1 00:00:49,263 --> 00:00:51,474 Da jeg var 22 år, blev jeg involveret i den russiske mafia. 2 00:00:51,474 --> 00:00:52,933 Lad mig fortælle dig om det. 3 00:00:56,061 --> 00:00:59,064 Jeg gik på Florida State. Jeg var en middelmådig studerende. 4 00:00:59,899 --> 00:01:01,025 Beviset ligger i buddingen, 5 00:01:01,025 --> 00:01:04,069 Jeg tilmeldte mig kurset i russisk, i den tro, at det var spansk. 6 00:01:04,069 --> 00:01:06,113 Jeg forstod det ved tredje lektion: 7 00:01:06,113 --> 00:01:07,698 "Det er ikke spansk." 8 00:01:08,574 --> 00:01:13,537 Jeg tog hele kurset i russisk, Jeg lærte aldrig et ord. 9 00:01:13,537 --> 00:01:14,622 Moskva 10 00:01:14,622 --> 00:01:16,791 I slutningen af cyklussen, tager den samme lærer mig til side. 11 00:01:16,791 --> 00:01:18,918 "Yo, vi skal på en tur til Rusland. 12 00:01:18,918 --> 00:01:20,336 "Kom, så får du gennemsnittet." 13 00:01:20,336 --> 00:01:22,671 Jeg sagde: "Strasvutsia, her er jeg igen!" 14 00:01:23,756 --> 00:01:25,841 Der styrede den russiske mafia alt. 15 00:01:25,841 --> 00:01:27,259 Det fik vi at vide ved ankomsten. 16 00:01:27,259 --> 00:01:29,762 Og jeg sagde: "Den her tur er fed! 17 00:01:29,762 --> 00:01:30,846 Casino Volgovitch 18 00:01:30,846 --> 00:01:33,933 De gav os to gangstere for vores penge. 19 00:01:33,933 --> 00:01:35,976 På russisk siger vi "banditti". 20 00:01:35,976 --> 00:01:38,521 Jeg sympatiserede med banditterne. 21 00:01:40,731 --> 00:01:44,401 En aften var hele klassen på toget til Moskva. 22 00:01:44,401 --> 00:01:47,279 Vi snubler ind i barvognen, som en nøgen fyr i garderoben. 23 00:01:47,279 --> 00:01:50,533 Jeg har aldrig været den fyr, men jeg har set ham. 24 00:01:50,533 --> 00:01:53,118 For at gøre en lang historie kort. En bandit fortæller mig: 25 00:01:53,118 --> 00:01:56,163 "Bare rolig. Vi har det sjovt om aftenen." 26 00:01:56,163 --> 00:01:58,249 Og jeg sagde: "Hvad laver vi om aftenen?" 27 00:01:59,083 --> 00:02:01,168 Han tager et bundt nøgler op af lommen. 28 00:02:01,168 --> 00:02:03,504 "Vi røver hele toget." 29 00:02:03,504 --> 00:02:04,588 Så... 30 00:02:07,550 --> 00:02:09,885 Jeg er en flink fyr. Jeg mener, acceptabel. 31 00:02:11,554 --> 00:02:13,681 Kort sagt, vi holder dem hen. 32 00:02:15,641 --> 00:02:18,602 Vi røver alle passagererne, og drikker os fulde. 33 00:02:19,228 --> 00:02:22,815 Vi ankommer til Moskva kl. 6 om morgenen, skæve som sten. Toget standser. 34 00:02:22,815 --> 00:02:23,816 Det er den. 35 00:02:23,816 --> 00:02:25,526 Mine venner er i deres pyjamas. 36 00:02:25,526 --> 00:02:27,528 Vi fjernede dem. Jeg forstår det godt. 37 00:02:27,528 --> 00:02:32,157 Jeg vil have det, du stjal, Machine! 38 00:02:32,157 --> 00:02:33,951 Jeg er Maskinen! 39 00:02:33,951 --> 00:02:37,746 De ser på hinanden og siger: "Fuck! Han er Maskinen!" 40 00:03:01,854 --> 00:03:03,522 MASKINEN 41 00:03:06,108 --> 00:03:08,235 "MASKINEN" er det helt store hit! 42 00:03:09,612 --> 00:03:10,738 MASKINEN 43 00:03:10,738 --> 00:03:13,157 Jeg kan ikke tro antallet af mennesker, der genkendte mig! 44 00:03:14,533 --> 00:03:16,952 BERT KREISCHER "THE MACHINE UDSOLGT 45 00:03:26,003 --> 00:03:27,630 EN STUDERENDE HOLDER ET TOG OP 46 00:03:28,172 --> 00:03:30,716 MASKINEN? BEDSTE AMERIKANSKE PARTY BOY 47 00:03:31,967 --> 00:03:33,010 DRIK SOM EN MASKINE! 48 00:03:38,766 --> 00:03:40,601 2 BJØRNE, 1 HULE 49 00:03:41,810 --> 00:03:43,938 DE BEDSTE PODCASTS 50 00:03:52,196 --> 00:03:53,530 BERT KREISCHER SÆTTER STEMNINGEN 51 00:03:55,658 --> 00:03:57,743 BERT GÅR AMOK! 52 00:04:04,416 --> 00:04:05,751 BERT DRIKKER SIG FULD! 53 00:04:05,751 --> 00:04:08,253 HENDES DATTER ARRESTERET! 54 00:04:08,253 --> 00:04:10,714 KOMIKEREN UDSENDER SIN DATTERS ANHOLDELSE 55 00:04:13,634 --> 00:04:15,636 KREISCHER FORLADER NETVÆRKENE FOR SIN FAMILIE 56 00:04:16,679 --> 00:04:19,223 BERT KREISCHER AFLYSER TURNÉ 57 00:04:20,349 --> 00:04:23,769 HVOR ER BERT KREISCHER? 58 00:04:27,564 --> 00:04:28,774 Det var godt. 59 00:04:28,774 --> 00:04:32,653 Bert, hvordan har du det i dag? 60 00:04:32,653 --> 00:04:34,321 Jeg er i god form. 61 00:04:35,155 --> 00:04:36,907 Jeg spiser godt. Jeg dyrker sport. 62 00:04:36,907 --> 00:04:38,283 Mit blodtryk faldt. 63 00:04:38,784 --> 00:04:39,827 Ikke flere fester. 64 00:04:40,577 --> 00:04:43,747 Jeg har ikke fornærmet nogen af dem i de sidste tre måneder. 65 00:04:44,415 --> 00:04:46,000 Han fornærmede aldrig Tat. 66 00:04:46,000 --> 00:04:48,210 - Hun er ikke et røvhul. - Tak, far. 67 00:04:48,210 --> 00:04:50,254 Men mor og mig, ja? 68 00:04:50,254 --> 00:04:51,463 Laver du sjov? 69 00:04:51,463 --> 00:04:53,298 - Den var god! - Mumie! Mumie! 70 00:04:53,298 --> 00:04:54,216 Det er fint. Det er fint. 71 00:04:54,216 --> 00:04:55,217 Skal vi tale om det igen? 72 00:04:55,217 --> 00:04:57,136 - Stop! Stop! Stop! - Det er ikke fair. 73 00:04:57,636 --> 00:04:59,263 Bert, hvorfor er vi her? 74 00:04:59,972 --> 00:05:02,599 For at tjekke mine fremskridt. 75 00:05:02,599 --> 00:05:03,892 Se, hvor jeg står. 76 00:05:03,892 --> 00:05:07,062 Du behøver ikke at fremhæve dine fremskridt. 77 00:05:07,062 --> 00:05:10,107 Dine kære er nødt til at se det selv. 78 00:05:10,107 --> 00:05:12,776 Det er det, de er der for. 79 00:05:12,776 --> 00:05:15,112 Støt mig eller hold kæft. 80 00:05:15,112 --> 00:05:17,281 Nej. Har Bert nogensinde nævnt sin far? 81 00:05:17,281 --> 00:05:18,574 - Nej, det gjorde den ikke. - Det har absolut 82 00:05:18,574 --> 00:05:20,451 intet at gøre med min far. 83 00:05:21,035 --> 00:05:23,078 Jeg havde en episode med min datter. 84 00:05:23,078 --> 00:05:24,246 En hændelse... 85 00:05:24,246 --> 00:05:27,416 Forårsaget af min livsstil og min opførsel. 86 00:05:28,125 --> 00:05:30,252 Jeg tager skridt til at forbedre mig. 87 00:05:30,252 --> 00:05:31,587 Bemærk venligst 88 00:05:31,587 --> 00:05:34,631 Han lyder som sin far, når han taler sådan. 89 00:05:34,631 --> 00:05:35,591 Lige et øjeblik. 90 00:05:35,591 --> 00:05:37,384 - Min far forstår mig ikke. - Det gør han heller ikke. 91 00:05:37,384 --> 00:05:38,886 Det er ikke det samme. Nej, det er det ikke. 92 00:05:38,886 --> 00:05:40,637 Min far korrigerer mig altid. 93 00:05:40,637 --> 00:05:42,264 - Det samme. - Ikke det samme! 94 00:05:42,264 --> 00:05:44,725 Dit forhold til mig har intet at gøre med 95 00:05:44,725 --> 00:05:46,143 end min gjorde med min far. 96 00:05:46,143 --> 00:05:48,687 Piger, kan I vente udenfor? 97 00:05:48,687 --> 00:05:50,814 Perfekt. Kom nu, Tat. 98 00:05:51,815 --> 00:05:52,816 Hej med dig. 99 00:05:55,903 --> 00:05:57,738 - Kan du se, hvad der sker? - Ja, det kan jeg. 100 00:05:57,738 --> 00:05:59,698 - Så du det? - Ja, jeg så det. 101 00:06:03,368 --> 00:06:05,287 Vent lige lidt. Talte du om mig? 102 00:06:05,287 --> 00:06:06,455 Helt sikkert. 103 00:06:06,455 --> 00:06:07,748 Skrid med dig. 104 00:06:07,748 --> 00:06:09,875 Fuck dig! 105 00:06:09,875 --> 00:06:11,543 Jeg mente det ikke på den måde. 106 00:06:11,543 --> 00:06:14,088 - Det er et udtryk. - Lad være med at give mig det. 107 00:06:14,088 --> 00:06:15,714 Foran psykologen har jeg retten. 108 00:06:15,714 --> 00:06:17,966 - Nej, faktisk ikke. - Du har skrevet under på en ed! 109 00:06:17,966 --> 00:06:22,930 Hej! Jeg giver dig lov til at tale om hendes far-problemer. 110 00:06:23,555 --> 00:06:24,556 Hej, Bert. 111 00:06:30,062 --> 00:06:31,897 Det er sandt, at jeg havde fornærmet dem. 112 00:06:31,897 --> 00:06:32,898 Vi er på vej. 113 00:06:32,898 --> 00:06:34,316 Gør endnu en indsats. 114 00:06:34,316 --> 00:06:35,692 Jeg giver alt, hvad jeg har! 115 00:06:35,692 --> 00:06:37,194 Ja, det er godt! 116 00:06:37,194 --> 00:06:38,487 Jeg kommer igennem! Ja! 117 00:06:38,487 --> 00:06:40,030 Femten minutter! 118 00:06:40,030 --> 00:06:41,824 Hej, skat! Jeg er vågen. 119 00:06:43,867 --> 00:06:45,410 Skat, 96 træningspas i træk, 120 00:06:45,410 --> 00:06:47,830 og jeg føler stadig som om jeg sveder giftstoffer. 121 00:06:47,830 --> 00:06:50,165 - Din sved er kvalmende. - To mere. 122 00:06:50,165 --> 00:06:52,543 En til at gå. Okay. 123 00:06:54,169 --> 00:06:55,170 Bare fortæl mig det. 124 00:06:56,588 --> 00:06:59,049 Vil folk tro, at jeg tager stoffer? Touché. 125 00:06:59,716 --> 00:07:00,551 Mærk mine bryster. 126 00:07:00,551 --> 00:07:02,803 Nej, med dine hænder. Mærk det. 127 00:07:02,803 --> 00:07:04,972 Det var så det. Det var godt. 128 00:07:04,972 --> 00:07:06,390 Jeg vil lave nogle smoothies. 129 00:07:06,390 --> 00:07:08,600 Hvem vil have en smoothie? 130 00:07:09,935 --> 00:07:11,562 Mor, du kan spørge ham 131 00:07:11,562 --> 00:07:14,356 for ikke at gøre mig forlegen til min fest i dag? 132 00:07:16,024 --> 00:07:18,026 Dagen får en dårlig start. 133 00:07:18,026 --> 00:07:20,320 Jeg har ikke gjort noget pinligt i offentligheden. 134 00:07:20,320 --> 00:07:22,072 i næsten tre måneder. 135 00:07:24,116 --> 00:07:25,117 Jeg er med. 136 00:07:25,784 --> 00:07:27,202 Men vær diskret. 137 00:07:27,202 --> 00:07:29,163 Jeg vil være sammen med mine venner. 138 00:07:29,163 --> 00:07:30,122 Hvilke venner? 139 00:07:31,707 --> 00:07:33,292 - Det er ikke sejt. - Nej, det er det ikke. 140 00:07:33,917 --> 00:07:35,961 Er det en testikel? 141 00:07:35,961 --> 00:07:37,296 Nej, det er det ikke. 142 00:07:37,296 --> 00:07:39,464 Det er en bums, til tv-hudlægen. 143 00:07:39,464 --> 00:07:42,217 Synes du ikke, det er ulækkert? 144 00:07:42,217 --> 00:07:43,760 Det er direkte ulækkert. 145 00:07:43,760 --> 00:07:45,429 Sasha og jeg elsker det. 146 00:07:45,429 --> 00:07:46,889 Faktisk.., 147 00:07:46,889 --> 00:07:50,142 Det symboliserer hans metamorfose til kvinde. 148 00:07:53,604 --> 00:07:55,314 Det er en mærkelig trøje. 149 00:07:58,525 --> 00:08:00,152 Er det meningen, at det skal være sådan? 150 00:08:04,489 --> 00:08:05,490 Søde. 151 00:08:06,575 --> 00:08:08,785 Hvis jeg bliver sådan her, ser hun så ud, som om hun er tilbage? 152 00:08:09,828 --> 00:08:11,288 Tag en anden på. 153 00:08:12,497 --> 00:08:13,332 Jeg er med. 154 00:08:14,291 --> 00:08:15,918 Er det min fars skjorter? 155 00:08:18,337 --> 00:08:20,339 Kan du hjælpe mig med at vælge en? 156 00:08:22,299 --> 00:08:23,133 Jeg er med. 157 00:08:23,133 --> 00:08:26,595 Dine møder med psykiateren får dig kun til at føle dig værre. 158 00:08:26,595 --> 00:08:29,014 Du er nødt til at komme tilbage på scenen. 159 00:08:29,598 --> 00:08:30,974 Det kommer ikke på tale. 160 00:08:30,974 --> 00:08:32,976 - Hvorfor skulle jeg det? - Nå, sæt dig ned. 161 00:08:35,062 --> 00:08:37,147 Har du set Professor Foldingue? 162 00:08:37,147 --> 00:08:39,066 - Nej, aldrig. - Lad mig forklare. 163 00:08:39,066 --> 00:08:41,026 Eddie Murphy bliver til denne fyr, 164 00:08:41,026 --> 00:08:42,319 Det er skønt i starten. 165 00:08:42,319 --> 00:08:44,404 Men hans familie begyndte at hade ham, 166 00:08:44,404 --> 00:08:46,490 og han hader sig selv. 167 00:08:49,368 --> 00:08:50,369 Bare lyt. 168 00:08:54,289 --> 00:08:56,375 Jeg er maskinen på scenen. 169 00:08:56,375 --> 00:08:58,752 Jeg er også Maskinen udenfor. 170 00:09:00,003 --> 00:09:01,380 Jeg blev høj, 171 00:09:01,380 --> 00:09:03,131 og vores datter blev næsten arresteret. 172 00:09:03,131 --> 00:09:04,675 Jeg så hans ansigtsudtryk. 173 00:09:05,759 --> 00:09:07,511 Jeg kunne ikke hjælpe ham 174 00:09:07,511 --> 00:09:09,471 og jeg havde lyst til at begå selvmord. 175 00:09:11,056 --> 00:09:13,267 Jeg vil ikke lade det ske igen. 176 00:09:17,020 --> 00:09:19,898 Pis, jeg vil se Professor Foldingue. 177 00:09:19,898 --> 00:09:22,192 Det er fantastisk. Ærgerligt, at du ikke så det. 178 00:09:22,192 --> 00:09:24,403 Det er præcis, hvad jeg oplever i øjeblikket. 179 00:09:24,403 --> 00:09:28,156 Lad os nøjes med de enkle ting, for i dag. 180 00:09:30,534 --> 00:09:32,244 - Det er lige noget for mig. - Er det det? 181 00:09:40,127 --> 00:09:41,545 Så er det nu. 182 00:09:41,545 --> 00:09:42,879 Dagens stjerne! 183 00:09:42,879 --> 00:09:45,215 Sasha, nyder du festen? 184 00:09:45,882 --> 00:09:46,758 Den er enorm. 185 00:09:46,758 --> 00:09:48,427 Enorm og genial, ikke sandt? 186 00:09:48,427 --> 00:09:51,013 Bert, kan DJ'en spille glitchcore? 187 00:09:51,013 --> 00:09:52,139 Madison... 188 00:09:55,475 --> 00:09:56,685 Jeg kigger på det. 189 00:09:56,685 --> 00:09:58,061 - Kom så. - Hvordan går det? 190 00:09:58,061 --> 00:10:00,564 Du sagde ti personer. 191 00:10:00,564 --> 00:10:02,232 Nej, jeg inviterede en masse af dem. 192 00:10:02,232 --> 00:10:03,859 For at fylde op. 193 00:10:03,859 --> 00:10:06,069 Små udvalg er deprimerende. 194 00:10:06,069 --> 00:10:07,779 Nogle af mine forældre hader mig endda. 195 00:10:07,779 --> 00:10:09,698 Er du okay, Madisons mor? 196 00:10:10,782 --> 00:10:12,617 Den fyr er et røvhul. Han er en rigtig... 197 00:10:12,617 --> 00:10:15,329 - Hun er midt i en skilsmisse. Vær nu sød. - Mener du det? 198 00:10:15,329 --> 00:10:17,080 Det er en fest til hans 16-års fødselsdag. 199 00:10:17,080 --> 00:10:19,333 - Det er en stor ting. - Ja, for Sash. 200 00:10:19,333 --> 00:10:21,626 Skeletor må være DJ'en. 201 00:10:21,626 --> 00:10:23,128 Kan du fortælle ham, hvor han skal stille op? 202 00:10:23,128 --> 00:10:24,588 Ja. Hej, Trainspotting. 203 00:10:24,588 --> 00:10:27,215 Har du noget glitchcore? Er det min radiokassette? 204 00:10:27,841 --> 00:10:28,675 Ja, det er det. 205 00:10:29,217 --> 00:10:31,928 - Er det mit hjælpekabel? - Ja, det er det. 206 00:10:31,928 --> 00:10:33,722 Vil du have min telefon? 207 00:10:34,681 --> 00:10:35,682 Nej, det er det ikke. 208 00:10:39,644 --> 00:10:40,937 Det er ulækkert. 209 00:10:40,937 --> 00:10:42,564 Lad være med at gøre det foran børnene. 210 00:10:42,564 --> 00:10:45,776 Gå ikke i nærheden af dem. Vi har musik! Det tror jeg, vi har. 211 00:10:45,776 --> 00:10:47,944 Gå hen til pigerne i poolen. 212 00:10:47,944 --> 00:10:49,112 De handler om dig. 213 00:10:49,112 --> 00:10:50,864 Tag dit tøj af. Og lad være med at tisse i vandet. 214 00:10:50,864 --> 00:10:53,450 - Maskinen. - Ikke i dag. 215 00:10:53,450 --> 00:10:56,536 Damer, jeg beder jer. Hold jer væk fra DJ'en. Buffeten er til højre. 216 00:10:56,536 --> 00:10:57,913 Kreischer, ingen alkohol? 217 00:10:57,913 --> 00:10:59,831 Madisons mor, ingen mand? 218 00:11:00,874 --> 00:11:01,875 Kælling. 219 00:11:04,544 --> 00:11:06,963 Du er for sej, B-Man. Du er for sej. 220 00:11:10,926 --> 00:11:12,135 Hej med dig. 221 00:11:16,848 --> 00:11:18,100 Far? 222 00:11:18,100 --> 00:11:19,351 I kød og blod. 223 00:11:24,856 --> 00:11:27,776 Du er lige ved at mestre grillen. 224 00:11:27,776 --> 00:11:29,027 Godt klaret, min søn. 225 00:11:29,027 --> 00:11:31,571 Hvad laver du her? 226 00:11:32,322 --> 00:11:35,492 Jeg ville ikke gå glip af mit barnebarns 16-års fødselsdag. 227 00:11:35,492 --> 00:11:36,952 Det er en fantastisk dag. 228 00:11:38,662 --> 00:11:40,705 Ja, selvfølgelig. 229 00:11:42,165 --> 00:11:43,166 Sig mig... 230 00:11:56,012 --> 00:11:57,514 Vender du dem allerede om? 231 00:12:00,725 --> 00:12:03,145 Måske er det... Jeg har ikke sagt noget. 232 00:12:03,145 --> 00:12:04,521 Er det? 233 00:12:04,521 --> 00:12:07,149 Jeg vil ikke have, at du går glip af dem. 234 00:12:07,816 --> 00:12:09,776 Folk ville blive skuffede. 235 00:12:09,776 --> 00:12:11,153 Du ville være flov. 236 00:12:11,153 --> 00:12:13,697 Din grillfest vil altid blive husket. 