitants.
527
00:27:36,744 --> 00:27:40,664
Voici Igor. C'est un banditti.
Vous suivrez des cours...
528
00:27:40,664 --> 00:27:43,501
Je ne parle pas très bien russe.
C'est quoi, "banditti" ?
529
00:27:43,501 --> 00:27:46,921
"Banditti", c'est mafieux en russe.
530
00:27:47,505 --> 00:27:50,383
C'est un voyage d'études.
Pourtant, on se connaît pas.
531
00:27:50,383 --> 00:27:53,135
Je sèche souvent les cours.
Je m'appelle Bert.
532
00:27:53,135 --> 00:27:54,887
Ashley.
533
00:27:54,887 --> 00:27:57,056
Mais la Russie est un pays dangereux.
534
00:27:57,056 --> 00:27:58,724
Igor est notre intermédiaire.
535
00:27:58,724 --> 00:28:01,477
Il est uniquement là pour vous protéger.
536
00:28:02,311 --> 00:28:03,604
Il est très dangereux.
537
00:28:07,775 --> 00:28:10,820
Vous ne devez pas lui parler
ni traîner avec lui.
538
00:28:10,820 --> 00:28:13,030
Tout ce que je veux,
c'est traîner avec lui.
539
00:28:13,030 --> 00:28:16,242
Je ne sais jamais ce qui est vrai,
dans ton histoire.
540
00:28:16,242 --> 00:28:19,161
Tu as une imagination débordante.
541
00:28:19,829 --> 00:28:20,830
J'imagine.
542
00:28:20,830 --> 00:28:23,958
- C'est mon problème.
- Entre autres.
543
00:28:23,958 --> 00:28:27,086
Mon père et moi
entretenons une relation similaire.
544
00:28:27,086 --> 00:28:28,379
C'est quoi, ce truc ?
545
00:28:28,379 --> 00:28:29,672
Un iPad ?
546
00:28:30,381 --> 00:28:31,799
Je m'en occupe.
547
00:28:31,799 --> 00:28:33,968
J'ai été chef scout.
548
00:28:35,219 --> 00:28:36,637
C'est quoi, un chef scout ?
549
00:28:36,637 --> 00:28:38,347
Comme un James Bond mormon.
550
00:28:38,347 --> 00:28:40,599
Un chef scout peut entrer partout.
551
00:28:40,599 --> 00:28:42,852
Tu le saurais si tu en avais été un.
552
00:28:42,852 --> 00:28:44,478
Mais non...
553
00:28:48,524 --> 00:28:50,359
Mon poing est chef scout.
554
00:28:52,194 --> 00:28:53,529
J'attends dans la voiture.
555
00:28:55,030 --> 00:28:56,949
Il a du mal à se contrôler.
556
00:28:56,949 --> 00:28:57,867
C'est triste.
557
00:28:57,867 --> 00:28:59,452
Oui. C'est l'effet des stéroïdes.
558
00:29:00,619 --> 00:29:02,496
{\an8}C'est classe ici, maintenant.
559
00:29:03,497 --> 00:29:05,791
On a toujours
le plus petit ascenseur du monde.
560
00:29:12,173 --> 00:29:13,757
Dis à Vanya qu'ils sont là.
561
00:29:16,135 --> 00:29:17,720
Putain !
562
00:29:18,387 --> 00:29:21,307
Il y avait une femme assise là.
563
00:29:21,307 --> 00:29:23,976
Elle m'adorait.
564
00:29:23,976 --> 00:29:26,604
La chambre d'Igor était au fond à droite.
565
00:29:27,438 --> 00:29:29,523
J'ai chié sur une boîte à pizza, là.
566
00:29:29,523 --> 00:29:31,442
C'est immonde !
567
00:29:31,442 --> 00:29:33,444
Les critiques étaient mitigées.
568
00:29:34,445 --> 00:29:37,364
Si je ne m'étais pas foulé le doigt,
569
00:29:37,364 --> 00:29:39,158
j'aurais joué en ligue.
570
00:29:39,158 --> 00:29:41,327
Mais j'allais pas perdre
une bataille de pouces
571
00:29:41,327 --> 00:29:43,162
contre un gamin de 12 ans.
572
00:29:43,662 --> 00:29:45,039
Tiens, dabushka.
573
00:29:45,039 --> 00:29:47,041
Des cadeaux de ton ami américain.
574
00:29:48,709 --> 00:29:51,420
Les cadeaux sont importants
dans la vie russe.
575
00:29:51,420 --> 00:29:52,838
Tu l'ignorais, je parie.
576
00:29:53,589 --> 00:29:55,508
Ta braguette est ouverte, tu l'ignorais ?
577
00:29:57,927 --> 00:29:59,970
Pourquoi tu nous dis ça ?
578
00:29:59,970 --> 00:30:01,055
Désolé.
579
00:30:01,055 --> 00:30:02,765
J'ai beaucoup de souvenirs ici.
580
00:30:06,602 --> 00:30:09,688
Tu loges en face d'Igor et des banditti ?
581
00:30:09,688 --> 00:30:12,066
T'entends des cris
venant de leur chambre ?
582
00:30:12,066 --> 00:30:13,192
Non, pas vraiment.
583
00:30:14,276 --> 00:30:15,277
Regarde-les.
584
00:30:15,819 --> 00:30:17,571
Ils sont magnifiques.
585
00:30:17,571 --> 00:30:20,115
Comment leur parler ?
Comment dire mon nom ?
586
00:30:23,369 --> 00:30:25,162
J'ai préparé la phrase parfaite.
587
00:30:26,997 --> 00:30:30,292
Mais dès que je me suis retrouvé
face à un vrai gangster russe,
588
00:30:30,292 --> 00:30:31,502
j'ai paniqué.
589
00:30:32,253 --> 00:30:33,504
Ya machina !
590
00:30:39,635 --> 00:30:41,136
Ya machina !
591
00:30:41,762 --> 00:30:43,764
" Muchina" veut dire "dur à cuire".
592
00:30:43,764 --> 00:30:45,724
" Machina" veut dire "machine".
593
00:30:45,724 --> 00:30:47,434
J'ai dit que j'étais la machine.
594
00:30:47,434 --> 00:30:48,978
Imbécile.
595
00:30:50,187 --> 00:30:51,689
Ya machina.
596
00:30:53,148 --> 00:30:54,149
Heureusement,
597
00:30:55,234 --> 00:30:56,527
ils ont trouvé ça poilant.
598
00:30:56,527 --> 00:30:58,195
La machine !
599
00:30:59,655 --> 00:31:02,491
Ils m'ont fait découvrir leur univers,
et vice-versa.
600
00:31:02,491 --> 00:31:05,119
Vodka, citron,
deux cuillères à café de sucre.
601
00:31:05,119 --> 00:31:07,663
- Ce sont...
- ...des limoncellos.
602
00:31:07,663 --> 00:31:12,001
Une spécialité de Floride qui déchire !
603
00:31:12,001 --> 00:31:15,004
La Machine carbure aux citrons !
604
00:31:15,004 --> 00:31:18,215
La légende de la Machine était née.
605
00:31:22,511 --> 00:31:23,887
Écoutez-moi.
606
00:31:23,887 --> 00:31:27,266
Le prochain est un petit truc
que j'appelle Beavis et Butt-Head.
607
00:31:29,101 --> 00:31:30,477
Butt-head, c'est tête de cul !
608
00:31:30,477 --> 00:31:33,147
Ils ne connaissaient rien
à la culture américaine.
609
00:31:33,147 --> 00:31:35,941
Est-ce que je t'excite ?
610
00:31:35,941 --> 00:31:38,193
Austin Powers ? Sérieux ?
611
00:31:38,193 --> 00:31:39,320
Tais-toi, papa.
612
00:31:40,195 --> 00:31:42,948
J'ai plagié les meilleurs,
et ils ont cru que c'était moi.
613
00:31:44,450 --> 00:31:47,786
Pour eux,
j'étais un génie qui buvait plus qu'eux.
614
00:31:47,786 --> 00:31:50,372
Je suis la Machine !
615
00:31:56,253 --> 00:31:58,297
J'appelle ça la "Macarena".
616
00:32:00,841 --> 00:32:02,134
On a parlé de moi.
617
00:32:02,134 --> 00:32:05,137
Et la légende de la Machine
n'a cessé de grandir.
618
00:32:09,475 --> 00:32:12,061
Tout le monde en Russie
a entendu parler de toi.
619
00:32:12,061 --> 00:32:14,146
Tu faisais partie du folklore.
620
00:32:14,146 --> 00:32:15,939
J'étais utile aux affaires d'Igor.
621
00:32:15,939 --> 00:32:17,441
On le payait pour m'inviter.
622
00:32:17,441 --> 00:32:18,901
Au fait ! La planque !
623
00:32:19,568 --> 00:32:22,237
Il y a une planque dans la chambre d'Igor,
dans le mur.
624
00:32:22,237 --> 00:32:24,823
Il y cache quoi ?
625
00:32:24,823 --> 00:32:26,158
Des peluches.
626
00:32:26,659 --> 00:32:28,744
De la came, du fric et du porno.
T'es de la mafia.
627
00:32:28,744 --> 00:32:31,538
Y aura peut-être un indice le retrouver.
628
00:32:31,538 --> 00:32:32,956
C'est là.
629
00:32:32,956 --> 00:32:36,126
Ça vaudrait mieux, pour ta fille.
630
00:32:40,422 --> 00:32:41,298
Hé !
631
00:32:41,298 --> 00:32:45,636
- C'est du féminisme. Vous l'avez voulu.
- Je t'emmerde ! Tapette !
632
00:32:45,636 --> 00:32:47,846
Le wokisme n'est pas arrivé en Russie.
633
00:33:03,696 --> 00:33:06,240
- La planque ?
- C'est vrai.
634
00:33:06,907 --> 00:33:07,908
Voyons.
635
00:33:08,575 --> 00:33:10,869
Cette cloison n'existait pas.
636
00:33:11,495 --> 00:33:12,871
Si je ne me trompe pas...
637
00:33:17,543 --> 00:33:18,419
Bingo !
638
00:33:23,674 --> 00:33:25,467
Pas de montre.
639
00:33:25,467 --> 00:33:27,219
Ça, c'est bien mieux.
640
00:33:27,219 --> 00:33:28,887
Un space cake fait par Ash.
641
00:33:28,887 --> 00:33:31,140
Ça valait de l'or, à l'époque.
642
00:33:31,140 --> 00:33:34,852
Pourquoi garder
du cannabis vieux de 20 ans ?
643
00:33:34,852 --> 00:33:38,230
Les space cakes d'Ashley sont une tuerie.
644
00:33:38,230 --> 00:33:40,566
Mais ils défoncent, alors mollo.
645
00:33:42,401 --> 00:33:43,569
Tu déconnes.
646
00:33:45,446 --> 00:33:47,239
Tu te fous de ma gueule.
647
00:33:47,865 --> 00:33:49,450
Je t'emmerde.
648
00:33:51,410 --> 00:33:53,162
Comment t'es devenu un banditti ?
649
00:33:54,455 --> 00:33:55,456
Un jour,
650
00:33:56,957 --> 00:33:58,208
un mec m'a dit :
651
00:33:58,208 --> 00:34:01,545
"Igor, file-moi un coup de main."
652
00:34:03,505 --> 00:34:04,631
C'était la mafia.
653
00:34:04,631 --> 00:34:07,092
Quand j'ai faim, je m'énerve.
654
00:34:07,092 --> 00:34:09,428
Le cannabis pourrit avec le temps.
Pas les cornichons.
655
00:34:09,428 --> 00:34:12,264
Bon. Pas d'Igor, pas de montre.
656
00:34:12,264 --> 00:34:15,225
Que de l'argent et de l'herbe moisie.
657
00:34:15,851 --> 00:34:17,936
C'est pas bon pour toi, Bert.
658
00:34:17,936 --> 00:34:19,354
Va te faire foutre.
659
00:34:20,606 --> 00:34:21,815
Vanya.
660
00:34:21,815 --> 00:34:23,567
C'est pas bon pour toi non plus.
661
00:34:26,737 --> 00:34:28,322
Qu'est-ce que tu fais là ?
662
00:34:29,865 --> 00:34:31,533
C'est Machina ?
663
00:34:31,533 --> 00:34:32,659
Le vrai ?
664
00:34:32,659 --> 00:34:34,203
Non.
665
00:34:34,203 --> 00:34:37,122
Il a... des seins.
666
00:34:43,879 --> 00:34:46,173
Ton ami Igor
667
00:34:46,965 --> 00:34:49,551
contrôle les trains pour Moscou.
668
00:34:50,135 --> 00:34:52,513
Je sais où trouver la montre.
669
00:34:52,513 --> 00:34:54,389
Comment le sais-tu ?
670
00:34:54,389 --> 00:34:55,599
Eh bien...
671
00:34:56,558 --> 00:34:57,976
on me respecte.
672
00:35:01,021 --> 00:35:03,607
C'est mon travail de le savoir.
673
00:35:03,607 --> 00:35:04,691
Et toi ?
674
00:35:07,277 --> 00:35:08,821
Tu es une idiote.
675
00:35:09,530 --> 00:35:11,365
Tu fais semblant.
676
00:35:18,497 --> 00:35:19,832
Je ne joue pas.
677
00:35:27,840 --> 00:35:29,758
Nom d'une pipe !
678
00:35:33,387 --> 00:35:35,055
Tu es insolent, Vanya.
679
00:35:35,055 --> 00:35:38,392
Tu m'accompagnes dans le train
ou tu sors par la fenêtre.
680
00:35:39,476 --> 00:35:42,104
- On y va, papa. Allez.
- Oui, en route.
681
00:35:43,313 --> 00:35:44,314
À bientôt.
682
00:35:47,609 --> 00:35:48,944
Baisse les mains.
683
00:35:51,822 --> 00:35:53,699
C'est merveilleux.
684
00:35:53,699 --> 00:35:55,701
On va se faire tuer par des gangsters.
685
00:35:55,701 --> 00:35:57,911
Et tu piques du vieux cannabis.
686
00:35:57,911 --> 00:36:00,831
Après, tu t'étonnes
qu'on se voie plus depuis trois ans.
687
00:36:00,831 --> 00:36:02,040
- C'est ma faute ?
- Oui.
688
00:36:02,040 --> 00:36:03,917
Je me protège
et je protège mes gosses.
689
00:36:03,917 --> 00:36:05,961
Tes enfants sont super.
Ne les mêle pas à ça.
690
00:36:05,961 --> 00:36:08,839
Je sais, papa. Ce sont mes enfants.
691
00:36:08,839 --> 00:36:12,259
Ton problème, c'est que tu es récompensé
692
00:36:12,259 --> 00:36:15,304
pour céder à tes pires penchants.
693
00:36:27,774 --> 00:36:29,276
Un ajustement, j'espère.
694
00:36:30,694 --> 00:36:32,070
On se retrouve en bas.
695
00:36:54,051 --> 00:36:56,595
On ne risque rien, ici.
696
00:37:15,489 --> 00:37:16,365
Je suis là, fiston !
697
00:37:16,365 --> 00:37:17,824
C'est moi qui te couvre !
698
00:37:17,824 --> 00:37:19,576
- Tout est sous contrôle !
- Non !
699
00:37:44,810 --> 00:37:46,353
C'est pas vrai !
700
00:37:46,353 --> 00:37:47,562
Au secours !
