1 00:00:49,258 --> 00:00:51,468 När jag var 22 kom jag i kontakt med ryska maffian. 2 00:00:51,552 --> 00:00:52,928 Så här gick det till. 3 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 Jag läste vid Florida State. Jag var ingen vidare student. 4 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 Så här dålig var jag: 5 00:01:01,103 --> 00:01:04,063 Jag gick en kurs i ryska och trodde att det var spanska. 6 00:01:04,147 --> 00:01:06,108 Det tog tre lektioner innan jag förstod: 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,693 "Det här är nog inte spanska." 8 00:01:08,569 --> 00:01:13,532 Jag läste ryska i fyra terminer och lärde mig inte ett enda jävla ord. 9 00:01:13,615 --> 00:01:14,616 MOSKVA 10 00:01:14,700 --> 00:01:16,910 I slutet av fjärde terminen tog läraren mig åt sidan. 11 00:01:16,994 --> 00:01:20,330 Hon sa: "Vi ska åka till Ryssland. Om du följer med får du examen." 12 00:01:20,414 --> 00:01:22,666 Jag sa: "Strasvutsia, bitches, jag är tillbaka!" 13 00:01:23,750 --> 00:01:25,836 Vi åkte till Ryssland där maffian styrde allt. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,254 {\an8}De sa det första kvällen. 15 00:01:27,337 --> 00:01:29,756 {\an8}Jag satt längst bak och tänkte: "Resan blev just asgrym!" 16 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 VOLGOVITJ-KASINOT 17 00:01:30,924 --> 00:01:33,927 I utbyte mot våra pengar fick vi två unga gangstrar med oss. 18 00:01:34,011 --> 00:01:35,971 Det ryska ordet för det är "banditti". 19 00:01:36,054 --> 00:01:38,515 Så jag blev vän med bandittina. 20 00:01:40,726 --> 00:01:44,396 En natt skulle hela klassen ta nattåget till Moskva. 21 00:01:44,479 --> 00:01:47,274 Vi går till restaurangvagnen likt en stor kuk i ett omklädningsrum. 22 00:01:47,357 --> 00:01:50,527 Jag har aldrig varit den som har det, men jag har bevittnat det. 23 00:01:50,611 --> 00:01:53,113 Banditti-killarna säger till mig: 24 00:01:53,197 --> 00:01:56,158 "Oroa dig inte. När det blivit mörkt ska vi ha kul." 25 00:01:56,241 --> 00:01:58,327 Jag tänkte: "Vad ska vi göra när det blir mörkt?" 26 00:01:59,077 --> 00:02:01,163 Han tar fram en nyckelring ur fickan. 27 00:02:01,246 --> 00:02:03,498 Och han säger: "Vi ska råna hela jävla tåget." 28 00:02:03,582 --> 00:02:04,583 Alltså… 29 00:02:07,544 --> 00:02:09,880 Jag är en god… Jag är en okej människa. 30 00:02:11,548 --> 00:02:13,675 Men vi rånade dem. 31 00:02:15,636 --> 00:02:18,597 Vi rånade alla på tåget och drack som fan. 32 00:02:19,223 --> 00:02:22,809 Vi kom till Moskva kl. 06, fulla som ägg. Tåget stannade. 33 00:02:22,893 --> 00:02:23,810 Det är han. 34 00:02:23,894 --> 00:02:25,521 Hela klassen har pyjamas på. 35 00:02:25,604 --> 00:02:27,689 De är arga. De har blivit bestulna. Jag fattar. 36 00:02:27,773 --> 00:02:32,152 Jag vill ha det du stal, Machine! 37 00:02:32,236 --> 00:02:33,946 Jag är Machine! 38 00:02:34,029 --> 00:02:37,741 De såg på mig, sen på varandra och sa: "Äh, vad fan, han är Machine!" 39 00:03:06,103 --> 00:03:08,230 HAR "THE MACHINE"-HISTORIEN BLIVIT VIRAL? 40 00:03:10,816 --> 00:03:13,151 {\an8}TÄNK ATT SÅ MÅNGA KÄNDE IGEN MIG PÅ MATCHEN! 41 00:03:14,528 --> 00:03:16,947 {\an8}UTSÅLT 42 00:03:25,998 --> 00:03:27,624 MYSTISK STUDENT RÅNAR TÅG 43 00:03:28,166 --> 00:03:30,711 {\an8}THE MACHINE? AMERIKANSK DRICKARGUD 44 00:03:31,962 --> 00:03:33,005 {\an8}DRICK SOM THE MACHINE! 45 00:03:41,805 --> 00:03:43,932 {\an8}POPULÄRASTE PODDAR 46 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 {\an8}FESTENS MITTPUNKT 47 00:03:55,652 --> 00:03:57,738 {\an8}BERT SPÅRAR UR! 48 00:04:04,411 --> 00:04:05,746 BERTS FYLLEPÅHITT! 49 00:04:05,829 --> 00:04:08,248 HANS DOTTER GRIPEN! 50 00:04:08,332 --> 00:04:10,709 KOMIKER LIVESTREAMAR DOTTERNS GRIPANDE 51 00:04:13,420 --> 00:04:15,631 KREISCHER SLUTAR MED SOCIALA MEDIA PGA FAMILJEPROBLEM 52 00:04:16,673 --> 00:04:19,218 KREISCHER STÄLLER IN TURNÉ 53 00:04:20,344 --> 00:04:23,764 {\an8}Var är Bert Kreischer? 54 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 Okej… 55 00:04:28,852 --> 00:04:32,648 {\an8}Hur är det i dag, Bert? 56 00:04:32,731 --> 00:04:34,316 {\an8}Jag mår fantastiskt. 57 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 Jag äter hälsosamt, tränar. 58 00:04:36,985 --> 00:04:38,278 Blodtrycket har gått ner. 59 00:04:38,779 --> 00:04:39,821 Inga fler fester. 60 00:04:40,572 --> 00:04:43,742 Jag har inte kallat nån här för F-ordet på tre månader. 61 00:04:44,409 --> 00:04:45,994 Han har aldrig kallat Tat F-ordet. 62 00:04:46,078 --> 00:04:48,205 -Hon har aldrig betett sig som det. -Tack, pappa. 63 00:04:48,288 --> 00:04:50,249 Så mamma och jag beter oss som F-ord? 64 00:04:50,332 --> 00:04:51,458 Ni skulle bara veta! 65 00:04:51,542 --> 00:04:53,293 -Vi lämnar det därhän. -Mamma! 66 00:04:53,377 --> 00:04:54,211 -Okej… -Mamma! 67 00:04:54,294 --> 00:04:55,212 Mamma! 68 00:04:55,295 --> 00:04:57,130 -Okej! -Så elakt. 69 00:04:57,631 --> 00:04:59,258 Bert, vad gör vi här? 70 00:04:59,967 --> 00:05:02,594 Jag ville att ni skulle se framstegen jag gjort. 71 00:05:02,678 --> 00:05:03,887 Hur långt jag kommit. 72 00:05:03,971 --> 00:05:07,057 Personlig utveckling är inget man skyltar med. 73 00:05:07,140 --> 00:05:10,102 Det är nåt som ens familj borde se på egen hand. 74 00:05:10,185 --> 00:05:12,771 Det är därför de är här, för att se det. 75 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 Om du inte står på min sida, så håll käften. 76 00:05:15,190 --> 00:05:17,276 -Har Bert pratat om sin far? -Nej. 77 00:05:17,359 --> 00:05:20,445 Det här har ingenting att göra med min far. 78 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 Jag hade en incident med min dotter. 79 00:05:23,156 --> 00:05:24,241 En incident. 80 00:05:24,324 --> 00:05:27,411 Som orsakades av min livsstil och mitt beteende. 81 00:05:28,120 --> 00:05:30,247 Nu vidtar jag åtgärder för att ändra kurs. 82 00:05:30,330 --> 00:05:31,582 Du borde veta 83 00:05:31,665 --> 00:05:34,626 att han låter exakt som sin far när han pratar så där. 84 00:05:34,710 --> 00:05:35,586 Vänta nu. 85 00:05:35,669 --> 00:05:37,379 -Min far förstår mig inte. -Samma här. 86 00:05:37,462 --> 00:05:38,881 Inte alls samma sak. 87 00:05:38,964 --> 00:05:40,632 Min far rättar mig alltid. 88 00:05:40,716 --> 00:05:42,259 -Samma här. -Inte samma! 89 00:05:42,342 --> 00:05:44,720 Din relation med mig är helt olik 90 00:05:44,803 --> 00:05:46,138 min relation med pappa. 91 00:05:46,221 --> 00:05:48,682 Kan ni vänta där ute, tjejer? 92 00:05:48,765 --> 00:05:50,809 Toppen. Kom igen, Tat. 93 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 Fridens. 