237 00:12:13,697 --> 00:12:15,907 - "De burgere, føj." - Pis og lort! 238 00:12:15,907 --> 00:12:17,325 Kan du se det? 239 00:12:17,325 --> 00:12:18,785 Har du tilsat æg? 240 00:12:18,785 --> 00:12:21,788 - Okay, far. - Det holder bedre, det er blødt. 241 00:12:21,788 --> 00:12:23,331 Det giver bedre burgere. 242 00:12:24,332 --> 00:12:25,667 Min far kom. 243 00:12:25,667 --> 00:12:27,002 - Fra Florida? - Ja, fra Florida. 244 00:12:27,002 --> 00:12:30,380 På to sekunder formåede han at drive mig til vanvid med... 245 00:12:30,881 --> 00:12:33,800 - Bare se på ham! - Hej, killing! 246 00:12:34,301 --> 00:12:35,594 Han er et monster. 247 00:12:37,095 --> 00:12:39,097 Okay. Okay. Okay. Træk vejret, mester. 248 00:12:39,097 --> 00:12:40,849 - Far? - Ja, far! 249 00:12:40,849 --> 00:12:43,059 Hunden skider i poolen. 250 00:12:43,059 --> 00:12:43,977 Hvad er det? 251 00:12:44,519 --> 00:12:45,562 Hvordan gør vi det? 252 00:12:45,562 --> 00:12:48,732 Du betalte for at se min søn tage sin skjorte af 253 00:12:48,732 --> 00:12:51,276 og fortælle historien om det påståede røveri? 254 00:12:51,276 --> 00:12:53,487 For tusinde gang skete det. 255 00:12:53,487 --> 00:12:54,946 Det er mit job. 256 00:12:54,946 --> 00:12:56,448 Du burde komme tilbage på scenen. 257 00:12:56,448 --> 00:12:58,742 Jeg har kun set dig fem gange. 258 00:12:58,742 --> 00:13:01,161 Har du betalt fem gange for at se den? 259 00:13:01,995 --> 00:13:04,456 Jeg er chokeret over, at folk gør det. 260 00:13:04,456 --> 00:13:05,457 Far. 261 00:13:05,457 --> 00:13:07,292 Man køber ikke et tæppe fem gange. 262 00:13:07,292 --> 00:13:11,338 - Farvel, far. - Åh, min skat. 263 00:13:11,338 --> 00:13:12,589 Undskyld, jeg er nødt til at gå. 264 00:13:12,589 --> 00:13:13,798 Bare rolig. 265 00:13:13,798 --> 00:13:18,803 Husk, du kan ringe til mig når som helst for at tale om... 266 00:13:18,803 --> 00:13:20,013 Det ved du godt. 267 00:13:20,889 --> 00:13:22,349 Okay, så. Farvel, drenge. 268 00:13:23,391 --> 00:13:25,185 Hvor skal du hen? Vent lidt, vent lidt. 269 00:13:25,185 --> 00:13:27,020 - Hej, Bert. - Hr. Kreischer. Hæng på, hæng på! 270 00:13:27,020 --> 00:13:28,271 - Hvad? Hvor skal du hen? - Hvor er du på vej hen? 271 00:13:28,271 --> 00:13:30,440 Tilbragte tre dage i Big Bear med Mads. 272 00:13:30,440 --> 00:13:33,235 Du skal ingen steder. Du er 16 år gammel. 273 00:13:33,235 --> 00:13:36,321 Du skal ikke til Big Bear, drikke øl og ryge pot. 274 00:13:36,321 --> 00:13:38,615 Jeg skal nok klare mig. Jeg er ikke dig. OK? 275 00:13:38,615 --> 00:13:40,784 Vent lidt, vent lidt. Det er rigtigt. 276 00:13:40,784 --> 00:13:43,245 Det har jeg fortjent. Er du enig? 277 00:13:43,245 --> 00:13:46,414 Hej. Se på mig. Hej. Se på mig. Du må ikke gå. 278 00:13:46,414 --> 00:13:47,958 Efter festen, dig og mig, 279 00:13:47,958 --> 00:13:50,085 Vi ser dermatologens show. 280 00:13:50,794 --> 00:13:53,046 Jeg ser ikke længere dette program. 281 00:13:53,046 --> 00:13:55,131 Og jeg kender ikke halvdelen af disse mennesker. 282 00:13:55,131 --> 00:13:56,466 Laver du sjov? 283 00:13:56,967 --> 00:13:59,052 Du kender den fyr! 284 00:13:59,052 --> 00:14:00,303 - Ray Ray! - Du ved, hvordan han er. 285 00:14:00,303 --> 00:14:02,389 Far, jeg ville gerne holde en fest. 286 00:14:02,389 --> 00:14:04,849 Du lovede ikke at gøre mig forlegen. 287 00:14:05,517 --> 00:14:07,185 Jeg prøver at være en god far. 288 00:14:07,185 --> 00:14:08,270 Kan du se det? 289 00:14:08,270 --> 00:14:09,980 Du er den eneste, der tæller! 290 00:14:09,980 --> 00:14:12,941 - Det gør jeg altid! - Hvad er det, du taler om? 291 00:14:12,941 --> 00:14:15,694 Hvad mener du med, at jeg... Hvordan fik du vendt det? 292 00:14:15,694 --> 00:14:17,153 Lad være med at gøre det! Hold jer væk! 293 00:14:17,153 --> 00:14:18,905 Du skal ikke give mig fingeren! 294 00:14:18,905 --> 00:14:20,448 Sæt dig ikke ind i den bil! 295 00:14:20,448 --> 00:14:22,117 Jeg forbyder dig... Forstår du, hvad jeg mener? 296 00:14:22,117 --> 00:14:24,911 Det er den adfærd jeg talte om i terapien! 297 00:14:24,911 --> 00:14:27,289 Jeg vil ikke fornærme ham, men det er ikke sejt! 298 00:14:34,045 --> 00:14:36,506 Det er alt sammen din skyld! Dit svin! 299 00:14:37,340 --> 00:14:38,592 Fandens også. 300 00:14:46,850 --> 00:14:47,934 Søn? 301 00:14:48,727 --> 00:14:49,728 Ikke nu, far. 302 00:14:51,563 --> 00:14:53,064 Vi burde... 303 00:14:54,316 --> 00:14:55,317 Du ved, jeg... 304 00:14:56,318 --> 00:14:58,862 Hvis du er på udkig efter en ny vej, 305 00:14:59,696 --> 00:15:02,741 Du er velkommen hos Kreischer Karpets. 306 00:15:03,950 --> 00:15:06,453 Det skal nok gå, far, okay? Det lover jeg. 307 00:15:06,453 --> 00:15:07,662 Giv mig lige et øjeblik. 308 00:15:08,622 --> 00:15:09,623 Det er bare det, at... 309 00:15:10,332 --> 00:15:14,085 Jeg ved ikke, hvordan du tjener til dagen og vejen. 310 00:15:14,085 --> 00:15:18,173 hvis du holder op med at handle. 311 00:15:19,007 --> 00:15:21,301 Jeg er voksen. 312 00:15:21,301 --> 00:15:22,469 Jeg finder ud af det. 313 00:15:22,469 --> 00:15:24,429 Ja, okay. Du ved, jeg... 314 00:15:25,180 --> 00:15:26,306 Det er for at hjælpe dig. 315 00:15:26,306 --> 00:15:28,058 Lige et øjeblik. 316 00:15:28,058 --> 00:15:30,769 Nej, det gør du ikke. Du prøver aldrig at hjælpe. 317 00:15:30,769 --> 00:15:31,978 Det er lige det. 318 00:15:31,978 --> 00:15:35,065 Når jeg kom i problemer, var din reaktion? "Vær nu ikke dum." 319 00:15:35,065 --> 00:15:38,234 Jeg frarådede dig at gøre dig selv til grin offentligt. 320 00:15:38,234 --> 00:15:40,278 - Især med børn. - Det er det samme! 321 00:15:40,278 --> 00:15:41,696 Det er et godt råd. 322 00:15:41,696 --> 00:15:43,615 Du og Sasha ville ikke være i denne situation. 323 00:15:43,615 --> 00:15:45,450 hvis du havde lyttet til mig. 324 00:15:45,450 --> 00:15:46,743 Jeg kan ikke tro det. 325 00:15:46,743 --> 00:15:50,121 Frue, festen er udenfor. Er det i orden? 326 00:15:50,121 --> 00:15:51,790 Er du Maskinen? 327 00:15:51,790 --> 00:15:53,416 Åh, pis. 328 00:15:55,126 --> 00:15:57,087 Ja, jeg er der lige til billedet. 329 00:15:57,087 --> 00:16:00,215 Jeg er alene med min far, okay? 330 00:16:01,883 --> 00:16:04,344 Jeg er her for urets skyld 331 00:16:04,344 --> 00:16:08,181 stjålet fra et tog i Rusland, For 23 år siden. 332 00:16:08,181 --> 00:16:09,891 Af dig. 333 00:16:11,184 --> 00:16:12,018 Jeg er med. 334 00:16:12,602 --> 00:16:14,521 Min dag er noget lort. 335 00:16:14,521 --> 00:16:17,941 Hvis det her er en TikTok-vits, så går jeg amok. 336 00:16:18,817 --> 00:16:21,945 Ja, det er en joke. Hans pistol er et stykke legetøj. 337 00:16:23,738 --> 00:16:24,614 Eller ikke! 338 00:16:24,614 --> 00:16:26,658 - Hun har en pistol! - Jeg har den! Jeg har den! 339 00:16:26,658 --> 00:16:28,201 - Sæt dig ned! - Ja, frue. 340 00:16:28,201 --> 00:16:32,372 Mit navn er Irina Ivanona Volgina. 341 00:16:32,372 --> 00:16:35,583 Jeg råder dig til at genvinde din hukommelse. 342 00:16:36,167 --> 00:16:38,294 Det er 20 år siden. Jeg kan næsten ikke huske det. 343 00:16:38,294 --> 00:16:40,714 Jeg har ikke noget ur, det er her ikke. 344 00:16:40,714 --> 00:16:43,425 Så vi vil lede efter den sammen, i Rusland. 345 00:16:43,425 --> 00:16:44,926 I Rusland? 346 00:16:45,844 --> 00:16:47,011 Se på din datter. 347 00:16:48,847 --> 00:16:50,765 Så uskyldig. 348 00:16:50,765 --> 00:16:52,225 Så ren. 349 00:16:52,809 --> 00:16:54,894 Så sårbar. 350 00:16:56,146 --> 00:16:57,605 Kan du se den mand? 351 00:16:58,356 --> 00:16:59,691 DJ Chemo? 352 00:16:59,691 --> 00:17:01,651 Han vil følge efter hende. 353 00:17:02,318 --> 00:17:04,070 Hvis du ikke finder mit ur, 354 00:17:04,070 --> 00:17:05,530 slår han hende ihjel. 355 00:17:08,199 --> 00:17:11,453 Hvis du prøver at flygte, dræber han hende. 356 00:17:13,163 --> 00:17:16,249 Hvis du fortæller nogen om det her... 357 00:17:18,293 --> 00:17:19,294 slår han hende ihjel. 358 00:17:19,294 --> 00:17:20,879 Okay. Jeg har dig. Der fik jeg dig. 359 00:17:20,879 --> 00:17:23,840 Jeg vil gøre, hvad du vil. Men lad min datter være i fred. 360 00:17:25,300 --> 00:17:27,469 Jeg vil gøre, hvad du vil. 361 00:17:28,386 --> 00:17:30,930 Men gør ikke min datter fortræd. Og løslad min far. 362 00:17:30,930 --> 00:17:33,349 Det var ikke meningen, han skulle være der. Han var ikke engang inviteret. 363 00:17:35,018 --> 00:17:38,104 - Jeg tager med dig. - Far, det kommer ikke på tale. 364 00:17:38,104 --> 00:17:41,107 Jeg ville have det forfærdeligt. hvis du ikke beskyttede Sasha. 365 00:17:41,107 --> 00:17:43,902 - Far, stop! Du kommer ikke med! - Jo, jeg gør! 366 00:17:44,652 --> 00:17:47,280 Hvis du har brug for at blive overtalt i Rusland, 367 00:17:47,280 --> 00:17:48,865 Det kunne være nyttigt. 368 00:17:50,742 --> 00:17:51,910 Til tortur. 369 00:17:52,619 --> 00:17:53,745 Bilen venter. 370 00:17:53,745 --> 00:17:55,288 Vi tager af sted med det samme. 371 00:17:58,541 --> 00:18:00,210 Far, tag dine hænder ned. 372 00:18:01,419 --> 00:18:03,213 Undskyld mig, sir. Albert? 373 00:18:04,422 --> 00:18:06,049 Hold fast, hold fast. 374 00:18:06,049 --> 00:18:09,260 Undskyld, jeg har ikke set dig endnu. Jeg har ikke sagt hej. 375 00:18:09,260 --> 00:18:10,678 - Godmorgen til dig. - Godmorgen til dig. 376 00:18:10,678 --> 00:18:12,764 Der er så mange mennesker. 377 00:18:12,764 --> 00:18:14,641 Hej. Hvem er du? Hvem er du? Hvem er du? 378 00:18:14,641 --> 00:18:17,977 Vores Uber-chauffør, Sylvia. 379 00:18:17,977 --> 00:18:19,229 Sylvia? 380 00:18:19,229 --> 00:18:22,732 Hej med dig. Din Uber-chauffør? 381 00:18:22,732 --> 00:18:23,900 Hvor skal du hen? 382 00:18:26,778 --> 00:18:27,904 Det er ikke sandt. 383 00:18:28,488 --> 00:18:29,697 Det forstår jeg godt. 384 00:18:29,697 --> 00:18:31,699 Du vil følge Sasha til Big Bear. 385 00:18:31,699 --> 00:18:33,785 - Ja, det er rigtigt. - Ja, det er rigtigt. Big Bear, ja. 386 00:18:33,785 --> 00:18:35,453 Det var godt. Fedt. Ved du, hvad jeg synes? 387 00:18:35,453 --> 00:18:37,413 Jeg bliver og rydder op, 388 00:18:37,413 --> 00:18:41,960 mens du går din vej, med din forbandede puritanisme... 389 00:18:48,174 --> 00:18:50,343 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. Det er jeg ked af. Hils Tats fra mig. 390 00:18:50,343 --> 00:18:51,427 Far, lad os komme af sted. 391 00:18:52,428 --> 00:18:53,429 Hvor... 392 00:18:54,138 --> 00:18:55,765 Godt gået, Kreischers. 393 00:18:57,100 --> 00:19:00,436 Det er min bodyguard, Sponge. 394 00:19:00,436 --> 00:19:02,605 Absorberer du væsker? 395 00:19:02,605 --> 00:19:04,524 Jeg absorberer kugler. 396 00:19:27,130 --> 00:19:28,756 To af dem? Du sagde én. 397 00:19:29,424 --> 00:19:31,426 Tror du stadig, jeg fandt på det hele? 398 00:19:31,843 --> 00:19:34,345 Du kan ikke tage begge dele med. 399 00:19:34,345 --> 00:19:35,763 For mange spørgsmål! 400 00:19:35,763 --> 00:19:38,266 For helvede da også! 401 00:19:38,892 --> 00:19:42,896 Fortæl mig aldrig. hvad jeg kan gøre. Det gør jeg heller ikke! 402 00:19:45,398 --> 00:19:46,441 Træd et skridt frem. 403 00:19:56,409 --> 00:20:00,455 De sagde, at Maskinen havde is i årerne. 404 00:20:00,455 --> 00:20:02,790 At han kunne gå gennem vægge. 405 00:20:02,790 --> 00:20:05,668 At han drak mere end de andre. 406 00:20:07,128 --> 00:20:08,963 Jeg er vokset op med denne myte. 407 00:20:10,465 --> 00:20:11,549 Det er dig. 408 00:20:16,220 --> 00:20:17,597 Du er fed. 409 00:20:18,723 --> 00:20:20,558 Og du har bryster. 410 00:20:20,558 --> 00:20:22,477 Det er meget foruroligende. 411 00:20:22,477 --> 00:20:25,480 Det er kropsskam. Utroligt, at det kommer fra en kvinde. 412 00:20:25,480 --> 00:20:26,981 Sikke en skuffelse. 413 00:20:26,981 --> 00:20:30,693 Som når nogen fortæller os en dårlig vittighed. 414 00:20:30,693 --> 00:20:32,320 God flyvning, Machine. 415 00:20:32,320 --> 00:20:34,322 Det bliver sandsynligvis din sidste. 416 00:21:12,068 --> 00:21:15,113 Okay, så. Når vi lander, laver jeg en afledningsmanøvre. 417 00:21:15,113 --> 00:21:17,407 Jeg vil have, at du tager hen til ambassaden. 418 00:21:17,407 --> 00:21:18,324 Far. 419 00:21:18,324 --> 00:21:21,285 De ved, hvordan man griller kød. 420 00:21:21,285 --> 00:21:23,287 Hvordan kan du spise? 421 00:21:23,287 --> 00:21:27,208 Sønnike, jeg er en lille forretningsmand, Jeg ved, hvordan jeg skal forsvare mig. 422 00:21:27,208 --> 00:21:28,710 Det er som en tirsdag for mig. 423 00:21:28,710 --> 00:21:31,462 Machina, myten. 424 00:21:31,462 --> 00:21:33,339 Nu er det din tur. 425 00:21:34,215 --> 00:21:36,926 Nej. Det vil jeg gerne. De har lige ændret min krone. 426 00:21:36,926 --> 00:21:38,886 Machina! 427 00:21:38,886 --> 00:21:41,305 Min kæbe er skæv, de har arbejdet så hårdt... 428 00:21:41,305 --> 00:21:42,974 - Hej, Bert. - Hvad så? 429 00:21:42,974 --> 00:21:45,977 Vil du vide, hvorfor vi respekterer Kreischer Karpets? 430 00:21:45,977 --> 00:21:48,187 I hvert fald ikke på grund af det dobbelte K. 431 00:21:48,187 --> 00:21:49,689 Nej, det er markedsføring. 432 00:21:49,689 --> 00:21:54,068 Det er fordi, der er tæpper overalt. 433 00:21:54,068 --> 00:21:55,987 Vi viser aldrig vores frygt. 434 00:21:56,612 --> 00:21:58,031 Vi ser det i øjnene. 435 00:21:58,031 --> 00:22:02,702 Så Bert, vis ikke din frygt. 436 00:22:06,956 --> 00:22:08,875 Det havde jeg ikke set komme. 437 00:22:09,542 --> 00:22:12,211 Okay, Sponge, min tur. 438 00:22:14,464 --> 00:22:15,840 Machina, 439 00:22:16,466 --> 00:22:19,510 Så du er legenden? Men du har bryster. 440 00:22:21,012 --> 00:22:22,764 Du er stærk. 441 00:22:24,140 --> 00:22:25,725 Et isskab! 442 00:22:26,851 --> 00:22:28,394 Lad os håbe, at det virker. 443 00:22:29,562 --> 00:22:34,901 Jeg vil vise dig, hvad vi kalder faderlig styrke". 444 00:22:43,034 --> 00:22:44,035 Meget morsomt! 445 00:22:44,035 --> 00:22:45,244 Nu... 446 00:22:46,329 --> 00:22:47,830 Min tur. 447 00:23:05,389 --> 00:23:08,643 Nu har du vist din frygt. 448 00:23:12,563 --> 00:23:16,609 Søn, jeg tror, at denne tur kan hjælpe dig med at... finde dig selv. 449 00:23:17,110 --> 00:23:19,779 Se her. Jeg tog den med mig til Rom. 450 00:23:19,779 --> 00:23:21,614 Det har reddet mig mere end én gang. 451 00:23:22,198 --> 00:23:23,449 Hvis du tager dig af det, 452 00:23:24,700 --> 00:23:26,160 Han skal nok tage sig af dig. 453 00:23:28,871 --> 00:23:29,997 Din lommekniv? 454 00:23:30,998 --> 00:23:32,208 Tak, far. 455 00:23:33,292 --> 00:23:36,629 Vi projicerer vores ambitioner på vores sønner, Bert. 456 00:23:37,713 --> 00:23:40,049 Denne tur kunne være en god start. 457 00:23:40,049 --> 00:23:41,300 Lad mig tilføje... 458 00:23:42,927 --> 00:23:45,388 hvis du mister denne kniv i Rusland, 459 00:23:46,139 --> 00:23:48,599 Jeg fornægter dig. 460 00:23:48,599 --> 00:23:50,601 Du vil grine. 461 00:23:52,770 --> 00:23:56,065 Jeg mistede din kniv i Rusland. 462 00:23:56,065 --> 00:23:57,567 Far, jeg er ked af det. 463 00:23:58,651 --> 00:24:00,153 Jeg vidste, du ville skuffe mig. 464 00:24:01,779 --> 00:24:02,613 Er det sandt? 465 00:24:06,200 --> 00:24:07,785 Jeg har din manddom! 466 00:24:07,785 --> 00:24:09,954 Du tog mine testikler! 