701
00:38:03,161 --> 00:38:04,621
L'ascenseur !
702
00:38:04,621 --> 00:38:06,498
- Non ! Ferme-toi !
- Ferme la porte !
703
00:38:06,498 --> 00:38:07,749
Tirez, imbéciles !
704
00:38:13,505 --> 00:38:16,633
Je présenterai ta tête au patron,
Machina !
705
00:38:16,633 --> 00:38:17,718
Papa.
706
00:38:17,718 --> 00:38:19,886
Pas question de m'en servir !
707
00:38:19,886 --> 00:38:22,472
Après avoir lu la biographie de Mandela,
708
00:38:22,472 --> 00:38:25,934
j'ai fait vœu de non-violence.
709
00:38:25,934 --> 00:38:27,477
Vous êtes morts !
710
00:38:27,477 --> 00:38:28,687
Morts !
711
00:38:28,687 --> 00:38:30,897
Je vais juste lui tirer dans la jambe.
712
00:38:58,216 --> 00:38:59,468
On y va, connards !
713
00:39:06,224 --> 00:39:07,768
Bon sang. Lâche-moi.
714
00:39:07,768 --> 00:39:09,936
Non ! Je suis content
que tu sois en vie ! Lâche !
715
00:39:09,936 --> 00:39:12,147
- Monte, fiston !
- J'essaie, papa !
716
00:39:26,536 --> 00:39:27,704
Éponge !
717
00:39:28,371 --> 00:39:30,082
Qu'est-il arrivé à la voiture ?
718
00:39:30,707 --> 00:39:32,042
Ça ne va pas s'arrêter.
719
00:39:32,042 --> 00:39:33,376
On doit prendre ce train !
720
00:39:34,169 --> 00:39:35,587
Je vais rencontrer le diable.
721
00:39:35,587 --> 00:39:37,255
Je finirai en enfer !
722
00:39:37,255 --> 00:39:38,757
- Merde !
- Je suis près du lac.
723
00:39:38,757 --> 00:39:40,592
- Putain !
- Les poissons sautent.
724
00:39:40,592 --> 00:39:44,429
- Je mange des pâtes au fromage ce soir.
- Tu fais des exercices de respiration ?
725
00:39:44,429 --> 00:39:46,556
On fait pas ça après un meurtre.
726
00:39:46,556 --> 00:39:47,933
J'ai tué un homme.
727
00:39:47,933 --> 00:39:50,811
Techniquement, tu en as tué plusieurs.
728
00:39:50,811 --> 00:39:52,437
Bon Dieu ! Tu ne m'aides pas !
729
00:39:52,437 --> 00:39:53,897
- Hé.
- Quoi ?
730
00:39:54,981 --> 00:39:56,108
Ça arrive.
731
00:39:56,108 --> 00:39:58,110
Je vais pas me mettre à fumer !
732
00:39:58,110 --> 00:40:01,029
Non, ça n'arrive pas.
Un excès de vitesse, ça arrive.
733
00:40:01,029 --> 00:40:03,740
Chier dans son froc dans un magasin,
ça arrive.
734
00:40:04,533 --> 00:40:06,743
Mon frère Vanya était un connard.
735
00:40:08,286 --> 00:40:10,205
Ton frère ? Ton vrai frère ?
736
00:40:10,205 --> 00:40:12,249
Issu des mêmes parents ?
737
00:40:12,249 --> 00:40:13,416
Mon Dieu, pardon.
738
00:40:13,416 --> 00:40:15,585
- Je savais pas.
- Ne t'excuse pas.
739
00:40:15,585 --> 00:40:17,671
Il y a une lutte de pouvoir dans la mafia.
740
00:40:17,671 --> 00:40:20,382
En tant qu'aînée,
j'hériterai de l'empire de mon père,
741
00:40:20,382 --> 00:40:22,425
mais Vanya veut le contrôle.
742
00:40:22,425 --> 00:40:23,969
Voulait le contrôle.
743
00:40:24,845 --> 00:40:27,097
- Il est mort.
- Oh, mon Dieu !
744
00:40:27,097 --> 00:40:28,807
J'ai du mal à m'y faire.
745
00:40:28,807 --> 00:40:32,602
C'est quoi, ce bordel ? Sortez-moi de là.
746
00:40:32,602 --> 00:40:35,021
D'autres veulent aussi le contrôle.
747
00:40:35,021 --> 00:40:36,982
Ils ne veulent pas d'une femme comme chef.
748
00:40:36,982 --> 00:40:38,108
Quel cauchemar !
749
00:40:38,108 --> 00:40:39,025
Patron.
750
00:40:41,778 --> 00:40:42,779
Papa.
751
00:40:44,406 --> 00:40:46,741
Donne-moi des conseils, des paroles sages.
752
00:40:48,451 --> 00:40:50,078
Tout le monde doit mourir un jour.
753
00:40:50,745 --> 00:40:51,746
C'est tout ?
754
00:40:52,372 --> 00:40:53,623
C'est ça, ton conseil ?
755
00:40:53,623 --> 00:40:55,917
Que veux-tu entendre ?
756
00:40:55,917 --> 00:40:58,503
Que la vulnérabilité fait peur
et que j'assume pas ?
757
00:40:58,503 --> 00:41:00,839
Oui, papa. Ç'aurait été super.
758
00:41:00,839 --> 00:41:02,090
Fiston.
759
00:41:02,090 --> 00:41:04,759
C'est ta mère qui t'a dorloté, pas moi.
760
00:41:11,099 --> 00:41:13,143
Bon sang. On a compris, Bigfoot.
761
00:41:25,405 --> 00:41:26,573
Igor ! Igor !
762
00:41:27,991 --> 00:41:29,159
J'arrive. J'arrive.
763
00:41:34,039 --> 00:41:34,873
Hé.
764
00:41:38,752 --> 00:41:41,296
Mon frère m'aurait tuée, s'il avait pu.
765
00:41:43,465 --> 00:41:46,259
Merci d'avoir de l'avoir éliminé si vite.
766
00:41:47,969 --> 00:41:50,096
Je peux appeler ma fille
767
00:41:50,096 --> 00:41:51,973
pour m'assurer qu'elle va bien ?
768
00:41:51,973 --> 00:41:53,016
N'exagère pas.
769
00:42:08,531 --> 00:42:11,618
C'est le genre d'architecture russe
que je voulais voir.
770
00:42:11,618 --> 00:42:13,578
On n'est pas des touristes, papa.
771
00:42:14,913 --> 00:42:17,123
Irina, ça va bien se goupiller.
772
00:42:17,123 --> 00:42:20,001
On trouve Igor, on récupère ta montre,
et tu nous laisses partir ?
773
00:42:20,710 --> 00:42:22,003
La vache !
774
00:42:22,003 --> 00:42:24,130
Cet endroit n'a pas changé.
775
00:42:27,175 --> 00:42:28,009
On était là
776
00:42:28,009 --> 00:42:30,345
quand Igor m'a présenté
aux banditti du train.
777
00:42:31,054 --> 00:42:33,598
Je ne peux pas vous suivre à Moscou.
778
00:42:33,598 --> 00:42:34,557
- Quoi ?
- Oui.
779
00:42:34,557 --> 00:42:36,768
Une autre mafia dirige le train.
780
00:42:36,768 --> 00:42:38,478
Igor, je suis censé faire quoi ?
781
00:42:39,521 --> 00:42:40,939
Ce que tu fais toujours.
782
00:42:41,481 --> 00:42:42,941
C'est la Machine !
783
00:42:43,733 --> 00:42:47,028
Si tu donnes vodka à Machine, tu t'amuses.
784
00:42:48,238 --> 00:42:50,365
Fais-leur ton personnage.
785
00:42:50,365 --> 00:42:52,284
L'Anglais en rut. Allez.
786
00:42:53,868 --> 00:42:56,538
Est-ce que je t'excite, baby ?
787
00:42:59,040 --> 00:43:01,918
- Je t'excite ? Oui.
- C'est classique.
788
00:43:01,918 --> 00:43:04,671
Tu es fan d' Austin Powers.
789
00:43:04,671 --> 00:43:07,340
Oui. Un film culte des années 90.
Lâche-moi.
790
00:43:07,340 --> 00:43:08,717
Je comprends.
791
00:43:09,759 --> 00:43:11,386
Je comprends pourquoi ils t'aimaient.
792
00:43:11,386 --> 00:43:12,512
Merci, papa.
793
00:43:12,512 --> 00:43:15,932
Ta masculinité toxique
était légère et progressiste.
794
00:43:15,932 --> 00:43:18,518
Ton compliment est à double-tranchant.
795
00:43:18,518 --> 00:43:21,730
- Silence, père et fils tarés.
- Patron.
796
00:43:24,024 --> 00:43:25,734
C'est le quai pour Moscou.
797
00:43:26,651 --> 00:43:29,904
Si Igor contrôle les trains,
c'est là qu'il sera.
798
00:43:30,655 --> 00:43:32,365
Soyez prudent.
799
00:43:32,365 --> 00:43:34,242
La mafia des trains est cruelle.
800
00:43:34,242 --> 00:43:36,077
Ne t'inquiète pas. Igor est mon pote.
801
00:43:36,077 --> 00:43:37,662
S'il est là, c'est bon.
802
00:43:37,662 --> 00:43:40,165
Oui, mais il te connaît.
803
00:43:40,165 --> 00:43:41,541
Eux, non.
804
00:43:41,541 --> 00:43:44,586
On dirait un cosplay d'American History X.
805
00:43:44,586 --> 00:43:46,463
Allons plus loin.
806
00:43:46,463 --> 00:43:47,839
À l'abri des regards.
807
00:44:02,354 --> 00:44:03,355
Bonjour.
808
00:44:04,564 --> 00:44:06,107
Vous ne pouvez pas vous garer là.
809
00:44:11,029 --> 00:44:12,739
Amenez-moi à Igor.
810
00:44:12,739 --> 00:44:14,366
Oui, monsieur.
811
00:44:17,327 --> 00:44:19,579
Ça ne veut pas dire que le train part ?
812
00:44:19,579 --> 00:44:21,831
- Montez !
- C'est quoi, le plan ? On fait quoi ?
813
00:44:21,831 --> 00:44:24,250
On reste dans le train
jusqu'à ce qu'on trouve Igor.
814
00:44:24,250 --> 00:44:27,253
Prends l'avion et retrouve-moi
à Moscou avec les autres.
815
00:44:28,546 --> 00:44:31,383
Je n'en reviens pas de refaire
ce voyage à Moscou.
816
00:44:31,383 --> 00:44:32,842
Avancez.
817
00:44:32,842 --> 00:44:35,637
Ce train a la même odeur qu'en 98.
818
00:44:36,805 --> 00:44:38,807
Le train
819
00:44:39,808 --> 00:44:41,935
Ça sent le chou et la vieille dame.
820
00:44:41,935 --> 00:44:45,605
Adieu, Saint-Pétersbourg !
Bonjour, Moscou !
821
00:44:45,605 --> 00:44:46,731
Pardon.
822
00:44:49,984 --> 00:44:52,654
On dirait
que tout le monde veut me frapper.
823
00:44:52,654 --> 00:44:54,531
Il ne faut pas sourire en Russie.
824
00:44:54,531 --> 00:44:56,074
Seulement à ceux qu'on aime.
825
00:44:56,908 --> 00:44:57,909
Tu m'aimes ?
826
00:44:58,576 --> 00:45:00,537
- Vraiment ?
- J'hallucine.
827
00:45:00,537 --> 00:45:03,623
Tu veux passer la nuit
dans le wagon-bar ou...
828
00:45:03,623 --> 00:45:07,168
Comment peux-tu boire autant
sans jamais grossir ?
829
00:45:07,168 --> 00:45:09,129
J'ai de super gènes.
830
00:45:11,923 --> 00:45:14,426
Tu préfères pas ma cabine ?
831
00:45:15,385 --> 00:45:16,469
J'en avais envie.
832
00:45:16,469 --> 00:45:18,346
J'étais chaud.
833
00:45:20,557 --> 00:45:21,975
Espèce d'idiot. Merde.
834
00:45:22,767 --> 00:45:24,978
Merci, papa, pour le couteau émoussé.
835
00:45:30,483 --> 00:45:32,527
Ash. Salut.
836
00:45:41,494 --> 00:45:42,328
Oui.
837
00:45:42,996 --> 00:45:44,372
Aïe, putain.
838
00:45:49,294 --> 00:45:50,336
Je cocotte.
839
00:45:52,297 --> 00:45:53,298
Voilà.
840
00:46:03,349 --> 00:46:05,101
- Salut.
- Qu'est-ce que tu fais ?
841
00:46:05,768 --> 00:46:06,895
Pas grand-chose.
842
00:46:06,895 --> 00:46:08,855
T'es sûre ? C'est la folie, là-dedans.
843
00:46:09,564 --> 00:46:11,608
On se voit toujours ? Sinon, c'est cool.
844
00:46:11,608 --> 00:46:14,110
J'aime prendre le temps, en amour.
845
00:46:14,110 --> 00:46:15,069
- Ah oui ?
- Oui.
846
00:46:15,069 --> 00:46:17,697
Ross et Rachel ne devraient pas
encore être ensemble.
847
00:46:17,697 --> 00:46:18,615
Je suis d'accord.
848
00:46:18,615 --> 00:46:20,700
- Qu'ils attendent l'an 2000.
- Oui.
849
00:46:20,700 --> 00:46:22,452
- Je crois qu'on devrait...
- Toi.
850
00:46:25,079 --> 00:46:26,080
Salut.
851
00:46:27,916 --> 00:46:30,043
C'est toi qu'ils appellent Machine ?
852
00:46:31,920 --> 00:46:33,630
Oui, c'est moi.
853
00:46:38,134 --> 00:46:40,220
Fedor était le patron
des banditti du train.
854
00:46:40,220 --> 00:46:42,055
Il sentait la nicotine, et me regardait
855
00:46:42,055 --> 00:46:44,849
comme Ted Bundy regardait les étudiantes.
856
00:46:44,849 --> 00:46:46,809
C'était horrible.
857
00:46:46,809 --> 00:46:50,146
Machine ne voyage pas avec les paysans. Viens.
858
00:46:52,857 --> 00:46:56,528
Ashley, je vais rester un peu
avec ces types effrayants,
859
00:46:56,528 --> 00:46:58,905
et je reviens, d'accord ? Attends-moi.
860
00:46:58,905 --> 00:47:01,074
Pour info, au lit, je suis cool.
861
00:47:01,074 --> 00:47:03,284
D'accord ? Sympa à câliner, pas de pets...
862
00:47:03,284 --> 00:47:06,788
Tu as délaissé cette fille
pour traîner avec un gangster ?
863
00:47:06,788 --> 00:47:09,457
Il a raison. C'était dans la poche.
864
00:47:09,457 --> 00:47:12,835
J'aime pas quand c'est gagné d'avance.
865
00:47:12,835 --> 00:47:14,879
Mais Fedor m'a emmené au wagon-bar.
866
00:47:14,879 --> 00:47:18,675
Il y avait de l'alcool, de la drogue,
et ce truc dingue...
867
00:47:18,675 --> 00:47:21,010
Voilà la Machine.
868
00:47:23,179 --> 00:47:24,389
Ils savaient qui j'étais.
869
00:47:25,306 --> 00:47:27,058
Ils t'aiment bien.
870
00:47:27,976 --> 00:47:30,603
C'est là qu'on trouvera Igor,
j'en suis certain.