94 00:05:55,898 --> 00:05:57,733 -Du ser väl vad som händer här? -Ja. 95 00:05:57,816 --> 00:05:59,693 -Du såg det där, va? -Ja. 96 00:06:03,363 --> 00:06:05,282 Vänta. Pratar ni om mig? 97 00:06:05,365 --> 00:06:06,450 O, ja. 98 00:06:06,533 --> 00:06:07,743 Men dra åt helvete! 99 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 Dra åt helvete kan du göra själv! 100 00:06:09,953 --> 00:06:11,538 Det var inte riktat mot dig. 101 00:06:11,622 --> 00:06:14,082 -Jag sa det rent allmänt. -Du säger inte så till mig. 102 00:06:14,166 --> 00:06:15,709 Jag får väl säga vad jag vill här? 103 00:06:15,792 --> 00:06:17,961 -Faktiskt inte. -Du har svurit en ed! 104 00:06:18,045 --> 00:06:22,925 Nu lämnar jag er så ni kan prata om problemen med hans far. 105 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Fridens, Bert. 106 00:06:30,057 --> 00:06:31,892 Du vet väl att F-ordet är "fitta"? 107 00:06:31,975 --> 00:06:32,893 Okej, kom igen. 108 00:06:32,976 --> 00:06:34,311 Okej, ett sista krafttag. 109 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Du kan få in hela. 110 00:06:35,771 --> 00:06:37,189 Få in hela. Så där, ja. 111 00:06:37,272 --> 00:06:38,482 Jag ska… Det går! 112 00:06:38,565 --> 00:06:40,025 15 minuter! 15… 113 00:06:40,108 --> 00:06:41,818 Hej, älskling! Kolla vem som är uppe. 114 00:06:43,862 --> 00:06:45,405 96 övningar i rad 115 00:06:45,489 --> 00:06:47,824 och det känns som att jag fortfarande svettas ut gifter. 116 00:06:47,908 --> 00:06:50,160 -Det luktar som om din hud pissar. -Två till. 117 00:06:50,244 --> 00:06:52,538 En till. Härligt. 118 00:06:54,164 --> 00:06:55,165 Du… 119 00:06:56,583 --> 00:06:59,044 Kommer folk att tro att jag tar tillväxthormoner? Känn. 120 00:06:59,711 --> 00:07:00,546 Känn på min tutte. 121 00:07:00,629 --> 00:07:02,798 Nej, med hela handen. Greppa tag. 122 00:07:02,881 --> 00:07:04,967 Så där, ja. 123 00:07:05,050 --> 00:07:06,385 Jag ska göra smoothie. 124 00:07:06,468 --> 00:07:08,595 Vem vill ha smoothie?! 125 00:07:09,930 --> 00:07:11,557 Mamma, kan du säga åt honom 126 00:07:11,640 --> 00:07:14,351 att inte göra nåt pinsamt på min fest i dag? 127 00:07:16,019 --> 00:07:18,021 Är det så vi ska inleda dan? 128 00:07:18,105 --> 00:07:20,315 Jag har inte gjort nåt pinsamt offentligt 129 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 på snart tre månader. 130 00:07:24,111 --> 00:07:25,112 Okej. 131 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 Hitta inte på nåt galet. 132 00:07:27,281 --> 00:07:29,157 Jag vill bara vara med mina vänner. 133 00:07:29,241 --> 00:07:30,117 Vilka vänner? 134 00:07:31,702 --> 00:07:33,287 -Det var inte snällt. -Sluta. 135 00:07:33,912 --> 00:07:35,956 Är det där pungsäckar? 136 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Nej. 137 00:07:37,374 --> 00:07:39,459 En finne för dr Pimple Popper. 138 00:07:39,543 --> 00:07:42,212 Är inte det lite äckligt? 139 00:07:42,296 --> 00:07:43,755 Det är jätteäckligt. 140 00:07:43,839 --> 00:07:45,424 Därför älskar Sasha och jag det. 141 00:07:45,507 --> 00:07:46,884 Tänk efter. 142 00:07:46,967 --> 00:07:50,137 Det är som en metafor för hennes explosion in i kvinnligheten. 143 00:07:53,599 --> 00:07:55,309 Vad är det för fel på skjortan? 144 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 Ska den vara så? 145 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 Hej, älskling. 146 00:08:06,570 --> 00:08:08,780 Om jag står så här, ser den instoppad ut då? 147 00:08:09,823 --> 00:08:11,283 Ha inte på dig den där. 148 00:08:12,492 --> 00:08:13,327 Okej. 149 00:08:14,286 --> 00:08:16,747 Är det här min pappas skjortor? 150 00:08:18,332 --> 00:08:20,334 Kan du hjälpa mig välja ut en? 151 00:08:22,294 --> 00:08:23,128 Okej. 152 00:08:23,212 --> 00:08:26,590 Jag tror att terapin gör allting värre. 153 00:08:26,673 --> 00:08:29,009 Du måste tillbaka upp på scenen. 154 00:08:29,593 --> 00:08:30,969 Absolut inte. 155 00:08:31,053 --> 00:08:32,971 -Varför inte? -Sätt dig. 156 00:08:35,057 --> 00:08:37,142 Har du sett Den galna professorn? 157 00:08:37,226 --> 00:08:39,061 -Nej. -Okej. 158 00:08:39,144 --> 00:08:41,020 Eddie Murphy förvandlas till en kille… 159 00:08:41,104 --> 00:08:42,313 Det är kanon i början. 160 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 Men sen börjar hans familj avsky honom. 161 00:08:44,483 --> 00:08:46,485 Och han börjar avsky sig själv. 162 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 Hör på här… 163 00:08:54,284 --> 00:08:56,370 Jag är Machine på scenen. 164 00:08:56,453 --> 00:08:58,747 Jag är även Machine utanför scenen. 165 00:08:59,998 --> 00:09:01,375 Jag knarkade och söp 166 00:09:01,458 --> 00:09:03,126 och fick nästan vår dotter gripen. 167 00:09:03,210 --> 00:09:04,670 Jag såg hennes ansiktsuttryck. 168 00:09:05,754 --> 00:09:07,506 Jag var hjälplös, kunde inte göra nåt. 169 00:09:07,589 --> 00:09:09,466 Jag ville ta mitt liv. 170 00:09:11,051 --> 00:09:13,262 Jag låter aldrig det hända vår familj igen. 171 00:09:17,015 --> 00:09:19,893 Det var som fan. Nu vill jag se Den galna professorn. 172 00:09:19,977 --> 00:09:22,187 Den är rätt bra. Jag önskar att du hade sett den. 173 00:09:22,271 --> 00:09:24,398 Det är exakt det jag går igenom nu. 174 00:09:24,481 --> 00:09:28,151 Men just nu, i dag, så kan vi väl hålla det enkelt? 175 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 -Jag klarar av enkelt. -Gör du? 176 00:09:40,122 --> 00:09:41,540 Där är hon ju. 177 00:09:41,623 --> 00:09:42,875 Min födelsedagstjej. 178 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Vad tycker du om festen, Sash? 179 00:09:45,878 --> 00:09:46,753 Rätt stor. 180 00:09:46,837 --> 00:09:48,422 Rätt stor och ashäftig, va? 181 00:09:48,505 --> 00:09:51,008 Bert, har DJ:n nån glitchcore? 182 00:09:51,091 --> 00:09:52,134 Du, Madison… 183 00:09:55,470 --> 00:09:56,680 Jag går och hör efter. 184 00:09:56,763 --> 00:09:58,056 -Du… -Vadå? 185 00:09:58,140 --> 00:10:00,559 Du sa att du hade bjudit typ tio pers. 186 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 Nej, jag bjöd in massor. 187 00:10:02,311 --> 00:10:03,854 Annars riskerar man att ingen kommer 188 00:10:03,937 --> 00:10:06,064 och att festa med sex pers är jävligt deprimerande. 189 00:10:06,148 --> 00:10:08,150 Jag bjöd till och med föräldrar som hatar mig. 190 00:10:08,233 --> 00:10:09,693 Läget, Madisons mamma? 191 00:10:10,777 --> 00:10:12,613 Den där killen är en sån idiot… 192 00:10:12,696 --> 00:10:15,324 -Hon ligger i skilsmässa. Var snäll. -Seriöst? 193 00:10:15,407 --> 00:10:17,075 Det här är en 16-årsfest. 194 00:10:17,159 --> 00:10:19,328 -Det är stort! -Ja, för Sash. 195 00:10:19,411 --> 00:10:21,622 Skeletor där borta måste vara DJ:n. 196 00:10:21,705 --> 00:10:23,123 Säg till honom var han ska vara. 197 00:10:23,207 --> 00:10:24,583 Visst. - Du, Trainspotting! 