467 00:24:15,209 --> 00:24:16,669 - Hvordan har du det? - Mens du var væk, 468 00:24:16,669 --> 00:24:19,088 - Din far og jeg lærte hinanden at kende. - Men jeg... 469 00:24:19,088 --> 00:24:21,924 Vi så også Butch Cassidy and the Kid. 470 00:24:21,924 --> 00:24:23,259 Og slutningen? Wow! Det var godt. 471 00:24:23,259 --> 00:24:25,261 Far, det er vores film. 472 00:24:25,261 --> 00:24:27,930 Bert, vi er nødt til at finde det ur. 473 00:24:27,930 --> 00:24:29,557 Du stjal den. Hvad har du gjort med den? 474 00:24:29,557 --> 00:24:32,602 For helvede da. Jeg havde drukket som en fisk. 475 00:24:32,602 --> 00:24:34,770 Jeg er ofte fuld når jeg fortæller denne historie. 476 00:24:35,688 --> 00:24:38,024 Okay, det er fint. Lige et øjeblik. 477 00:24:38,024 --> 00:24:41,485 Lad mig tænke. Jeg hader at blive truet med en pistol. 478 00:24:44,655 --> 00:24:46,532 Fedor? Ja, det kan jeg godt huske. 479 00:24:46,532 --> 00:24:49,535 Han var gangsteren på toget. Vi gav ham vores fangster. 480 00:24:49,535 --> 00:24:51,829 Jeg talte med Fedor. 481 00:24:51,829 --> 00:24:53,581 Uret betød ikke noget for ham. 482 00:24:53,581 --> 00:24:55,041 Så jeg dræbte ham. 483 00:24:56,167 --> 00:24:57,376 Guds navn. 484 00:24:59,170 --> 00:25:00,254 Igor. 485 00:25:02,465 --> 00:25:03,466 Hvilken Igor? 486 00:25:03,466 --> 00:25:05,134 Jeg kender 50 af dem. 487 00:25:05,134 --> 00:25:08,804 Igor var bøllen. der passede på vores klasse. 488 00:25:08,804 --> 00:25:10,514 Han boede på vores sovesal. 489 00:25:10,514 --> 00:25:12,308 Måske bor han der stadig. 490 00:25:12,308 --> 00:25:14,727 Op i røven med skolen. Lad os feste. 491 00:25:18,314 --> 00:25:20,107 Så det er der, vi skal hen. 492 00:25:24,862 --> 00:25:28,950 Jeg fatter ikke, at du så Butch Cassidy. Pis og papir. 493 00:25:28,950 --> 00:25:31,661 Sankt Petersborg 494 00:25:45,049 --> 00:25:47,260 Følg mig. Så snart vi kan, løber vi. 495 00:25:47,260 --> 00:25:48,636 Er der et problem? 496 00:25:48,636 --> 00:25:52,265 Dine papirer viser 11 passagerer. 497 00:25:52,265 --> 00:25:53,516 Jeg har 12. 498 00:25:54,517 --> 00:25:56,519 Det sagde jeg jo. 499 00:25:58,271 --> 00:26:00,856 Far... Far! Far! Far! Far! Far! Far! 500 00:26:00,856 --> 00:26:01,941 Hvor forfærdeligt! 501 00:26:03,442 --> 00:26:05,403 Han kommer til at dø! 502 00:26:06,612 --> 00:26:07,613 Jeg har 11. 503 00:26:07,613 --> 00:26:08,698 For helvede da! 504 00:26:17,331 --> 00:26:18,416 Lige et øjeblik. 505 00:26:19,166 --> 00:26:20,960 Jeg er Maskinen. Jeg er Maskinen. 506 00:26:20,960 --> 00:26:22,795 Hvorfor er jeg på en plakat? 507 00:26:22,795 --> 00:26:25,047 Da. Du er berømt. 508 00:26:26,173 --> 00:26:27,925 En stjerne i Sovjetunionen. 509 00:26:27,925 --> 00:26:30,553 Sovjetunionen er død, røvhul! 510 00:26:31,470 --> 00:26:34,056 Vi er Rusland. Vi er stærke. 511 00:26:34,056 --> 00:26:35,057 Det her er stedet. 512 00:26:37,476 --> 00:26:39,478 De har lavet dem om til lejligheder. 513 00:26:41,439 --> 00:26:42,732 Hej med dig. 514 00:26:44,400 --> 00:26:47,028 Far, det er ikke Orlando. Glem trekanten. 515 00:26:47,028 --> 00:26:48,696 Læg den tilbage i bukserne. 516 00:26:48,696 --> 00:26:50,781 Hvor uforskammet! 517 00:26:50,781 --> 00:26:52,116 Kom og besøg os. 518 00:26:52,116 --> 00:26:53,951 Det var der, vi tog vores kurser. 519 00:26:55,036 --> 00:26:56,537 Og jeg mødte Igor. 520 00:27:00,124 --> 00:27:01,667 For 23 år siden. 521 00:27:02,168 --> 00:27:04,378 Jeg skulle have taget flere billeder af min pik. 522 00:27:23,814 --> 00:27:25,149 Sovesalene 523 00:27:25,149 --> 00:27:26,942 Okay, hør her. 524 00:27:27,651 --> 00:27:30,488 Forvent ikke et let skema. 525 00:27:30,488 --> 00:27:31,906 Det er ikke helligdage. 526 00:27:31,906 --> 00:27:36,077 Dit mål er at etablere en kulturel forbindelse med lokalbefolkningen. 527 00:27:36,744 --> 00:27:40,664 Det er Igor. Han er en bandit. Du kommer til at tage timer... 528 00:27:40,664 --> 00:27:43,501 Jeg taler ikke særlig godt russisk. Hvad er "banditti"? 529 00:27:43,501 --> 00:27:46,921 "Banditti" er russisk for mafioso. 530 00:27:47,505 --> 00:27:50,383 Det er en studietur. Men vi kender ikke hinanden. 531 00:27:50,383 --> 00:27:53,135 Jeg pjækker ofte fra skole. Mit navn er Bert. 532 00:27:53,135 --> 00:27:54,887 Ashley. 533 00:27:54,887 --> 00:27:57,056 Men Rusland er et farligt land. 534 00:27:57,056 --> 00:27:58,724 Igor er vores mellemmand. 535 00:27:58,724 --> 00:28:01,477 Den er der kun for at beskytte dig. 536 00:28:02,311 --> 00:28:03,604 Det er meget farligt. 537 00:28:07,775 --> 00:28:10,820 Du må ikke tale med ham eller hænge ud med ham. 538 00:28:10,820 --> 00:28:13,030 Det eneste, jeg har lyst til. er at hænge ud med ham. 539 00:28:13,030 --> 00:28:16,242 Jeg ved aldrig, hvad der er sandt i din historie. 540 00:28:16,242 --> 00:28:19,161 Du har en livlig fantasi. 541 00:28:19,829 --> 00:28:20,830 Det kan jeg forestille mig. 542 00:28:20,830 --> 00:28:23,958 - Det er mit problem. - Blandt andet. 543 00:28:23,958 --> 00:28:27,086 Min far og jeg har et lignende forhold. 544 00:28:27,086 --> 00:28:28,379 Hvad fanden er det her for noget? 545 00:28:28,379 --> 00:28:29,672 En iPad? 546 00:28:30,381 --> 00:28:31,799 Jeg skal nok tage mig af det. 547 00:28:31,799 --> 00:28:33,968 Jeg var spejderleder. 548 00:28:35,219 --> 00:28:36,637 Hvad er en spejderleder? 549 00:28:36,637 --> 00:28:38,347 Som en mormonsk James Bond. 550 00:28:38,347 --> 00:28:40,599 En spejderleder kan gå hvor som helst hen. 551 00:28:40,599 --> 00:28:42,852 Det ville du vide, hvis du havde været en. 552 00:28:42,852 --> 00:28:44,478 Men nej... 553 00:28:48,524 --> 00:28:50,359 Min knytnæve er spejderleder. 554 00:28:52,194 --> 00:28:53,529 Jeg venter i bilen. 555 00:28:55,030 --> 00:28:56,949 Han har svært ved at kontrollere sig selv. 556 00:28:56,949 --> 00:28:57,867 Det er så sørgeligt. 557 00:28:57,867 --> 00:28:59,452 Ja, det er effekten af steroider. 558 00:29:00,619 --> 00:29:02,496 Det er klasse lige her, lige nu. 559 00:29:03,497 --> 00:29:05,791 Vi har stadig den mindste elevator i verden. 560 00:29:12,173 --> 00:29:13,757 Sig til Vanya, at de er her. 561 00:29:16,135 --> 00:29:17,720 Fuck! 562 00:29:18,387 --> 00:29:21,307 Der sad en kvinde. 563 00:29:21,307 --> 00:29:23,976 Hun forgudede mig. 564 00:29:23,976 --> 00:29:26,604 Igors soveværelse lå yderst til højre. 565 00:29:27,438 --> 00:29:29,523 Jeg sked på en pizzabakke der. 566 00:29:29,523 --> 00:29:31,442 Det er ulækkert! 567 00:29:31,442 --> 00:29:33,444 Anmeldelserne var blandede. 568 00:29:34,445 --> 00:29:37,364 Hvis jeg ikke havde forstuvet min finger, 569 00:29:37,364 --> 00:29:39,158 Jeg ville have spillet i ligaen. 570 00:29:39,158 --> 00:29:41,327 Men jeg havde ikke tænkt mig at tabe en kamp om tommelfingre 571 00:29:41,327 --> 00:29:43,162 mod en 12-årig dreng. 572 00:29:43,662 --> 00:29:45,039 Her, dabushka. 573 00:29:45,039 --> 00:29:47,041 Gaver fra din amerikanske ven. 574 00:29:48,709 --> 00:29:51,420 Gaver er en vigtig del i det russiske liv. 575 00:29:51,420 --> 00:29:52,838 Det vidste du garanteret ikke. 576 00:29:53,589 --> 00:29:55,508 Din gylp er åben, vidste du ikke det? 577 00:29:57,927 --> 00:29:59,970 Hvorfor fortæller du os det? 578 00:29:59,970 --> 00:30:01,055 Det må du undskylde. 579 00:30:01,055 --> 00:30:02,765 Jeg har mange minder her. 580 00:30:06,602 --> 00:30:09,688 Skal du bo over for Igor og banditterne? 581 00:30:09,688 --> 00:30:12,066 Kan du høre skrig fra deres værelse? 582 00:30:12,066 --> 00:30:13,192 Nej, egentlig ikke. 583 00:30:14,276 --> 00:30:15,277 Se på dem. 584 00:30:15,819 --> 00:30:17,571 De er storslåede. 585 00:30:17,571 --> 00:30:20,115 Hvordan taler jeg til dem? Hvordan siger jeg mit navn? 586 00:30:23,369 --> 00:30:25,162 Jeg har forberedt den perfekte sætning. 587 00:30:26,997 --> 00:30:30,292 Men så snart jeg befandt mig op mod en rigtig russisk gangster, 588 00:30:30,292 --> 00:30:31,502 Jeg gik i panik. 589 00:30:32,253 --> 00:30:33,504 Ya machina! 590 00:30:39,635 --> 00:30:41,136 Ya machina! 591 00:30:41,762 --> 00:30:43,764 "Muchina" betyder "hård som en negl". 592 00:30:43,764 --> 00:30:45,724 "Machina" betyder "maskine". 593 00:30:45,724 --> 00:30:47,434 Jeg sagde, at jeg var maskinen. 594 00:30:47,434 --> 00:30:48,978 Idiot. 595 00:30:50,187 --> 00:30:51,689 Ya machina. 596 00:30:53,148 --> 00:30:54,149 Vi er meget glade, 597 00:30:55,234 --> 00:30:56,527 De syntes, det var hylende morsomt. 598 00:30:56,527 --> 00:30:58,195 Maskinen! 599 00:30:59,655 --> 00:31:02,491 De introducerede mig til deres verden, og omvendt. 600 00:31:02,491 --> 00:31:05,119 Vodka, citron, to teskefulde sukker. 601 00:31:05,119 --> 00:31:07,663 - Det her er... - ...limoncellos. 602 00:31:07,663 --> 00:31:12,001 En Florida-specialitet, der rocker! 603 00:31:12,001 --> 00:31:15,004 Maskinen kører på citroner! 604 00:31:15,004 --> 00:31:18,215 Legenden om Maskinen var født. 605 00:31:22,511 --> 00:31:23,887 Hør på mig. 606 00:31:23,887 --> 00:31:27,266 Den næste er en lille ting jeg kalder Beavis og Butt-Head. 607 00:31:29,101 --> 00:31:30,477 Butt-head! 608 00:31:30,477 --> 00:31:33,147 De vidste intet om amerikansk kultur. 609 00:31:33,147 --> 00:31:35,941 Tænder jeg dig? 610 00:31:35,941 --> 00:31:38,193 Austin Powers? Mener du det? 611 00:31:38,193 --> 00:31:39,320 Hold kæft, far. 612 00:31:40,195 --> 00:31:42,948 Jeg plagierede den bedste, og de troede, det var mig. 613 00:31:44,450 --> 00:31:47,786 Hvad dem angik, var jeg et geni, der drak mere, end de gjorde. 614 00:31:47,786 --> 00:31:50,372 Jeg er Maskinen! 615 00:31:56,253 --> 00:31:58,297 Jeg kalder det 'Macarena'. 616 00:32:00,841 --> 00:32:02,134 Vi talte om mig. 617 00:32:02,134 --> 00:32:05,137 Og legenden om Maskinen er gået fra styrke til styrke. 618 00:32:09,475 --> 00:32:12,061 Alle i Rusland har hørt om dig. 619 00:32:12,061 --> 00:32:14,146 Du var en del af folkloren. 620 00:32:14,146 --> 00:32:15,939 Jeg var nyttig for Igors forretning. 621 00:32:15,939 --> 00:32:17,441 Han blev betalt for at invitere mig. 622 00:32:17,441 --> 00:32:18,901 For resten! Skjulestedet! 623 00:32:19,568 --> 00:32:22,237 Der er et gemmested i Igors værelse, i væggen. 624 00:32:22,237 --> 00:32:24,823 Hvad skjuler den? 625 00:32:24,823 --> 00:32:26,158 Blødt legetøj. 626 00:32:26,659 --> 00:32:28,744 Stoffer, penge og porno. Du er mafia. 627 00:32:28,744 --> 00:32:31,538 Måske er der en ledetråd til at finde ham. 628 00:32:31,538 --> 00:32:32,956 Det her er stedet. 629 00:32:32,956 --> 00:32:36,126 Det ville være bedre for din datter. 630 00:32:40,422 --> 00:32:41,298 Hej, du! 631 00:32:41,298 --> 00:32:45,636 - Det er feminisme. Du bad selv om det. - Fuck dig! Bøsserøv! 632 00:32:45,636 --> 00:32:47,846 Wokismen kom aldrig til Rusland. 633 00:33:03,696 --> 00:33:06,240 - Skjulestedet? - Ja, det er rigtigt. 634 00:33:06,907 --> 00:33:07,908 Lad os se. 635 00:33:08,575 --> 00:33:10,869 Denne partition eksisterede ikke. 636 00:33:11,495 --> 00:33:12,871 Hvis jeg ikke tager fejl... 637 00:33:17,543 --> 00:33:18,419 Bingo! 638 00:33:23,674 --> 00:33:25,467 Intet ur. 639 00:33:25,467 --> 00:33:27,219 Det er meget bedre. 640 00:33:27,219 --> 00:33:28,887 En rumkage lavet af Ash. 641 00:33:28,887 --> 00:33:31,140 Den var guld værd dengang. 642 00:33:31,140 --> 00:33:34,852 Hvorfor beholde 20 år gammel cannabis? 643 00:33:34,852 --> 00:33:38,230 Ashleys rumkager er en dræber. 644 00:33:38,230 --> 00:33:40,566 Men de sparker røv, så tag det roligt. 645 00:33:42,401 --> 00:33:43,569 Du laver sjov. 646 00:33:45,446 --> 00:33:47,239 Det er sgu da løgn. 647 00:33:47,865 --> 00:33:49,450 Fuck dig. 648 00:33:51,410 --> 00:33:53,162 Hvordan blev du en banditti? 649 00:33:54,455 --> 00:33:55,456 En dag, 650 00:33:56,957 --> 00:33:58,208 sagde en fyr til mig: 651 00:33:58,208 --> 00:34:01,545 "Igor, giv mig en hånd." 652 00:34:03,505 --> 00:34:04,631 Det var mafiaen. 653 00:34:04,631 --> 00:34:07,092 Når jeg er sulten, bliver jeg vred. 654 00:34:07,092 --> 00:34:09,428 Cannabis rådner med tiden. Det gør syltede agurker ikke. 655 00:34:09,428 --> 00:34:12,264 Okay, så. Ingen Igor, intet ur. 656 00:34:12,264 --> 00:34:15,225 Kun penge og muggent græs. 657 00:34:15,851 --> 00:34:17,936 Det er ikke godt for dig, Bert. 658 00:34:17,936 --> 00:34:19,354 Skrid med dig. 659 00:34:20,606 --> 00:34:21,815 Vanya. 660 00:34:21,815 --> 00:34:23,567 Det er heller ikke godt for dig. 661 00:34:26,737 --> 00:34:28,322 Hvad laver du her? 662 00:34:29,865 --> 00:34:31,533 Er det Machina? 663 00:34:31,533 --> 00:34:32,659 Den ægte vare? 664 00:34:32,659 --> 00:34:34,203 Nej, det er det ikke. 665 00:34:34,203 --> 00:34:37,122 Den har... brysterne. 666 00:34:43,879 --> 00:34:46,173 Din ven Igor 667 00:34:46,965 --> 00:34:49,551 kontrollerer togene til Moskva. 668 00:34:50,135 --> 00:34:52,513 Jeg ved, hvor jeg kan finde uret. 669 00:34:52,513 --> 00:34:54,389 Hvordan ved du det? 670 00:34:54,389 --> 00:34:55,599 Nå, men... 671 00:34:56,558 --> 00:34:57,976 Jeg er respekteret. 672 00:35:01,021 --> 00:35:03,607 Det er mit job at vide det. 673 00:35:03,607 --> 00:35:04,691 Hvad med dig? 674 00:35:07,277 --> 00:35:08,821 Du er en idiot. 675 00:35:09,530 --> 00:35:11,365 Du lader bare som om. 676 00:35:18,497 --> 00:35:19,832 Jeg spiller ikke. 677 00:35:27,840 --> 00:35:29,758 Du godeste! 678 00:35:33,387 --> 00:35:35,055 Du er fræk, Vanya. 679 00:35:35,055 --> 00:35:38,392 Du tager med mig på toget eller du går ud af vinduet. 680 00:35:39,476 --> 00:35:42,104 - Lad os gå, far. Lad os gå, far. - Ja, lad os gå. 681 00:35:43,313 --> 00:35:44,314 Vi ses snart igen. 682 00:35:47,609 --> 00:35:48,944 Tag hænderne ned. 683 00:35:51,822 --> 00:35:53,699 Det er vidunderligt. 684 00:35:53,699 --> 00:35:55,701 Vi bliver dræbt af gangstere. 685 00:35:55,701 --> 00:35:57,911 Og du spidder gammel cannabis. 686 00:35:57,911 --> 00:36:00,831 Og så undrer du dig over. at vi ikke har set hinanden i tre år. 687 00:36:00,831 --> 00:36:02,040 - Er det min skyld? - Ja, det er din skyld. 688 00:36:02,040 --> 00:36:03,917 Jeg beskytter mig selv og jeg beskytter mine børn. 689 00:36:03,917 --> 00:36:05,961 Dine børn er fantastiske. Du skal ikke blande dem ind i det her. 690 00:36:05,961 --> 00:36:08,839 Jeg ved det, far. De er mine børn. 691 00:36:08,839 --> 00:36:12,259 Dit problem er, at du bliver belønnet 692 00:36:12,259 --> 00:36:15,304 at give efter for dine værste tendenser. 693 00:36:27,774 --> 00:36:29,276 En tilpasning, håber jeg. 694 00:36:30,694 --> 00:36:32,070 Vi ses nedenunder. 695 00:36:54,051 --> 00:36:56,595 Der er ingen risiko her. 696 00:37:15,489 --> 00:37:16,365 Jeg er her, sønnike! 697 00:37:16,365 --> 00:37:17,824 Jeg dækker din ryg! 698 00:37:17,824 --> 00:37:19,576 - Alt er under kontrol! - Nej, det er det ikke! 699 00:37:44,810 --> 00:37:46,353 Det må være din spøg! 700 00:37:46,353 --> 00:37:47,562 Hjælp mig! 701 00:38:03,161 --> 00:38:04,621 Elevatoren! 702 00:38:04,621 --> 00:38:06,498 - Nej! Luk den! - Luk døren! 703 00:38:06,498 --> 00:38:07,749 Skyd, I fjolser! 704 00:38:13,505 --> 00:38:16,633 Jeg vil præsentere dit hoved for chefen, Machina! 705 00:38:16,633 --> 00:38:17,718 Far. 706 00:38:17,718 --> 00:38:19,886 Jeg har ikke tænkt mig at bruge den! 707 00:38:19,886 --> 00:38:22,472 Efter at have læst Mandelas biografi, 708 00:38:22,472 --> 00:38:25,934 Jeg har aflagt et løfte om ikke-vold. 709 00:38:25,934 --> 00:38:27,477 Du er død! 710 00:38:27,477 --> 00:38:28,687 Død! 711 00:38:28,687 --> 00:38:30,897 Jeg skyder ham bare i benet. 712 00:38:58,216 --> 00:38:59,468 Kom så, røvhuller! 713 00:39:06,224 --> 00:39:07,768 Åh, for Guds skyld. Fjern dine hænder fra mig. 714 00:39:07,768 --> 00:39:09,936 Nej! Jeg er glad for. at du er i live! Din kujon! 