871
00:47:33,439 --> 00:47:36,109
Plus personne ne fait la fête
dans le wagon-bar.
872
00:47:36,109 --> 00:47:37,819
Surtout Igor.
873
00:47:39,821 --> 00:47:42,240
Quand j'avais 23 ans,
j'adorais cet endroit.
874
00:47:42,240 --> 00:47:44,117
Là, on dirait des toilettes d'autoroute.
875
00:47:44,784 --> 00:47:48,413
Pour ton psy, un "progrès qu'on remarque".
876
00:47:50,248 --> 00:47:51,249
Attends.
877
00:47:52,375 --> 00:47:54,002
LeeAnn t'a dit que je voyais un psy ?
878
00:47:56,337 --> 00:47:57,338
Eh bien...
879
00:47:58,256 --> 00:48:00,592
Quand elle m'a invité à la fête,
880
00:48:00,592 --> 00:48:02,760
elle m'a parlé de ce que tu traversais.
881
00:48:02,760 --> 00:48:06,014
Après l'arrestation de Sasha,
on avait peur que tu...
882
00:48:06,514 --> 00:48:08,016
te remettes à déconner.
883
00:48:08,016 --> 00:48:09,892
Putain de merde !
884
00:48:09,892 --> 00:48:11,269
Personne me fait confiance ?
885
00:48:11,269 --> 00:48:13,771
On attend que je fasse des conneries ?
886
00:48:13,771 --> 00:48:15,607
- Tu fais une scène.
- Une scène ?
887
00:48:15,607 --> 00:48:18,568
C'est comme ça que je paie mes factures !
888
00:48:18,568 --> 00:48:21,029
J'arrache mon t-shirt et je crie :
"Je suis la Machine !"
889
00:48:21,029 --> 00:48:22,113
Hé !
890
00:48:23,823 --> 00:48:25,617
Qui dit : "Je suis la Machine" ?
891
00:48:27,243 --> 00:48:28,244
Toi ?
892
00:48:29,162 --> 00:48:31,623
On dit que la Machine traverse les murs.
893
00:48:32,498 --> 00:48:34,334
Seul un fantôme peut faire ça.
894
00:48:35,335 --> 00:48:36,336
Toi,
895
00:48:37,128 --> 00:48:38,129
tu n'es pas Machine.
896
00:48:41,424 --> 00:48:42,967
Vous voulez voir la Machine ?
897
00:48:42,967 --> 00:48:45,053
Ils veulent voir.
Vous n'allez pas être déçus.
898
00:48:45,053 --> 00:48:46,054
Où vas-tu ?
899
00:48:46,054 --> 00:48:48,264
D'abord, je ne fais pas ça gratuitement.
900
00:48:48,264 --> 00:48:50,058
Ensuite, vous êtes sapés comme des cons.
901
00:48:50,058 --> 00:48:52,060
Des cons de nazis.
902
00:48:52,060 --> 00:48:54,354
Troisièmement,
tu l'appelles trois fois et il arrive.
903
00:48:54,354 --> 00:48:55,647
Comme Candyman.
904
00:48:56,230 --> 00:48:57,774
{\an8}Ça fait déjà deux fois.
905
00:48:59,275 --> 00:49:00,276
C'est moi.
906
00:49:01,069 --> 00:49:04,405
C'est moi sur la bouteille de vodka,
qui dit "La Machine".
907
00:49:04,405 --> 00:49:06,574
- À quoi tu joues ?
- Papa, assieds-toi !
908
00:49:08,743 --> 00:49:10,703
Je crois qu'il faut appeler le patron.
909
00:49:12,997 --> 00:49:14,707
- Igor !
- Igor ?
910
00:49:15,083 --> 00:49:16,959
Il prétend être la Machine.
911
00:49:17,627 --> 00:49:19,379
Igor, c'est moi, Bert.
912
00:49:19,379 --> 00:49:21,923
T'as intérêt à avoir ma montre. Abrège.
913
00:49:22,632 --> 00:49:25,468
Il ressemble au mec
de la bouteille de vodka.
914
00:49:25,843 --> 00:49:29,222
En plus gras. Et avec de gros nibards.
915
00:49:30,139 --> 00:49:34,018
Il est accompagné. La fille de Volgovitch.
916
00:49:35,520 --> 00:49:37,605
Va dans le wagon VIP.
917
00:49:42,360 --> 00:49:43,486
Igor veut te voir.
918
00:49:43,486 --> 00:49:45,822
Il ne va pas tarder.
919
00:49:50,076 --> 00:49:53,996
Mais avant, ce serait un honneur
de faire la fête avec toi...
920
00:49:54,831 --> 00:49:55,832
Machine !
921
00:50:00,420 --> 00:50:01,713
Strasvutsia, salopes !
922
00:50:02,422 --> 00:50:03,256
C'est parti.
923
00:50:07,260 --> 00:50:09,929
Tu bois comme un Russe.
924
00:50:12,974 --> 00:50:15,977
- L'alcool est un langage universel.
- Oui.
925
00:50:15,977 --> 00:50:18,146
On est tous bourrés à l'intérieur.
926
00:50:20,732 --> 00:50:24,402
Quand va-t-on rencontrer
la vraie Machine ?
927
00:50:25,570 --> 00:50:26,863
Bon, écoutez.
928
00:50:27,530 --> 00:50:29,365
J'ai fait tout ça pour baiser
929
00:50:29,365 --> 00:50:30,283
Allez
930
00:50:30,283 --> 00:50:31,409
- Baiser
- Allez
931
00:50:31,409 --> 00:50:32,827
Tu peux prendre ce cookie
932
00:50:32,827 --> 00:50:35,997
Et te le mettre dans le cul
933
00:50:35,997 --> 00:50:37,373
Mets-le-toi dans le cul...
934
00:50:37,373 --> 00:50:40,126
Hé ! Vous vous croyez où ?
935
00:50:40,126 --> 00:50:42,044
Yo, la prof. Regardez ça.
936
00:50:42,044 --> 00:50:44,881
J'établis un lien culturel
avec les habitants.
937
00:50:44,881 --> 00:50:48,885
Rejoins ta cabine immédiatement !
938
00:50:49,802 --> 00:50:51,429
J'ai fait tout ça pour baiser
939
00:50:51,429 --> 00:50:53,264
- Allez
- Baiser
940
00:50:53,264 --> 00:50:55,141
- Allez
- Tu peux prendre ce cookie...
941
00:50:57,268 --> 00:50:59,395
On emmerde cette pouffe !
942
00:50:59,395 --> 00:51:00,897
On est
943
00:51:00,897 --> 00:51:03,274
en Russie !
944
00:51:03,274 --> 00:51:06,360
Papa, tu as dit que je devais
aller en Russie pour me trouver.
945
00:51:06,360 --> 00:51:07,487
Eh bien, j'ai réussi.
946
00:51:07,487 --> 00:51:10,281
Je suis le roi du monde !
947
00:51:11,532 --> 00:51:13,034
C'est ce que je ressentais.
948
00:51:13,034 --> 00:51:14,619
J'étais le roi du monde.
949
00:51:15,286 --> 00:51:16,162
Titanic ?
950
00:51:16,162 --> 00:51:17,330
Oui.
951
00:51:17,330 --> 00:51:19,707
Je piochais allègrement
dans les films à succès,
952
00:51:19,707 --> 00:51:20,917
mais ça fonctionnait.
953
00:51:20,917 --> 00:51:22,543
Croyez-moi,
954
00:51:22,543 --> 00:51:26,464
divertir les criminels et les prostituées,
c'était génial.
955
00:51:26,464 --> 00:51:28,966
C'est peut-être pour ça
que je cartonne en Floride.
956
00:51:29,717 --> 00:51:30,968
Ils ont même pas la réf !
957
00:51:33,137 --> 00:51:35,014
Raconte-nous d'autres histoires.
958
00:51:35,014 --> 00:51:37,058
On s'est éclatés, au wagon-bar.
959
00:51:37,058 --> 00:51:39,393
C'est aussi là que c'est devenu sérieux.
960
00:51:39,393 --> 00:51:41,187
Tu veux quoi, Fedor ?
961
00:51:42,730 --> 00:51:44,982
Du pain. D'accord. Attends.
962
00:51:45,858 --> 00:51:47,652
- Tu as dit "pain".
- Oui.
963
00:51:47,652 --> 00:51:49,529
J'apprends la langue. Un autre mot.
964
00:51:50,822 --> 00:51:51,864
Fromage.
965
00:51:51,864 --> 00:51:53,616
Je maîtrise carrément.
966
00:51:57,829 --> 00:51:58,830
Argent. D'accord.
967
00:51:58,830 --> 00:52:00,248
Super.
968
00:52:01,374 --> 00:52:03,459
On va pas le braquer, lui ?
969
00:52:04,377 --> 00:52:05,545
C'est que...
970
00:52:05,545 --> 00:52:07,505
je ne veux braquer personne.
971
00:52:07,505 --> 00:52:09,340
Oh que si.
972
00:52:11,342 --> 00:52:13,386
Exécution. Chochotte.
973
00:52:15,054 --> 00:52:18,891
D'abord lui, puis le train.
974
00:52:18,891 --> 00:52:20,685
C'est ce qu'on a fait.
975
00:52:20,685 --> 00:52:22,061
- On a braqué le train.
- Oui !
976
00:52:27,400 --> 00:52:29,277
J'étais terrifié.
977
00:52:30,444 --> 00:52:32,113
Ils étaient ivres.
978
00:52:40,538 --> 00:52:41,622
Allons-y.
979
00:52:42,874 --> 00:52:44,542
Fedor m'a abreuvé d'alcool.
980
00:52:44,542 --> 00:52:48,254
Maintenant, tu bois vodka.
981
00:52:49,797 --> 00:52:51,340
Allez, bois !
982
00:52:52,550 --> 00:52:53,551
C'est ça.
983
00:52:56,178 --> 00:52:58,723
J'avais perdu les pédales.
984
00:52:58,723 --> 00:53:01,475
L'adrénaline, je veux dire.
C'est devenu grisant.
985
00:53:01,475 --> 00:53:02,602
C'est ma chambre.
986
00:53:03,352 --> 00:53:06,939
Je braquais le train avec la mafia russe.
987
00:53:06,939 --> 00:53:08,566
Et je risquais pas de mourir.
988
00:53:08,566 --> 00:53:11,444
Tout ça, c'est... mes affaires.
989
00:53:11,444 --> 00:53:13,779
Attends. Tu me dépouilles vraiment ?
990
00:53:14,572 --> 00:53:17,992
Oh, non. C'est le couteau de mon père.
991
00:53:17,992 --> 00:53:19,493
Tu peux pas le prendre.
992
00:53:19,493 --> 00:53:20,953
Non.
993
00:53:20,953 --> 00:53:23,915
Tu peux prendre le reste.
Mais le couteau ?
994
00:53:24,457 --> 00:53:26,042
- Cadeau de mon père.
- Vraiment ?
995
00:53:26,042 --> 00:53:27,460
Pas touche.
996
00:53:27,460 --> 00:53:29,587
Je peux pas prendre ?
997
00:53:30,588 --> 00:53:31,964
Désolé, papa.
998
00:53:33,090 --> 00:53:34,258
Je l'ai pas empêché.
999
00:53:34,759 --> 00:53:35,676
Il est à toi.
1000
00:53:40,556 --> 00:53:42,266
Machine !
1001
00:53:44,435 --> 00:53:46,103
Je lui aurais arraché le cœur
1002
00:53:46,103 --> 00:53:49,065
pour qu'il le voie s'arrêter de battre
en mourant.
1003
00:53:50,608 --> 00:53:52,610
On n'a pas le même courage.
1004
00:53:52,610 --> 00:53:53,694
La montre.
1005
00:53:55,279 --> 00:53:56,906
Une fois bien défoncé...
1006
00:53:58,908 --> 00:54:00,284
j'ai dépouillé ma classe.
1007
00:54:01,410 --> 00:54:02,870
Ils y sont tous passés.
1008
00:54:03,704 --> 00:54:05,373
T'es malade ? Dégage !
1009
00:54:07,708 --> 00:54:10,461
J'emmerde cette pouffe. On est en Russie !
1010
00:54:15,257 --> 00:54:16,384
Ash.
1011
00:54:16,384 --> 00:54:17,510
Je...
1012
00:54:18,469 --> 00:54:20,888
Femme qui frappe homme ?
1013
00:54:20,888 --> 00:54:22,598
C'est nouveau.
1014
00:54:23,182 --> 00:54:26,978
J'étais qu'une sale ordure.
1015
00:54:27,895 --> 00:54:31,273
Donne. Vite. Donne-moi la bague.
1016
00:54:31,983 --> 00:54:32,984
Plus vite !
1017
00:54:36,862 --> 00:54:39,198
- Ça va.
- C'est ça.
1018
00:54:39,198 --> 00:54:40,574
- C'est bien.
- OK.
1019
00:54:45,496 --> 00:54:46,831
Je la récupérerai.
1020
00:54:47,331 --> 00:54:48,499
Promis.
1021
00:54:50,167 --> 00:54:51,210
Désolé, Ash.
1022
00:54:51,752 --> 00:54:52,670
Va te faire foutre.
1023
00:54:55,381 --> 00:54:57,258
Machine, c'est un homme.
1024
00:54:57,258 --> 00:54:58,759
Hé, Machine.
1025
00:54:59,468 --> 00:55:01,345
Igor a besoin de nous à l'avant.
1026
00:55:01,345 --> 00:55:03,347
Attends ici. On revient avec lui.
1027
00:55:03,347 --> 00:55:04,515
Machine !
1028
00:55:05,349 --> 00:55:08,644
Ça suffit, ces conneries !
1029
00:55:09,437 --> 00:55:11,772
Tu parles de cet incident avec...
1030
00:55:12,815 --> 00:55:14,817
Ashley, dans ton spectacle ?
1031
00:55:14,817 --> 00:55:16,235
Bien sûr que non, papa.
1032
00:55:19,488 --> 00:55:21,323
Mais j'y pense parfois.
1033
00:55:21,907 --> 00:55:24,910
Je préférais quand je croyais
que c'était un mensonge.
1034
00:55:30,583 --> 00:55:34,128
Et ensuite ? Tu t'es conduit
comme un con, c'est triste,
1035
00:55:34,128 --> 00:55:37,548
mais tu ne dois pas oublier ma montre.
1036
00:55:49,852 --> 00:55:51,062
J'ai pas oublié.
1037
00:55:51,562 --> 00:55:53,814
Il restait un compartiment privé.
1038
00:55:58,152 --> 00:55:58,986
{\an8}Pas ça.
1039
00:55:59,779 --> 00:56:02,490
C'est un bijou de famille.
1040
00:56:02,490 --> 00:56:04,700
Rien à foutre, la famille.
1041
00:56:05,451 --> 00:56:06,452
Fais-le.
1042
00:56:08,996 --> 00:56:09,997
Désolé.
1043
00:56:38,859 --> 00:56:40,569
C'était la montre.
1044
00:56:43,656 --> 00:56:45,449
Mon père n'était pas un criminel.
1045
00:56:47,243 --> 00:56:48,702
C'était un vendeur.
1046
00:56:50,246 --> 00:56:53,833
Et tu lui as volé
la seule chose qui comptait pour lui.
1047
00:56:54,708 --> 00:56:57,253
Il a appelé la police,
mais personne ne l'a aidé.