198 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 Har du nån glitchcore? Är det där min bergsprängare? 199 00:10:27,836 --> 00:10:28,670 Ja. 200 00:10:29,213 --> 00:10:31,924 -Är det min ljudkabel? -Ja. 201 00:10:32,007 --> 00:10:33,717 Vill du ha min mobil? 202 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Nä. 203 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Så jävla vidrigt. 204 00:10:41,016 --> 00:10:42,559 Gör inte så inför barnen. 205 00:10:42,643 --> 00:10:45,771 Förresten, håll dig borta från barnen. - Vi har musik! Tror jag. 206 00:10:45,854 --> 00:10:47,940 Vad gör ni här, mina herrar? Tjejerna är i poolen. 207 00:10:48,023 --> 00:10:49,107 De pratar om er. Hoppa i. 208 00:10:49,191 --> 00:10:50,859 Av med tröjorna. Pissa inte i min pool. 209 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 -Yo, Machine. -Inte i dag, broder. Inte i dag. 210 00:10:53,529 --> 00:10:56,532 Tjejer, håll er borta från DJ:n. Maten är till höger. 211 00:10:56,615 --> 00:10:57,908 Ingen sprit, Kreischer? 212 00:10:57,991 --> 00:10:59,826 Ingen make, Madisons mamma? 213 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Jävla bitch. 214 00:11:04,540 --> 00:11:06,959 Du är grym, B-Man. Du är grym. 215 00:11:10,921 --> 00:11:12,130 Hallå där. 216 00:11:16,844 --> 00:11:18,095 Pappa? 217 00:11:18,178 --> 00:11:19,346 I egen hög person. 218 00:11:24,852 --> 00:11:27,771 Du har visst inte gett upp om att lära dig grilla. 219 00:11:27,855 --> 00:11:29,022 Kul för dig, grabben. 220 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Vänta, vad gör du här? 221 00:11:32,317 --> 00:11:35,487 Inte missar jag mitt barnbarns 16-årsdag. 222 00:11:35,571 --> 00:11:36,947 Det är en stor dag. 223 00:11:38,657 --> 00:11:40,701 Jaha… 224 00:11:42,160 --> 00:11:43,161 Ja… 225 00:11:56,008 --> 00:11:57,509 Du ska väl inte vända på dem än? 226 00:12:00,721 --> 00:12:03,140 Det kanske… Det är okej. 227 00:12:03,223 --> 00:12:04,516 Är det? 228 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 Jag vill inte att du ska sabba dem. 229 00:12:07,811 --> 00:12:09,771 Då blir ju folk besvikna. 230 00:12:09,855 --> 00:12:11,148 Och du får skämmas. 231 00:12:11,231 --> 00:12:13,692 Då säger de: "Minns du Berts grillfest? 232 00:12:13,775 --> 00:12:15,903 -De där burgarna… Jösses." -För fan. 233 00:12:15,986 --> 00:12:17,321 Du ser. 234 00:12:17,404 --> 00:12:18,780 Har du haft ägg i smeten? 235 00:12:18,864 --> 00:12:21,783 -Okej, pappa… -Den binder, det tillför vätska. 236 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 Man får en bättre burgare. 237 00:12:24,328 --> 00:12:25,662 Min pappa dök upp. 238 00:12:25,746 --> 00:12:26,997 -Från Florida? -Ja. 239 00:12:27,080 --> 00:12:30,375 Det tog honom två sekunder innan han började driva mig till vansinne med… 240 00:12:30,876 --> 00:12:33,795 -Kolla på honom! -Hej, gumman! 241 00:12:34,296 --> 00:12:35,589 Han är ett monster! 242 00:12:37,090 --> 00:12:39,092 Ja, andas ut det, gubben. 243 00:12:39,176 --> 00:12:40,844 -Du, pappa? -Ja? 244 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 Hunden bajsar i poolen. 245 00:12:43,138 --> 00:12:43,972 Va? 246 00:12:44,515 --> 00:12:45,557 Hur då? 247 00:12:45,641 --> 00:12:48,727 Betalade du pengar för att se min son ta av sig skjortan 248 00:12:48,810 --> 00:12:51,271 och berätta en påhittad historia om en tågstöld i Ryssland? 249 00:12:51,355 --> 00:12:53,482 Pappa, för miljonte gången: Det är sant. 250 00:12:53,565 --> 00:12:54,942 Det är mitt jobb, okej? 251 00:12:55,025 --> 00:12:56,443 Du borde uppträda igen. 252 00:12:56,527 --> 00:12:58,737 Jag har bara sett dig typ fem gånger. 253 00:12:58,820 --> 00:13:01,156 Har du betalat för att se honom fem gånger? 254 00:13:01,990 --> 00:13:04,451 Jag är chockad över att nån gör det. 255 00:13:04,535 --> 00:13:05,452 Pappa… 256 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 Man köper inte en matta fem gånger. 257 00:13:07,371 --> 00:13:11,333 -Hej då, farfar. -Åh, älskling. 258 00:13:11,416 --> 00:13:12,584 Förlåt, men jag går nu. 259 00:13:12,668 --> 00:13:13,794 Det är ingen fara. 260 00:13:13,877 --> 00:13:18,799 Kom ihåg, ring mig när du än vill prata om… 261 00:13:18,882 --> 00:13:20,008 Ja, du vet. 262 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 Okej. Hej då. 263 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 Vänta, vart ska du? 264 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 -Hej då, Bert. -Mr Kreischer. - Stopp! 265 00:13:27,099 --> 00:13:28,267 -Vad? -Vart ska du? 266 00:13:28,350 --> 00:13:30,519 Mads har bjudit med mig till Big Bear i typ tre dar. 267 00:13:30,602 --> 00:13:33,230 Du ska ingenstans. Du är 16 år! 268 00:13:33,313 --> 00:13:36,316 Du ska inte till Big Bear. Jag vet att du kommer dricka öl och röka på. 269 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Nej, jag är inte som du. 270 00:13:38,694 --> 00:13:40,779 Okej, stanna. Du har rätt. 271 00:13:40,863 --> 00:13:43,240 Jag förtjänade det där. 272 00:13:43,323 --> 00:13:46,410 Du. Titta på mig. Åk inte. 273 00:13:46,493 --> 00:13:47,953 Du och jag avslutar festen, 274 00:13:48,036 --> 00:13:50,080 och kollar på Dr. Pimple Popper tillsammans. 275 00:13:50,789 --> 00:13:52,958 Jag tittar inte på det programmet längre, pappa. 276 00:13:53,041 --> 00:13:55,127 Och jag känner inte hälften av de här människorna. 277 00:13:55,210 --> 00:13:56,461 Driver du med mig? 278 00:13:56,962 --> 00:13:59,047 Du känner… Den här killen känner du. 279 00:13:59,131 --> 00:14:02,384 -Ray Ray. -Jag sa att jag ville ha en liten fest. 280 00:14:02,467 --> 00:14:04,845 Och du lovade att inte skämma ut mig. 281 00:14:05,512 --> 00:14:07,181 Jag försöker bara vara en bra pappa. 282 00:14:07,264 --> 00:14:08,265 Du ser. 283 00:14:08,348 --> 00:14:09,975 Det handlar om dig. 284 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 -Allt handlar om dig! -Vad pratar du om? 285 00:14:13,020 --> 00:14:15,689 Vadå om mig? Hur kan du vända på det så där? 286 00:14:15,772 --> 00:14:17,149 Gå inte! 287 00:14:17,232 --> 00:14:18,901 Du visar inte mig fingret! 288 00:14:18,984 --> 00:14:20,444 Du sätter dig inte i bilen! 289 00:14:20,527 --> 00:14:22,112 Du… Där ser du! 290 00:14:22,196 --> 00:14:24,907 Det är F-ordsbeteendet jag pratade om på terapin! 291 00:14:24,990 --> 00:14:27,284 Jag säger det inte! Jag påpekar det bara! 292 00:14:34,041 --> 00:14:36,502 Det är ditt feta jävla fel! Rövhål! 293 00:14:37,336 --> 00:14:38,587 För i helvete… 294 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 Grabben? 295 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Inte nu, pappa. 