715 00:39:09,936 --> 00:39:12,147 - Hop ind, sønnike! - Jeg prøver, far! 716 00:39:26,536 --> 00:39:27,704 Svamp! 717 00:39:28,371 --> 00:39:30,082 Hvad skete der med bilen? 718 00:39:30,707 --> 00:39:32,042 Det kommer ikke til at stoppe. 719 00:39:32,042 --> 00:39:33,376 Vi er nødt til at hoppe på det tog! 720 00:39:34,169 --> 00:39:35,587 Jeg skal møde djævlen. 721 00:39:35,587 --> 00:39:37,255 Jeg ender i helvede! 722 00:39:37,255 --> 00:39:38,757 - Lort! Lort! Lort! - Jeg er tæt på søen. 723 00:39:38,757 --> 00:39:40,592 - For satan da! - Fiskene springer. 724 00:39:40,592 --> 00:39:44,429 - Jeg skal have pasta med ost i aften. - Laver du vejrtrækningsøvelser? 725 00:39:44,429 --> 00:39:46,556 Det gør man ikke efter et mord. 726 00:39:46,556 --> 00:39:47,933 Jeg dræbte en mand. 727 00:39:47,933 --> 00:39:50,811 Teknisk set har du dræbt flere af dem. 728 00:39:50,811 --> 00:39:52,437 Du godeste! Du hjælper ikke! 729 00:39:52,437 --> 00:39:53,897 - Hej. Hvad så? - Hvad er det, der sker? 730 00:39:54,981 --> 00:39:56,108 Det sker. 731 00:39:56,108 --> 00:39:58,110 Jeg har ikke tænkt mig at begynde at ryge! 732 00:39:58,110 --> 00:40:01,029 Nej, det sker ikke. Fartoverskridelser sker. 733 00:40:01,029 --> 00:40:03,740 At skide i bukserne i en butik, så sker det. 734 00:40:04,533 --> 00:40:06,743 Min bror Vanya var et røvhul. 735 00:40:08,286 --> 00:40:10,205 Din bror? Din rigtige bror? 736 00:40:10,205 --> 00:40:12,249 Fra de samme forældre? 737 00:40:12,249 --> 00:40:13,416 Åh gud, undskyld. 738 00:40:13,416 --> 00:40:15,585 - Det vidste jeg ikke. - Du skal ikke undskylde. 739 00:40:15,585 --> 00:40:17,671 Der er en magtkamp i mafiaen. 740 00:40:17,671 --> 00:40:20,382 Som den ældste, vil jeg arve min fars imperium, 741 00:40:20,382 --> 00:40:22,425 men Vanya vil have kontrol. 742 00:40:22,425 --> 00:40:23,969 Ønsket kontrol. 743 00:40:24,845 --> 00:40:27,097 - Han er død nu. - Åh, Gud! Åh, Gud! 744 00:40:27,097 --> 00:40:28,807 Jeg har svært ved at vænne mig til det. 745 00:40:28,807 --> 00:40:32,602 Hvad fanden er det for noget? Få mig ud herfra. 746 00:40:32,602 --> 00:40:35,021 Andre vil også have kontrol. 747 00:40:35,021 --> 00:40:36,982 De vil ikke have en kvinde som leder. 748 00:40:36,982 --> 00:40:38,108 Sikke et mareridt! 749 00:40:38,108 --> 00:40:39,025 Chef. 750 00:40:41,778 --> 00:40:42,779 Far. 751 00:40:44,406 --> 00:40:46,741 Giv mig nogle råd, nogle kloge ord. 752 00:40:48,451 --> 00:40:50,078 Alle skal dø en dag. 753 00:40:50,745 --> 00:40:51,746 Er det alt? 754 00:40:52,372 --> 00:40:53,623 Er det dit råd? 755 00:40:53,623 --> 00:40:55,917 Hvad ønsker du at høre? 756 00:40:55,917 --> 00:40:58,503 At sårbarhed er skræmmende og at jeg ikke kan håndtere det? 757 00:40:58,503 --> 00:41:00,839 Ja, far. Det ville have været fantastisk. 758 00:41:00,839 --> 00:41:02,090 Søn. 759 00:41:02,090 --> 00:41:04,759 Det var din mor, der forkælede dig, ikke mig. 760 00:41:11,099 --> 00:41:13,143 Hold da kæft. Vi har fattet det, Bigfoot. 761 00:41:25,405 --> 00:41:26,573 Igor! Igor! Igor! 762 00:41:27,991 --> 00:41:29,159 Jeg er på vej. Jeg er på vej. 763 00:41:34,039 --> 00:41:34,873 Hej med dig. 764 00:41:38,752 --> 00:41:41,296 Min bror ville have dræbt mig, hvis han kunne. 765 00:41:43,465 --> 00:41:46,259 Tak, fordi du slap af med ham så hurtigt. 766 00:41:47,969 --> 00:41:50,096 Jeg kan ringe til min datter 767 00:41:50,096 --> 00:41:51,973 for at sikre, at hun har det godt? 768 00:41:51,973 --> 00:41:53,016 Lad være med at overdrive. 769 00:42:08,531 --> 00:42:11,618 Det er den slags russisk arkitektur jeg gerne ville se. 770 00:42:11,618 --> 00:42:13,578 Vi er ikke turister, far. 771 00:42:14,913 --> 00:42:17,123 Irina, det skal nok gå alt sammen. 772 00:42:17,123 --> 00:42:20,001 Vi finder Igor, vi får dit ur tilbage, og så lader du os gå? 773 00:42:20,710 --> 00:42:22,003 Hold da kæft! 774 00:42:22,003 --> 00:42:24,130 Dette sted har ikke ændret sig en tøddel. 775 00:42:27,175 --> 00:42:28,009 Vi var der 776 00:42:28,009 --> 00:42:30,345 da Igor præsenterede mig til banditterne på toget. 777 00:42:31,054 --> 00:42:33,598 Jeg kan ikke følge dig til Moskva. 778 00:42:33,598 --> 00:42:34,557 - Hvad så? - Ja, det er det. 779 00:42:34,557 --> 00:42:36,768 En anden mafia styrer toget. 780 00:42:36,768 --> 00:42:38,478 Igor, hvad skal jeg gøre? 781 00:42:39,521 --> 00:42:40,939 Det, du altid gør. 782 00:42:41,481 --> 00:42:42,941 Det er maskinen! 783 00:42:43,733 --> 00:42:47,028 Hvis du giver Machine vodka, har du det sjovt. 784 00:42:48,238 --> 00:42:50,365 Gør dem til din karakter. 785 00:42:50,365 --> 00:42:52,284 Den liderlige englænder. Kom så. Kom så. Kom så. 786 00:42:53,868 --> 00:42:56,538 Tænder jeg dig, skat? 787 00:42:59,040 --> 00:43:01,918 - Tænder jeg dig? Ja, det gør jeg. - Det er en klassiker. 788 00:43:01,918 --> 00:43:04,671 Du er fan af Austin Powers. 789 00:43:04,671 --> 00:43:07,340 Ja. En kultfilm fra 90'erne. Lad mig være i fred. 790 00:43:07,340 --> 00:43:08,717 Det kan jeg godt forstå. 791 00:43:09,759 --> 00:43:11,386 Jeg forstår, hvorfor de elskede dig. 792 00:43:11,386 --> 00:43:12,512 Tak, far. 793 00:43:12,512 --> 00:43:15,932 Din giftige maskulinitet var let og progressiv. 794 00:43:15,932 --> 00:43:18,518 Din kompliment er tveægget. 795 00:43:18,518 --> 00:43:21,730 - Stille, skøre far og søn. - Chef. 796 00:43:24,024 --> 00:43:25,734 Dette er platformen for Moskva. 797 00:43:26,651 --> 00:43:29,904 Hvis Igor kontrollerer togene, er det der, han vil være. 798 00:43:30,655 --> 00:43:32,365 Pas godt på dig selv. 799 00:43:32,365 --> 00:43:34,242 Togmafiaen er grusom. 800 00:43:34,242 --> 00:43:36,077 Bare rolig. Igor er min makker. Igor er min makker. 801 00:43:36,077 --> 00:43:37,662 Hvis det er der, er det godt. 802 00:43:37,662 --> 00:43:40,165 Ja, men han kender dig. 803 00:43:40,165 --> 00:43:41,541 Det gør de ikke. 804 00:43:41,541 --> 00:43:44,586 Det ligner et cosplay fra American History X. 805 00:43:44,586 --> 00:43:46,463 Lad os gå videre. 806 00:43:46,463 --> 00:43:47,839 Ude af syne. 807 00:44:02,354 --> 00:44:03,355 Hej med dig. 808 00:44:04,564 --> 00:44:06,107 Du kan ikke parkere der. 809 00:44:11,029 --> 00:44:12,739 Før mig til Igor. 810 00:44:12,739 --> 00:44:14,366 Javel, sir. 811 00:44:17,327 --> 00:44:19,579 Betyder det ikke, at toget kører? 812 00:44:19,579 --> 00:44:21,831 - Ind i bilen! - Hvad er planen? Hvad er planen? 813 00:44:21,831 --> 00:44:24,250 Vi bliver på toget. indtil vi finder Igor. 814 00:44:24,250 --> 00:44:27,253 Stig på flyet og mød mig i Moskva sammen med de andre. 815 00:44:28,546 --> 00:44:31,383 Jeg kan ikke tro, at jeg skal til Moskva. denne tur til Moskva. 816 00:44:31,383 --> 00:44:32,842 Træd et skridt frem. 817 00:44:32,842 --> 00:44:35,637 Dette tog har den samme lugt som i '98. 818 00:44:36,805 --> 00:44:38,807 Toget 819 00:44:39,808 --> 00:44:41,935 Det lugter af kål og gamle damer. 820 00:44:41,935 --> 00:44:45,605 Farvel, Sankt Petersborg! Goddag, Moskva! 821 00:44:45,605 --> 00:44:46,731 Undskyld, sir. 822 00:44:49,984 --> 00:44:52,654 Det virker, som om at alle vil slå mig. 823 00:44:52,654 --> 00:44:54,531 Man skal ikke smile i Rusland. 824 00:44:54,531 --> 00:44:56,074 Kun til dem, vi elsker. 825 00:44:56,908 --> 00:44:57,909 Elsker du mig? 826 00:44:58,576 --> 00:45:00,537 - Er det rigtigt? - Jeg kan ikke tro det. 827 00:45:00,537 --> 00:45:03,623 Vil du tilbringe natten i barvognen eller... 828 00:45:03,623 --> 00:45:07,168 Hvordan kan man drikke så meget uden at tage på i vægt? 829 00:45:07,168 --> 00:45:09,129 Jeg har gode gener. 830 00:45:11,923 --> 00:45:14,426 Foretrækker du ikke min hytte? 831 00:45:15,385 --> 00:45:16,469 Det ville jeg gerne. 832 00:45:16,469 --> 00:45:18,346 Jeg var varm. 833 00:45:20,557 --> 00:45:21,975 Din idiot. Pis, mand. 834 00:45:22,767 --> 00:45:24,978 Tak, far, for den sløve kniv. 835 00:45:30,483 --> 00:45:32,527 Ash. Hej, Ash. 836 00:45:41,494 --> 00:45:42,328 Ja, det er det. 837 00:45:42,996 --> 00:45:44,372 Av, for pokker. 838 00:45:49,294 --> 00:45:50,336 Jeg laver mad. 839 00:45:52,297 --> 00:45:53,298 Og det var det. 840 00:46:03,349 --> 00:46:05,101 - Hej. Hvad laver du? - Hvad har du gang i? 841 00:46:05,768 --> 00:46:06,895 Ikke meget. 842 00:46:06,895 --> 00:46:08,855 Er du sikker på det? Det er vanvittigt derinde. 843 00:46:09,564 --> 00:46:11,608 Ser vi stadig hinanden? Hvis ikke, er det okay. 844 00:46:11,608 --> 00:46:14,110 Når det gælder kærlighed, kan jeg godt lide at tage mig god tid. 845 00:46:14,110 --> 00:46:15,069 - Er det rigtigt? - Ja, det er det. 846 00:46:15,069 --> 00:46:17,697 Ross og Rachel burde ikke være sammen være sammen endnu. 847 00:46:17,697 --> 00:46:18,615 Jeg er enig. 848 00:46:18,615 --> 00:46:20,700 - At de venter på år 2000. - Ja, det er rigtigt. 849 00:46:20,700 --> 00:46:22,452 - Jeg synes, vi skal... - ...dig. 850 00:46:25,079 --> 00:46:26,080 Hej med dig. 851 00:46:27,916 --> 00:46:30,043 Kalder de dig Machine? 852 00:46:31,920 --> 00:46:33,630 Ja, det er mig. 853 00:46:38,134 --> 00:46:40,220 Fedor var chefen for togbanditterne. 854 00:46:40,220 --> 00:46:42,055 Han lugtede af nikotin og kiggede på mig. 855 00:46:42,055 --> 00:46:44,849 som Ted Bundy så på kvindelige studerende. 856 00:46:44,849 --> 00:46:46,809 Det var forfærdeligt. 857 00:46:46,809 --> 00:46:50,146 Maskinen rejser ikke med bønder. Kom med mig. 858 00:46:52,857 --> 00:46:56,528 Ashley, jeg bliver her med de uhyggelige fyre, 859 00:46:56,528 --> 00:46:58,905 og jeg er straks tilbage, okay? Bare vent på mig. 860 00:46:58,905 --> 00:47:01,074 Bare så du ved det, så er jeg sej i sengen. 861 00:47:01,074 --> 00:47:03,284 Er det okay? Dejligt at kramme, ingen prutter... 862 00:47:03,284 --> 00:47:06,788 Forlod du den pige for at hænge ud med en gangster? 863 00:47:06,788 --> 00:47:09,457 Han har ret. Den var i tasken. 864 00:47:09,457 --> 00:47:12,835 Jeg kan ikke lide, når det er givet på forhånd. 865 00:47:12,835 --> 00:47:14,879 Men Fedor tog mig med hen til barvognen. 866 00:47:14,879 --> 00:47:18,675 Der var alkohol, stoffer, og denne skøre ting... 867 00:47:18,675 --> 00:47:21,010 Dette er maskinen. 868 00:47:23,179 --> 00:47:24,389 De vidste, hvem jeg var. 869 00:47:25,306 --> 00:47:27,058 De kan lide dig. 870 00:47:27,976 --> 00:47:30,603 Det er der, vi finder Igor, det er jeg sikker på. 871 00:47:33,439 --> 00:47:36,109 Ingen fester i barvognen. 872 00:47:36,109 --> 00:47:37,819 Især Igor. 873 00:47:39,821 --> 00:47:42,240 Da jeg var 23, elskede jeg det her sted. 874 00:47:42,240 --> 00:47:44,117 De ligner motorvejstoiletter. 875 00:47:44,784 --> 00:47:48,413 Din psykiater kalder det "mærkbare fremskridt". 876 00:47:50,248 --> 00:47:51,249 Lige et øjeblik. 877 00:47:52,375 --> 00:47:54,002 Fortalte LeeAnn dig, at jeg gik til psykolog? 878 00:47:56,337 --> 00:47:57,338 Nå, men... 879 00:47:58,256 --> 00:48:00,592 Da hun inviterede mig til festen, 880 00:48:00,592 --> 00:48:02,760 Hun fortalte mig om det, du gik igennem. 881 00:48:02,760 --> 00:48:06,014 Efter Sasha blev arresteret, var vi bange for, at du... 882 00:48:06,514 --> 00:48:08,016 begynde at fjolle rundt igen. 883 00:48:08,016 --> 00:48:09,892 For helvede da også! 884 00:48:09,892 --> 00:48:11,269 Er der ingen, der stoler på mig? 885 00:48:11,269 --> 00:48:13,771 Forventer du, at jeg gør noget dumt? 886 00:48:13,771 --> 00:48:15,607 - Du laver en scene. - En scene? 887 00:48:15,607 --> 00:48:18,568 Det er sådan, jeg betaler mine regninger! 888 00:48:18,568 --> 00:48:21,029 Jeg flår min T-shirt af og råber: "Jeg er Maskinen!" 889 00:48:21,029 --> 00:48:22,113 Hej, du! 890 00:48:23,823 --> 00:48:25,617 Hvem siger: "Jeg er maskinen"? 891 00:48:27,243 --> 00:48:28,244 Hvad med dig? 892 00:48:29,162 --> 00:48:31,623 Det siges, at Maskinen går gennem vægge. 893 00:48:32,498 --> 00:48:34,334 Kun et spøgelse kan gøre det. 894 00:48:35,335 --> 00:48:36,336 Det er dig, 895 00:48:37,128 --> 00:48:38,129 Du er ikke Machine. 896 00:48:41,424 --> 00:48:42,967 Vil du se maskinen? 897 00:48:42,967 --> 00:48:45,053 De ønsker at se. Du vil ikke blive skuffet. 898 00:48:45,053 --> 00:48:46,054 Hvor skal du hen? 899 00:48:46,054 --> 00:48:48,264 Først og fremmest gør jeg det ikke gratis. 900 00:48:48,264 --> 00:48:50,058 Så er I alle sammen klædt ud som idioter. 901 00:48:50,058 --> 00:48:52,060 Nazistiske røvhuller. 902 00:48:52,060 --> 00:48:54,354 For det tredje, du ringer til ham tre gange, og han kommer. 903 00:48:54,354 --> 00:48:55,647 Ligesom Candyman. 904 00:48:56,230 --> 00:48:57,774 Det er anden gang nu. 905 00:48:59,275 --> 00:49:00,276 Det er mig, sir. 906 00:49:01,069 --> 00:49:04,405 Det er mig på vodkaflasken, hvor der står "The Machine". 907 00:49:04,405 --> 00:49:06,574 - Hvad leger du? - Far, sæt dig ned! 908 00:49:08,743 --> 00:49:10,703 Jeg tror, vi er nødt til at ringe til chefen. 909 00:49:12,997 --> 00:49:14,707 - Igor! - Igor? 910 00:49:15,083 --> 00:49:16,959 Han hævder at være Maskinen. 911 00:49:17,627 --> 00:49:19,379 Igor, det er mig, Bert. 912 00:49:19,379 --> 00:49:21,923 Du må hellere få mit ur. Hold op med det. 913 00:49:22,632 --> 00:49:25,468 Han ligner fyren fra vodkaflasken. 914 00:49:25,843 --> 00:49:29,222 Bare federe. Og med store bryster. 915 00:49:30,139 --> 00:49:34,018 Han er ledsaget. Volgovitchs datter. 916 00:49:35,520 --> 00:49:37,605 Gå hen til VIP-bilen. 917 00:49:42,360 --> 00:49:43,486 Igor vil gerne se dig. 918 00:49:43,486 --> 00:49:45,822 Nu varer det ikke længe. 919 00:49:50,076 --> 00:49:53,996 Men først ville det være en ære at fejre med dig... 920 00:49:54,831 --> 00:49:55,832 Maskine! 921 00:50:00,420 --> 00:50:01,713 Strasvutsia, kællinger! 922 00:50:02,422 --> 00:50:03,256 Vi er på vej. 923 00:50:07,260 --> 00:50:09,929 Du drikker som en russer. 924 00:50:12,974 --> 00:50:15,977 - Alkohol er et universelt sprog. - Ja, det er det. 925 00:50:15,977 --> 00:50:18,146 Vi er alle fulde indeni. 926 00:50:20,732 --> 00:50:24,402 Hvornår vil vi møde den rigtige maskine? 927 00:50:25,570 --> 00:50:26,863 Okay, hør her. 928 00:50:27,530 --> 00:50:29,365 Jeg gjorde det hele for at få sex 929 00:50:29,365 --> 00:50:30,283 Gå til 930 00:50:30,283 --> 00:50:31,409 - At kysse - Kom nu 931 00:50:31,409 --> 00:50:32,827 Du kan få denne cookie 932 00:50:32,827 --> 00:50:35,997 Og stik den op i røven 933 00:50:35,997 --> 00:50:37,373 Stik den op i røven... 934 00:50:37,373 --> 00:50:40,126 Hej! Hvor tror du, at du er? 935 00:50:40,126 --> 00:50:42,044 Hej, lærer. Tjek det ud. 936 00:50:42,044 --> 00:50:44,881 Jeg etablerer en kulturel forbindelse med de lokale. 937 00:50:44,881 --> 00:50:48,885 Gå tilbage til din hytte nu! 938 00:50:49,802 --> 00:50:51,429 Jeg gjorde det hele for at få sex 939 00:50:51,429 --> 00:50:53,264 - Kom nu - Kys 940 00:50:53,264 --> 00:50:55,141 - Kom nu, kom nu. - Du kan få denne kage... 941 00:50:57,268 --> 00:50:59,395 Fuck den kælling! 942 00:50:59,395 --> 00:51:00,897 Vi er 943 00:51:00,897 --> 00:51:03,274 i Rusland! 944 00:51:03,274 --> 00:51:06,360 Far, du sagde, jeg skulle til Rusland for at finde mig. 945 00:51:06,360 --> 00:51:07,487 Nå, men det lykkedes. 946 00:51:07,487 --> 00:51:10,281 Jeg er kongen af verden! 947 00:51:11,532 --> 00:51:13,034 Det var sådan, jeg havde det. 948 00:51:13,034 --> 00:51:14,619 Jeg var kongen af verden. 