1048
00:56:57,962 --> 00:57:00,381
Il s'est dit : "Merde à l'honnêteté !
1049
00:57:00,381 --> 00:57:03,300
"Si on veut du respect,
il faut le prendre."
1050
00:57:04,385 --> 00:57:07,972
À partir de là,
il a construit notre famille.
1051
00:57:12,143 --> 00:57:13,310
Oh, mon Dieu.
1052
00:57:14,603 --> 00:57:16,564
Je suis l'histoire de tes origines.
1053
00:57:17,231 --> 00:57:19,024
Beaucoup se voient comme Batman...
1054
00:57:20,568 --> 00:57:22,653
pas comme le type qui a tué ses parents.
1055
00:57:22,653 --> 00:57:25,281
Qu'as-tu fait de la montre après ça ?
1056
00:57:25,281 --> 00:57:27,408
On est retournés au wagon-bar.
1057
00:57:27,408 --> 00:57:29,827
Fedor a examiné le butin.
1058
00:57:38,127 --> 00:57:40,838
Je déteste cet air.
1059
00:57:43,382 --> 00:57:45,467
Écoute. En Russie,
1060
00:57:46,385 --> 00:57:50,472
on offre toujours des cadeaux
à un nouvel ami.
1061
00:57:51,098 --> 00:57:52,349
Prends, Machine.
1062
00:57:54,268 --> 00:57:55,936
Il t'a donné la montre ?
1063
00:57:57,104 --> 00:58:00,024
- Où est-elle, Bert ? Je dois le savoir.
- J'en sais rien !
1064
00:58:00,024 --> 00:58:01,066
Machine !
1065
00:58:02,401 --> 00:58:04,028
Igor est là.
1066
00:58:06,030 --> 00:58:10,242
Igor, je te présente la Machine.
1067
00:58:15,581 --> 00:58:18,209
Ton ami a encore plus vieilli que toi.
1068
00:58:19,418 --> 00:58:21,545
Mes hommes disent :
1069
00:58:22,171 --> 00:58:26,634
"Venez voir Machine,
célèbre pour bouteille de vodka."
1070
00:58:26,634 --> 00:58:28,385
Je dis : "Pourquoi pas ?
1071
00:58:28,385 --> 00:58:29,929
"On prendra un selfie."
1072
00:58:31,263 --> 00:58:33,057
Mais tu n'es pas célèbre.
1073
00:58:35,559 --> 00:58:37,269
Tu as des nichons.
1074
00:58:38,312 --> 00:58:39,855
Oui, ça, on le sait.
1075
00:58:39,855 --> 00:58:42,316
Je connais pas ce type. C'est pas Igor.
1076
00:58:42,316 --> 00:58:43,609
Qui êtes-vous ?
1077
00:58:43,609 --> 00:58:46,445
Je connaissais Igor.
Je m'appelle aussi Igor.
1078
00:58:47,238 --> 00:58:49,990
J'ai pris son train,
je l'ai fait disparaître.
1079
00:58:51,242 --> 00:58:52,409
Mon train, maintenant.
1080
00:58:53,035 --> 00:58:54,620
Quoi ? Igor est mort ?
1081
00:58:55,162 --> 00:58:55,996
Oui.
1082
00:58:56,497 --> 00:58:58,832
- Et tu vas mourir aussi.
- Ça suffit !
1083
00:59:00,334 --> 00:59:02,878
Je suis Irina Ivanona Volgina.
1084
00:59:03,587 --> 00:59:05,381
Vous savez qui est mon père.
1085
00:59:06,006 --> 00:59:08,926
Ces deux connards m'appartiennent.
1086
00:59:08,926 --> 00:59:12,805
Va-t'en, si tu veux revoir tes enfants.
1087
00:59:14,556 --> 00:59:15,683
Connasse.
1088
00:59:16,517 --> 00:59:18,269
J'ai demandé la permission.
1089
00:59:18,936 --> 00:59:20,145
La permission ?
1090
00:59:27,987 --> 00:59:29,405
Bon !
1091
00:59:30,406 --> 00:59:31,740
Écoutez-moi.
1092
00:59:32,366 --> 00:59:34,326
- Ne montre jamais ta peur.
- C'est ça.
1093
00:59:34,326 --> 00:59:35,244
Regardez.
1094
00:59:35,786 --> 00:59:37,496
C'est le couteau que tu m'as donné.
1095
00:59:37,496 --> 00:59:39,957
Non. Je t'en ai donné une copie.
1096
00:59:39,957 --> 00:59:41,750
J'avais pas confiance, avec le vrai.
1097
00:59:41,750 --> 00:59:43,794
- Je suis pas débile.
- Je rêve !
1098
00:59:43,794 --> 00:59:45,838
Tu m'as entendu pleurer ce couteau.
1099
00:59:45,838 --> 00:59:48,799
Tu savais que je culpabilisais
de l'avoir perdu depuis 25 ans !
1100
00:59:48,799 --> 00:59:49,967
Ça suffit.
1101
00:59:50,551 --> 00:59:52,177
Papa, poignarde ce connard chauve.
1102
00:59:52,177 --> 00:59:53,554
Je suis désolé, fiston.
1103
00:59:54,138 --> 00:59:55,472
- Mais...
- J'étouffe.
1104
00:59:55,472 --> 00:59:59,852
...j'ai juré de ne jamais
me servir d'une arme.
1105
01:00:09,737 --> 01:00:10,571
Bonjour.
1106
01:00:15,659 --> 01:00:16,785
Nom de Dieu !
1107
01:00:17,578 --> 01:00:18,954
Elle l'a égorgé, papa !
1108
01:00:18,954 --> 01:00:20,956
Non, touche pas. C'est grave.
1109
01:00:20,956 --> 01:00:22,541
Pourquoi il touche ?
1110
01:00:22,541 --> 01:00:24,710
Oh, non ! Pourquoi tu souris ?
1111
01:00:25,627 --> 01:00:27,046
Arrête. Bouge pas !
1112
01:00:27,046 --> 01:00:29,465
Je fais quoi, papa ? Je fais quoi ?
1113
01:00:29,465 --> 01:00:30,549
Frappe-le, fiston.
1114
01:00:35,220 --> 01:00:36,847
Oh, mon Dieu, papa, je suis en lui !
1115
01:00:36,847 --> 01:00:38,140
Mon Dieu !
1116
01:00:40,726 --> 01:00:43,354
Lâche mon bras ! J'essaie de le sortir !
1117
01:00:43,354 --> 01:00:45,064
Il est tout chaud !
1118
01:00:45,064 --> 01:00:47,608
Non, non, non !
1119
01:00:52,279 --> 01:00:54,406
Mon Dieu ! Aidez-moi à lâcher !
1120
01:00:54,406 --> 01:00:56,241
Mon Dieu ! Tu lui fistes la gorge !
1121
01:00:56,241 --> 01:00:57,451
Aide-moi !
1122
01:00:57,451 --> 01:00:59,286
Fils de pute ! C'est pas vrai !
1123
01:00:59,286 --> 01:01:01,914
C'est comme un bocal à cornichons.
Lâche le cornichon.
1124
01:01:01,914 --> 01:01:04,750
Bon sang, papa ! Ça n'a rien à voir !
1125
01:01:04,750 --> 01:01:05,834
Bordel !
1126
01:01:05,834 --> 01:01:07,544
Un train !
1127
01:01:07,544 --> 01:01:10,089
Tire, tire, tire !
1128
01:01:15,803 --> 01:01:16,804
Nom de Dieu !
1129
01:01:16,804 --> 01:01:18,639
Enlevez-le de moi !
1130
01:01:18,639 --> 01:01:20,015
Dégagez-moi !
1131
01:01:20,015 --> 01:01:21,892
Pas comme ça ! De l'autre côté !
1132
01:01:25,646 --> 01:01:29,066
Dis ! Il fallait tirer ou pousser ?
1133
01:01:29,066 --> 01:01:31,568
On s'en bat les couilles, papa !
1134
01:01:32,236 --> 01:01:34,238
Pourquoi il a dit
qu'il pouvait nous tuer ?
1135
01:01:36,031 --> 01:01:38,283
Je sais où on peut le découvrir.
1136
01:01:42,121 --> 01:01:44,873
Bonjour. Votre attention, s'il vous plaît.
1137
01:01:45,457 --> 01:01:49,044
On cherche la personne
qui a envoyé ce grand type chauve
1138
01:01:49,044 --> 01:01:51,046
pour nous tuer, mon fils et moi.
1139
01:01:51,046 --> 01:01:52,339
Papa. Écoute...
1140
01:01:53,006 --> 01:01:53,841
Papa !
1141
01:01:53,841 --> 01:01:55,801
Vas-y mollo avec la mafia russe.
1142
01:02:04,977 --> 01:02:07,187
- Alexeï.
- Ça fait plaisir, sœurette.
1143
01:02:08,188 --> 01:02:09,898
Tu as un autre frère ?
1144
01:02:11,233 --> 01:02:13,235
On est trois frères. Plus que deux.
1145
01:02:13,235 --> 01:02:14,903
Mais merci de l'avoir tué.
1146
01:02:15,904 --> 01:02:17,739
Il était insupportable.
1147
01:02:19,032 --> 01:02:20,492
Et débile.
1148
01:02:21,910 --> 01:02:23,787
Tu as une famille maléfique.
1149
01:02:23,787 --> 01:02:26,582
Merci pour le compliment, Machine.
1150
01:02:27,291 --> 01:02:30,502
Je n'approuve ni tes méthodes
ni ton modèle économique
1151
01:02:30,502 --> 01:02:32,838
mais ça me réchauffe le cœur
de voir un fils
1152
01:02:32,838 --> 01:02:35,466
prêt à poursuivre l'œuvre de son père.
1153
01:02:35,466 --> 01:02:38,469
Albert, le père de Machine.
1154
01:02:40,637 --> 01:02:41,889
Oh, sœurette.
1155
01:02:41,889 --> 01:02:44,766
Je compte apporter à notre père
la montre volée par Machine.
1156
01:02:44,766 --> 01:02:46,101
C'est fini.
1157
01:02:47,186 --> 01:02:48,353
Donne-moi Machine.
1158
01:02:48,353 --> 01:02:50,314
Machine me mène à la montre.
1159
01:02:50,314 --> 01:02:51,773
Je gagne.
1160
01:02:51,773 --> 01:02:53,817
D'accord. Tu gagnes.
1161
01:02:53,817 --> 01:02:55,194
À toi la montre.
1162
01:02:57,029 --> 01:02:58,238
Elle est ici ?
1163
01:02:58,238 --> 01:03:00,073
Oui. Elle est ici.
1164
01:03:01,283 --> 01:03:02,159
Dans ce wagon.
1165
01:03:03,994 --> 01:03:06,872
On ne l'a pas. On est venus la chercher.
1166
01:03:10,042 --> 01:03:10,918
C'est lui qui l'a.
1167
01:03:11,460 --> 01:03:12,586
Keyser Söze.
1168
01:03:13,837 --> 01:03:15,422
Keyser Söze ?
1169
01:03:15,422 --> 01:03:18,133
Oui, il l'a. Allez, donne-lui.
1170
01:03:18,133 --> 01:03:20,177
Qui est Keyser Söze ?
1171
01:03:20,677 --> 01:03:22,221
Elle est à lui, maintenant.
1172
01:03:22,221 --> 01:03:23,430
C'est plus mon affaire.
1173
01:03:34,274 --> 01:03:35,526
On va où ?
1174
01:03:35,526 --> 01:03:36,944
Tu vas nous faire tuer !
1175
01:03:36,944 --> 01:03:38,278
Tais-toi et cours.
1176
01:03:40,280 --> 01:03:41,323
Voilà.
1177
01:03:52,459 --> 01:03:53,460
Merde !
1178
01:03:57,965 --> 01:03:59,675
Vous m'obligez à vous courir après.
1179
01:04:02,594 --> 01:04:03,804
C'est pas sympa.
1180
01:04:06,056 --> 01:04:08,016
Tu te crois malin.
1181
01:04:08,809 --> 01:04:12,062
Sœurette, tu crois vraiment
pouvoir diriger la famille ?
1182
01:04:14,314 --> 01:04:15,315
Et alors ?
1183
01:04:16,775 --> 01:04:18,610
Je suis forte. Je suis intelligente.
1184
01:04:18,610 --> 01:04:20,571
Arrête, tu n'es qu'une femme.
1185
01:04:22,739 --> 01:04:24,324
Le monde change.
1186
01:04:25,158 --> 01:04:26,660
Même pour notre famille.
1187
01:04:26,660 --> 01:04:30,497
Avec papa, on rit de tes délires.
1188
01:04:33,709 --> 01:04:37,004
Papa et toi,
vous me sous-estimez toujours.
1189
01:04:38,714 --> 01:04:39,798
Mais tu sais quoi ?
1190
01:04:41,466 --> 01:04:43,719
Je mérite d'être traitée en égale.
1191
01:04:44,678 --> 01:04:45,679
Je suis d'accord.
1192
01:05:04,948 --> 01:05:06,366
- Hé !
- Bon sang !
1193
01:05:06,366 --> 01:05:08,243
Le féminisme, ça me plaît.
1194
01:05:09,411 --> 01:05:12,748
Si tu ne veux pas que je tue ton père,
1195
01:05:13,290 --> 01:05:15,125
trouve-moi la montre.
1196
01:05:15,125 --> 01:05:18,170
D'accord. Arrête, arrête !
Je ferai ce que tu veux.
1197
01:05:18,170 --> 01:05:20,380
Ne fais pas de mal à mon père. Une minute.
1198
01:05:20,380 --> 01:05:22,424
Papa. Papa. Écoute-moi. Écoute-moi.
1199
01:05:22,424 --> 01:05:23,842
Ça ira. On va faire équipe.
1200
01:05:23,842 --> 01:05:25,385
Papa, écoute-moi, d'accord ?
1201
01:05:25,385 --> 01:05:27,971
Butch Cassidy et le Kid.
La fin du film, papa.
1202
01:05:27,971 --> 01:05:30,515
- Le saut. On va sauter.
- Ça suffit !
1203
01:05:32,976 --> 01:05:35,062
C'est pour ton bien.
1204
01:05:41,985 --> 01:05:46,073
Papa !
1205
01:05:56,958 --> 01:06:00,045
Mon fils est un abruti.
Tu perdais ton temps.
1206
01:06:00,045 --> 01:06:01,672
Je t'aiderai à trouver ta montre.
1207
01:06:02,297 --> 01:06:06,343
Mais seulement si tu promets
de protéger ma petite-fille.
1208
01:06:12,641 --> 01:06:15,477
Tu es un excellent père.
1209
01:06:27,406 --> 01:06:28,740
Un flic nous a arrêtés.
1210
01:06:28,740 --> 01:06:30,367
Papa, il y a un flic.
1211
01:06:30,367 --> 01:06:33,370
M. l'agent, je n'ai pas mon permis.
1212
01:06:33,370 --> 01:06:35,455
Mon père est à l'arrière.
1213
01:06:35,455 --> 01:06:38,125
Papa, arrête. Merde, papa !
1214
01:06:38,125 --> 01:06:39,292
Papa, réveille-toi.
1215
01:06:44,589 --> 01:06:46,133
Bon sang !
1216
01:06:51,054 --> 01:06:52,389
Putain.
1217
01:06:55,934 --> 01:06:58,019
Bordel de merde !