296 00:14:51,558 --> 00:14:53,060 Vi borde… 297 00:14:54,311 --> 00:14:55,312 Du vet… 298 00:14:56,313 --> 00:14:58,857 Om du söker efter en ny väg att gå, 299 00:14:59,691 --> 00:15:02,736 så är du alltid välkommen hos Kreischer Karpets. 300 00:15:03,946 --> 00:15:06,448 Det är lugnt, pappa. Jag lovar. 301 00:15:06,532 --> 00:15:07,658 Ge mig ett ögonblick bara. 302 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Ja… 303 00:15:10,327 --> 00:15:14,081 Jag förstår bara inte hur du tjänar pengar 304 00:15:14,164 --> 00:15:18,168 om du inte håller på med humor längre. 305 00:15:19,002 --> 00:15:21,296 Du, jag är en vuxen karl. 306 00:15:21,380 --> 00:15:22,464 Jag löser det, okej? 307 00:15:22,548 --> 00:15:26,301 Visst. Jag försöker bara hjälpa till. 308 00:15:26,385 --> 00:15:28,053 Stopp och belägg. 309 00:15:28,136 --> 00:15:30,764 Det gör du inte alls. Du försöker aldrig hjälpa till, pappa. 310 00:15:30,848 --> 00:15:31,974 Det är ju det jag menar. 311 00:15:32,057 --> 00:15:35,060 När jag hamnade i trubbel, vad sa du då? "Var inte en idiot." 312 00:15:35,143 --> 00:15:38,230 Mitt råd var att du inte skulle göra dumma saker offentligt. 313 00:15:38,313 --> 00:15:40,274 -Särskilt vad gäller barnen. -Sak samma! 314 00:15:40,357 --> 00:15:41,692 Det är ett klokt råd. 315 00:15:41,775 --> 00:15:43,610 Du och Sasha skulle inte ha det så här 316 00:15:43,694 --> 00:15:45,445 om du hade lyssnat. 317 00:15:45,529 --> 00:15:46,738 Herregud. 318 00:15:46,822 --> 00:15:50,117 Frun, festen är där ute. Okej? 319 00:15:50,200 --> 00:15:51,785 Är du Machine? 320 00:15:51,869 --> 00:15:53,412 För fan… 321 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 Ja, det är jag. Jag kan ta en bild strax. 322 00:15:57,165 --> 00:16:00,210 Jag har en privat stund med min pappa här. 323 00:16:01,879 --> 00:16:04,339 Jag är här för fickuret 324 00:16:04,423 --> 00:16:08,177 som stals på ett tåg i Ryssland för 23 år sen, 325 00:16:08,260 --> 00:16:09,887 av dig. 326 00:16:11,180 --> 00:16:12,014 Okej. 327 00:16:12,598 --> 00:16:14,516 Jag har en riktig skitdag. 328 00:16:14,600 --> 00:16:17,936 Så om det här är ett TikTok-prank så spårar jag ta mig fan ur. 329 00:16:18,812 --> 00:16:21,940 Det är på skoj. Vapnet är uppenbarligen fejk. 330 00:16:23,734 --> 00:16:24,610 Eller inte! 331 00:16:24,693 --> 00:16:26,653 -Hon är beväpnad! -Jo, jag har förstått det. 332 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 -Sitt ner! -Ska bli. 333 00:16:28,280 --> 00:16:32,367 Jag heter Irina Ivanona Volgina. 334 00:16:32,451 --> 00:16:35,579 Och jag föreslår att du börjar minnas. 335 00:16:36,163 --> 00:16:38,290 Det var 20 år sen. Jag minns knappt den resan. 336 00:16:38,373 --> 00:16:40,709 Jag har inget ur. Det finns inte här. 337 00:16:40,792 --> 00:16:43,420 Då ska du med till Ryssland och leta reda på det. 338 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Ryssland? 339 00:16:45,839 --> 00:16:47,007 Titta på din dotter. 340 00:16:48,842 --> 00:16:50,761 Så oskuldsfull. 341 00:16:50,844 --> 00:16:52,221 Så ren. 342 00:16:52,804 --> 00:16:54,890 Så sårbar. 343 00:16:56,141 --> 00:16:57,601 Ser du mannen där? 344 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 DJ Chemo? 345 00:16:59,770 --> 00:17:01,647 Han följer med henne på resan. 346 00:17:02,314 --> 00:17:04,066 Hittar du inte mitt ur, 347 00:17:04,148 --> 00:17:05,526 så dödar han henne. 348 00:17:08,194 --> 00:17:11,448 Om du försöker fly, så dödar han henne. 349 00:17:13,157 --> 00:17:16,244 Säger du ett ord till nån… 350 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 så dödar han henne. 351 00:17:19,373 --> 00:17:20,874 Okej. Okej. 352 00:17:20,958 --> 00:17:23,836 Jag gör som du vill. Låt bara min dotter gå. 353 00:17:25,295 --> 00:17:27,464 Du, jag gör som du vill. 354 00:17:28,382 --> 00:17:30,926 Gör bara inte min dotter illa. Och släpp min far. 355 00:17:31,009 --> 00:17:33,345 Han ska inte vara här. Han var inte ens bjuden. 356 00:17:35,013 --> 00:17:38,100 -Jag följer med. -Det gör du inte alls, pappa. 357 00:17:38,183 --> 00:17:41,103 Jag kan inte leva med mig själv om du misslyckas med att skydda Sasha. 358 00:17:41,186 --> 00:17:43,897 -Sluta, du ska inte med! -Han ska med! 359 00:17:44,648 --> 00:17:47,276 Om du behöver lite övertalning i Ryssland, 360 00:17:47,359 --> 00:17:48,861 då kan han bli användbar. 361 00:17:50,737 --> 00:17:51,905 I tortyrsyfte. 362 00:17:52,614 --> 00:17:53,740 Bilen väntar. 363 00:17:53,824 --> 00:17:55,284 Vi åker nu. 364 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Ner med händerna, för fan. 365 00:18:01,415 --> 00:18:03,208 Ursäkta. - Albert? 366 00:18:04,418 --> 00:18:06,044 Vänta nu. 367 00:18:06,128 --> 00:18:09,256 Herregud. Förlåt att jag inte hade kommit och hälsat. 368 00:18:09,339 --> 00:18:10,674 -Hej. -Hej, kära du. 369 00:18:10,757 --> 00:18:12,759 Det är så mycket folk här. 370 00:18:12,843 --> 00:18:14,636 Hej. - Vem är det här? 371 00:18:14,720 --> 00:18:17,973 Vår Uberförare Sylvia. 372 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 Sylvia. 373 00:18:19,308 --> 00:18:20,434 Hej. 374 00:18:20,517 --> 00:18:22,728 Hej. - Er Uberförare? 375 00:18:22,811 --> 00:18:23,896 Vart ska ni? 376 00:18:26,773 --> 00:18:27,900 Herregud. 377 00:18:28,483 --> 00:18:29,693 Jag fattar nog. 378 00:18:29,776 --> 00:18:31,695 Ni ska följa efter Sasha till Big Bear. 379 00:18:31,778 --> 00:18:33,780 -Ja. -Exakt. Big Bear, ja. 380 00:18:33,864 --> 00:18:35,449 Toppen. Vet ni vad? 381 00:18:35,532 --> 00:18:37,409 Jag stannar hemma och tar hand om allt, 382 00:18:37,492 --> 00:18:41,955 så kan ni två dra iväg på ert läskiga, småsinta, puritanska… 383 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 Jag älskar dig. Förlåt. Pussa Tats från mig. 384 00:18:50,422 --> 00:18:51,423 Kom, pappa. 385 00:18:52,424 --> 00:18:53,425 Men… 386 00:18:54,134 --> 00:18:55,761 Bra jobbat, Kreischers. 387 00:18:57,095 --> 00:19:00,432 Det här är min livvakt Sponge. 388 00:19:00,516 --> 00:19:02,601 Sponge som i svamp för att du suger upp vätska? 389 00:19:02,684 --> 00:19:04,520 Suger upp kulor. 390 00:19:27,125 --> 00:19:28,752 Två? Du sa en. 391 00:19:29,419 --> 00:19:31,421 Tror du fortfarande att jag hittar på? 392 00:19:31,839 --> 00:19:34,341 Du kan inte ta med båda. 393 00:19:34,424 --> 00:19:35,759 För mycket frågor. 394 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 Helvete! 395 00:19:38,887 --> 00:19:42,891 Säg aldrig åt mig vad jag får göra. Aldrig! 396 00:19:45,394 --> 00:19:46,436 Sätt fart. 397 00:19:56,405 --> 00:20:00,450 De sa att Machine har is i ådrorna. 398 00:20:00,534 --> 00:20:02,786 Att han kan gå genom väggar. 399 00:20:02,870 --> 00:20:05,664 Dricka mer än någon annan. 