949 00:51:15,286 --> 00:51:16,162 Titanic? 950 00:51:16,162 --> 00:51:17,330 Ja, det er det. 951 00:51:17,330 --> 00:51:19,707 Jeg plejede at vælge og vrage fra succesfulde film, 952 00:51:19,707 --> 00:51:20,917 Men det virkede. 953 00:51:20,917 --> 00:51:22,543 Tro mig, 954 00:51:22,543 --> 00:51:26,464 og underholdt forbrydere og prostituerede, Det var genialt. 955 00:51:26,464 --> 00:51:28,966 Måske er det derfor jeg er et stort hit i Florida. 956 00:51:29,717 --> 00:51:30,968 De har ikke engang dommeren! 957 00:51:33,137 --> 00:51:35,014 Fortæl os flere historier. 958 00:51:35,014 --> 00:51:37,058 Vi havde det sjovt i barvognen. 959 00:51:37,058 --> 00:51:39,393 Det var også her, det blev alvorligt. 960 00:51:39,393 --> 00:51:41,187 Hvad vil du, Fedor? 961 00:51:42,730 --> 00:51:44,982 Noget brød. Jeg henter det. Hold ud, hold ud. 962 00:51:45,858 --> 00:51:47,652 - Du sagde "brød". - Ja, det gjorde jeg. 963 00:51:47,652 --> 00:51:49,529 Jeg er ved at lære sproget. Et andet ord. 964 00:51:50,822 --> 00:51:51,864 Ost. 965 00:51:51,864 --> 00:51:53,616 Jeg har styr på det. 966 00:51:57,829 --> 00:51:58,830 Penge. Jeg er med. 967 00:51:58,830 --> 00:52:00,248 Super. 968 00:52:01,374 --> 00:52:03,459 Skal vi ikke røve ham? 969 00:52:04,377 --> 00:52:05,545 Det er bare det, at... 970 00:52:05,545 --> 00:52:07,505 Jeg ønsker ikke at sætte nogen på plads. 971 00:52:07,505 --> 00:52:09,340 Ja, det er det. 972 00:52:11,342 --> 00:52:13,386 Udførelse. Chochotte. 973 00:52:15,054 --> 00:52:18,891 Først ham, så toget. 974 00:52:18,891 --> 00:52:20,685 Det var det, vi gjorde. 975 00:52:20,685 --> 00:52:22,061 - Vi røvede toget. - Ja, det gjorde vi! 976 00:52:27,400 --> 00:52:29,277 Jeg var skrækslagen. 977 00:52:30,444 --> 00:52:32,113 De var fulde. 978 00:52:40,538 --> 00:52:41,622 Så går vi. 979 00:52:42,874 --> 00:52:44,542 Fedor hældte alkohol ned i halsen på mig. 980 00:52:44,542 --> 00:52:48,254 Nu drikker du vodka. 981 00:52:49,797 --> 00:52:51,340 Kom nu, drik ud! 982 00:52:52,550 --> 00:52:53,551 Det var så det. 983 00:52:56,178 --> 00:52:58,723 Jeg havde mistet den. 984 00:52:58,723 --> 00:53:01,475 Adrenalinet, mener jeg. Det er blevet berusende. 985 00:53:01,475 --> 00:53:02,602 Det her er mit soveværelse. 986 00:53:03,352 --> 00:53:06,939 Jeg forsinkede toget med den russiske mafia. 987 00:53:06,939 --> 00:53:08,566 Og jeg havde ikke tænkt mig at dø. 988 00:53:08,566 --> 00:53:11,444 Det er alt sammen... min sag. 989 00:53:11,444 --> 00:53:13,779 Vent lidt, vent lidt. Stripper du mig virkelig? 990 00:53:14,572 --> 00:53:17,992 Åh, nej, det er det ikke. Det er min fars kniv. 991 00:53:17,992 --> 00:53:19,493 Du kan ikke tage imod det. 992 00:53:19,493 --> 00:53:20,953 Nej, det er det ikke. 993 00:53:20,953 --> 00:53:23,915 Du kan få resten. Men kniven? 994 00:53:24,457 --> 00:53:26,042 - En gave fra min far. - Gjorde han? 995 00:53:26,042 --> 00:53:27,460 Fingrene væk. 996 00:53:27,460 --> 00:53:29,587 Kan jeg ikke tage den? 997 00:53:30,588 --> 00:53:31,964 Undskyld, far. 998 00:53:33,090 --> 00:53:34,258 Jeg stoppede det ikke. 999 00:53:34,759 --> 00:53:35,676 Det hele er dit. 1000 00:53:40,556 --> 00:53:42,266 Maskine! 1001 00:53:44,435 --> 00:53:46,103 Jeg ville have flået hans hjerte ud 1002 00:53:46,103 --> 00:53:49,065 så han kunne se den holde op med at slå mens det dør. 1003 00:53:50,608 --> 00:53:52,610 Vi har ikke det samme mod. 1004 00:53:52,610 --> 00:53:53,694 Uret. 1005 00:53:55,279 --> 00:53:56,906 Når du er godt og grundigt skæv... 1006 00:53:58,908 --> 00:54:00,284 Jeg tog tøjet af min klasse. 1007 00:54:01,410 --> 00:54:02,870 De har alle været der. 1008 00:54:03,704 --> 00:54:05,373 Er du sindssyg? Skrid med dig! 1009 00:54:07,708 --> 00:54:10,461 Fuck den kælling. Vi er i Rusland! 1010 00:54:15,257 --> 00:54:16,384 Aske. 1011 00:54:16,384 --> 00:54:17,510 Jeg er bare... 1012 00:54:18,469 --> 00:54:20,888 Kvinde, der slår mand? 1013 00:54:20,888 --> 00:54:22,598 Dette er en ny udvikling. 1014 00:54:23,182 --> 00:54:26,978 Jeg var bare en beskidt skiderik. 1015 00:54:27,895 --> 00:54:31,273 Giv mig den. Hurtigt, hurtigt. Giv mig ringen. 1016 00:54:31,983 --> 00:54:32,984 Hurtigere! 1017 00:54:36,862 --> 00:54:39,198 - Jeg har det fint. Jeg har det fint. - Det var det, det var det. 1018 00:54:39,198 --> 00:54:40,574 - Det er godt. Det er godt. - OKAY. DET ER GODT. 1019 00:54:45,496 --> 00:54:46,831 Jeg skal nok få den tilbage. 1020 00:54:47,331 --> 00:54:48,499 Det lover jeg. 1021 00:54:50,167 --> 00:54:51,210 Undskyld, Ash. 1022 00:54:51,752 --> 00:54:52,670 Skrid med dig. 1023 00:54:55,381 --> 00:54:57,258 Maskine, han er en mand. 1024 00:54:57,258 --> 00:54:58,759 Hej, Machine. 1025 00:54:59,468 --> 00:55:01,345 Igor har brug for os i front. 1026 00:55:01,345 --> 00:55:03,347 Du venter her. Vi kommer tilbage med ham. 1027 00:55:03,347 --> 00:55:04,515 Maskine! 1028 00:55:05,349 --> 00:55:08,644 Nu er det nok med det pis! 1029 00:55:09,437 --> 00:55:11,772 Du taler om denne hændelse med... 1030 00:55:12,815 --> 00:55:14,817 Ashley, i dit show? 1031 00:55:14,817 --> 00:55:16,235 Selvfølgelig ikke, far. 1032 00:55:19,488 --> 00:55:21,323 Men jeg tænker på det nogle gange. 1033 00:55:21,907 --> 00:55:24,910 Jeg kunne bedre lide det, da jeg troede at det var en løgn. 1034 00:55:30,583 --> 00:55:34,128 Hvad skete der så? Du opførte dig som en idiot, det er sørgeligt, 1035 00:55:34,128 --> 00:55:37,548 men du må ikke glemme mit ur. 1036 00:55:49,852 --> 00:55:51,062 Jeg har ikke glemt det. 1037 00:55:51,562 --> 00:55:53,814 Der var stadig en privat kupe. 1038 00:55:58,152 --> 00:55:58,986 Ikke det. 1039 00:55:59,779 --> 00:56:02,490 Det er en familiejuvel. 1040 00:56:02,490 --> 00:56:04,700 Fuck familien. 1041 00:56:05,451 --> 00:56:06,452 Bare gør det. 1042 00:56:08,996 --> 00:56:09,997 Det må du undskylde. 1043 00:56:38,859 --> 00:56:40,569 Det var uret. 1044 00:56:43,656 --> 00:56:45,449 Min far var ikke kriminel. 1045 00:56:47,243 --> 00:56:48,702 Han var sælger. 1046 00:56:50,246 --> 00:56:53,833 Og du stjal fra ham det eneste, der betød noget for ham. 1047 00:56:54,708 --> 00:56:57,253 Han ringede til politiet, men ingen hjalp ham. 1048 00:56:57,962 --> 00:57:00,381 Han sagde til sig selv: "Fuck ærlighed! 1049 00:57:00,381 --> 00:57:03,300 "Hvis du vil have respekt, må man tage den. 1050 00:57:04,385 --> 00:57:07,972 Derfra.., opbyggede han vores familie. 1051 00:57:12,143 --> 00:57:13,310 Åh, nej. 1052 00:57:14,603 --> 00:57:16,564 Jeg er historien om din oprindelse. 1053 00:57:17,231 --> 00:57:19,024 Mange ser sig selv som Batman... 1054 00:57:20,568 --> 00:57:22,653 Ikke som ham, der dræbte sine forældre. 1055 00:57:22,653 --> 00:57:25,281 Hvad gjorde du med uret bagefter? 1056 00:57:25,281 --> 00:57:27,408 Vi gik tilbage til barvognen. 1057 00:57:27,408 --> 00:57:29,827 Fedor undersøgte byttet. 1058 00:57:38,127 --> 00:57:40,838 Jeg hader denne luft. 1059 00:57:43,382 --> 00:57:45,467 Prøv at lytte. I Rusland, 1060 00:57:46,385 --> 00:57:50,472 du giver altid gaver til en ny ven. 1061 00:57:51,098 --> 00:57:52,349 Tag den, maskine. 1062 00:57:54,268 --> 00:57:55,936 Gav han dig uret? 1063 00:57:57,104 --> 00:58:00,024 - Hvor er den, Bert? Jeg er nødt til at vide det. - Jeg ved det ikke! Jeg ved det ikke! 1064 00:58:00,024 --> 00:58:01,066 Maskine! 1065 00:58:02,401 --> 00:58:04,028 Igor er her. 1066 00:58:06,030 --> 00:58:10,242 Igor, mød Maskinen. 1067 00:58:15,581 --> 00:58:18,209 Din ven er blevet endnu ældre, end du er. 1068 00:58:19,418 --> 00:58:21,545 Mine mænd siger: 1069 00:58:22,171 --> 00:58:26,634 "Kom og se Machine, berømt for en flaske vodka." 1070 00:58:26,634 --> 00:58:28,385 Jeg sagde: "Hvorfor ikke? 1071 00:58:28,385 --> 00:58:29,929 "Vi tager en selfie." 1072 00:58:31,263 --> 00:58:33,057 Men du er ikke berømt. 1073 00:58:35,559 --> 00:58:37,269 Du har bryster. 1074 00:58:38,312 --> 00:58:39,855 Ja, det ved vi godt. 1075 00:58:39,855 --> 00:58:42,316 Jeg kender ham ikke. Det er ikke Igor. 1076 00:58:42,316 --> 00:58:43,609 Hvem er du? 1077 00:58:43,609 --> 00:58:46,445 Jeg kendte Igor. Jeg hedder også Igor. 1078 00:58:47,238 --> 00:58:49,990 Jeg tog hans tog, Jeg fik ham til at forsvinde. 1079 00:58:51,242 --> 00:58:52,409 Mit tog, nu. 1080 00:58:53,035 --> 00:58:54,620 Hvad er der galt? Er Igor død? 1081 00:58:55,162 --> 00:58:55,996 Ja, det er det. 1082 00:58:56,497 --> 00:58:58,832 - Og du kommer også til at dø. - Jeg har fået nok af det her! 1083 00:59:00,334 --> 00:59:02,878 Jeg hedder Irina Ivanona Volgina. 1084 00:59:03,587 --> 00:59:05,381 Du ved, hvem min far er. 1085 00:59:06,006 --> 00:59:08,926 De to skiderikker tilhører mig. 1086 00:59:08,926 --> 00:59:12,805 Gå din vej, hvis du vil se dine børn igen. 1087 00:59:14,556 --> 00:59:15,683 Kælling. 1088 00:59:16,517 --> 00:59:18,269 Jeg spurgte om lov. 1089 00:59:18,936 --> 00:59:20,145 Tilladelse? 1090 00:59:27,987 --> 00:59:29,405 Ja, det er rigtigt! 1091 00:59:30,406 --> 00:59:31,740 Hør på mig. 1092 00:59:32,366 --> 00:59:34,326 - Vis aldrig din frygt. - Det er det, det er det. 1093 00:59:34,326 --> 00:59:35,244 Tag et kig. 1094 00:59:35,786 --> 00:59:37,496 Det er den kniv, du gav mig. 1095 00:59:37,496 --> 00:59:39,957 Nej. Jeg gav dig en kopi. 1096 00:59:39,957 --> 00:59:41,750 Jeg stolede ikke på den ægte vare. 1097 00:59:41,750 --> 00:59:43,794 - Jeg er ikke dum. - Jeg drømmer! 1098 00:59:43,794 --> 00:59:45,838 Du hørte mig græde over den kniv. 1099 00:59:45,838 --> 00:59:48,799 Du vidste, at jeg følte mig skyldig for at miste ham for 25 år siden! 1100 00:59:48,799 --> 00:59:49,967 Nok er nok. 1101 00:59:50,551 --> 00:59:52,177 Far, stik den skaldede satan. 1102 00:59:52,177 --> 00:59:53,554 Jeg er ked af det, sønnike. 1103 00:59:54,138 --> 00:59:55,472 - Men jeg er... - Jeg kan ikke trække vejret. 1104 00:59:55,472 --> 00:59:59,852 ...svor jeg, at jeg aldrig ville bruge en pistol. 1105 01:00:09,737 --> 01:00:10,571 Hej med dig. 1106 01:00:15,659 --> 01:00:16,785 For helvede da! 1107 01:00:17,578 --> 01:00:18,954 Hun skar halsen over på ham, far! 1108 01:00:18,954 --> 01:00:20,956 Nej, rør den ikke. Det her er alvorligt. 1109 01:00:20,956 --> 01:00:22,541 Hvorfor rører den? 1110 01:00:22,541 --> 01:00:24,710 Åh, nej, det gør du ikke! Hvorfor smiler du? 1111 01:00:25,627 --> 01:00:27,046 Rør dig ikke. Stå stille! 1112 01:00:27,046 --> 01:00:29,465 Hvad skal jeg gøre, far? Hvad vil du have mig til at gøre? 1113 01:00:29,465 --> 01:00:30,549 Slå ham, sønnike. 1114 01:00:35,220 --> 01:00:36,847 Åh gud, far, jeg er inde i ham! 1115 01:00:36,847 --> 01:00:38,140 Du godeste! 1116 01:00:40,726 --> 01:00:43,354 Slip min arm! Jeg prøver at få den ud! 1117 01:00:43,354 --> 01:00:45,064 Lige udkommet! 1118 01:00:45,064 --> 01:00:47,608 Nej, nej, nej, nej! 1119 01:00:52,279 --> 01:00:54,406 Åh, Gud! Åh, Gud! Hjælp mig med at give slip! 1120 01:00:54,406 --> 01:00:56,241 Åh, Gud! Åh, Gud! Du skærer halsen over på ham! 1121 01:00:56,241 --> 01:00:57,451 Hjælp mig! Hjælp mig! 1122 01:00:57,451 --> 01:00:59,286 For helvede da også! Det må være din spøg! 1123 01:00:59,286 --> 01:01:01,914 Det er som et syltetøjsglas. Slip sylteagurken. 1124 01:01:01,914 --> 01:01:04,750 Jøsses, far! Det har intet med det at gøre! 1125 01:01:04,750 --> 01:01:05,834 For pokker da! 1126 01:01:05,834 --> 01:01:07,544 Et tog! 1127 01:01:07,544 --> 01:01:10,089 Træk, træk, træk! 1128 01:01:15,803 --> 01:01:16,804 For helvede da! 1129 01:01:16,804 --> 01:01:18,639 Få det væk fra mig! 1130 01:01:18,639 --> 01:01:20,015 Flyt dig! 1131 01:01:20,015 --> 01:01:21,892 Ikke den vej! Den anden vej! 1132 01:01:25,646 --> 01:01:29,066 Sig frem! Var du nødt til at trække eller skubbe? 1133 01:01:29,066 --> 01:01:31,568 Vi er skide ligeglade, far! 1134 01:01:32,236 --> 01:01:34,238 Hvorfor sagde han. at han kunne dræbe os? 1135 01:01:36,031 --> 01:01:38,283 Jeg ved, hvor du kan finde det. 1136 01:01:42,121 --> 01:01:44,873 Hej, alle sammen. Må jeg bede om jeres opmærksomhed? 1137 01:01:45,457 --> 01:01:49,044 Vi leder efter den person. der sendte den store skaldede fyr 1138 01:01:49,044 --> 01:01:51,046 for at dræbe mig og min søn. 1139 01:01:51,046 --> 01:01:52,339 Hej, far. Hør, jeg... 1140 01:01:53,006 --> 01:01:53,841 Far! Far! 1141 01:01:53,841 --> 01:01:55,801 Tag det roligt med den russiske mafia. 1142 01:02:04,977 --> 01:02:07,187 - Alexei. - Det er en fornøjelse, søs. 1143 01:02:08,188 --> 01:02:09,898 Har du en bror mere? 1144 01:02:11,233 --> 01:02:13,235 Vi er tre brødre. Kun to mere. 1145 01:02:13,235 --> 01:02:14,903 Men tak, fordi du dræbte ham. 1146 01:02:15,904 --> 01:02:17,739 Han var uudholdelig. 1147 01:02:19,032 --> 01:02:20,492 Og dum. 1148 01:02:21,910 --> 01:02:23,787 Du har en ond familie. 1149 01:02:23,787 --> 01:02:26,582 Tak for komplimentet, Machine. 1150 01:02:27,291 --> 01:02:30,502 Jeg bryder mig ikke om dine metoder eller din forretningsmodel 1151 01:02:30,502 --> 01:02:32,838 men det varmer mit hjerte at se en søn 1152 01:02:32,838 --> 01:02:35,466 klar til at fortsætte sin fars arbejde. 1153 01:02:35,466 --> 01:02:38,469 Albert, maskinens far. 1154 01:02:40,637 --> 01:02:41,889 Åh, søs. 1155 01:02:41,889 --> 01:02:44,766 Jeg har tænkt mig at bringe vores far det ur, Machine stjal. 1156 01:02:44,766 --> 01:02:46,101 Det er slut nu. 1157 01:02:47,186 --> 01:02:48,353 Giv mig Machine. 1158 01:02:48,353 --> 01:02:50,314 Maskinen fører mig til uret. 1159 01:02:50,314 --> 01:02:51,773 Jeg vinder. 1160 01:02:51,773 --> 01:02:53,817 Okay, du vinder. Du vinder. 1161 01:02:53,817 --> 01:02:55,194 Dit ur. 1162 01:02:57,029 --> 01:02:58,238 Er hun her? 1163 01:02:58,238 --> 01:03:00,073 Ja. Hun er her. 1164 01:03:01,283 --> 01:03:02,159 I denne vogn. 1165 01:03:03,994 --> 01:03:06,872 Vi har den ikke. Vi er kommet efter det. 1166 01:03:10,042 --> 01:03:10,918 Han har styr på det. 1167 01:03:11,460 --> 01:03:12,586 Keyser Söze. 1168 01:03:13,837 --> 01:03:15,422 Keyser Söze? 1169 01:03:15,422 --> 01:03:18,133 Ja, det har han. Kom nu, giv ham den. 1170 01:03:18,133 --> 01:03:20,177 Hvem er Keyser Söze? 1171 01:03:20,677 --> 01:03:22,221 Hun er hans nu. 1172 01:03:22,221 --> 01:03:23,430 Det er ikke længere min sag. 1173 01:03:34,274 --> 01:03:35,526 Hvor skal vi hen? 1174 01:03:35,526 --> 01:03:36,944 Du får os slået ihjel! 1175 01:03:36,944 --> 01:03:38,278 Hold kæft og løb. 1176 01:03:40,280 --> 01:03:41,323 Og det var det. 1177 01:03:52,459 --> 01:03:53,460 Pis! 1178 01:03:57,965 --> 01:03:59,675 Du tvinger mig til at løbe efter dig. 1179 01:04:02,594 --> 01:04:03,804 Det er ikke pænt. 1180 01:04:06,056 --> 01:04:08,016 Du tror, du er klog. 1181 01:04:08,809 --> 01:04:12,062 Søs, tror du virkelig. at du kan styre familien? 1182 01:04:14,314 --> 01:04:15,315 Og hvad så? 1183 01:04:16,775 --> 01:04:18,610 Jeg er stærk. Jeg er intelligent. 1184 01:04:18,610 --> 01:04:20,571 Hold op, du er kun en kvinde. 1185 01:04:22,739 --> 01:04:24,324 Verden er i forandring. 1186 01:04:25,158 --> 01:04:26,660 Selv for vores familie. 1187 01:04:26,660 --> 01:04:30,497 Far og jeg griner af dine skøre påfund. 1188 01:04:33,709 --> 01:04:37,004 Dig og far, I undervurderer mig altid. 1189 01:04:38,714 --> 01:04:39,798 Men ved du hvad? 1190 01:04:41,466 --> 01:04:43,719 Jeg fortjener at blive behandlet som en ligeværdig. 