1218
01:07:07,362 --> 01:07:09,948
Y a quelqu'un ?
1219
01:07:09,948 --> 01:07:11,199
Papa, tu fais chier !
1220
01:07:12,451 --> 01:07:13,452
Je suis fatigué.
1221
01:07:14,661 --> 01:07:17,330
J'ai mal partout. J'ai faim.
1222
01:07:18,206 --> 01:07:19,207
J'ai faim.
1223
01:07:25,964 --> 01:07:27,215
Merci, Ash.
1224
01:07:51,865 --> 01:07:52,949
Une minute.
1225
01:07:53,784 --> 01:07:54,618
Hé.
1226
01:07:54,618 --> 01:07:55,952
Ma fille va bien ?
1227
01:07:56,578 --> 01:07:57,412
Non.
1228
01:07:59,956 --> 01:08:02,250
Mon fils est un abruti.
1229
01:08:04,294 --> 01:08:05,921
Ça va, la marmotte ?
1230
01:08:06,463 --> 01:08:08,882
- C'est quoi, ça ?
- Une massue.
1231
01:08:09,633 --> 01:08:10,926
Qu'est-ce que tu fous là ?
1232
01:08:10,926 --> 01:08:13,178
Je suis pas là. T'es juste défoncé.
1233
01:08:16,181 --> 01:08:17,641
Je suis défoncé.
1234
01:08:22,270 --> 01:08:24,731
Je suis venu en Russie
pour devenir un homme.
1235
01:08:24,731 --> 01:08:26,817
Au final, je suis qu'un sale criminel.
1236
01:08:26,817 --> 01:08:29,903
Oui. Et ça va te coller aux basques.
1237
01:08:29,903 --> 01:08:32,113
Avec le braquage du train.
1238
01:08:32,739 --> 01:08:35,784
Mais tu sais, faire l'idiot torse nu ?
1239
01:08:36,868 --> 01:08:38,245
Ça rapporte un max.
1240
01:08:38,245 --> 01:08:39,412
- Vraiment ?
- Oui.
1241
01:08:39,412 --> 01:08:41,122
- Oui ?
- T'imagines pas !
1242
01:08:41,122 --> 01:08:44,251
Ce voyage en Russie t'ouvre une voie.
1243
01:08:44,835 --> 01:08:46,962
T'es doué pour faire rire les gens.
1244
01:08:46,962 --> 01:08:48,088
Merci.
1245
01:08:49,673 --> 01:08:51,591
- Je vais bien m'en tirer.
- Oui.
1246
01:08:52,259 --> 01:08:55,095
Et ta femme t'enverra chez le psy.
1247
01:08:55,095 --> 01:08:56,888
- On est mariés ?
- Ça oui.
1248
01:08:56,888 --> 01:08:58,265
Elle est sexy ?
1249
01:08:58,265 --> 01:08:59,975
- Oui...
- Pourquoi t'hésites ?
1250
01:08:59,975 --> 01:09:03,228
Moi, je la trouve sexy.
Elle l'est. Elle a 50 ans.
1251
01:09:05,647 --> 01:09:07,691
T'as épousé une femme de 50 ans ?
1252
01:09:08,275 --> 01:09:10,902
C'est quoi, le délire ?
C'est censé bien se passer.
1253
01:09:10,902 --> 01:09:12,404
J'avais oublié que j'étais con.
1254
01:09:12,404 --> 01:09:13,822
Elle avait 30 ans.
1255
01:09:13,822 --> 01:09:16,616
Elle était... Elle est toujours canon !
Elle est canon, d'accord ?
1256
01:09:16,616 --> 01:09:18,910
- D'accord.
- M'oblige pas à défendre notre femme.
1257
01:09:19,494 --> 01:09:20,579
C'est une mère géniale.
1258
01:09:21,788 --> 01:09:22,622
On a des enfants ?
1259
01:09:22,622 --> 01:09:23,707
- Oui.
- Des garçons ?
1260
01:09:23,707 --> 01:09:25,375
Je savais qu'on aurait des garçons.
1261
01:09:25,375 --> 01:09:26,793
J'en ai toujours voulu.
1262
01:09:26,793 --> 01:09:28,211
Regarde-nous.
1263
01:09:28,211 --> 01:09:31,882
Tous les deux à voir où on en est.
1264
01:09:33,717 --> 01:09:35,176
Moi, en tout cas.
1265
01:09:35,802 --> 01:09:37,345
Toi, t'es toujours paumé.
1266
01:09:37,345 --> 01:09:40,056
D'ailleurs, t'es perdu en pleine forêt.
1267
01:09:40,056 --> 01:09:41,474
Défoncé au space cake.
1268
01:09:41,474 --> 01:09:44,019
Parce que ton père t'a balancé d'un train.
1269
01:09:44,019 --> 01:09:45,353
Parce qu'il te déteste.
1270
01:09:45,353 --> 01:09:48,565
Parce que tu peux pas sauver
ta fille qui te déteste.
1271
01:09:48,565 --> 01:09:51,651
Ta femme va te détester.
Toute ta famille te déteste.
1272
01:09:51,651 --> 01:09:52,986
Arrête, arrête !
1273
01:09:52,986 --> 01:09:55,405
Je suis au courant.
Pourquoi tu me fais ça ?
1274
01:09:55,405 --> 01:09:58,074
J'essaie de te sauver.
On va te tirer dessus.
1275
01:09:59,618 --> 01:10:00,452
Comment ça ?
1276
01:10:00,452 --> 01:10:03,955
On va te tirer dessus.
1277
01:10:03,955 --> 01:10:06,041
Explique-toi.
1278
01:10:06,041 --> 01:10:07,792
On te tire dessus.
1279
01:10:21,389 --> 01:10:22,849
Putain de merde !
1280
01:10:23,683 --> 01:10:24,851
C'est pas vrai !
1281
01:10:26,269 --> 01:10:27,270
Bordel !
1282
01:10:46,623 --> 01:10:47,707
Bert ?
1283
01:10:48,541 --> 01:10:49,542
Igor ?
1284
01:10:53,713 --> 01:10:55,757
- Bert !
- Igor !
1285
01:10:56,675 --> 01:10:58,593
- Machina !
- Igor !
1286
01:10:58,593 --> 01:11:01,513
Tu ressembles à un gros ours. Je rêve !
1287
01:11:03,056 --> 01:11:05,809
- Ça alors !
- Mon ami, tu es là !
1288
01:11:05,809 --> 01:11:09,437
T'es vivant, c'est dingue.
Merde ! C'est bon de te voir.
1289
01:11:13,817 --> 01:11:15,193
T'aurais à manger ?
1290
01:11:18,738 --> 01:11:20,824
Je vis ici.
1291
01:11:20,824 --> 01:11:21,992
Depuis des années.
1292
01:11:21,992 --> 01:11:24,953
- Sympa. Comme la Virginie-Occidentale.
- Oui. Vaginie-Occidentale.
1293
01:11:24,953 --> 01:11:27,998
Igor ! Salut !
1294
01:11:27,998 --> 01:11:29,624
Il est pas circoncis.
1295
01:11:32,252 --> 01:11:33,837
- T'as failli le renverser.
- Oui.
1296
01:11:35,422 --> 01:11:36,756
C'est une tradition, ici.
1297
01:11:37,382 --> 01:11:38,675
Regarde ça.
1298
01:11:39,300 --> 01:11:40,427
On y est.
1299
01:11:40,427 --> 01:11:41,344
VILLAGE D'IGOR
1300
01:11:41,344 --> 01:11:42,595
- C'est ta maison ?
- Oui.
1301
01:11:48,143 --> 01:11:49,686
La vache !
1302
01:11:51,646 --> 01:11:52,772
Ce sont tes enfants ?
1303
01:11:52,772 --> 01:11:55,525
Oui, mais il en manque.
1304
01:11:55,525 --> 01:11:56,693
Lâchez-moi.
1305
01:11:59,529 --> 01:12:01,239
Le retrait, tu connais pas ?
1306
01:12:01,239 --> 01:12:04,325
Oui, mais ma bite est longue,
alors je dois tirer...
1307
01:12:04,325 --> 01:12:06,578
- Comme un magicien.
- Un magicien !
1308
01:12:06,578 --> 01:12:08,413
- Avec les foulards !
- Oui.
1309
01:12:08,413 --> 01:12:09,873
- Viens.
- Tu m'as manqué.
1310
01:12:14,711 --> 01:12:15,670
Machina !
1311
01:12:15,670 --> 01:12:17,630
Hé ! Oui !
1312
01:12:17,630 --> 01:12:19,215
- Oh, Machina !
- Oui !
1313
01:12:28,099 --> 01:12:28,933
Igor !
1314
01:12:28,933 --> 01:12:30,477
Igor.
1315
01:12:33,772 --> 01:12:36,900
Ma femme t'adore, Machine.
1316
01:12:37,358 --> 01:12:38,443
Comme beaucoup, ici.
1317
01:12:38,443 --> 01:12:40,195
Ton podcast est populaire.
1318
01:12:40,195 --> 01:12:42,113
On attend un nouvel épisode.
1319
01:12:42,113 --> 01:12:44,032
Igor, tu as tué l'ours ?
1320
01:12:44,365 --> 01:12:47,535
Pas encore. Mais ça, c'est mieux !
1321
01:12:47,535 --> 01:12:49,537
J'ai trouvé un ami, Machine. Le vrai !
1322
01:12:50,622 --> 01:12:53,750
Un jour béni pour notre village !
1323
01:12:53,750 --> 01:12:59,047
D'abord tu trouves Machine,
ensuite je trouve pute !
1324
01:12:59,047 --> 01:13:00,924
- Elle a trouvé pute.
- Quoi ?
1325
01:13:10,266 --> 01:13:13,144
Putain de merde ! Irina ! Tu es vivante !
1326
01:13:13,144 --> 01:13:15,313
Comment c'est possible ?
1327
01:13:15,313 --> 01:13:17,732
Bordel de Dieu !
1328
01:13:18,274 --> 01:13:20,235
Tu veux l'acheter pour la baiser ?
1329
01:13:20,235 --> 01:13:21,861
Je sais pas trop.
1330
01:13:21,861 --> 01:13:23,947
Combien t'en veux ?
1331
01:13:23,947 --> 01:13:25,698
Plus que ce que tu as.
1332
01:13:26,407 --> 01:13:27,700
Je sais pas, peut-être...
1333
01:13:27,700 --> 01:13:29,911
Quelle horreur ! T'as quoi, à la jambe ?
1334
01:13:29,911 --> 01:13:31,204
Ça a l'air grave.
1335
01:13:31,204 --> 01:13:33,373
Dis-moi si tu sens ça.
1336
01:13:34,582 --> 01:13:36,709
Igor ! À l'aide ! Je connais cette pute !
1337
01:13:36,709 --> 01:13:38,086
Emmenons-la chez toi !
1338
01:13:38,086 --> 01:13:41,297
- Ici.
- Igor, tu as de l'eau oxygénée ?
1339
01:13:41,297 --> 01:13:44,134
Non, mais on a de la salive d'animaux.
1340
01:13:44,134 --> 01:13:45,718
- Voilà.
- Putain !
1341
01:13:45,718 --> 01:13:47,804
Tout va bien. Non, ça ira.
1342
01:13:47,804 --> 01:13:50,181
- Putain !
- Donne-moi juste un bandage.
1343
01:13:50,890 --> 01:13:52,851
Comment j'enlève ça ?
1344
01:13:53,518 --> 01:13:56,062
- D'accord. C'est parti.
- Vas-y doucement !
1345
01:13:57,897 --> 01:13:58,898
Bon...
1346
01:14:00,066 --> 01:14:01,943
C'est moche. Voyons...
1347
01:14:03,778 --> 01:14:05,989
- C'est grave ?
- J'ai vu pire.
1348
01:14:05,989 --> 01:14:08,032
- C'est affreux ? Merde !
- Pas tant que ça.
1349
01:14:08,032 --> 01:14:09,159
Je peux pas regarder.
1350
01:14:10,243 --> 01:14:11,452
Je suis désolé.
1351
01:14:11,452 --> 01:14:13,204
- Désolé. Pardon.
- Merde !
1352
01:14:13,204 --> 01:14:14,747
Ça va aller.
1353
01:14:15,373 --> 01:14:17,250
Tu l'as mis dans ta poche ?
1354
01:14:17,250 --> 01:14:18,668
J'avais pas le choix.
1355
01:14:18,668 --> 01:14:21,421
Je vais vomir. Putain !
1356
01:14:21,421 --> 01:14:23,882
Vomis pas. Sinon, je vomis aussi.
1357
01:14:23,882 --> 01:14:26,259
Retiens-toi, je t'en supplie.
1358
01:14:26,259 --> 01:14:29,762
- Je vomirai pas. Toi non plus.
- Je vomis pas si tu vomis pas.
1359
01:14:29,762 --> 01:14:31,472
- Je te fais confiance.
- Ça marche.
1360
01:14:31,472 --> 01:14:33,474
Quelle horreur ! C'est parti.
1361
01:14:34,893 --> 01:14:37,478
- Dépêche-toi !
- J'y arriverai pas.
1362
01:14:38,188 --> 01:14:39,522
Encourage-moi un peu.
1363
01:14:39,522 --> 01:14:42,275
- Enlève-le. Tu vas y arriver.
- D'accord.
1364
01:14:42,275 --> 01:14:44,694
- Je peux y arriver.
- Oui. Tire dessus. OK ?
1365
01:14:44,694 --> 01:14:46,487
- Un, deux...
- Trois, deux...
1366
01:14:46,487 --> 01:14:47,447
Non, attends !
1367
01:14:47,447 --> 01:14:50,241
- Trois ! Deux ! Un !
- Trois ! Deux ! Un !
1368
01:14:55,830 --> 01:14:57,415
J'ai réussi ! J'ai réussi !
1369
01:14:58,249 --> 01:14:59,792
Tu vas pas...
1370
01:15:08,092 --> 01:15:10,261
Bref, je tire sur le mec,
1371
01:15:10,261 --> 01:15:12,847
qui tire sur un autre, qui fait pareil.
1372
01:15:12,847 --> 01:15:16,017
Trois mecs, une... Quatre... Trois balles.
1373
01:15:16,017 --> 01:15:18,603
C'est dans mon top 10 des meurtres.
Ouais !
1374
01:15:18,603 --> 01:15:20,521
Ouais. C'est...
1375
01:15:20,521 --> 01:15:23,441
- On se félicite pour un meurtre ?
- Oui.
1376
01:15:23,441 --> 01:15:25,735
Où est ton père ?
1377
01:15:25,735 --> 01:15:27,904
J'en sais foutre rien.
1378
01:15:27,904 --> 01:15:30,782
Crois-moi, s'il est vivant, je le buterai.
1379
01:15:32,450 --> 01:15:34,410
Igor, comment t'es arrivé ici ?
1380
01:15:34,410 --> 01:15:36,412
C'est grâce à toi, Bert.
1381
01:15:36,412 --> 01:15:38,081
- Moi ?
- Oui.
1382
01:15:38,081 --> 01:15:39,165
Comment ça ?
1383
01:15:39,165 --> 01:15:42,627
Quand j'ai vu ta joie de vivre,
1384
01:15:42,627 --> 01:15:46,172
je me suis dit :
"La mafia, c'est dangereux."
1385
01:15:47,423 --> 01:15:48,800
Pas une vie facile.
1386
01:15:48,800 --> 01:15:53,388
Et un jour, en étranglant
un homme qui me devait...