400 00:20:07,124 --> 00:20:08,959 Jag växte upp med den myten. 401 00:20:10,460 --> 00:20:11,545 Om dig. 402 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Du är fet. 403 00:20:18,719 --> 00:20:20,554 Och du har tuttar. 404 00:20:20,637 --> 00:20:22,472 Usch. 405 00:20:22,556 --> 00:20:25,475 Vilken kroppsnegativitet. Jag förväntar mig mer empati från en kvinna. 406 00:20:25,559 --> 00:20:26,977 Vilken besvikelse. 407 00:20:27,060 --> 00:20:30,689 Som att öppna en burk jordnötter och en låtsasorm hoppar fram. 408 00:20:30,772 --> 00:20:32,316 Trevlig resa, Machine. 409 00:20:32,399 --> 00:20:34,318 Det lär bli din sista. 410 00:21:12,064 --> 00:21:15,108 Okej. När vi landar gör jag en avledningsmanöver. 411 00:21:15,192 --> 00:21:17,402 Jag vill att du tar dig till ambassaden. 412 00:21:17,486 --> 00:21:18,320 Pappa. 413 00:21:18,403 --> 00:21:21,281 De här människorna vet hur man grillar. 414 00:21:21,365 --> 00:21:23,283 Hur kan du äta nu? 415 00:21:23,367 --> 00:21:27,204 Jag är småföretagare i en delstat som tillåter dödligt våld i självförsvar. 416 00:21:27,287 --> 00:21:28,705 Det är en vanlig tisdag för mig. 417 00:21:28,789 --> 00:21:31,458 Masjina, myten. 418 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 Din tur. 419 00:21:34,211 --> 00:21:36,922 Tyvärr. Jag har just bytt ut en krona. 420 00:21:37,005 --> 00:21:38,882 Åh, Masjina. 421 00:21:38,966 --> 00:21:41,301 Jag har en ojämn käke. Det tog dem evigheter att… 422 00:21:41,385 --> 00:21:42,970 -Du, Bert. -Vad? 423 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Vet du varför folk respekterar Kreischer Karpets? 424 00:21:46,056 --> 00:21:48,183 Ja, inte är det för att ni stavar "carpets" med K. 425 00:21:48,267 --> 00:21:49,685 Nej, det är god marknadsföring. 426 00:21:49,768 --> 00:21:54,064 Det är för att vi installerar var som helst. 427 00:21:54,147 --> 00:21:55,983 Vi visar aldrig rädsla. 428 00:21:56,608 --> 00:21:58,026 Vi konfronterar den. 429 00:21:58,110 --> 00:22:02,698 Så Bert, visa ingen rädsla. 430 00:22:06,952 --> 00:22:09,246 Du fick anstränga dig för att få in det budskapet där. 431 00:22:09,329 --> 00:22:12,207 Okej, Sponge. Min tur. 432 00:22:14,459 --> 00:22:15,836 Masjina. 433 00:22:16,461 --> 00:22:19,506 Jag har hört så mycket om dig, och så har du tuttar. 434 00:22:21,008 --> 00:22:22,759 Du är en stor man. 435 00:22:24,136 --> 00:22:25,721 Du är så jävla stor. 436 00:22:26,847 --> 00:22:28,390 Hoppas att det här funkar. 437 00:22:29,558 --> 00:22:34,897 Jag ska visa dig det som vi i USA kallar "pappastyrka". 438 00:22:43,030 --> 00:22:44,031 Kul! 439 00:22:44,114 --> 00:22:45,240 Nu… 440 00:22:46,325 --> 00:22:47,826 är det min tur. 441 00:23:05,385 --> 00:23:08,639 Du visade rädsla. 442 00:23:12,559 --> 00:23:16,605 Jag tror att resan till Ryssland kan ge dig lite… vägledning. 443 00:23:17,105 --> 00:23:19,775 Jag hade det här med mig i Rom. 444 00:23:19,858 --> 00:23:21,610 Det räddade mig många gånger. 445 00:23:22,194 --> 00:23:23,445 Tar du hand om det… 446 00:23:24,696 --> 00:23:26,156 så tar det hand om dig. 447 00:23:28,867 --> 00:23:29,993 Din fickkniv? 448 00:23:30,994 --> 00:23:32,204 Tack, pappa. 449 00:23:33,288 --> 00:23:36,625 Vi hoppas att våra söner blir till de män vi önskar att vi kunde vara, Bert. 450 00:23:37,709 --> 00:23:40,045 Den här resan kanske kan bli början för dig. 451 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Förresten… 452 00:23:42,923 --> 00:23:45,384 Om du tappar bort den kniven i Ryssland, 453 00:23:46,134 --> 00:23:48,595 så vänder jag dig ryggen. 454 00:23:48,679 --> 00:23:50,597 Jo, kul historia… 455 00:23:52,766 --> 00:23:56,061 Jag tappade faktiskt bort din kniv i Ryssland. 456 00:23:56,144 --> 00:23:57,563 Förlåt, pappa. 457 00:23:58,647 --> 00:24:00,148 Jag visste att du skulle svika mig. 458 00:24:01,775 --> 00:24:02,609 Visste du? 459 00:24:06,196 --> 00:24:07,781 Jag tog din mandom! 460 00:24:07,865 --> 00:24:09,950 Du tog mina testiklar! 461 00:24:15,205 --> 00:24:16,665 -Hej. -Medan du var medvetslös… 462 00:24:16,748 --> 00:24:19,084 så lärde din far och jag känna varandra. 463 00:24:19,168 --> 00:24:21,920 Och vi tittade på Butch Cassidy och Sundance Kid. 464 00:24:22,004 --> 00:24:23,255 Slutet… Wow. 465 00:24:23,338 --> 00:24:25,257 Men det är ju vår film, pappa. 466 00:24:25,340 --> 00:24:27,384 Bert, vi måste hitta uret. 467 00:24:27,467 --> 00:24:29,553 Du stal det. Vad gjorde du av det? 468 00:24:29,636 --> 00:24:32,598 Jösses. Det är en av mina fem värsta fyllor nånsin. 469 00:24:32,681 --> 00:24:34,766 Jag brukar vara full när jag berättar historien… 470 00:24:35,684 --> 00:24:38,020 Okej… Okej, vänta. 471 00:24:38,103 --> 00:24:41,481 Ett ögonblick. Låt mig tänka. Det går sämre med ett vapen mot huvudet. 472 00:24:44,651 --> 00:24:46,528 Fedor… Fedor kanske. 473 00:24:46,612 --> 00:24:49,531 Han var gangstern på tåget. Vi gav allt vi stal till honom. 474 00:24:49,615 --> 00:24:51,825 Ja, jag pratade med Fedor. 475 00:24:51,909 --> 00:24:53,577 Han minns inte uret. 476 00:24:53,660 --> 00:24:55,037 Så jag dödade honom. 477 00:24:56,163 --> 00:24:57,372 Herregud. 478 00:24:59,166 --> 00:25:00,250 Igor. 479 00:25:02,461 --> 00:25:03,462 Vilken Igor? 480 00:25:03,545 --> 00:25:05,130 Jag känner typ 50 Igor. 481 00:25:05,214 --> 00:25:08,800 Igor var gangstern som tog hand om vår klass. 482 00:25:08,884 --> 00:25:10,511 Han bodde med oss i studentboendet. 483 00:25:10,594 --> 00:25:12,304 Han kanske bor kvar där! 484 00:25:12,387 --> 00:25:14,723 Skit i skolan. Vi festar. 485 00:25:18,310 --> 00:25:20,103 Då är det dit vi ska. 486 00:25:24,858 --> 00:25:28,946 Jag fattar inte att ni tittade på Butch Cassidy och Sundance Kid. Fan. 487 00:25:29,029 --> 00:25:31,657 S:T PETERSBURG 488 00:25:45,045 --> 00:25:47,256 Gör som jag. Om vi får chansen sticker vi. 489 00:25:47,339 --> 00:25:48,632 Är det nåt problem? 490 00:25:48,715 --> 00:25:52,261 Enligt era dokument ska ni ha 11 passagerare. 491 00:25:52,344 --> 00:25:53,512 Jag får det till 12. 492 00:25:54,513 --> 00:25:56,515 Vad var det jag sa? 493 00:25:58,267 --> 00:26:00,853 Pappa, pappa, pappa… 494 00:26:00,936 --> 00:26:01,937 Herregud. 495 00:26:03,438 --> 00:26:05,399 Nu dör han, nu dör han! 496 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 Jag får det till 11. 497 00:26:07,693 --> 00:26:08,694 Jösses! 498 00:26:17,327 --> 00:26:18,412 Vänta. 499 00:26:19,162 --> 00:26:20,956 Det där är jag. Jag är Machine. 500 00:26:21,039 --> 00:26:22,791 {\an8}Varför är jag på en reklamskylt? 501 00:26:22,875 --> 00:26:25,043 {\an8}Da. Du är känd. 502 00:26:26,170 --> 00:26:27,921 Jag är en folksägen i Sovjetunionen. 503 00:26:28,005 --> 00:26:30,549 Sovjetunionen är död, din okunniga jävel! 