1191 01:04:44,678 --> 01:04:45,679 Jeg er enig. 1192 01:05:04,948 --> 01:05:06,366 - Hej, du! - For helvede da! 1193 01:05:06,366 --> 01:05:08,243 Jeg kan godt lide feminisme. 1194 01:05:09,411 --> 01:05:12,748 Hvis du ikke vil have, at jeg dræber din far, 1195 01:05:13,290 --> 01:05:15,125 Find uret til mig. 1196 01:05:15,125 --> 01:05:18,170 OKAY, OKAY. Stop det, stop det! Jeg vil gøre alt, hvad du vil. 1197 01:05:18,170 --> 01:05:20,380 Du må ikke gøre min far fortræd. Lige et øjeblik. 1198 01:05:20,380 --> 01:05:22,424 Far. Far. Far. Far. Bare lyt til mig. Bare hør på mig. 1199 01:05:22,424 --> 01:05:23,842 Vi skal nok klare os. Vi slår os sammen. 1200 01:05:23,842 --> 01:05:25,385 Far, hør på mig, okay? 1201 01:05:25,385 --> 01:05:27,971 Butch Cassidy og Sundance Kid. Slutningen af filmen, far. 1202 01:05:27,971 --> 01:05:30,515 - Springet. Vi skal springe. - Så er det nok! 1203 01:05:32,976 --> 01:05:35,062 Det er for dit eget bedste. 1204 01:05:41,985 --> 01:05:46,073 Far! Far! 1205 01:05:56,958 --> 01:06:00,045 Min søn er en idiot. Du spildte din tid. 1206 01:06:00,045 --> 01:06:01,672 Jeg hjælper dig med at finde dit ur. 1207 01:06:02,297 --> 01:06:06,343 Men kun hvis du lover at beskytte mit barnebarn. 1208 01:06:12,641 --> 01:06:15,477 Du er en fremragende far. 1209 01:06:27,406 --> 01:06:28,740 En betjent stoppede os. 1210 01:06:28,740 --> 01:06:30,367 Far, der er en betjent. 1211 01:06:30,367 --> 01:06:33,370 Betjent, jeg har ikke mit kørekort. 1212 01:06:33,370 --> 01:06:35,455 Min far står bagerst. 1213 01:06:35,455 --> 01:06:38,125 Far, stop. Lort, far! 1214 01:06:38,125 --> 01:06:39,292 Far, vågn op. 1215 01:06:44,589 --> 01:06:46,133 For helvede da! 1216 01:06:51,054 --> 01:06:52,389 For helvede. 1217 01:06:55,934 --> 01:06:58,019 For helvede da også! 1218 01:07:07,362 --> 01:07:09,948 Er der nogen hjemme? 1219 01:07:09,948 --> 01:07:11,199 Far, du tager pis på mig! 1220 01:07:12,451 --> 01:07:13,452 Jeg er træt. 1221 01:07:14,661 --> 01:07:17,330 Jeg har ondt over det hele. Jeg er sulten. 1222 01:07:18,206 --> 01:07:19,207 Jeg er sulten. 1223 01:07:25,964 --> 01:07:27,215 Tak, Ash. 1224 01:07:51,865 --> 01:07:52,949 Lige et øjeblik. 1225 01:07:53,784 --> 01:07:54,618 Hej med dig. 1226 01:07:54,618 --> 01:07:55,952 Er min datter okay? 1227 01:07:56,578 --> 01:07:57,412 Nej, det er det ikke. 1228 01:07:59,956 --> 01:08:02,250 Min søn er en idiot. 1229 01:08:04,294 --> 01:08:05,921 Hvordan har murmeldyret det? 1230 01:08:06,463 --> 01:08:08,882 - Hvad er det for noget? - En klub. 1231 01:08:09,633 --> 01:08:10,926 Hvad fanden laver du her? 1232 01:08:10,926 --> 01:08:13,178 Jeg er her ikke. Du er bare skæv. 1233 01:08:16,181 --> 01:08:17,641 Jeg er skæv. 1234 01:08:22,270 --> 01:08:24,731 Jeg kom til Rusland for at blive en mand. 1235 01:08:24,731 --> 01:08:26,817 I sidste ende er jeg bare en beskidt forbryder. 1236 01:08:26,817 --> 01:08:29,903 Ja, og det vil blive hængende i dig. 1237 01:08:29,903 --> 01:08:32,113 Med togrøveriet. 1238 01:08:32,739 --> 01:08:35,784 Men du ved, at fjolle rundt i bar overkrop? 1239 01:08:36,868 --> 01:08:38,245 Det betaler sig i høj grad. 1240 01:08:38,245 --> 01:08:39,412 - Er det? - Ja, det er det virkelig. 1241 01:08:39,412 --> 01:08:41,122 - Ja, det er det. - Du ville ikke tro det! 1242 01:08:41,122 --> 01:08:44,251 Denne rejse til Rusland vil åbne en ny vej for dig. 1243 01:08:44,835 --> 01:08:46,962 Du er god til at få folk til at grine. 1244 01:08:46,962 --> 01:08:48,088 Tak for din tid. 1245 01:08:49,673 --> 01:08:51,591 - Jeg skal nok klare mig. - Ja, det gør du. 1246 01:08:52,259 --> 01:08:55,095 Og din kone vil sende dig til psykiateren. 1247 01:08:55,095 --> 01:08:56,888 - Er vi gift? - Ja, det er vi. 1248 01:08:56,888 --> 01:08:58,265 Er hun sexet? 1249 01:08:58,265 --> 01:08:59,975 - Ja, men... - Hvorfor tøver du? 1250 01:08:59,975 --> 01:09:03,228 Jeg synes, hun er sexet. Hun er sexet. Hun er 50 år. 1251 01:09:05,647 --> 01:09:07,691 Giftede du dig med en 50-årig? 1252 01:09:08,275 --> 01:09:10,902 Hvad er der galt? Det skulle jo gå godt. 1253 01:09:10,902 --> 01:09:12,404 Jeg havde glemt, at jeg var dum. 1254 01:09:12,404 --> 01:09:13,822 Hun var 30 år gammel. 1255 01:09:13,822 --> 01:09:16,616 Hun var... Hun er stadig lækker! Hun er lækker, okay? 1256 01:09:16,616 --> 01:09:18,910 - Jeg er med. - Tving mig ikke til at forsvare vores kone. 1257 01:09:19,494 --> 01:09:20,579 Hun er en fantastisk mor. 1258 01:09:21,788 --> 01:09:22,622 Har vi nogen børn? 1259 01:09:22,622 --> 01:09:23,707 - Ja, det er jeg. - Er der nogen drenge? 1260 01:09:23,707 --> 01:09:25,375 Jeg vidste, vi ville få drenge. 1261 01:09:25,375 --> 01:09:26,793 Jeg har altid ønsket mig en. 1262 01:09:26,793 --> 01:09:28,211 Se på os. 1263 01:09:28,211 --> 01:09:31,882 Begge to for at se, hvor vi står. 1264 01:09:33,717 --> 01:09:35,176 Ja, det gør jeg. 1265 01:09:35,802 --> 01:09:37,345 Du er stadig fortabt. 1266 01:09:37,345 --> 01:09:40,056 Desuden er du faret vild midt i skoven. 1267 01:09:40,056 --> 01:09:41,474 Højt på rumkagen. 1268 01:09:41,474 --> 01:09:44,019 Fordi din far smed dig af et tog. 1269 01:09:44,019 --> 01:09:45,353 Fordi han hader dig. 1270 01:09:45,353 --> 01:09:48,565 Fordi du ikke kan redde din datter, som hader dig. 1271 01:09:48,565 --> 01:09:51,651 Din kone vil hade dig. Hele din familie hader dig. 1272 01:09:51,651 --> 01:09:52,986 Stop det, stop det! 1273 01:09:52,986 --> 01:09:55,405 Det er jeg klar over. Hvorfor gør du det her mod mig? 1274 01:09:55,405 --> 01:09:58,074 Jeg prøver at redde dig. Du bliver skudt. 1275 01:09:59,618 --> 01:10:00,452 Hvad mener du med det? 1276 01:10:00,452 --> 01:10:03,955 Vi skyder dig. 1277 01:10:03,955 --> 01:10:06,041 Forklar venligst. 1278 01:10:06,041 --> 01:10:07,792 Du bliver beskudt. 1279 01:10:21,389 --> 01:10:22,849 For helvede da også! 1280 01:10:23,683 --> 01:10:24,851 Det må være din spøg! 1281 01:10:26,269 --> 01:10:27,270 For pokker da! 1282 01:10:46,623 --> 01:10:47,707 Bert? 1283 01:10:48,541 --> 01:10:49,542 Igor? 1284 01:10:53,713 --> 01:10:55,757 - Bert! - Igor! 1285 01:10:56,675 --> 01:10:58,593 - Machina! - Igor! 1286 01:10:58,593 --> 01:11:01,513 Du ligner en stor bjørn. Det må være din spøg! 1287 01:11:03,056 --> 01:11:05,809 - Nå, nå, nå! - Min ven, du er her! 1288 01:11:05,809 --> 01:11:09,437 Du er i live, det er vanvittigt. For helvede, mand! Det er godt at se dig. 1289 01:11:13,817 --> 01:11:15,193 Har du noget mad? 1290 01:11:18,738 --> 01:11:20,824 Jeg bor her. 1291 01:11:20,824 --> 01:11:21,992 I årevis nu. 1292 01:11:21,992 --> 01:11:24,953 - Det er fint. Ligesom West Virginia. - West Virginia. West vagina. 1293 01:11:24,953 --> 01:11:27,998 Igor! Hej, Igor! 1294 01:11:27,998 --> 01:11:29,624 Han er ikke omskåret. 1295 01:11:32,252 --> 01:11:33,837 - Du kørte ham næsten over. - Det gjorde jeg næsten. 1296 01:11:35,422 --> 01:11:36,756 Det er en tradition her. 1297 01:11:37,382 --> 01:11:38,675 Tag et kig på dette. 1298 01:11:39,300 --> 01:11:40,427 Så er det nu. 1299 01:11:40,427 --> 01:11:41,344 IGOR VILLAGE 1300 01:11:41,344 --> 01:11:42,595 - Er det dit hus? - Ja, det er det. 1301 01:11:48,143 --> 01:11:49,686 Hold da kæft! 1302 01:11:51,646 --> 01:11:52,772 Er det dine børn? 1303 01:11:52,772 --> 01:11:55,525 Ja, men der er ikke nok af det. 1304 01:11:55,525 --> 01:11:56,693 Fjern dine hænder fra mig. 1305 01:11:59,529 --> 01:12:01,239 Kender du ikke til abstinenser? 1306 01:12:01,239 --> 01:12:04,325 Ja, men min pik er lang, så jeg er nødt til at trække... 1307 01:12:04,325 --> 01:12:06,578 - Som en tryllekunstner. - En tryllekunstner! 1308 01:12:06,578 --> 01:12:08,413 - Med tørklæderne! - Ja, det er det. 1309 01:12:08,413 --> 01:12:09,873 - Kom her. Kom her. - Jeg har savnet dig. 1310 01:12:14,711 --> 01:12:15,670 Machina! 1311 01:12:15,670 --> 01:12:17,630 Hey! Ja! 1312 01:12:17,630 --> 01:12:19,215 - Åh, Machina! - Ja, Machina! 1313 01:12:28,099 --> 01:12:28,933 Igor! 1314 01:12:28,933 --> 01:12:30,477 Igor. 1315 01:12:33,772 --> 01:12:36,900 Min kone forguder dig, Machine. 1316 01:12:37,358 --> 01:12:38,443 Som mange andre her. 1317 01:12:38,443 --> 01:12:40,195 Din podcast er populær. 1318 01:12:40,195 --> 01:12:42,113 Vi venter på en ny episode. 1319 01:12:42,113 --> 01:12:44,032 Igor, dræbte du bjørnen? 1320 01:12:44,365 --> 01:12:47,535 Ikke endnu. Men det er bedre! 1321 01:12:47,535 --> 01:12:49,537 Jeg har fundet en ven, Machine. Den ægte vare! 1322 01:12:50,622 --> 01:12:53,750 En velsignet dag for vores landsby! 1323 01:12:53,750 --> 01:12:59,047 Først finder du Machine, så finder jeg en luder! 1324 01:12:59,047 --> 01:13:00,924 - Hun fandt en luder. - Hvad fandt hun? 1325 01:13:10,266 --> 01:13:13,144 For helvede da! Irina! Du er i live! 1326 01:13:13,144 --> 01:13:15,313 Hvordan er det muligt? 1327 01:13:15,313 --> 01:13:17,732 For helvede da! 1328 01:13:18,274 --> 01:13:20,235 Vil du købe den for at kneppe den? 1329 01:13:20,235 --> 01:13:21,861 Jeg ved det ikke rigtigt. 1330 01:13:21,861 --> 01:13:23,947 Hvor mange vil du have? 1331 01:13:23,947 --> 01:13:25,698 Mere end du har. 1332 01:13:26,407 --> 01:13:27,700 Jeg ved det ikke, måske... 1333 01:13:27,700 --> 01:13:29,911 Sikke en rædsel! Hvad er der galt med dit ben? 1334 01:13:29,911 --> 01:13:31,204 Det lyder alvorligt. 1335 01:13:31,204 --> 01:13:33,373 Lad mig vide, om du føler det samme. 1336 01:13:34,582 --> 01:13:36,709 Igor! Igor, hjælp! Jeg kender den luder! 1337 01:13:36,709 --> 01:13:38,086 Lad os tage hende med hjem til dig! 1338 01:13:38,086 --> 01:13:41,297 - Her. - Igor, har du noget brintoverilte? 1339 01:13:41,297 --> 01:13:44,134 Nej, men vi har spyt fra dyr. 1340 01:13:44,134 --> 01:13:45,718 - Værsgo. - For helvede da! 1341 01:13:45,718 --> 01:13:47,804 Det skal nok gå. Nej, det er det ikke. 1342 01:13:47,804 --> 01:13:50,181 - Fuck! Fuck! Fuck! - Bare giv mig en bandage. 1343 01:13:50,890 --> 01:13:52,851 Hvordan får jeg det af? 1344 01:13:53,518 --> 01:13:56,062 - Okay, så. Okay, så er det nu. - Tag det roligt! 1345 01:13:57,897 --> 01:13:58,898 Så... 1346 01:14:00,066 --> 01:14:01,943 Det er grimt. Åh, kom nu. 1347 01:14:03,778 --> 01:14:05,989 - Hvor slemt er det? - Jeg har set værre. 1348 01:14:05,989 --> 01:14:08,032 - Er det forfærdeligt? Nej, for pokker! - Det er ikke så slemt. 1349 01:14:08,032 --> 01:14:09,159 Jeg kan ikke se på. 1350 01:14:10,243 --> 01:14:11,452 Jeg er meget ked af det. 1351 01:14:11,452 --> 01:14:13,204 - Det må du undskylde. Undskyld, undskyld, undskyld. - Lort! Lort! Lort! 1352 01:14:13,204 --> 01:14:14,747 Det skal nok gå alt sammen. 1353 01:14:15,373 --> 01:14:17,250 Har du lagt den i din lomme? 1354 01:14:17,250 --> 01:14:18,668 Jeg havde ikke noget valg. 1355 01:14:18,668 --> 01:14:21,421 Jeg skal brække mig. For helvede da! 1356 01:14:21,421 --> 01:14:23,882 Du må ikke kaste op. Ellers kaster jeg også op. 1357 01:14:23,882 --> 01:14:26,259 Vær sød at lade være, jeg beder dig. 1358 01:14:26,259 --> 01:14:29,762 - Jeg kaster ikke op. Det gør du heller ikke. - Jeg gør det ikke, hvis du ikke gør det. 1359 01:14:29,762 --> 01:14:31,472 - Jeg stoler på dig. - Jeg er med. 1360 01:14:31,472 --> 01:14:33,474 Sikke en rædsel! Vi er på vej. 1361 01:14:34,893 --> 01:14:37,478 - Skynd dig! - Jeg når det ikke. 1362 01:14:38,188 --> 01:14:39,522 Giv mig en lille opmuntring. 1363 01:14:39,522 --> 01:14:42,275 - Tag den af. Du kan godt gøre det. - Du skal nok klare den. 1364 01:14:42,275 --> 01:14:44,694 - Jeg kan gøre det her. - Ja. Træk i den. ER DU OKAY? 1365 01:14:44,694 --> 01:14:46,487 - En, to... - tre, to... 1366 01:14:46,487 --> 01:14:47,447 Nej, vent! 1367 01:14:47,447 --> 01:14:50,241 - Tre! TO! En! En! - Tre! Tre! TO! En! En! 1368 01:14:55,830 --> 01:14:57,415 Jeg har gjort det! Jeg har gjort det! Jeg har gjort det! 1369 01:14:58,249 --> 01:14:59,792 Du kommer ikke til at... 1370 01:15:08,092 --> 01:15:10,261 Nå, men jeg skød fyren, 1371 01:15:10,261 --> 01:15:12,847 som skyder en anden, der gør det samme. 1372 01:15:12,847 --> 01:15:16,017 Tre fyre, en... ...fire... Tre kugler. 1373 01:15:16,017 --> 01:15:18,603 Det er på min top 10 over mord. Ja, det er det! 1374 01:15:18,603 --> 01:15:20,521 Ja. Det er... Det er, øh... 1375 01:15:20,521 --> 01:15:23,441 - Lykønsker hinanden med et mord? - Ja, det gør vi. 1376 01:15:23,441 --> 01:15:25,735 Hvor er din far? 1377 01:15:25,735 --> 01:15:27,904 Jeg ved det sgu ikke. 1378 01:15:27,904 --> 01:15:30,782 Tro mig, hvis han er i live, slår jeg ham ihjel. 1379 01:15:32,450 --> 01:15:34,410 Igor, hvordan kom du hertil? 1380 01:15:34,410 --> 01:15:36,412 Takket være dig, Bert. 1381 01:15:36,412 --> 01:15:38,081 - Mener du mig? - Ja, dig. 1382 01:15:38,081 --> 01:15:39,165 Hvad mener du med det? 1383 01:15:39,165 --> 01:15:42,627 Da jeg så din livsglæde, 1384 01:15:42,627 --> 01:15:46,172 Jeg sagde til mig selv: "Mafiaen er farlig." 1385 01:15:47,423 --> 01:15:48,800 Det er ikke et let liv. 1386 01:15:48,800 --> 01:15:53,388 Og en dag, mens jeg kvalte en mand, der skyldte mig... 1387 01:15:54,973 --> 01:15:55,890 uanset hvad. 1388 01:15:55,890 --> 01:15:58,601 - Jeg kan huske, hvad du sagde. - Hvad sagde du? 1389 01:15:58,601 --> 01:16:02,563 Du sagde til mig at det vigtigste i livet 1390 01:16:02,563 --> 01:16:04,607 var at finde dit smil. 1391 01:16:08,194 --> 01:16:09,195 Igor. 1392 01:16:09,195 --> 01:16:11,489 Det var i La Vie, l'amour, les vaches. 1393 01:16:12,031 --> 01:16:14,909 Billy Crystal? 80'erne, cowboys? Hvad som helst i det hele taget? 1394 01:16:14,909 --> 01:16:17,287 Hans ting er at stjæle ting. 1395 01:16:17,287 --> 01:16:19,622 På det tidspunkt, Irina. Hvad siger du til det? 1396 01:16:19,622 --> 01:16:22,583 Jeg gik bare. Det var mit valg. 1397 01:16:22,583 --> 01:16:24,002 Mit smil. 1398 01:16:24,002 --> 01:16:26,379 Mit smil var ikke mafiaens. 1399 01:16:26,379 --> 01:16:29,173 Det var det hele. Børnene, familien, Sonia. 1400 01:16:29,674 --> 01:16:33,219 I mafiaen ville jeg være død. 1401 01:16:33,219 --> 01:16:35,930 Men jeg har den her, takket være dig, Bert. 1402 01:16:35,930 --> 01:16:37,682 Du reddede mit liv. 1403 01:16:41,519 --> 01:16:42,812 Godt for dig, Igor. 1404 01:16:43,646 --> 01:16:45,523 I det mindste ødelagde jeg ikke hans liv. 1405 01:16:50,486 --> 01:16:51,487 Bert? 1406 01:16:57,035 --> 01:16:58,077 Bert? 1407 01:17:02,040 --> 01:17:04,375 Hej. Er du vågen? Er du vågen? 1408 01:17:05,126 --> 01:17:06,127 Ja, det er det. 1409 01:17:06,669 --> 01:17:09,547 Hvad har du gjort for at få din datter til at hade dig? 1410 01:17:15,011 --> 01:17:16,012 Jeg er med. 1411 01:17:18,389 --> 01:17:22,101 Min store ven Tom og jeg, vi laver en podcast, 1412 01:17:22,685 --> 01:17:25,396 og vi bliver ufrivilligt berusede. 1413 01:17:26,773 --> 01:17:28,983 - Det er ikke så slemt. - Hold fast, hold fast. 1414 01:17:28,983 --> 01:17:31,694 Sasha er 15 år gammel. Hun har sit kørekort på prøve. 1415 01:17:32,320 --> 01:17:34,614 Jeg sagde: "Kom og tag mig. 1416 01:17:35,365 --> 01:17:38,159 "Tag min bil, kør mig hjem." Det er nemt. 1417 01:17:39,702 --> 01:17:42,580 Du bad din teenagedatter om at køre dig fuld hjem? 1418 01:17:42,580 --> 01:17:44,665 Det er ikke slut endnu. 1419 01:17:44,665 --> 01:17:46,125 Hun kører over for et stopskilt. 1420 01:17:46,751 --> 01:17:48,086 En betjent stopper ham. 1421 01:17:50,546 --> 01:17:54,550 At være ledsaget af en forælder tæller ikke, hvis de er fulde. 