1387
01:15:54,973 --> 01:15:55,890
peu importe.
1388
01:15:55,890 --> 01:15:58,601
- Je me suis rappelé tes paroles.
- Quoi ?
1389
01:15:58,601 --> 01:16:02,563
Tu m'avais dit
que le plus important dans la vie,
1390
01:16:02,563 --> 01:16:04,607
c'était de trouver ton sourire.
1391
01:16:08,194 --> 01:16:09,195
Igor.
1392
01:16:09,195 --> 01:16:11,489
C'était dans La Vie, l'amour, les vaches.
1393
01:16:12,031 --> 01:16:14,909
Billy Crystal ? Les années 80,
les cow-boys ? Rien ?
1394
01:16:14,909 --> 01:16:17,287
Son truc, c'est de voler des trucs.
1395
01:16:17,287 --> 01:16:19,622
À l'époque, Irina. D'accord ?
1396
01:16:19,622 --> 01:16:22,583
Je suis parti, c'est tout.
C'était mon choix.
1397
01:16:22,583 --> 01:16:24,002
Mon sourire.
1398
01:16:24,002 --> 01:16:26,379
Mon sourire, c'était pas la mafia.
1399
01:16:26,379 --> 01:16:29,173
C'était ça.
Les enfants, la famille, Sonia.
1400
01:16:29,674 --> 01:16:33,219
Dans la mafia, je serais mort.
1401
01:16:33,219 --> 01:16:35,930
Mais j'ai ça, grâce à toi, Bert.
1402
01:16:35,930 --> 01:16:37,682
Tu m'as sauvé la vie.
1403
01:16:41,519 --> 01:16:42,812
Tant mieux pour toi, Igor.
1404
01:16:43,646 --> 01:16:45,523
Au moins, j'ai pas gâché sa vie.
1405
01:16:50,486 --> 01:16:51,487
Bert ?
1406
01:16:57,035 --> 01:16:58,077
Bert ?
1407
01:17:02,040 --> 01:17:04,375
Hé. Tu dors ?
1408
01:17:05,126 --> 01:17:06,127
Oui.
1409
01:17:06,669 --> 01:17:09,547
Qu'as-tu fait
pour que ta fille te déteste ?
1410
01:17:15,011 --> 01:17:16,012
D'accord.
1411
01:17:18,389 --> 01:17:22,101
Mon gros pote Tom et moi,
on fait un podcast,
1412
01:17:22,685 --> 01:17:25,396
et on se bourre la gueule involontairement.
1413
01:17:26,773 --> 01:17:28,983
- C'est pas si terrible.
- Attends.
1414
01:17:28,983 --> 01:17:31,694
Sasha a 15 ans.
Elle a son permis probatoire.
1415
01:17:32,320 --> 01:17:34,614
Je lui dis : "Viens me chercher.
1416
01:17:35,365 --> 01:17:38,159
"Prends ma voiture,
ramène-moi chez nous." Facile.
1417
01:17:39,702 --> 01:17:42,580
Tu as demandé à ta fille ado
de te ramener ivre ?
1418
01:17:42,580 --> 01:17:44,665
C'est pas fini.
1419
01:17:44,665 --> 01:17:46,125
Elle grille un stop.
1420
01:17:46,751 --> 01:17:48,086
Un flic l'arrête.
1421
01:17:50,546 --> 01:17:54,550
Être accompagné d'un parent
ne compte pas, s'il est bourré.
1422
01:17:56,886 --> 01:18:00,723
Elle n'aura pas son permis avant deux ans.
On m'a collé un délit. C'était affreux.
1423
01:18:00,723 --> 01:18:03,267
Si c'est tout, ce n'est pas si mal.
1424
01:18:03,976 --> 01:18:07,313
J'aimerais que ce soit la pire chose
que mon père m'ait faite.
1425
01:18:07,313 --> 01:18:09,357
Ça a presque l'air sympa.
1426
01:18:11,567 --> 01:18:14,320
Quatre minutes avant de m'évanouir,
j'ai commencé un livestream.
1427
01:18:15,238 --> 01:18:17,407
J'ai diffusé l'arrestation en direct.
1428
01:18:18,199 --> 01:18:19,826
C'est devenu viral.
1429
01:18:20,993 --> 01:18:22,954
Le week-end suivant,
c'était la fête des pères.
1430
01:18:24,914 --> 01:18:26,332
Elle était furieuse.
1431
01:18:28,418 --> 01:18:30,461
Elle m'a pas parlé pendant un mois.
1432
01:18:32,797 --> 01:18:34,173
Ça m'a ouvert les yeux.
1433
01:18:41,431 --> 01:18:45,893
Je suis un fêtard depuis si longtemps,
que je ne sais plus qui je suis.
1434
01:18:50,648 --> 01:18:56,070
Alors, peut-être
que tu peux être autre chose, Bert.
1435
01:18:58,781 --> 01:19:00,450
Regarde ce que tu as fait pour Igor.
1436
01:19:01,701 --> 01:19:04,954
Ton discours d'ivrogne lui a sauvé la vie.
1437
01:19:06,789 --> 01:19:08,166
Je crois pas.
1438
01:19:11,127 --> 01:19:14,338
On ne grandit pas
en détruisant une partie de nous.
1439
01:19:14,839 --> 01:19:17,592
On grandit en trouvant
un équilibre entre les parties.
1440
01:19:18,843 --> 01:19:20,761
Comme Steve Urkel.
1441
01:19:23,431 --> 01:19:24,515
Tu as dit "Urkel" ?
1442
01:19:24,515 --> 01:19:28,144
C'est une référence
à une de mes séries préférées.
1443
01:19:28,144 --> 01:19:29,562
La Vie de famille.
1444
01:19:29,562 --> 01:19:30,938
Tu connais ?
1445
01:19:30,938 --> 01:19:34,066
Mais attends.
Qu'est-ce qu'Urkel a à voir là-dedans ?
1446
01:19:35,485 --> 01:19:38,738
Dans la saison cinq,
Steve Urkel prend une potion
1447
01:19:38,738 --> 01:19:43,075
qui le transforme en Stefan Urquelle,
une version cool de lui-même.
1448
01:19:43,075 --> 01:19:45,369
Tout le monde le déteste,
mais que fait-il ?
1449
01:19:45,369 --> 01:19:47,538
Il n'abandonne pas.
1450
01:19:47,538 --> 01:19:49,040
Il améliore sa formule,
1451
01:19:49,040 --> 01:19:52,460
et à la fin,
il a le meilleur des deux mondes.
1452
01:19:53,127 --> 01:19:55,588
Tu es la Machine et Bert.
1453
01:19:56,214 --> 01:19:57,882
Tu as les deux côtés.
1454
01:19:57,882 --> 01:20:00,885
Mais maintenant,
tu dois trouver l'équilibre.
1455
01:20:04,722 --> 01:20:05,556
Je comprends.
1456
01:20:06,599 --> 01:20:08,184
Bon sang !
1457
01:20:08,976 --> 01:20:11,062
Dire que j'ai dormi
devant la Vie de famille.
1458
01:20:11,062 --> 01:20:13,981
Tu devrais regarder. C'est excellent.
1459
01:20:16,108 --> 01:20:17,735
"C'est moi qui ai fait ça ?"
1460
01:20:18,361 --> 01:20:19,612
Lui, il l'a regardé.
1461
01:20:21,531 --> 01:20:24,659
Quand les communistes sont arrivés,
le politburo a incendié l'église
1462
01:20:24,659 --> 01:20:26,786
et construit cette usine.
1463
01:20:26,786 --> 01:20:29,914
Quand les communistes sont partis,
l'usine a fermé.
1464
01:20:29,914 --> 01:20:33,084
Quand je suis arrivé au village,
je les ai aidés à bâtir ça.
1465
01:20:33,084 --> 01:20:35,336
- Tu as bâti ça ?
- Non. À l'intérieur.
1466
01:20:41,467 --> 01:20:44,178
Je t'ai amené ici parce que construire ça
1467
01:20:44,178 --> 01:20:46,222
m'a rapproché de Dieu.
1468
01:20:46,222 --> 01:20:48,724
Ici, j'ai appris à me pardonner.
1469
01:20:48,724 --> 01:20:53,020
Pour tout le mal que j'ai fait,
les meurtres,
1470
01:20:53,604 --> 01:20:55,064
il y a si longtemps.
1471
01:20:55,940 --> 01:20:59,610
Pourquoi crois-tu que je t'ai présenté
les banditti du train ?
1472
01:20:59,610 --> 01:21:01,529
Je sais pas. Pour qu'ils s'amusent ?
1473
01:21:02,446 --> 01:21:03,447
Et ?
1474
01:21:04,657 --> 01:21:06,742
Pour protéger ta classe.
1475
01:21:07,660 --> 01:21:09,662
Les banditti des trains
sont très dangereux.
1476
01:21:09,662 --> 01:21:11,831
Ils sont cruels envers les passagers.
1477
01:21:11,831 --> 01:21:15,543
Je les ai présentés à Machine
pour qu'il les distraie,
1478
01:21:15,543 --> 01:21:18,296
en faisant ce qu'il fait toujours.
1479
01:21:18,921 --> 01:21:21,382
Oui. J'ai volé beaucoup de gens, Igor.
1480
01:21:21,382 --> 01:21:22,633
Et alors ?
1481
01:21:23,175 --> 01:21:25,469
Il y a eu des blessés, des morts ?
1482
01:21:25,469 --> 01:21:27,888
Tu as craché au visage d'une fille.
T'étais un connard.
1483
01:21:27,888 --> 01:21:30,975
Mais les étudiants étaient en sécurité
1484
01:21:30,975 --> 01:21:34,103
parce que tu faisais
exactement ce qu'il fallait.
1485
01:21:34,103 --> 01:21:37,189
Tu les amusais, tu les faisais rire.
1486
01:21:37,189 --> 01:21:39,525
Tu les as protégés.
1487
01:21:39,525 --> 01:21:42,820
C'est ce que fait un homme.
1488
01:21:44,030 --> 01:21:45,197
Bon sang.
1489
01:21:45,197 --> 01:21:47,450
Tu es un homme bien, Bert.
1490
01:21:49,410 --> 01:21:50,244
Merci, Irina.
1491
01:21:51,579 --> 01:21:53,080
L'heure du repas des enfants.
1492
01:21:53,080 --> 01:21:55,166
Merde ! C'est la montre !
1493
01:21:56,542 --> 01:21:57,752
La montre de mon père.
1494
01:22:04,008 --> 01:22:05,676
Comment tu l'as eue ?
1495
01:22:05,676 --> 01:22:08,346
Tu me l'as donnée en quittant la Russie.
1496
01:22:08,346 --> 01:22:10,765
Pour me remercier d'être un véritable ami.
1497
01:22:10,765 --> 01:22:12,808
Tu avais beaucoup bu.
1498
01:22:14,143 --> 01:22:15,645
J'étais gêné,
1499
01:22:15,645 --> 01:22:17,980
mais tu étais très gentil,
alors je l'ai prise.
1500
01:22:17,980 --> 01:22:19,815
Des mots doux d'ivrogne.
1501
01:22:19,815 --> 01:22:20,900
Ça oui !
1502
01:22:21,525 --> 01:22:22,860
Allons-y, Bert.
1503
01:22:22,860 --> 01:22:24,695
J'ai un empire à revendiquer.
1504
01:22:25,613 --> 01:22:27,531
Je paierais
pour l'écouter pendant l'amour.
1505
01:22:27,531 --> 01:22:29,116
Je paierais pour coucher avec elle.
1506
01:22:29,116 --> 01:22:30,910
Désolé pour ta salle de bain.
1507
01:22:30,910 --> 01:22:32,953
Merci d'avoir dompté la pute.
1508
01:22:32,953 --> 01:22:34,622
C'est moi qui vous remercie.
1509
01:22:34,622 --> 01:22:36,290
Je les chérirai.
1510
01:22:36,290 --> 01:22:38,292
Putains de poulets,
je vais en faire quoi ?
1511
01:22:38,292 --> 01:22:41,462
Bert. Je dois t'avouer un truc.
1512
01:22:41,462 --> 01:22:43,964
Après le train, j'ai parlé à Fedor.
1513
01:22:44,715 --> 01:22:47,009
Il m'a donné le butin volé aux étudiants.
1514
01:22:47,009 --> 01:22:51,138
Tout le monde était rentré aux États-Unis.
Je l'ai gardé en souvenir.
1515
01:22:51,138 --> 01:22:53,933
- Attends. C'est pas vrai.
- Si.
1516
01:22:54,642 --> 01:22:55,685
Super.
1517
01:22:55,685 --> 01:22:57,478
Prends-le.
1518
01:22:57,478 --> 01:22:59,980
Et va à Moscou sauver ton père.
1519
01:23:00,481 --> 01:23:03,734
S'il est encore en vie.
Il a peut-être été torturé à mort.
1520
01:23:05,528 --> 01:23:06,654
Elle est sûrement autiste.
1521
01:23:06,654 --> 01:23:07,655
- Oui.
- Oui.
1522
01:23:07,655 --> 01:23:11,075
Hé, mec. Merci pour tout.
1523
01:23:11,075 --> 01:23:12,159
- Non.
- Non ?
1524
01:23:12,159 --> 01:23:13,786
Tu es mon porte-bonheur.
1525
01:23:13,786 --> 01:23:15,579
- Tu as bouleversé ma vie.
- Hé.
1526
01:23:15,579 --> 01:23:17,039
- Bert, merci.
- Merci à toi.
1527
01:23:17,039 --> 01:23:18,332
- Non, merci.
- Non, merci.
1528
01:23:19,625 --> 01:23:21,711
Bon sang. Tu vas me manquer.
1529
01:23:22,795 --> 01:23:25,840
Ces pauvres gens crasseux vont me manquer.
1530
01:23:27,299 --> 01:23:30,052
Tu dis tout ce que tu penses ?
Tu es sans filtre ?
1531
01:23:30,970 --> 01:23:32,388
Oui, en gros.
1532
01:23:33,180 --> 01:23:35,516
- Je rencontre enfin mon alter ego !
- Oui.
1533
01:23:35,516 --> 01:23:38,602
Moscou
1534
01:24:10,468 --> 01:24:12,094
J'ai un rêve récurrent.
1535
01:24:12,094 --> 01:24:13,888
Dolly Parton me jette son médiator
1536
01:24:13,888 --> 01:24:16,056
et m'appelle sur scène
pour jouer avec elle.
1537
01:24:16,056 --> 01:24:17,141
J'assure un max,
1538
01:24:17,141 --> 01:24:19,643
mais je perds mes doigts et mes dents.
1539
01:24:19,643 --> 01:24:22,563
Mon médicament pour le cœur
interfère avec mon somnifère.
1540
01:24:22,563 --> 01:24:24,273
Mais c'est mieux que l'acide,
1541
01:24:24,273 --> 01:24:26,650
et c'est le meilleur moment de ma journée.
1542
01:24:27,151 --> 01:24:30,029
- C'est triste, mais vrai.
- Qu'est-ce qui se passe ici ?
1543
01:24:30,738 --> 01:24:32,031
Salut, fiston.
1544
01:24:35,117 --> 01:24:36,202
Vous êtes devenus potes ?
1545
01:24:38,370 --> 01:24:40,664
Papa, tu parles vite, t'es défoncé ?
1546
01:24:40,664 --> 01:24:44,418
Parce que j'ai pris du speed.