504 00:26:31,466 --> 00:26:34,052 Vi är Ryssland. Vi är starka. 505 00:26:34,136 --> 00:26:35,053 Vi är här. 506 00:26:37,472 --> 00:26:39,474 Har de gjort om det till lägenheter? 507 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Nämen, hejsan! 508 00:26:44,396 --> 00:26:47,024 Det här är inte Orlando, pappa. Glöm en trekant. 509 00:26:47,107 --> 00:26:48,692 Stoppa in den i byxorna igen. 510 00:26:48,775 --> 00:26:50,777 Så oförskämt. 511 00:26:50,861 --> 00:26:52,112 Sätt fart! 512 00:26:52,196 --> 00:26:53,947 Det är här vi gick på lektioner. 513 00:26:55,032 --> 00:26:56,533 Här träffade jag Igor. 514 00:27:00,120 --> 00:27:01,663 För 23 år sen. 515 00:27:02,164 --> 00:27:04,875 Jag skulle ha tagit fler bilder på min kuk. 516 00:27:23,810 --> 00:27:25,145 STUDENTBOSTÄDERNA 517 00:27:25,229 --> 00:27:26,939 Hör på, alla. 518 00:27:27,648 --> 00:27:30,484 Tro inte att det blir ett lätt schema. 519 00:27:30,567 --> 00:27:31,902 Ni är inte på semester. 520 00:27:31,985 --> 00:27:36,073 Ert mål är att knyta kulturella band med urbefolkningen. 521 00:27:36,740 --> 00:27:40,661 Det här är Igor, en banditti. Ni ska gå kurser… 522 00:27:40,744 --> 00:27:43,497 Jag kan inte så mycket ryska. Vad är "banditti"? 523 00:27:43,580 --> 00:27:46,917 Det är gangster på ryska. 524 00:27:47,501 --> 00:27:50,379 Det här är en klassresa. Varför har vi aldrig träffats förut? 525 00:27:50,462 --> 00:27:53,131 Jag går sällan på lektionerna. Bert. 526 00:27:53,215 --> 00:27:54,883 Ashley. 527 00:27:54,967 --> 00:27:57,052 Ryssland är farligt. 528 00:27:57,135 --> 00:27:58,720 Igor är vår fixare. 529 00:27:58,804 --> 00:28:01,473 Han är här för er säkerhet. 530 00:28:02,307 --> 00:28:03,600 Han är mycket farlig. 531 00:28:07,771 --> 00:28:10,816 Ni får inte prata eller umgås med honom. 532 00:28:10,899 --> 00:28:13,026 Det enda jag vill är att umgås med honom. 533 00:28:13,110 --> 00:28:16,238 Jag vet aldrig vad jag ska tro på av det du berättar om den tiden. 534 00:28:16,321 --> 00:28:19,157 Du har en väldigt livlig fantasi. 535 00:28:19,825 --> 00:28:20,826 Fantasin… 536 00:28:20,909 --> 00:28:23,954 -Är det mitt problem? -Ett av dem i alla fall. 537 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Min far och jag har en liknande relation. 538 00:28:27,165 --> 00:28:28,375 Vad fan är det här? 539 00:28:28,458 --> 00:28:29,668 En Ipad? 540 00:28:30,377 --> 00:28:31,795 Jag fixar det. 541 00:28:31,879 --> 00:28:33,964 Jag är Eagle Scout. 542 00:28:35,215 --> 00:28:36,633 Vad är en Eagle Scout? 543 00:28:36,717 --> 00:28:38,343 Lite som en mormon-James Bond. 544 00:28:38,427 --> 00:28:40,596 En Eagle Scout kan ta sig in överallt. 545 00:28:40,679 --> 00:28:42,848 Det skulle du veta om du hade blivit Eagle Scout. 546 00:28:42,931 --> 00:28:44,474 Men nej… 547 00:28:48,520 --> 00:28:50,355 Min näve är en Eagle Scout. 548 00:28:52,191 --> 00:28:53,525 Jag väntar i bilen. 549 00:28:55,027 --> 00:28:56,945 Han har problem med impulskontrollen. 550 00:28:57,029 --> 00:28:57,863 Mycket sorgligt. 551 00:28:57,946 --> 00:28:59,448 Ja, anabola har den effekten. 552 00:29:00,616 --> 00:29:02,492 {\an8}De har verkligen fixat till stället. 553 00:29:03,493 --> 00:29:06,538 Men det har fortfarande världens minsta hiss. 554 00:29:12,169 --> 00:29:13,754 Säg åt Vanja att de är här. 555 00:29:16,131 --> 00:29:17,716 Jäklar! 556 00:29:18,383 --> 00:29:21,303 Det fanns en kvinna som satt precis där. 557 00:29:21,386 --> 00:29:23,972 Hon fullkomligt älskade mig. 558 00:29:24,056 --> 00:29:26,600 Igors rum låg längst ner till höger. 559 00:29:27,434 --> 00:29:29,520 Jag sket på en pizzakartong precis där. 560 00:29:29,603 --> 00:29:31,438 Herregud, grabben. 561 00:29:31,522 --> 00:29:33,440 Det fick blandade recensioner. 562 00:29:34,441 --> 00:29:37,361 Om jag inte hade sträckt fingret 563 00:29:37,444 --> 00:29:39,154 hade jag nog blivit proffs. 564 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 Men jag ville inte förlora i tumbrottning 565 00:29:41,406 --> 00:29:43,158 mot en tolvåring. 566 00:29:43,659 --> 00:29:45,035 Varsågod, babusjka. 567 00:29:45,118 --> 00:29:47,037 Gåvor från din amerikanske vän. 568 00:29:48,705 --> 00:29:51,416 Gåvor är en viktig del av livet i Ryssland, Ash. 569 00:29:51,500 --> 00:29:52,835 Det visste du väl inte. 570 00:29:53,585 --> 00:29:55,504 Du visste väl inte att du har gylfen öppen. 571 00:29:57,923 --> 00:29:59,967 Varför berättar du det här? 572 00:30:00,050 --> 00:30:01,051 Förlåt. 573 00:30:01,134 --> 00:30:02,761 Det är mycket minnen bara. 574 00:30:06,598 --> 00:30:09,685 Bor du mitt emot Igor och hans banditti? 575 00:30:09,768 --> 00:30:12,062 Hör du nånsin skrik från deras rum? 576 00:30:12,145 --> 00:30:13,188 Nej, faktiskt inte. 577 00:30:14,273 --> 00:30:15,274 Kolla på dem. 578 00:30:15,816 --> 00:30:17,568 De är fantastiska. 579 00:30:17,651 --> 00:30:20,112 Hur pratar jag med dem? Hur säger jag mitt namn? 580 00:30:23,365 --> 00:30:25,158 Jag planerade den perfekta meningen. 581 00:30:26,994 --> 00:30:30,289 Men när jag stod öga mot öga med en riktig rysk gangster, 582 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 så fick jag panik. 583 00:30:32,249 --> 00:30:33,500 Ja masjina. 584 00:30:39,631 --> 00:30:41,133 Ja masjina. 585 00:30:41,758 --> 00:30:43,760 "Musjina" betyder tuffing. 586 00:30:43,844 --> 00:30:45,721 "Masjina" betyder maskin. 587 00:30:45,804 --> 00:30:47,431 Jag sa att jag var en maskin. 588 00:30:47,514 --> 00:30:48,974 Du är en idiot. 589 00:30:50,184 --> 00:30:51,685 Ja masjina. 590 00:30:53,145 --> 00:30:54,146 Men som tur var… 591 00:30:55,230 --> 00:30:56,523 tyckte de att det var askul. 592 00:30:56,607 --> 00:30:58,192 On masjina! 593 00:30:59,651 --> 00:31:02,487 De visade mig sin värld och jag visade dem min. 594 00:31:02,571 --> 00:31:05,115 Vodka, citron, två teskedar socker. 595 00:31:05,199 --> 00:31:07,659 De här kallas Lemon Drops. 596 00:31:07,743 --> 00:31:11,997 De är från Florida och de är jävligt goda! 597 00:31:12,080 --> 00:31:15,000 Machine drivs av citroner! 598 00:31:15,083 --> 00:31:18,212 Så föddes legenden om Machine. 599 00:31:22,508 --> 00:31:23,884 Okej, okej. 600 00:31:23,967 --> 00:31:27,262 Det här är nåt jag kallar Beavis och Butt-Head. 601 00:31:29,097 --> 00:31:30,474 Hans huvud är en röv! 602 00:31:30,557 --> 00:31:33,143 De hade ingen referensram när det kom till amerikansk kultur. 603 00:31:33,227 --> 00:31:35,938 Gör jag dig kåt? 604 00:31:36,021 --> 00:31:38,190 Austin Powers? Seriöst? 605 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 Tyst, pappa. 