1422 01:17:56,886 --> 01:18:00,723 Hun får først sit kørekort om to år. Jeg fik en forseelse. Det var forfærdeligt. 1423 01:18:00,723 --> 01:18:03,267 Hvis det er alt, er det ikke så slemt. 1424 01:18:03,976 --> 01:18:07,313 Jeg ville ønske, det var det værste. min far gjorde mod mig. 1425 01:18:07,313 --> 01:18:09,357 Det ser næsten sjovt ud. 1426 01:18:11,567 --> 01:18:14,320 Fire minutter før jeg besvimede, startede jeg en livestream. 1427 01:18:15,238 --> 01:18:17,407 Jeg sendte anholdelsen live. 1428 01:18:18,199 --> 01:18:19,826 Det er gået viralt. 1429 01:18:20,993 --> 01:18:22,954 Den følgende weekend var det fars dag. 1430 01:18:24,914 --> 01:18:26,332 Hun var rasende. 1431 01:18:28,418 --> 01:18:30,461 Hun talte ikke til mig i en måned. 1432 01:18:32,797 --> 01:18:34,173 Det var en øjenåbner. 1433 01:18:41,431 --> 01:18:45,893 Jeg har været en festabe så længe, at jeg ikke ved, hvem jeg er længere. 1434 01:18:50,648 --> 01:18:56,070 Så måske kan du være noget andet, Bert. 1435 01:18:58,781 --> 01:19:00,450 Se, hvad du har gjort for Igor. 1436 01:19:01,701 --> 01:19:04,954 Din berusede tale reddede hans liv. 1437 01:19:06,789 --> 01:19:08,166 Det tror jeg ikke. 1438 01:19:11,127 --> 01:19:14,338 Vi vokser ikke op ved at ødelægge en del af os selv. 1439 01:19:14,839 --> 01:19:17,592 Vi vokser ved at finde balance mellem delene. 1440 01:19:18,843 --> 01:19:20,761 Ligesom Steve Urkel. 1441 01:19:23,431 --> 01:19:24,515 Sagde du "Urkel"? 1442 01:19:24,515 --> 01:19:28,144 Det er en reference til en af mine yndlingsserier. 1443 01:19:28,144 --> 01:19:29,562 Familieliv. 1444 01:19:29,562 --> 01:19:30,938 Har du hørt om det? 1445 01:19:30,938 --> 01:19:34,066 Men vent et øjeblik. Hvad har Urkel med det her at gøre? 1446 01:19:35,485 --> 01:19:38,738 I sæson fem, Steve Urkel tager en drik 1447 01:19:38,738 --> 01:19:43,075 som forvandler ham til Stefan Urquelle, en cool udgave af sig selv. 1448 01:19:43,075 --> 01:19:45,369 Alle hader ham, men hvad gør han? 1449 01:19:45,369 --> 01:19:47,538 Han giver ikke op. 1450 01:19:47,538 --> 01:19:49,040 Det forbedrer dens formel, 1451 01:19:49,040 --> 01:19:52,460 og i sidste ende får han det bedste fra begge verdener. 1452 01:19:53,127 --> 01:19:55,588 Du er maskinen og Bert. 1453 01:19:56,214 --> 01:19:57,882 Du har begge sider. 1454 01:19:57,882 --> 01:20:00,885 Men lige nu, er du nødt til at finde balancen. 1455 01:20:04,722 --> 01:20:05,556 Det kan jeg godt forstå. 1456 01:20:06,599 --> 01:20:08,184 For helvede da! 1457 01:20:08,976 --> 01:20:11,062 Tænk, at jeg sov foran Family Life. 1458 01:20:11,062 --> 01:20:13,981 Du burde se den. Den er virkelig god. 1459 01:20:16,108 --> 01:20:17,735 "Gjorde jeg det?" 1460 01:20:18,361 --> 01:20:19,612 Han kiggede på den. 1461 01:20:21,531 --> 01:20:24,659 Da kommunisterne ankom, satte politbureauet ild til kirken. 1462 01:20:24,659 --> 01:20:26,786 og byggede denne fabrik. 1463 01:20:26,786 --> 01:20:29,914 Da kommunisterne rejste, lukkede fabrikken. 1464 01:20:29,914 --> 01:20:33,084 Da jeg ankom til landsbyen, hjalp jeg dem med at bygge den. 1465 01:20:33,084 --> 01:20:35,336 - Har du bygget den? - Nej, jeg har ikke bygget det. Indeni. 1466 01:20:41,467 --> 01:20:44,178 Jeg tog dig med hertil, fordi jeg byggede denne 1467 01:20:44,178 --> 01:20:46,222 bragte mig tættere på Gud. 1468 01:20:46,222 --> 01:20:48,724 Her har jeg lært at tilgive mig selv. 1469 01:20:48,724 --> 01:20:53,020 For alt det onde, jeg har gjort, mordene, 1470 01:20:53,604 --> 01:20:55,064 for så længe siden. 1471 01:20:55,940 --> 01:20:59,610 Hvorfor tror du, jeg præsenterede dig for banditterne på toget? 1472 01:20:59,610 --> 01:21:01,529 Det ved jeg ikke. Hvorfor? For at have det sjovt? 1473 01:21:02,446 --> 01:21:03,447 Og hvad så? 1474 01:21:04,657 --> 01:21:06,742 For at beskytte din klasse. 1475 01:21:07,660 --> 01:21:09,662 Togbanditter er meget farlige. 1476 01:21:09,662 --> 01:21:11,831 De er grusomme mod passagererne. 1477 01:21:11,831 --> 01:21:15,543 Jeg introducerede dem for Machine for at distrahere dem, 1478 01:21:15,543 --> 01:21:18,296 Han gør det, han altid gør. 1479 01:21:18,921 --> 01:21:21,382 Ja. Jeg har røvet mange mennesker, Igor. 1480 01:21:21,382 --> 01:21:22,633 Og hvad så? 1481 01:21:23,175 --> 01:21:25,469 Er nogen blevet såret eller dræbt? 1482 01:21:25,469 --> 01:21:27,888 Du spyttede en pige i ansigtet. Du var et røvhul. 1483 01:21:27,888 --> 01:21:30,975 Men de studerende var i sikkerhed 1484 01:21:30,975 --> 01:21:34,103 fordi du gjorde præcis det rigtige. 1485 01:21:34,103 --> 01:21:37,189 Du morede dem, du fik dem til at grine. 1486 01:21:37,189 --> 01:21:39,525 Du beskyttede dem. 1487 01:21:39,525 --> 01:21:42,820 Det er, hvad en mand gør. 1488 01:21:44,030 --> 01:21:45,197 Fandens også. 1489 01:21:45,197 --> 01:21:47,450 Du er en god mand, Bert. 1490 01:21:49,410 --> 01:21:50,244 Tak, Irina. 1491 01:21:51,579 --> 01:21:53,080 Børnenes måltider. 1492 01:21:53,080 --> 01:21:55,166 Lort! Lort! Lort! Det er uret! 1493 01:21:56,542 --> 01:21:57,752 Min fars ur. 1494 01:22:04,008 --> 01:22:05,676 Hvordan fik du fat i den? 1495 01:22:05,676 --> 01:22:08,346 Du gav den til mig, da du forlod Rusland. 1496 01:22:08,346 --> 01:22:10,765 For at takke mig for at være en sand ven. 1497 01:22:10,765 --> 01:22:12,808 Du havde fået meget at drikke. 1498 01:22:14,143 --> 01:22:15,645 Jeg var forlegen, 1499 01:22:15,645 --> 01:22:17,980 men du var meget sød, så jeg tog den. 1500 01:22:17,980 --> 01:22:19,815 De søde ord fra en drukkenbolt. 1501 01:22:19,815 --> 01:22:20,900 Det kan du tro! 1502 01:22:21,525 --> 01:22:22,860 Lad os gå, Bert. 1503 01:22:22,860 --> 01:22:24,695 Jeg har et imperium at gøre krav på. 1504 01:22:25,613 --> 01:22:27,531 Jeg ville betale for at lytte til den under sex. 1505 01:22:27,531 --> 01:22:29,116 Jeg ville betale for at gå i seng med hende. 1506 01:22:29,116 --> 01:22:30,910 Jeg er ked af det med dit badeværelse. 1507 01:22:30,910 --> 01:22:32,953 Tak, fordi du tæmmede kællingen. 1508 01:22:32,953 --> 01:22:34,622 Tak skal du have. 1509 01:22:34,622 --> 01:22:36,290 Jeg vil værne om dem. 1510 01:22:36,290 --> 01:22:38,292 Skide kyllinger, Hvad skal jeg gøre med dem? 1511 01:22:38,292 --> 01:22:41,462 Bert. Jeg må tilstå noget. 1512 01:22:41,462 --> 01:22:43,964 Efter toget talte jeg med Fedor. 1513 01:22:44,715 --> 01:22:47,009 Han gav mig det bytte, han havde stjålet fra de studerende. 1514 01:22:47,009 --> 01:22:51,138 Alle var vendt tilbage til USA. Jeg beholdt den som en souvenir. 1515 01:22:51,138 --> 01:22:53,933 - Vent lidt, vent lidt. Nej, det gør du ikke. - Jo, det er. 1516 01:22:54,642 --> 01:22:55,685 Super. 1517 01:22:55,685 --> 01:22:57,478 Tag den. 1518 01:22:57,478 --> 01:22:59,980 Og tag til Moskva for at redde din far. 1519 01:23:00,481 --> 01:23:03,734 Hvis han stadig er i live. Han kan være blevet tortureret til døde. 1520 01:23:05,528 --> 01:23:06,654 Hun er sandsynligvis autist. 1521 01:23:06,654 --> 01:23:07,655 - Ja. Ja. - Ja, det gør jeg. 1522 01:23:07,655 --> 01:23:11,075 Hej, mand. Tak for det hele. 1523 01:23:11,075 --> 01:23:12,159 - Nej? Hvad? - Nej? Hvad? 1524 01:23:12,159 --> 01:23:13,786 Du er min lykkeamulet. 1525 01:23:13,786 --> 01:23:15,579 - Du ændrede mit liv. - Hej, du. 1526 01:23:15,579 --> 01:23:17,039 - Bert, tak. - Tak, Bert. 1527 01:23:17,039 --> 01:23:18,332 - Nej, jeg har det fint. - Nej, jeg har det fint. 1528 01:23:19,625 --> 01:23:21,711 Åh, nej. Jeg kommer til at savne dig. 1529 01:23:22,795 --> 01:23:25,840 Jeg kommer til at savne de stakkels, beskidte mennesker. 1530 01:23:27,299 --> 01:23:30,052 Siger du alt, hvad du tænker? Er du ufiltreret? 1531 01:23:30,970 --> 01:23:32,388 Ja, dybest set. 1532 01:23:33,180 --> 01:23:35,516 - Jeg har endelig mødt mit alter ego! - Ja, det er rigtigt. 1533 01:23:35,516 --> 01:23:38,602 Moskva 1534 01:24:10,468 --> 01:24:12,094 Jeg har en tilbagevendende drøm. 1535 01:24:12,094 --> 01:24:13,888 Dolly Parton kaster sit plekter efter mig 1536 01:24:13,888 --> 01:24:16,056 og kalder mig op på scenen for at spille med hende. 1537 01:24:16,056 --> 01:24:17,141 Jeg er en toppræstation, 1538 01:24:17,141 --> 01:24:19,643 men jeg mister mine fingre og mine tænder. 1539 01:24:19,643 --> 01:24:22,563 Min hjertemedicin forstyrrer min sovepille. 1540 01:24:22,563 --> 01:24:24,273 Men det er bedre end syre, 1541 01:24:24,273 --> 01:24:26,650 og det er den bedste del af min dag. 1542 01:24:27,151 --> 01:24:30,029 - Det er trist, men sandt. - Hvad er det, der foregår her? 1543 01:24:30,738 --> 01:24:32,031 Hej, sønnike. 1544 01:24:35,117 --> 01:24:36,202 Er I blevet venner? 1545 01:24:38,370 --> 01:24:40,664 Far, du taler hurtigt, er du skæv? 1546 01:24:40,664 --> 01:24:44,418 Fordi jeg tog speed. Og det er virkelig godt. 1547 01:24:45,753 --> 01:24:46,962 Flere stoffer. 1548 01:24:50,841 --> 01:24:51,926 Se på mig. 1549 01:24:51,926 --> 01:24:54,094 Jeg er Molly Parton! 1550 01:24:57,389 --> 01:24:58,891 Forstod du vittigheden? 1551 01:25:00,726 --> 01:25:02,812 Irina. Du er i live. 1552 01:25:03,521 --> 01:25:06,690 - Åh, godt. - Ja, dit svin, jeg er i live. 1553 01:25:06,690 --> 01:25:11,278 Jeg har taget maskinen med, og jeg har endda uret. 1554 01:25:11,278 --> 01:25:14,198 Så fuck af. 1555 01:25:14,198 --> 01:25:16,408 - Tak for din tid. - Du er en pestilens, Sponge! 1556 01:25:16,408 --> 01:25:18,285 Du er en pestilens. 1557 01:25:18,285 --> 01:25:19,703 Han betalte mig. 1558 01:25:20,704 --> 01:25:21,747 Du slog mig. 1559 01:25:22,248 --> 01:25:24,124 Jeg skulle have efterladt dig i gulag, 1560 01:25:24,124 --> 01:25:26,252 med alle de læger, der befamler dig. 1561 01:25:26,252 --> 01:25:29,004 Jeg kunne hænge dig i nosserne! 1562 01:25:40,057 --> 01:25:41,058 Maskine. 1563 01:25:44,019 --> 01:25:45,229 Jeg er nødt til at indrømme det. 1564 01:25:46,397 --> 01:25:47,982 Din far er så sjov. 1565 01:25:48,524 --> 01:25:50,985 Dette er den første maskine. 1566 01:25:52,236 --> 01:25:53,445 Jeg er prototypen. 1567 01:25:53,445 --> 01:25:55,364 Han fejrede det med os. 1568 01:25:55,364 --> 01:25:59,159 Din mor var mere en missionær, 1569 01:25:59,159 --> 01:26:00,619 men med Annika... 1570 01:26:02,162 --> 01:26:05,207 Den Røde Plads bliver skarlagenrød! 1571 01:26:06,458 --> 01:26:08,210 Far, vær sød at stoppe. 1572 01:26:08,210 --> 01:26:12,339 Din far brugte så meget tid på at passe på dig 1573 01:26:12,339 --> 01:26:14,383 at han aldrig har været i stand til at more sig. 1574 01:26:16,594 --> 01:26:18,679 Er han ligeglad med verden? 1575 01:26:18,679 --> 01:26:21,849 Billetter til Dolly Parton? Forreste række? 1576 01:26:21,849 --> 01:26:23,726 Hvem gav dem til ham? 1577 01:26:23,726 --> 01:26:26,145 Og jeg troede, at jeg endelig havde forstået dig. 1578 01:26:26,145 --> 01:26:29,315 Jeg fandt din kniv. Vil du have det lort? 1579 01:26:29,315 --> 01:26:31,150 Da han skubbede mig af toget, 1580 01:26:31,150 --> 01:26:32,943 Jeg tænkte: "Han prøver at beskytte mig. 1581 01:26:32,943 --> 01:26:34,987 "Eller også har han en plan." 1582 01:26:34,987 --> 01:26:38,032 Nej, det har han ikke. Han har ikke en forbandet plan! 1583 01:26:38,032 --> 01:26:40,034 Du er et røvhul! 1584 01:26:40,910 --> 01:26:44,455 Måske har jeg skuffet dig. Det har du ofte påpeget over for mig. 1585 01:26:44,455 --> 01:26:47,583 Men jeg skal sige dig noget. Jeg er også skuffet over dig. 1586 01:26:47,583 --> 01:26:49,543 Ligesom jeg ikke var der for Sasha. 1587 01:26:50,169 --> 01:26:53,005 Jeg kan ikke tro, at jeg troede. at du ville tage dig af mig. 1588 01:26:53,005 --> 01:26:55,674 Far, se dig omkring. 1589 01:26:55,674 --> 01:26:57,176 Jeg er skuffet over dig! 1590 01:26:59,553 --> 01:27:00,846 Søn. 1591 01:27:01,472 --> 01:27:04,099 Jeg vil altid passe på dig. 1592 01:27:06,477 --> 01:27:07,478 Hvad er det? 1593 01:27:08,520 --> 01:27:11,982 Du truede mit barnebarn, 1594 01:27:12,650 --> 01:27:14,443 kidnappede min søn, 1595 01:27:14,443 --> 01:27:18,364 og fik mig til at tage utrolige stoffer. 1596 01:27:18,364 --> 01:27:22,076 Og det er sådan, vi siger tak i Florida. 1597 01:27:24,828 --> 01:27:26,705 For helvede da også! 1598 01:27:30,125 --> 01:27:31,835 Skide spejderleder. 1599 01:27:31,835 --> 01:27:33,712 Pis! 1600 01:27:33,712 --> 01:27:35,547 Du har utrolige bryster! 1601 01:27:36,966 --> 01:27:38,384 Fandens også! 1602 01:27:38,384 --> 01:27:39,843 Jeg har dørene! 1603 01:27:40,719 --> 01:27:41,553 Fuck! 1604 01:27:48,936 --> 01:27:50,354 Jeg troede, du var ikke-voldelig. 1605 01:27:50,354 --> 01:27:52,898 Jeg elsker ham! Men jeg elsker også min søn! 1606 01:27:52,898 --> 01:27:54,817 Jeg vidste, du ville overleve faldet 1607 01:27:54,817 --> 01:27:57,569 takket være dine store bryster og dit fede bælte! 1608 01:27:58,278 --> 01:27:59,989 Du er helt skæv. 1609 01:27:59,989 --> 01:28:03,117 Jeg er så høj, at det er vanvittigt! 1610 01:28:03,117 --> 01:28:06,370 Fjolser, hold kæft og løb væk. Jeg finder uret. 1611 01:28:06,912 --> 01:28:08,455 Kom, lad os komme væk herfra. 1612 01:28:09,540 --> 01:28:11,458 Lort! Lort! Lort! Kom nu, Keith Richards. 1613 01:28:12,167 --> 01:28:13,585 Far! Far! Hold op med at dovne! 1614 01:28:16,880 --> 01:28:18,882 For helvede da! Nyd din aften. 1615 01:28:18,882 --> 01:28:20,342 Dine penge er faldet. 1616 01:28:20,342 --> 01:28:22,428 Pas på dig selv, tag en T-shirt på, når du går ud. 1617 01:28:22,428 --> 01:28:25,723 Nyd jeres aften. Her er de sent ankomne. 1618 01:28:25,723 --> 01:28:27,850 Jeg er ked af det med skyderiet. Hav en god aften. 1619 01:28:27,850 --> 01:28:29,768 Hav det godt. Mange tak for din tid. 1620 01:28:30,853 --> 01:28:33,063 Værsgo, far. Så er du klar. 1621 01:28:33,063 --> 01:28:35,566 Brug stoffets energi til at gøre godt. 1622 01:28:35,566 --> 01:28:37,109 Ligesom Charlie Sheen gjorde. 1623 01:28:37,609 --> 01:28:39,528 Lort! Lort! Lort! Far, kom ned! 1624 01:29:08,390 --> 01:29:10,684 - Bert! Jeg har løjet. - Du må ikke lyve. 1625 01:29:10,684 --> 01:29:11,852 Kom nu, lad os gå. 1626 01:29:12,895 --> 01:29:15,439 Jeg mener, se på mig. Jeg har ikke været en god far. 1627 01:29:15,439 --> 01:29:17,858 - Far, hold kæft. - Jeg kan ikke holde kæft! 1628 01:29:17,858 --> 01:29:21,070 Jeg føler så mange ting, og jeg har brug for at tale med dig om det. 1629 01:29:22,154 --> 01:29:23,322 Bert? 1630 01:29:23,322 --> 01:29:24,448 - Bert? - Hvad er det for noget? 1631 01:29:25,240 --> 01:29:26,658 Jeg er nødt til at fortælle dig det. 1632 01:29:26,658 --> 01:29:29,703 I stedet for at acceptere dig, kritiserede jeg dig. 1633 01:29:29,703 --> 01:29:32,414 Men det var for at beskytte dig. 1634 01:29:32,414 --> 01:29:34,333 Hvorfor har du aldrig fortalt mig det? 1635 01:29:34,333 --> 01:29:35,667 Det ved jeg ikke. Det er... Det er bare... 1636 01:29:35,667 --> 01:29:39,713 Sårbarhed er skræmmende, og det er svært at acceptere. 1637 01:29:40,589 --> 01:29:42,883 - Hvad er du høj på? - Tja, jeg er... 1638 01:29:42,883 --> 01:29:44,426 Glem det nu. Lad os komme væk herfra. 1639 01:29:44,426 --> 01:29:46,762 Der var en gul tablet, Jeg ved ikke hvad. 1640 01:29:49,389 --> 01:29:51,391 - Bert! - Far, hold kæft! 1641 01:29:51,391 --> 01:29:52,768 Det er virkelig vigtigt! 1642 01:29:55,646 --> 01:29:57,856 Alle fædre begår fejl. 1643 01:29:58,607 --> 01:30:00,484 Men de gode... 1644 01:30:01,610 --> 01:30:03,237 Vi forsøger at forbedre os. 1645 01:30:05,364 --> 01:30:08,075 Lad os bare sige, at nogle gange... 