Et c'est vraiment génial.
1547
01:24:45,753 --> 01:24:46,962
Encore de la drogue.
1548
01:24:50,841 --> 01:24:51,926
Regarde-moi.
1549
01:24:51,926 --> 01:24:54,094
Je suis Molly Parton !
1550
01:24:57,389 --> 01:24:58,891
Vous avez compris la blague ?
1551
01:25:00,726 --> 01:25:02,812
Irina. Tu es vivante.
1552
01:25:03,521 --> 01:25:06,690
- Super.
- Oui, enfoiré, je suis vivante.
1553
01:25:06,690 --> 01:25:11,278
J'ai amené la Machine,
et j'ai même la montre.
1554
01:25:11,278 --> 01:25:14,198
Alors, va te faire foutre.
1555
01:25:14,198 --> 01:25:16,408
- Merci.
- Tu fais chier, Éponge !
1556
01:25:16,408 --> 01:25:18,285
C'est toi qui fais chier.
1557
01:25:18,285 --> 01:25:19,703
Il m'a payé.
1558
01:25:20,704 --> 01:25:21,747
Tu m'as frappé.
1559
01:25:22,248 --> 01:25:24,124
J'aurais dû te laisser au goulag,
1560
01:25:24,124 --> 01:25:26,252
avec tous ces médecins qui te tripotaient.
1561
01:25:26,252 --> 01:25:29,004
Je pourrais te pendre par les couilles !
1562
01:25:40,057 --> 01:25:41,058
Machine.
1563
01:25:44,019 --> 01:25:45,229
Je dois l'admettre.
1564
01:25:46,397 --> 01:25:47,982
Ton père est trop marrant.
1565
01:25:48,524 --> 01:25:50,985
C'est la première Machine.
1566
01:25:52,236 --> 01:25:53,445
Je suis le prototype.
1567
01:25:53,445 --> 01:25:55,364
Il a fait la fête avec nous.
1568
01:25:55,364 --> 01:25:59,159
Ta mère était plus du genre missionnaire,
1569
01:25:59,159 --> 01:26:00,619
mais avec Annika...
1570
01:26:02,162 --> 01:26:05,207
la place Rouge devient écarlate !
1571
01:26:06,458 --> 01:26:08,210
Papa, pitié, arrête.
1572
01:26:08,210 --> 01:26:12,339
Ton père a passé tant de temps
à s'occuper de toi
1573
01:26:12,339 --> 01:26:14,383
qu'il n'a jamais pu s'amuser.
1574
01:26:16,594 --> 01:26:18,679
Il se fout du monde ?
1575
01:26:18,679 --> 01:26:21,849
Les billets pour Dolly Parton ?
Au premier rang ?
1576
01:26:21,849 --> 01:26:23,726
Qui les lui a offerts ?
1577
01:26:23,726 --> 01:26:26,145
Dire que je pensais enfin te comprendre.
1578
01:26:26,145 --> 01:26:29,315
J'ai trouvé ton couteau.
Tu veux cette merde ?
1579
01:26:29,315 --> 01:26:31,150
Quand il m'a poussé du train,
1580
01:26:31,150 --> 01:26:32,943
j'ai pensé : "Il essaie de me protéger
1581
01:26:32,943 --> 01:26:34,987
"ou alors, il a un plan."
1582
01:26:34,987 --> 01:26:38,032
Mais non. Il n'a aucun foutu plan !
1583
01:26:38,032 --> 01:26:40,034
T'es qu'un gros connard !
1584
01:26:40,910 --> 01:26:44,455
Je t'ai peut-être déçu.
Tu me l'as souvent fait remarquer.
1585
01:26:44,455 --> 01:26:47,583
Mais je vais te dire.
Toi aussi, tu m'as déçu.
1586
01:26:47,583 --> 01:26:49,543
Comme j'ai pas été là pour Sasha.
1587
01:26:50,169 --> 01:26:53,005
Dire que j'ai cru
que tu allais t'occuper de moi.
1588
01:26:53,005 --> 01:26:55,674
Papa, regarde autour de toi.
1589
01:26:55,674 --> 01:26:57,176
Tu m'as déçu !
1590
01:26:59,553 --> 01:27:00,846
Fiston.
1591
01:27:01,472 --> 01:27:04,099
Je prendrai toujours soin de toi.
1592
01:27:06,477 --> 01:27:07,478
Quoi ?
1593
01:27:08,520 --> 01:27:11,982
Vous avez menacé ma petite-fille,
1594
01:27:12,650 --> 01:27:14,443
enlevé mon fils,
1595
01:27:14,443 --> 01:27:18,364
et m'avez fait prendre
des drogues incroyables.
1596
01:27:18,364 --> 01:27:22,076
Et voici comment on dit merci en Floride.
1597
01:27:24,828 --> 01:27:26,705
Bordel de merde !
1598
01:27:30,125 --> 01:27:31,835
Putain de chef scout.
1599
01:27:31,835 --> 01:27:33,712
Merde !
1600
01:27:33,712 --> 01:27:35,547
T'as des seins incroyables !
1601
01:27:36,966 --> 01:27:38,384
Bordel !
1602
01:27:38,384 --> 01:27:39,843
J'ai les portes !
1603
01:27:40,719 --> 01:27:41,553
Putain !
1604
01:27:48,936 --> 01:27:50,354
Je te croyais non-violent.
1605
01:27:50,354 --> 01:27:52,898
Je le suis ! Mais j'aime aussi mon fils !
1606
01:27:52,898 --> 01:27:54,817
Je savais que tu survivrais à la chute
1607
01:27:54,817 --> 01:27:57,569
grâce à tes gros nichons
et à ta ceinture de lard !
1608
01:27:58,278 --> 01:27:59,989
Tu es complètement défoncé.
1609
01:27:59,989 --> 01:28:03,117
Je plane, c'est délirant !
1610
01:28:03,117 --> 01:28:06,370
Idiots, taisez-vous et fuyez.
Je vais trouver la montre.
1611
01:28:06,912 --> 01:28:08,455
Allez, on se tire.
1612
01:28:09,540 --> 01:28:11,458
Merde ! Viens, Keith Richards.
1613
01:28:12,167 --> 01:28:13,585
Papa ! Arrête de lambiner !
1614
01:28:16,880 --> 01:28:18,882
Bon sang ! Bonne soirée à tous.
1615
01:28:18,882 --> 01:28:20,342
Votre argent est tombé.
1616
01:28:20,342 --> 01:28:22,428
Soyez prudents,
prenez un t-shirt en sortant.
1617
01:28:22,428 --> 01:28:25,723
Bonne soirée. Voilà les retardataires.
1618
01:28:25,723 --> 01:28:27,850
Désolé pour la fusillade. Bonne soirée.
1619
01:28:27,850 --> 01:28:29,768
Prenez soin de vous. Merci beaucoup.
1620
01:28:30,853 --> 01:28:33,063
Voilà, papa. C'est bon.
1621
01:28:33,063 --> 01:28:35,566
Utilise l'énergie de la drogue
pour faire le bien.
1622
01:28:35,566 --> 01:28:37,109
Comme Charlie Sheen l'a fait.
1623
01:28:37,609 --> 01:28:39,528
Merde ! Papa, baisse-toi !
1624
01:29:08,390 --> 01:29:10,684
- Bert ! J'ai menti.
- Tais-toi.
1625
01:29:10,684 --> 01:29:11,852
Allez, on y va.
1626
01:29:12,895 --> 01:29:15,439
Regarde-moi. Je n'ai pas été un bon père.
1627
01:29:15,439 --> 01:29:17,858
- Papa, tais-toi.
- Je peux pas !
1628
01:29:17,858 --> 01:29:21,070
Je ressens tant de choses,
et je dois t'en parler.
1629
01:29:22,154 --> 01:29:23,322
Bert ?
1630
01:29:23,322 --> 01:29:24,448
- Bert ?
- Quoi ?
1631
01:29:25,240 --> 01:29:26,658
Je dois te le dire.
1632
01:29:26,658 --> 01:29:29,703
Au lieu de t'accepter, je t'ai critiqué.
1633
01:29:29,703 --> 01:29:32,414
Mais c'était pour te protéger.
1634
01:29:32,414 --> 01:29:34,333
Pourquoi tu me l'as jamais dit ?
1635
01:29:34,333 --> 01:29:35,667
Je sais pas. C'est...
1636
01:29:35,667 --> 01:29:39,713
La vulnérabilité fait peur,
et c'est dur d'assumer.
1637
01:29:40,589 --> 01:29:42,883
- T'es défoncé à quoi ?
- Eh bien...
1638
01:29:42,883 --> 01:29:44,426
Oublie. On se tire.
1639
01:29:44,426 --> 01:29:46,762
Y avait un comprimé jaune,
je sais pas quoi.
1640
01:29:49,389 --> 01:29:51,391
- Bert !
- Papa, ferme-la !
1641
01:29:51,391 --> 01:29:52,768
C'est important !
1642
01:29:55,646 --> 01:29:57,856
Tous les pères font des erreurs.
1643
01:29:58,607 --> 01:30:00,484
Mais les bons...
1644
01:30:01,610 --> 01:30:03,237
On essaie de s'améliorer.
1645
01:30:05,364 --> 01:30:08,075
Disons que parfois...
1646
01:30:09,243 --> 01:30:10,702
ça nous prend du temps.
1647
01:30:11,328 --> 01:30:12,955
Tu es mon fils, Bert.
1648
01:30:15,165 --> 01:30:16,834
Ne l'oublie jamais.
1649
01:30:17,501 --> 01:30:19,002
Tu seras toujours...
1650
01:30:19,795 --> 01:30:21,296
mon fils.
1651
01:30:28,262 --> 01:30:29,513
C'est sympa, papa.
1652
01:30:30,139 --> 01:30:32,975
Tu devrais te droguer plus souvent.
Regarde-nous.
1653
01:30:32,975 --> 01:30:34,852
On règle enfin nos problèmes.
1654
01:30:39,356 --> 01:30:40,649
On se tire !
1655
01:30:41,900 --> 01:30:42,985
Putain !
1656
01:30:42,985 --> 01:30:45,362
J'aurais aimé que ça arrive plus tôt.
1657
01:30:45,362 --> 01:30:47,364
On ne va pas mourir.
1658
01:30:47,906 --> 01:30:48,740
Tiens.
1659
01:30:49,908 --> 01:30:52,953
Tu as toujours réussi
en étant exactement toi.
1660
01:30:52,953 --> 01:30:54,830
Maintenant, enlève ta chemise
1661
01:30:54,830 --> 01:30:58,500
et montre à ces enfoirés
qui tu es vraiment.
1662
01:31:02,254 --> 01:31:03,255
Hé !
1663
01:31:09,303 --> 01:31:10,137
Merde !
1664
01:31:30,032 --> 01:31:32,618
La Machine
1665
01:31:36,205 --> 01:31:39,458
Maintenant, on va faire la fête ensemble.
1666
01:31:40,083 --> 01:31:41,376
T'es qui, toi ?
1667
01:31:41,376 --> 01:31:44,755
C'est la putain de Machine !
1668
01:31:51,386 --> 01:31:52,387
Oh, merde.
1669
01:31:54,056 --> 01:31:57,017
Je résiste aux balles ! Ouais !
1670
01:31:57,017 --> 01:31:58,685
Allez ! Ouais !
1671
01:32:03,607 --> 01:32:05,609
Dans ta gueule, Captain America !
1672
01:32:11,240 --> 01:32:12,241
Machina !
1673
01:32:29,216 --> 01:32:31,093
J'ai pas peur de ton bâton. Viens !
1674
01:32:34,429 --> 01:32:35,889
J'ai piqué ton bâton.
1675
01:32:49,778 --> 01:32:50,654
Pas mal.
1676
01:32:57,327 --> 01:32:59,037
Papa, baisse les mains.
1677
01:32:59,037 --> 01:33:00,706
Baisse-toi ! Allez !
1678
01:33:00,706 --> 01:33:03,041
Je suis une bête !
1679
01:33:05,085 --> 01:33:06,670
Attention, papa. Baisse-toi.
1680
01:33:08,338 --> 01:33:09,756
Aide-moi à buter Lénine.
1681
01:33:09,756 --> 01:33:10,924
- Allez.
- C'est parti !
1682
01:33:20,767 --> 01:33:22,394
Prends ça, communiste !
1683
01:33:22,394 --> 01:33:24,479
Hé. Chef scout.
1684
01:33:25,022 --> 01:33:27,524
Tu me dois la revanche.
1685
01:33:34,114 --> 01:33:35,866
- Le marteau, papa.
- Tiens.
1686
01:33:43,165 --> 01:33:45,417
Gros nibards.
1687
01:33:49,254 --> 01:33:50,672
Je suis là, fiston !
1688
01:33:52,549 --> 01:33:54,801
Papa ! Papa !
1689
01:33:54,801 --> 01:33:56,720
Désolé, mon vieux.
1690
01:34:04,936 --> 01:34:06,480
Absorbe ça, Éponge.
1691
01:34:08,231 --> 01:34:10,567
Merde. Papa ! Dégage !
1692
01:34:10,567 --> 01:34:12,319
Ça va ? Tu n'as rien ?
1693
01:34:12,319 --> 01:34:15,072
Je t'ai sauvé.
1694
01:34:15,655 --> 01:34:16,782
Absolument.
1695
01:34:18,158 --> 01:34:18,992
Merde.
1696
01:34:18,992 --> 01:34:22,245
Viens, papa, on marche.
Merde, fais voir.
1697
01:34:23,080 --> 01:34:25,916
Tu n'es rien d'autre
1698
01:34:29,961 --> 01:34:34,049
qu'un gros Américain
ignorant et irrespectueux.
1699
01:34:34,049 --> 01:34:36,885
Notre père a gagné notre respect.
1700
01:34:40,514 --> 01:34:41,807
Ton père...
1701
01:34:42,808 --> 01:34:44,267
vend des tapis.
1702
01:34:45,852 --> 01:34:50,649
Je vais l'obliger
à te regarder mourir, Machine.
1703
01:34:53,360 --> 01:34:54,861
Je ne m'appelle pas Machine.
1704
01:34:59,241 --> 01:35:02,452
Je m'appelle Albert Charles Kreischer III,
1705
01:35:02,452 --> 01:35:05,080
fils d'Albert Charles Kreischer Jr,
1706
01:35:05,080 --> 01:35:08,041
propriétaire de Kreischer Karpets,
1707
01:35:08,041 --> 01:35:11,378
les meilleures moquettes
du sud-ouest de la Floride !
1708
01:35:11,378 --> 01:35:13,964
Trois points de vente.
1709
01:35:13,964 --> 01:35:15,549
Dis-lui, papa !
1710
01:35:15,549 --> 01:35:18,844
Et si jamais
je revois ta gueule d'albinos,
1711
01:35:18,844 --> 01:35:20,554
je te démolis illico.
1712
01:35:20,554 --> 01:35:22,973
Et le meilleur pour la fin,
1713
01:35:22,973 --> 01:35:25,225
rends-moi ce couteau.
Mon père me l'a légué.
1714
01:35:27,811 --> 01:35:29,980
- Tu veux le couteau ?
- Plus que tout.
1715
01:35:32,899 --> 01:35:34,860
Je m'y prendrais pas comme ça.
1716
01:35:38,780 --> 01:35:41,450
J'aurais quelqu'un pour t'aider.