606 00:31:40,192 --> 00:31:42,945 Så jag stal av de bästa, och de trodde att jag kommit på det. 607 00:31:44,446 --> 00:31:47,783 För dem var jag ett galet geni som kunde supa dem alla under bordet. 608 00:31:47,866 --> 00:31:50,369 Jag är Machine! 609 00:31:56,250 --> 00:31:58,293 Det här kallar jag Macarena. 610 00:32:00,838 --> 00:32:02,130 Ryktet spred sig fort. 611 00:32:02,214 --> 00:32:05,133 Och legenden om Machine bara växte. 612 00:32:09,471 --> 00:32:12,057 Alla i Ryssland hörde historierna. 613 00:32:12,140 --> 00:32:14,142 Du blev en folksägen. 614 00:32:14,226 --> 00:32:17,437 Jag var bra för Igors affärer. Folk betalade för att festa med mig. 615 00:32:17,521 --> 00:32:18,897 Vänta! Gömman! 616 00:32:19,565 --> 00:32:22,234 Igors rum har en gömma, i väggen. 617 00:32:22,317 --> 00:32:24,820 Och vad har han där? 618 00:32:24,903 --> 00:32:26,154 Beanie Babies-nallar. 619 00:32:26,655 --> 00:32:28,907 Kom igen, droger, pengar och porr. Du tillhör maffian. 620 00:32:28,991 --> 00:32:31,535 Men det kan finnas nåt där som leder oss till honom. 621 00:32:31,618 --> 00:32:32,953 Här är det. 622 00:32:33,036 --> 00:32:36,123 Hoppas det, för din dotters skull. 623 00:32:40,419 --> 00:32:41,295 Hörru! 624 00:32:41,378 --> 00:32:45,632 -Ni ville ju ha feminism. -Sug kuk! Jävla fittgrabb! 625 00:32:45,716 --> 00:32:47,843 PK-vågen har visst inte nått Ryssland. 626 00:33:03,692 --> 00:33:06,236 -Gömman? -Ja… 627 00:33:06,904 --> 00:33:07,905 Okej. 628 00:33:08,572 --> 00:33:10,866 Den väggen sträckte sig hela vägen ner. 629 00:33:11,491 --> 00:33:12,868 Om jag inte har fel… 630 00:33:17,539 --> 00:33:18,415 Bingo. 631 00:33:23,670 --> 00:33:25,464 Inget ur. 632 00:33:25,547 --> 00:33:27,216 Det här är långt bättre. 633 00:33:27,299 --> 00:33:28,884 En av Ashs haschbullar, pappa. 634 00:33:28,967 --> 00:33:31,136 De var guld på den tiden. 635 00:33:31,220 --> 00:33:34,848 Varför skulle nån spara på 20 år gamla marijuanabullar? 636 00:33:34,932 --> 00:33:38,227 Ashleys haschbullar är det godaste jag ätit. 637 00:33:38,310 --> 00:33:40,562 Men de är sjukt starka, så ta bara lite. 638 00:33:42,397 --> 00:33:43,565 Sluta jävlas. 639 00:33:45,442 --> 00:33:47,236 Du jävlas med mig. 640 00:33:47,861 --> 00:33:49,446 Dra åt helvete. 641 00:33:51,406 --> 00:33:53,158 Hur blev du en banditti? 642 00:33:54,451 --> 00:33:58,205 En dag var det en man som sa till mig: 643 00:33:58,288 --> 00:34:01,542 "Igor, hjälp mig med den här saken." 644 00:34:03,502 --> 00:34:04,628 Saken var maffian. 645 00:34:04,711 --> 00:34:06,964 När jag blir hungrig blir jag sur, och alla vet 646 00:34:07,047 --> 00:34:09,507 att marijuana blir dåligt med tiden. Inte som inlagd gurka. 647 00:34:09,591 --> 00:34:12,261 Ingen Igor, inget ur. 648 00:34:12,344 --> 00:34:15,222 Bara gamla pengar och inlagt gräs. 649 00:34:15,848 --> 00:34:17,933 Inte bra för dig, Bert. 650 00:34:18,016 --> 00:34:19,351 Dra åt helvete. 651 00:34:20,601 --> 00:34:21,812 Vanja… 652 00:34:21,895 --> 00:34:23,563 Inte bra för dig heller. 653 00:34:26,733 --> 00:34:28,318 Vad gör du här? 654 00:34:29,862 --> 00:34:31,530 Är det han som är Masjina? 655 00:34:31,612 --> 00:34:32,656 Karlakarlen? 656 00:34:32,739 --> 00:34:34,199 Nä. 657 00:34:34,283 --> 00:34:37,119 Han har… bröst. 658 00:34:43,876 --> 00:34:46,170 Din vän Igor, 659 00:34:46,962 --> 00:34:49,547 han tog över tågen till Moskva. 660 00:34:50,132 --> 00:34:52,509 Nu vet jag var uret finns. 661 00:34:52,592 --> 00:34:54,386 Hur vet du att Igor driver tåg? 662 00:34:54,469 --> 00:34:55,596 För att… 663 00:34:56,554 --> 00:34:57,973 Jag är respekterad. 664 00:35:01,018 --> 00:35:03,604 Jag ser till att veta sånt. 665 00:35:03,687 --> 00:35:04,688 Medan du… 666 00:35:07,274 --> 00:35:08,817 Du är en dåraktig kvinna. 667 00:35:09,526 --> 00:35:11,361 Som bara låtsas. 668 00:35:18,493 --> 00:35:19,828 Jag låtsas ingenting. 669 00:35:27,836 --> 00:35:29,755 Herrejävlar! 670 00:35:33,383 --> 00:35:35,052 Du är ett oförskämt barn, Vanja. 671 00:35:35,135 --> 00:35:38,388 Följ med mig på tåget, annars åker ni ut genom fönstret. 672 00:35:39,473 --> 00:35:42,100 -Kom igen, pappa. -Ja, kom igen. 673 00:35:43,310 --> 00:35:44,311 Vi ses. 674 00:35:47,606 --> 00:35:48,941 Ner med händerna. 675 00:35:51,818 --> 00:35:53,695 Det här var ju underbart. 676 00:35:53,779 --> 00:35:55,697 Vi kommer att bli dödade av gangstrar. 677 00:35:55,781 --> 00:35:57,908 Och du har uråldriga haschbullar i fickan. 678 00:35:57,991 --> 00:36:00,827 Du säger sånt och sen undrar du varför vi aldrig hälsar på. 679 00:36:00,911 --> 00:36:01,954 -Är det mitt fel? -Ja. 680 00:36:02,037 --> 00:36:03,997 Jag vill inte veta av sånt, inte barnen heller. 681 00:36:04,081 --> 00:36:05,958 Dina barn är toppen, blanda inte in dem. 682 00:36:06,041 --> 00:36:08,836 Jag vet att de är toppen - de är mina. 683 00:36:08,919 --> 00:36:12,256 Ditt problem är att du lever ett liv där du belönas 684 00:36:12,339 --> 00:36:15,300 för att du hänger dig åt dina värsta tendenser. 685 00:36:27,771 --> 00:36:29,273 Hoppas det bara var en justering. 686 00:36:30,691 --> 00:36:32,067 Vi ses där nere. 687 00:36:54,047 --> 00:36:56,592 Vi borde vara trygga här. 688 00:37:15,485 --> 00:37:16,445 Jag har dig, grabben! 689 00:37:16,528 --> 00:37:17,821 Nej, jag skyddar dig! 690 00:37:17,905 --> 00:37:19,573 -Allt är under kontroll! -Nej. 691 00:37:44,806 --> 00:37:46,350 Herregud! Herregud! 692 00:37:46,433 --> 00:37:47,559 Herregud! Herregud! 693 00:38:03,158 --> 00:38:04,618 Hissen! 694 00:38:04,701 --> 00:38:06,495 -Nej! Stäng! -Stäng dörren! 695 00:38:06,578 --> 00:38:07,746 Skjut tillbaka, idioter! 696 00:38:13,502 --> 00:38:16,630 Jag ska ge bossen ditt huvud, Masjina! 697 00:38:16,713 --> 00:38:17,714 Pappa. 698 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 Jag kan inte använda den där! 699 00:38:19,967 --> 00:38:22,469 Efter att ha läst Mandelas biografi 700 00:38:22,553 --> 00:38:25,931 svor jag en icke-våldsed. 701 00:38:26,014 --> 00:38:27,474 Ni är dödens! 702 00:38:27,558 --> 00:38:28,684 Dödens! 703 00:38:28,767 --> 00:38:30,894 Okej, jag skjuter honom i benet bara. 704 00:38:58,213 --> 00:38:59,464 Kom igen, idioter! 705 00:39:06,221 --> 00:39:07,764 För i helvete. Släpp. 706 00:39:07,848 --> 00:39:09,933 Nej! Jag är glad att du lever, men släpp! 707 00:39:10,017 --> 00:39:12,144 -In i bilen. -Jag försöker, pappa! 708 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 Sponge! 709 00:39:28,368 --> 00:39:30,078 Vad hände med biljäveln? 710 00:39:30,704 --> 00:39:32,039 Fan, det där går inte bort. 711 00:39:32,122 --> 00:39:33,373 Vi måste med tåget! 712 00:39:34,166 --> 00:39:37,252 Jag kommer att träffa djävulen. Jag hamnar i helvetet! 713 00:39:37,336 --> 00:39:38,754 -Helvete! -På mitt hus vid sjön… 714 00:39:38,837 --> 00:39:40,589 -Fan! -…så hoppar fiskarna. 