1646 01:30:09,243 --> 01:30:10,702 Det tager tid. 1647 01:30:11,328 --> 01:30:12,955 Du er min søn, Bert. 1648 01:30:15,165 --> 01:30:16,834 Du må aldrig glemme det. 1649 01:30:17,501 --> 01:30:19,002 Du vil altid være... 1650 01:30:19,795 --> 01:30:21,296 min søn. 1651 01:30:28,262 --> 01:30:29,513 Det er dejligt, far. 1652 01:30:30,139 --> 01:30:32,975 Du burde tage stoffer noget oftere. Se på os. 1653 01:30:32,975 --> 01:30:34,852 Vi er endelig ved at løse vores problemer. 1654 01:30:39,356 --> 01:30:40,649 Vi er på vej! 1655 01:30:41,900 --> 01:30:42,985 Fuck! 1656 01:30:42,985 --> 01:30:45,362 Jeg ville ønske, det var sket tidligere. 1657 01:30:45,362 --> 01:30:47,364 Vi kommer ikke til at dø. 1658 01:30:47,906 --> 01:30:48,740 Her. 1659 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 Du har altid haft succes ved at være præcis dig. 1660 01:30:52,953 --> 01:30:54,830 Tag nu din skjorte af 1661 01:30:54,830 --> 01:30:58,500 og vise de skiderikker hvem du virkelig er. 1662 01:31:02,254 --> 01:31:03,255 Hej, du! 1663 01:31:09,303 --> 01:31:10,137 Pis! 1664 01:31:30,032 --> 01:31:32,618 La Machine 1665 01:31:36,205 --> 01:31:39,458 Nu skal vi fejre det sammen. 1666 01:31:40,083 --> 01:31:41,376 Hvem er du? 1667 01:31:41,376 --> 01:31:44,755 Det er den forbandede Maskine! 1668 01:31:51,386 --> 01:31:52,387 Åh, pis. 1669 01:31:54,056 --> 01:31:57,017 Jeg er skudsikker! Ja, det er jeg! 1670 01:31:57,017 --> 01:31:58,685 Kom nu, kom nu! Ja! Ja! 1671 01:32:03,607 --> 01:32:05,609 I dit ansigt, Captain America! 1672 01:32:11,240 --> 01:32:12,241 Machina! 1673 01:32:29,216 --> 01:32:31,093 Jeg er ikke bange for din stok. Kom nu, lad os gå! 1674 01:32:34,429 --> 01:32:35,889 Jeg stjal din pind. 1675 01:32:49,778 --> 01:32:50,654 Ikke dårligt. 1676 01:32:57,327 --> 01:32:59,037 Far, tag dine hænder ned. 1677 01:32:59,037 --> 01:33:00,706 Ned! Ned med jer! 1678 01:33:00,706 --> 01:33:03,041 Jeg er et bæst! 1679 01:33:05,085 --> 01:33:06,670 Forsigtig, far. Ned med dig. 1680 01:33:08,338 --> 01:33:09,756 Hjælp mig med at dræbe Lenin. 1681 01:33:09,756 --> 01:33:10,924 - Så kører vi! - Vi skal af sted! 1682 01:33:20,767 --> 01:33:22,394 Tag den, kommunist! 1683 01:33:22,394 --> 01:33:24,479 Hej, jeg er spejderleder. Spejderleder. 1684 01:33:25,022 --> 01:33:27,524 Du skylder mig din hævn. 1685 01:33:34,114 --> 01:33:35,866 - Hammeren, far. - Værsgo. 1686 01:33:43,165 --> 01:33:45,417 Store patter. 1687 01:33:49,254 --> 01:33:50,672 Jeg er her, sønnike! 1688 01:33:52,549 --> 01:33:54,801 Far! Far! Far! Far! Far! Far! 1689 01:33:54,801 --> 01:33:56,720 Undskyld, makker. 1690 01:34:04,936 --> 01:34:06,480 Sug det til dig, Sponge. 1691 01:34:08,231 --> 01:34:10,567 Lort. Lort. Lort. Far! Far! Slip mig, for helvede! 1692 01:34:10,567 --> 01:34:12,319 Er du okay? Er du okay? Er du okay? 1693 01:34:12,319 --> 01:34:15,072 Jeg reddede dig. 1694 01:34:15,655 --> 01:34:16,782 Absolut. 1695 01:34:18,158 --> 01:34:18,992 Pis. 1696 01:34:18,992 --> 01:34:22,245 Kom nu, far, lad os gå. Pis, lad mig se. 1697 01:34:23,080 --> 01:34:25,916 Du er intet andet 1698 01:34:29,961 --> 01:34:34,049 end en uvidende, respektløs respektløse amerikaner. 1699 01:34:34,049 --> 01:34:36,885 Vores far har gjort sig fortjent til vores respekt. 1700 01:34:40,514 --> 01:34:41,807 Din far... 1701 01:34:42,808 --> 01:34:44,267 sælger tæpper. 1702 01:34:45,852 --> 01:34:50,649 Jeg vil tvinge ham til at se dig dø, Machine. 1703 01:34:53,360 --> 01:34:54,861 Mit navn er ikke Machine. 1704 01:34:59,241 --> 01:35:02,452 Mit navn er Albert Charles Kreischer III, 1705 01:35:02,452 --> 01:35:05,080 søn af Albert Charles Kreischer Jr, 1706 01:35:05,080 --> 01:35:08,041 ejer af Kreischer Karpets, 1707 01:35:08,041 --> 01:35:11,378 de bedste tæpper i det sydvestlige Florida! 1708 01:35:11,378 --> 01:35:13,964 Tre salgssteder. 1709 01:35:13,964 --> 01:35:15,549 Sig det til ham, far! 1710 01:35:15,549 --> 01:35:18,844 Og hvis jeg nogensinde ser dit albino-ansigt igen, 1711 01:35:18,844 --> 01:35:20,554 Jeg tager dig ned med det samme. 1712 01:35:20,554 --> 01:35:22,973 Og det bedste til sidst, 1713 01:35:22,973 --> 01:35:25,225 Giv mig den kniv tilbage. Min far efterlod den til mig. 1714 01:35:27,811 --> 01:35:29,980 - Vil du have kniven? - Mere end noget andet. 1715 01:35:32,899 --> 01:35:34,860 Jeg ville ikke gøre det på den måde. 1716 01:35:38,780 --> 01:35:41,450 Jeg får nogen til at hjælpe dig. Det kan du ikke mene. 1717 01:35:41,450 --> 01:35:44,286 Jeg har ondt af ham! Steve Irwin døde på den måde. 1718 01:35:52,169 --> 01:35:54,880 Fortæl mig, at jeg drømmer. 1719 01:35:55,839 --> 01:35:58,633 Træner du hver dag? Det ser sådan ud for mig. 1720 01:35:58,633 --> 01:36:00,927 - Nok snak! - Okay, så. 1721 01:36:03,763 --> 01:36:04,931 Vi kommer til at ramme hinanden. 1722 01:36:47,724 --> 01:36:49,017 Vi er på vej. 1723 01:36:58,693 --> 01:37:00,278 Du ved, hvordan man kæmper. 1724 01:37:01,071 --> 01:37:02,364 Jeg gik på Florida State. 1725 01:37:02,989 --> 01:37:05,367 Derovre laver vi ikke andet end at slås, kneppe og drikke. 1726 01:37:05,951 --> 01:37:07,619 Og jeg knepper som en fod. 1727 01:37:33,895 --> 01:37:35,230 Min nye krone! 1728 01:37:42,654 --> 01:37:45,115 Du vil vide, hvorfor jeg hader dig, Machine? 1729 01:37:45,115 --> 01:37:47,033 Jeg er ved at dø for det. 1730 01:37:47,033 --> 01:37:51,705 Hele mit liv er mænd blevet sammenlignet med din dumme legende. 1731 01:37:53,999 --> 01:37:55,375 "Den bedste." 1732 01:37:56,334 --> 01:37:57,794 "En rigtig mand. 1733 01:37:58,420 --> 01:37:59,838 Jeg har fået nok! 1734 01:38:01,214 --> 01:38:03,466 Jeg har arbejdet for at blive bedre end dig. 1735 01:38:04,175 --> 01:38:05,885 Stærkere end dig. 1736 01:38:05,885 --> 01:38:07,762 Se på dig selv, Machine. 1737 01:38:07,762 --> 01:38:09,264 Du er ingenting. 1738 01:38:13,852 --> 01:38:16,438 Du overdriver, Alexei. 1739 01:38:16,438 --> 01:38:18,440 Al den forbandede snak. 1740 01:38:22,611 --> 01:38:23,612 Irina! 1741 01:38:23,612 --> 01:38:27,616 Macho-pis. 1742 01:38:29,492 --> 01:38:32,287 - Far! Far! - Min arm! Min arm! 1743 01:38:32,287 --> 01:38:34,623 - Undskyld, undskyld. - Sønnike. 1744 01:38:35,540 --> 01:38:37,542 Du viste ikke din frygt. 1745 01:39:03,902 --> 01:39:04,736 Nok er nok! 1746 01:39:19,000 --> 01:39:21,795 Er det sådan, jeg har opdraget dig? 1747 01:39:30,387 --> 01:39:31,596 Dit ur, far. 1748 01:39:41,189 --> 01:39:43,483 Jeg tog den med for at give den tilbage til dig. 1749 01:39:51,157 --> 01:39:52,283 Så... 1750 01:39:55,995 --> 01:39:58,081 Jeg har helt klart vundet. 1751 01:40:00,417 --> 01:40:04,295 Irina. Min smukke datter. 1752 01:40:05,004 --> 01:40:07,215 Vil du erstatte mig? 1753 01:40:07,215 --> 01:40:10,385 Du kan ikke engang dræbe din bror. 1754 01:40:10,385 --> 01:40:13,513 Du bliver venner med en idiot. 1755 01:40:14,139 --> 01:40:16,683 Det ville jeg aldrig give dig. 1756 01:40:18,143 --> 01:40:20,395 Har du noget imod, at jeg taler? 1757 01:40:21,646 --> 01:40:24,357 Du burde tale om det. Min far og jeg... 1758 01:40:25,316 --> 01:40:27,610 - Vi er i Rusland. - Okay, så. 1759 01:40:27,610 --> 01:40:31,364 Ingen sentimentale amerikanske ting ting her. 1760 01:40:33,491 --> 01:40:36,953 Kram er for tøsedrenge. 1761 01:40:37,537 --> 01:40:39,080 Det forklarer en hel del. 1762 01:40:43,168 --> 01:40:46,045 Alexei forstår det. 1763 01:40:47,130 --> 01:40:50,216 Det er derfor, han skal lede familien. 1764 01:40:51,009 --> 01:40:52,510 Du er svag. 1765 01:40:52,510 --> 01:40:54,763 En leder skal være en ulv. 1766 01:40:56,514 --> 01:40:59,559 Dræb eller bliv dræbt. 1767 01:40:59,559 --> 01:41:01,561 Hvis du ikke kan lide det, 1768 01:41:02,937 --> 01:41:05,273 gå hen og klage til Gud. 1769 01:41:07,275 --> 01:41:08,735 Du går først. 1770 01:41:32,383 --> 01:41:34,093 "Gjorde jeg det?" 1771 01:41:38,431 --> 01:41:40,475 Jeg vil se Family Life, på vej hjem. 1772 01:42:03,164 --> 01:42:04,958 Se lige der! 1773 01:42:06,918 --> 01:42:10,088 Irina, vi kan arbejde sammen. 1774 01:42:10,088 --> 01:42:11,297 Jeg er din bror. 1775 01:42:11,297 --> 01:42:12,799 Hold kæft, for helvede! 1776 01:42:17,887 --> 01:42:20,223 Tag ham med til vores familiedacha 1777 01:42:20,223 --> 01:42:22,934 mens jeg beslutter hvad jeg skal skære af denne uforskammede mand. 1778 01:42:24,310 --> 01:42:26,437 Fuck af, dit svin. Det her er Rusland. 1779 01:42:27,313 --> 01:42:30,024 Maskine, jeg slår dig ihjel en dag! 1780 01:42:30,024 --> 01:42:31,776 - Prøv det. - Jeg kommer og henter dig! 1781 01:42:31,776 --> 01:42:34,070 - Vi får se. - Maskinen! 1782 01:42:34,070 --> 01:42:36,239 - Jeg kan ikke høre dig. - Jeg kommer og henter dig! 1783 01:42:37,323 --> 01:42:38,700 Jeg er for stærk! 1784 01:42:38,700 --> 01:42:39,868 Det var fantastisk! 1785 01:42:39,868 --> 01:42:41,911 Tak, Bert. Du har inspireret mig. 1786 01:42:41,911 --> 01:42:42,829 Hvordan gør vi det? 1787 01:42:42,829 --> 01:42:45,164 Da du ville dræbe din far, hos Igor. 1788 01:42:45,164 --> 01:42:48,418 - Ville du slå mig ihjel? - Ja. Du smed mig af et tog. 1789 01:42:48,418 --> 01:42:51,004 Kom væk herfra, før politiet kommer. 1790 01:42:51,588 --> 01:42:52,672 - Forresten, Bert. - Hvad så? 1791 01:42:52,672 --> 01:42:54,215 Din datter er bedårende. 1792 01:42:54,215 --> 01:42:56,843 Min ven DJ synes, hun er en fantastisk pige. 1793 01:42:56,843 --> 01:42:59,804 - Hun ryger pot, det er det hele. - Jeg er med. 1794 01:42:59,804 --> 01:43:01,347 - Jamen, det er da godt. - Ja, det er det. 1795 01:43:07,228 --> 01:43:08,354 Du er en god far. 1796 01:43:08,354 --> 01:43:09,689 Fortsæt. 1797 01:43:10,231 --> 01:43:12,400 Eller din datter kunne slå dig ihjel. 1798 01:43:17,030 --> 01:43:18,114 Tak, Irina. 1799 01:43:19,532 --> 01:43:21,200 Vi ses senere, tøsedreng. 1800 01:43:39,761 --> 01:43:42,055 Vi ses snart. Vi ses snart. 1801 01:43:42,055 --> 01:43:43,139 Farvel! 1802 01:43:46,893 --> 01:43:48,728 - Far? Far? - Behold byttepengene. Tak, far. 1803 01:43:48,728 --> 01:43:51,314 - Bare lyt. Mor fortalte mig... - Åh, Gud! Åh, Gud! 1804 01:43:51,314 --> 01:43:53,024 - Der er hun! Der er hun! Kom her, du! - Komme her hvad? 1805 01:43:53,024 --> 01:43:54,651 Jeg elsker dig så højt! 1806 01:43:54,651 --> 01:43:57,654 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det. Du er et fantastisk barn. 1807 01:43:58,947 --> 01:44:01,741 Nej, bare lyt. Jeg er virkelig ked af det. Jeg var ond til festen. 1808 01:44:02,825 --> 01:44:05,161 Se på os. Vi beder hinanden om at tilgive os. 1809 01:44:05,161 --> 01:44:07,080 Russerne burde kidnappe mig oftere. 1810 01:44:07,080 --> 01:44:09,582 - Det er det værd, er det ikke? - Hvad værd? 1811 01:44:09,582 --> 01:44:11,167 Det er smilet. 1812 01:44:11,167 --> 01:44:13,461 Du plejede at smile sådan, da du var lille. 1813 01:44:13,461 --> 01:44:15,254 Du er stadig min lille pige. 1814 01:44:17,298 --> 01:44:18,591 Og så er der min kone. 1815 01:44:18,591 --> 01:44:21,636 Jamen dog. Det er rart at se dig igen. 1816 01:44:21,636 --> 01:44:24,097 Jeg håber, at alt er løst... 1817 01:44:32,355 --> 01:44:33,481 Hvad har du på? 1818 01:44:33,481 --> 01:44:36,651 - Hvad er det for en stank? - Det er tøj. 1819 01:44:36,651 --> 01:44:38,194 Jeg ved ikke med lugten. 1820 01:44:38,194 --> 01:44:39,779 - Har du været i Vegas? - Nej, det har jeg ikke. 1821 01:44:39,779 --> 01:44:41,739 - Hvor er din far? - Han er i Florida. 1822 01:44:41,739 --> 01:44:44,283 Hans golfkammerat, en læge, stiller aldrig nogen spørgsmål. 1823 01:44:44,283 --> 01:44:46,077 Vi kunne virkelig godt bruge det. Jeg laver bare sjov. 1824 01:44:46,077 --> 01:44:48,705 - Far! Far! Hej, far! - Der er hun jo! 1825 01:44:48,705 --> 01:44:50,164 Pas på, hvor du træder! 1826 01:44:50,164 --> 01:44:51,916 Sikke en fornøjelse! 1827 01:44:51,916 --> 01:44:53,835 Jeg elsker dig så højt! Min yndlingspige! 1828 01:44:53,835 --> 01:44:55,545 Jeg laver bare sjov. Jeg laver ikke sjov. 1829 01:44:55,545 --> 01:44:57,755 Jeg kan ikke vente på, at du bliver kidnappet. 1830 01:44:58,923 --> 01:45:01,134 - Hvad så? - Far er tilbage! 1831 01:45:01,134 --> 01:45:03,344 Far er tilbage! Den gammeldags far! 1832 01:45:03,344 --> 01:45:04,679 Hvad med din uge? 1833 01:45:06,305 --> 01:45:07,306 Kompliceret. 1834 01:45:07,306 --> 01:45:10,518 Kære Ashley, er du stadig lækker? Det er jeg ikke. 1835 01:45:10,518 --> 01:45:12,687 Jeg forventer ikke, at du tilgiver mig, 1836 01:45:12,687 --> 01:45:14,981 men jeg ville holde mit løfte. 1837 01:45:14,981 --> 01:45:17,692 Gaver er vigtige, for russerne. 1838 01:45:17,692 --> 01:45:19,694 Jeg undskylder også. 1839 01:45:19,694 --> 01:45:21,237 Her er mine. 1840 01:45:21,946 --> 01:45:24,699 I sidste uge talte vi om din far. 1841 01:45:24,699 --> 01:45:26,701 Vi kunne gå mere i detaljer med dette emne. 1842 01:45:27,702 --> 01:45:29,370 Jøsses, far. Hende Annika. 1843 01:45:29,370 --> 01:45:32,665 - Har du brugt kondom? - Hold nu op! 1844 01:45:32,665 --> 01:45:34,250 - Simpelt spørgsmål. - Lad mig være i fred. 1845 01:45:34,250 --> 01:45:35,918 Læg den væk. 1846 01:45:35,918 --> 01:45:37,128 Det er umuligt, far. 1847 01:45:37,128 --> 01:45:39,464 Hvornår blev din hukommelse så skarp? 1848 01:45:39,464 --> 01:45:40,381 Hvad der skete... 1849 01:45:40,381 --> 01:45:42,842 Du sagde: "Din mor var mere en missionær." 1850 01:45:42,842 --> 01:45:44,052 Åh, nej, nej! 1851 01:45:44,052 --> 01:45:45,887 Vi har fået styr på vores bekymringer. 1852 01:45:46,596 --> 01:45:47,597 Din far og dig? 1853 01:45:47,597 --> 01:45:50,266 Ja. Vi er som røv og skjorte. Butch og Sundance. 1854 01:45:50,266 --> 01:45:51,350 - Er det? - Ja, det er det virkelig. 1855 01:45:52,393 --> 01:45:55,772 Må jeg spørge dig hvordan det hele endte? 1856 01:45:55,772 --> 01:45:57,899 Det kan du, men du vil ikke tro mig. 1857 01:45:57,899 --> 01:45:59,609 Gør mig en tjeneste. 1858 01:46:03,237 --> 01:46:04,238 Jeg er med. 1859 01:46:05,406 --> 01:46:08,034 I en alder af 48 var jeg involveret i den russiske mafia. 1860 01:46:08,034 --> 01:46:09,285 Lad mig fortælle dig om det. 1861 01:46:58,835 --> 01:47:00,044 Hvordan går det i Florida? 1862 01:47:00,044 --> 01:47:01,420 Jeg hedder Bert Kreischer. 1863 01:47:01,420 --> 01:47:02,964 La Machine. 1864 01:47:02,964 --> 01:47:04,423 Jeg kan lide tre ting: 1865 01:47:04,423 --> 01:47:05,842 - Hav det sjovt... - Ja! 1866 01:47:05,842 --> 01:47:07,718 ...for at underholde, 1867 01:47:07,718 --> 01:47:08,886 og smukke tæpper, 1868 01:47:08,886 --> 01:47:11,180 - leveret til en rimelig pris. - Ja, det er det! 1869 01:47:11,180 --> 01:47:13,224 Uanset om du er på udkig efter akryl, 1870 01:47:13,224 --> 01:47:16,519 uld, langt hår eller krøller... 1871 01:47:16,519 --> 01:47:18,104 Ikke det her nylon-lort. 1872 01:47:18,104 --> 01:47:20,439 ...lav en aftale på Kreischer Karpets. 1873 01:47:20,439 --> 01:47:22,859 Det er min fars kasse, og han er her. 1874 01:47:22,859 --> 01:47:24,110 Sig hej, far. 1875 01:47:24,819 --> 01:47:27,822 Sønnike. Man må ikke bande på tv. 1876 01:47:27,822 --> 01:47:30,700 De bedste tæpper i det sydvestlige Florida. 1877 01:47:30,700 --> 01:47:33,870 Det er Kreischer Karpets, underligt stavet med et K. 1878 01:47:33,870 --> 01:47:35,037 Tag din jakke af, far. 1879 01:47:35,830 --> 01:47:37,165 Jeg er med. 1880 01:47:40,543 --> 01:47:43,462 Det sagde vi jo, til de tre salgssteder?