C'est pas vrai...
1717
01:35:41,450 --> 01:35:44,286
J'ai mal pour lui !
Steve Irwin est mort comme ça.
1718
01:35:52,169 --> 01:35:54,880
Dites-moi que je rêve.
1719
01:35:55,839 --> 01:35:58,633
Tu t'entraînes tous les jours ?
Ça m'en a tout l'air.
1720
01:35:58,633 --> 01:36:00,927
- Assez parlé !
- D'accord.
1721
01:36:03,763 --> 01:36:04,931
On va se taper dessus.
1722
01:36:47,724 --> 01:36:49,017
C'est parti.
1723
01:36:58,693 --> 01:37:00,278
Tu sais te battre.
1724
01:37:01,071 --> 01:37:02,364
Je suis allé à Florida State.
1725
01:37:02,989 --> 01:37:05,367
Là-bas, on ne fait que se battre,
baiser et boire.
1726
01:37:05,951 --> 01:37:07,619
Et je baise comme un pied.
1727
01:37:33,895 --> 01:37:35,230
Ma nouvelle couronne !
1728
01:37:42,654 --> 01:37:45,115
Tu veux savoir pourquoi je te déteste,
Machine ?
1729
01:37:45,115 --> 01:37:47,033
J'en meurs d'envie.
1730
01:37:47,033 --> 01:37:51,705
Toute ma vie, les hommes
ont été comparés à ta stupide légende.
1731
01:37:53,999 --> 01:37:55,375
"Le meilleur."
1732
01:37:56,334 --> 01:37:57,794
"Un homme, un vrai."
1733
01:37:58,420 --> 01:37:59,838
Ras le cul !
1734
01:38:01,214 --> 01:38:03,466
J'ai travaillé
pour devenir meilleur que toi.
1735
01:38:04,175 --> 01:38:05,885
Plus fort que toi.
1736
01:38:05,885 --> 01:38:07,762
Regarde-toi, Machine.
1737
01:38:07,762 --> 01:38:09,264
Tu n'es rien.
1738
01:38:13,852 --> 01:38:16,438
Tu en fais des tonnes, Alexeï.
1739
01:38:16,438 --> 01:38:18,440
Tous ces foutus laïus.
1740
01:38:22,611 --> 01:38:23,612
Irina !
1741
01:38:23,612 --> 01:38:27,616
Des conneries de macho.
1742
01:38:29,492 --> 01:38:32,287
- Papa !
- Mon bras !
1743
01:38:32,287 --> 01:38:34,623
- Pardon, pardon.
- Fiston.
1744
01:38:35,540 --> 01:38:37,542
Tu n'as pas montré ta peur.
1745
01:39:03,902 --> 01:39:04,736
Ça suffit !
1746
01:39:19,000 --> 01:39:21,795
C'est comme ça que je vous ai élevés ?
1747
01:39:30,387 --> 01:39:31,596
Ta montre, papa.
1748
01:39:41,189 --> 01:39:43,483
Je l'ai apportée pour te la rendre.
1749
01:39:51,157 --> 01:39:52,283
Alors...
1750
01:39:55,995 --> 01:39:58,081
j'ai gagné, c'est clair.
1751
01:40:00,417 --> 01:40:04,295
Irina. Ma magnifique fille.
1752
01:40:05,004 --> 01:40:07,215
Tu veux me remplacer ?
1753
01:40:07,215 --> 01:40:10,385
Tu ne peux même pas tuer ton frère.
1754
01:40:10,385 --> 01:40:13,513
Tu deviens amie avec un idiot.
1755
01:40:14,139 --> 01:40:16,683
Je ne te donnerais jamais ça.
1756
01:40:18,143 --> 01:40:20,395
Vous permettez que j'intervienne ?
1757
01:40:21,646 --> 01:40:24,357
Vous devriez en parler. Mon père et moi...
1758
01:40:25,316 --> 01:40:27,610
- On est en Russie.
- D'accord.
1759
01:40:27,610 --> 01:40:31,364
Pas de trucs sentimentaux américains
chez nous.
1760
01:40:33,491 --> 01:40:36,953
Les câlins, c'est pour les mauviettes.
1761
01:40:37,537 --> 01:40:39,080
Ça explique beaucoup de choses.
1762
01:40:43,168 --> 01:40:46,045
Alexeï comprend.
1763
01:40:47,130 --> 01:40:50,216
C'est pour ça qu'il dirigera la famille.
1764
01:40:51,009 --> 01:40:52,510
Tu es faible.
1765
01:40:52,510 --> 01:40:54,763
Un meneur doit être un loup.
1766
01:40:56,514 --> 01:40:59,559
Tuer ou être tué.
1767
01:40:59,559 --> 01:41:01,561
Si ça ne te plaît pas,
1768
01:41:02,937 --> 01:41:05,273
va te plaindre à Dieu.
1769
01:41:07,275 --> 01:41:08,735
Toi d'abord.
1770
01:41:32,383 --> 01:41:34,093
"C'est moi qui ai fait ça ?"
1771
01:41:38,431 --> 01:41:40,475
Je vais mater La Vie de famille,
en rentrant.
1772
01:42:03,164 --> 01:42:04,958
Regarde-moi ça !
1773
01:42:06,918 --> 01:42:10,088
Irina, on peut travailler ensemble.
1774
01:42:10,088 --> 01:42:11,297
Je suis ton frère.
1775
01:42:11,297 --> 01:42:12,799
Ferme ta gueule !
1776
01:42:17,887 --> 01:42:20,223
Emmenez-le dans notre datcha familiale
1777
01:42:20,223 --> 01:42:22,934
pendant que je décide
quoi couper à cet insolent.
1778
01:42:24,310 --> 01:42:26,437
Va te faire foutre, enfoiré.
On est en Russie.
1779
01:42:27,313 --> 01:42:30,024
Machine, je te tuerai un jour !
1780
01:42:30,024 --> 01:42:31,776
- Essaye.
- Je viendrai te chercher !
1781
01:42:31,776 --> 01:42:34,070
- On verra.
- Machine !
1782
01:42:34,070 --> 01:42:36,239
- Je t'entends pas.
- Je viendrai te chercher !
1783
01:42:37,323 --> 01:42:38,700
Je suis trop forte !
1784
01:42:38,700 --> 01:42:39,868
C'était génial !
1785
01:42:39,868 --> 01:42:41,911
Merci, Bert. Tu m'as inspirée.
1786
01:42:41,911 --> 01:42:42,829
Comment ?
1787
01:42:42,829 --> 01:42:45,164
Quand tu voulais tuer ton père, chez Igor.
1788
01:42:45,164 --> 01:42:48,418
- Tu voulais me tuer ?
- Oui. Tu m'as balancé d'un train.
1789
01:42:48,418 --> 01:42:51,004
Filez, avant que la police n'arrive.
1790
01:42:51,588 --> 01:42:52,672
- Au fait, Bert.
- Oui ?
1791
01:42:52,672 --> 01:42:54,215
Ta fille est adorable.
1792
01:42:54,215 --> 01:42:56,843
Mon amie DJ
pense que c'est une fille bien.
1793
01:42:56,843 --> 01:42:59,804
- Elle fume de l'herbe, ça s'arrête là.
- D'accord.
1794
01:42:59,804 --> 01:43:01,347
- C'est bien.
- Oui.
1795
01:43:07,228 --> 01:43:08,354
Tu es un bon père.
1796
01:43:08,354 --> 01:43:09,689
Continue.
1797
01:43:10,231 --> 01:43:12,400
Ou ta fille pourrait te tuer.
1798
01:43:17,030 --> 01:43:18,114
Merci, Irina.
1799
01:43:19,532 --> 01:43:21,200
À plus, mauviette.
1800
01:43:39,761 --> 01:43:42,055
Salut. À bientôt.
1801
01:43:42,055 --> 01:43:43,139
Bye !
1802
01:43:46,893 --> 01:43:48,728
- Papa ?
- Gardez la monnaie. Merci.
1803
01:43:48,728 --> 01:43:51,314
- Écoute. Maman m'a dit...
- Oh, mon Dieu !
1804
01:43:51,314 --> 01:43:53,024
- La voilà ! Viens ici !
- Quoi ?
1805
01:43:53,024 --> 01:43:54,651
Je t'aime tellement !
1806
01:43:54,651 --> 01:43:57,654
Je suis désolé.
Tu es une enfant fantastique.
1807
01:43:58,947 --> 01:44:01,741
Non, écoute. Je suis vraiment désolée.
J'ai été méchante à la fête.
1808
01:44:02,825 --> 01:44:05,161
Regarde-nous. On se demande pardon.
1809
01:44:05,161 --> 01:44:07,080
Les Russes devraient m'enlever
plus souvent.
1810
01:44:07,080 --> 01:44:09,582
- Ça en vaut la peine, non ?
- Quoi ?
1811
01:44:09,582 --> 01:44:11,167
Voilà le sourire.
1812
01:44:11,167 --> 01:44:13,461
Tu souriais comme ça, petite.
1813
01:44:13,461 --> 01:44:15,254
Tu es toujours ma petite fille.
1814
01:44:17,298 --> 01:44:18,591
Et voilà ma femme.
1815
01:44:18,591 --> 01:44:21,636
Tiens, tiens. C'est sympa de vous revoir.
1816
01:44:21,636 --> 01:44:24,097
J'espère que tout est résolu...
1817
01:44:32,355 --> 01:44:33,481
C'est quoi, ces fringues ?
1818
01:44:33,481 --> 01:44:36,651
- Et cette odeur immonde ?
- Ce sont des vêtements.
1819
01:44:36,651 --> 01:44:38,194
Pour l'odeur, je sais pas.
1820
01:44:38,194 --> 01:44:39,779
- T'es allé à Vegas ?
- Pas du tout.
1821
01:44:39,779 --> 01:44:41,739
- Où est ton père ?
- En Floride.
1822
01:44:41,739 --> 01:44:44,283
Son pote du golf, un médecin,
pose jamais de questions.
1823
01:44:44,283 --> 01:44:46,077
On en aurait bien besoin. Je plaisante.
1824
01:44:46,077 --> 01:44:48,705
- Papa ! Salut !
- La voilà !
1825
01:44:48,705 --> 01:44:50,164
Attention à la marche !
1826
01:44:50,164 --> 01:44:51,916
Quel bonheur !
1827
01:44:51,916 --> 01:44:53,835
Je t'aime ! Ma fille préférée !
1828
01:44:53,835 --> 01:44:55,545
Je plaisante. Je plaisante pas.
1829
01:44:55,545 --> 01:44:57,755
J'ai hâte que tu te fasses kidnapper.
1830
01:44:58,923 --> 01:45:01,134
- Quoi ?
- Papa est de retour !
1831
01:45:01,134 --> 01:45:03,344
Papa est de retour !
Le papa à l'ancienne !
1832
01:45:03,344 --> 01:45:04,679
Et votre semaine ?
1833
01:45:06,305 --> 01:45:07,306
Compliquée.
1834
01:45:07,306 --> 01:45:10,518
Chère Ashley, es-tu toujours canon ?
Pas moi.
1835
01:45:10,518 --> 01:45:12,687
Je n'attends pas ton pardon,
1836
01:45:12,687 --> 01:45:14,981
mais je voulais tenir ma promesse.
1837
01:45:14,981 --> 01:45:17,692
Les cadeaux sont importants,
pour les Russes.
1838
01:45:17,692 --> 01:45:19,694
Les excuses aussi.
1839
01:45:19,694 --> 01:45:21,237
Voici les miennes.
1840
01:45:21,946 --> 01:45:24,699
La semaine dernière,
on a parlé de votre père.
1841
01:45:24,699 --> 01:45:26,701
Nous pourrions approfondir le sujet.
1842
01:45:27,702 --> 01:45:29,370
Bon sang, papa. Cette Annika.
1843
01:45:29,370 --> 01:45:32,665
- T'as mis une capote ?
- Arrête, pitié !
1844
01:45:32,665 --> 01:45:34,250
- Simple question.
- Lâche-moi.
1845
01:45:34,250 --> 01:45:35,918
Mets-moi ça aux oubliettes.
1846
01:45:35,918 --> 01:45:37,128
C'est impossible, papa.
1847
01:45:37,128 --> 01:45:39,464
Depuis quand ta mémoire
est aussi affûtée ?
1848
01:45:39,464 --> 01:45:40,381
Ce qui s'est passé...
1849
01:45:40,381 --> 01:45:42,842
T'as dit :
"Ta mère était plus missionnaire."
1850
01:45:42,842 --> 01:45:44,052
Oh, non !
1851
01:45:44,052 --> 01:45:45,887
On a réglé nos soucis.
1852
01:45:46,596 --> 01:45:47,597
Votre père et vous ?
1853
01:45:47,597 --> 01:45:50,266
Oui. On est comme cul et chemise.
Butch et Sundance.
1854
01:45:50,266 --> 01:45:51,350
- Vraiment ?
- Oui.
1855
01:45:52,393 --> 01:45:55,772
Puis-je vous demander
comment ça s'est terminé ?
1856
01:45:55,772 --> 01:45:57,899
Vous pouvez,
mais vous ne me croirez pas.
1857
01:45:57,899 --> 01:45:59,609
Faites-moi plaisir.
1858
01:46:03,237 --> 01:46:04,238
D'accord.
1859
01:46:05,406 --> 01:46:08,034
A 48 ans, j'ai trempé dans la mafia russe.
1860
01:46:08,034 --> 01:46:09,285
Je vous raconte.
1861
01:46:58,835 --> 01:47:00,044
Comment ça va, la Floride ?
1862
01:47:00,044 --> 01:47:01,420
Je suis Bert Kreischer.
1863
01:47:01,420 --> 01:47:02,964
La Machine.
1864
01:47:02,964 --> 01:47:04,423
J'aime trois choses :
1865
01:47:04,423 --> 01:47:05,842
- m'amuser...
- Oui !
1866
01:47:05,842 --> 01:47:07,718
...amuser la galerie,
1867
01:47:07,718 --> 01:47:08,886
et les belles moquettes,
1868
01:47:08,886 --> 01:47:11,180
- livrées à un prix raisonnable.
- Oui !
1869
01:47:11,180 --> 01:47:13,224
Que vous cherchiez de l'acrylique,
1870
01:47:13,224 --> 01:47:16,519
de la laine,
du poil long ou des bouclettes...
1871
01:47:16,519 --> 01:47:18,104
Pas ces merdes en nylon.
1872
01:47:18,104 --> 01:47:20,439
...rendez-vous illico
chez Kreischer Karpets.
1873
01:47:20,439 --> 01:47:22,859
C'est la boîte de mon père, et il est là.
1874
01:47:22,859 --> 01:47:24,110
Dis bonjour, papa.
1875
01:47:24,819 --> 01:47:27,822
Fiston. On ne peut pas jurer à la télé.
1876
01:47:27,822 --> 01:47:30,700
Les meilleures moquettes
du sud-ouest de la Floride.
1877
01:47:30,700 --> 01:47:33,870
C'est Kreischer Karpets,
bizarrement écrit avec un K.
1878
01:47:33,870 --> 01:47:35,037
Enlève ta veste, papa.
1879
01:47:35,830 --> 01:47:37,165
D'accord.
1880
01:47:40,543 --> 01:47:43,462
On vous a dit,
pour les trois points de vente ?
1881
01:52:21,157 --> 01:52:23,159
{\an8}Sous-titres traduits par:
Caroline Jenkins