715 00:39:40,672 --> 00:39:44,426 -Jag äter makaroner med ost… -Gör du andningsövningar? 716 00:39:44,510 --> 00:39:46,553 De funkar inte för mord, pappa. 717 00:39:46,637 --> 00:39:47,930 Jag dödade en man! 718 00:39:48,013 --> 00:39:50,807 Tekniskt sett så dödade du flera. 719 00:39:50,891 --> 00:39:52,434 Herregud! Du är inte till nån hjälp! 720 00:39:52,518 --> 00:39:53,894 -Du… -Vad? 721 00:39:54,978 --> 00:39:56,104 Det är sånt som händer. 722 00:39:56,188 --> 00:39:58,106 Jag tänker inte börja röka! 723 00:39:58,190 --> 00:40:01,026 Nej, sånt händer inte! En fortkörningsbot händer! 724 00:40:01,109 --> 00:40:03,737 Att man skiter på sig i affären händer! 725 00:40:04,530 --> 00:40:06,740 Min bror Vanja var en idiot. 726 00:40:08,283 --> 00:40:10,202 Bror? Din riktiga bror? 727 00:40:10,285 --> 00:40:12,246 Hade ni samma föräldrar? 728 00:40:12,329 --> 00:40:13,413 Gud, jag är ledsen! 729 00:40:13,497 --> 00:40:15,582 -Jag visste inte. -Var inte ledsen. 730 00:40:15,666 --> 00:40:17,668 Det pågår en maktkamp inom maffian. 731 00:40:17,751 --> 00:40:20,379 Som den äldsta får jag ärva min fars imperium. 732 00:40:20,462 --> 00:40:22,422 Men Vanja vill ha kontrollen. 733 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 Ville ha kontrollen. 734 00:40:24,842 --> 00:40:27,094 -Han är död. -Herregud… 735 00:40:27,177 --> 00:40:28,804 Jag har inte smält det än. 736 00:40:28,887 --> 00:40:32,599 Vad fan är det som händer? Ta mig härifrån. 737 00:40:32,683 --> 00:40:35,018 Många andra vill också ta kontrollen. 738 00:40:35,102 --> 00:40:38,105 De säger att jag inte kan vara maffiaboss som kvinna. 739 00:40:38,188 --> 00:40:39,022 Chefen. 740 00:40:41,775 --> 00:40:42,776 Pappa! 741 00:40:44,403 --> 00:40:46,738 Ge mig ett råd, några kloka ord. 742 00:40:48,448 --> 00:40:50,075 Alla måste dö nån gång. 743 00:40:50,742 --> 00:40:51,743 Var det allt? 744 00:40:52,369 --> 00:40:53,620 Var det ditt råd? 745 00:40:53,704 --> 00:40:55,747 Vad vill du att jag ska säga? 746 00:40:55,831 --> 00:40:58,500 Att sårbarhet är läskigt och att det är svårt att öppna upp sig? 747 00:40:58,584 --> 00:41:00,836 Ja, pappa. Det hade varit bra. 748 00:41:00,919 --> 00:41:02,087 Grabben… 749 00:41:02,171 --> 00:41:04,756 Det var din mamma som var curlingföräldern, inte jag. 750 00:41:11,096 --> 00:41:13,140 Vi fattar, Bigfoot. 751 00:41:25,402 --> 00:41:26,570 Igor. Igor. 752 00:41:27,988 --> 00:41:29,156 Jag kommer. 753 00:41:34,036 --> 00:41:34,870 Du… 754 00:41:38,749 --> 00:41:41,293 Min bror hade skjutit mig om han fått chansen. 755 00:41:43,462 --> 00:41:46,256 Tack för att du gjorde hans död snabb. 756 00:41:47,966 --> 00:41:50,093 Kan jag i så fall få ringa min dotter 757 00:41:50,177 --> 00:41:51,970 för att höra att hon mår bra? 758 00:41:52,054 --> 00:41:53,013 Utmana inte ödet. 759 00:42:08,529 --> 00:42:11,615 Det var sån här rysk arkitektur jag ville se. 760 00:42:11,698 --> 00:42:13,575 Vi är inte på sightseeing, pappa. 761 00:42:14,910 --> 00:42:17,120 Det kommer att gå bra, Irina. 762 00:42:17,204 --> 00:42:19,998 Vi hittar Igor och ditt ur och sen kan du släppa oss, eller hur? 763 00:42:20,707 --> 00:42:22,000 Jäklar. 764 00:42:22,084 --> 00:42:24,127 Stället är helt oförändrat. 765 00:42:27,172 --> 00:42:28,006 Där. 766 00:42:28,090 --> 00:42:30,342 Det var där Igor presenterade mig för tåg-gangstrarna. 767 00:42:31,051 --> 00:42:34,555 Jag kan inte följa med på er studentresa till Moskva. 768 00:42:34,638 --> 00:42:36,765 En annan maffias tåg. 769 00:42:36,849 --> 00:42:38,475 Vad ska jag göra, Igor? 770 00:42:39,518 --> 00:42:40,936 Det du alltid gör. 771 00:42:41,478 --> 00:42:42,938 Det här är Masjina. 772 00:42:43,730 --> 00:42:47,025 Ge Masjina vodka så kommer ni att ha roligt. 773 00:42:48,235 --> 00:42:50,362 Visa dem din karaktär. 774 00:42:50,445 --> 00:42:52,281 Den kåta britten, kom igen. 775 00:42:53,866 --> 00:42:56,535 Gör jag dig kåt, baby? 776 00:42:59,037 --> 00:43:01,915 -Gör jag dig pilsk? -En klassiker! 777 00:43:01,999 --> 00:43:04,668 Du gillar verkligen Austin Powers. 778 00:43:04,751 --> 00:43:07,337 Han var stor på sent 90-tal. Det är inte mitt fel. 779 00:43:07,421 --> 00:43:08,714 Jag fattar. 780 00:43:09,756 --> 00:43:11,383 Jag fattar att de gillade dig. 781 00:43:11,466 --> 00:43:12,509 Oj. Tack, pappa. 782 00:43:12,593 --> 00:43:15,929 Din toxiska maskulinitet var kul och progressiv för dem. 783 00:43:16,013 --> 00:43:18,515 Din komplimang låter lite som en pik. 784 00:43:18,599 --> 00:43:21,727 -Tysta, sinnessjuka far-son. -Bossen. 785 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Det här är Moskvalinjen. 786 00:43:26,648 --> 00:43:29,902 Om Igor driver tåg, så är han här. 787 00:43:30,652 --> 00:43:32,362 Var försiktiga. 788 00:43:32,446 --> 00:43:34,239 Tågmaffian är mycket farlig. 789 00:43:34,323 --> 00:43:36,074 Äh, Igor är min polare. 790 00:43:36,158 --> 00:43:37,659 Om han är här är det lugnt. 791 00:43:37,743 --> 00:43:40,162 Ja, men han känner dig. 792 00:43:40,245 --> 00:43:41,538 Det gör inte de. 793 00:43:41,622 --> 00:43:44,583 De ser ut att cosplaya American History X. 794 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 Vi går längre ner. 795 00:43:46,543 --> 00:43:47,836 Färre ögon. 796 00:44:02,351 --> 00:44:03,352 Hallå! 797 00:44:04,561 --> 00:44:06,104 Där kan ni inte parkera. 798 00:44:11,026 --> 00:44:12,736 Ta mig till Igor. 799 00:44:12,819 --> 00:44:14,363 Ska bli. 800 00:44:17,324 --> 00:44:19,576 Betyder inte det ljudet att tåget avgår? 801 00:44:19,660 --> 00:44:21,828 -Hoppa på! -Vad är planen? 802 00:44:21,912 --> 00:44:24,248 Vi stannar på tåget tills vi hittar Igor. 803 00:44:24,331 --> 00:44:27,251 Ta planet och möt mig i Moskva med resten av männen. 804 00:44:28,544 --> 00:44:31,380 Tänk att jag gör om den här Moskvaresan. 805 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 Sätt fart! 806 00:44:32,923 --> 00:44:35,634 Tåget luktar precis som det gjorde 98. 807 00:44:36,802 --> 00:44:38,804 TÅGET 808 00:44:39,805 --> 00:44:41,932 Det luktar kål och mormödrar. 809 00:44:42,015 --> 00:44:45,602 Ajöss, S:t Petersburg! Hejsan, Moskva! 810 00:44:45,686 --> 00:44:46,728 Ursäkta. 811 00:44:49,982 --> 00:44:52,651 Varför ser alla här ut att vilja slå mig i nyllet? 812 00:44:52,734 --> 00:44:54,528 Det är olämpligt att le i Ryssland. 813 00:44:54,611 --> 00:44:56,071 Det sparar man till de man älskar. 814 00:44:56,905 --> 00:44:57,906 Gör du det? 815 00:44:58,574 --> 00:45:00,534 -Seriöst? -Vad gör du? 816 00:45:00,617 --> 00:45:03,620 Ska vi vara uppe hela natten i restaurangvagnen? 817 00:45:03,704 --> 00:45:07,165 Hur kan du dricka så mycket utan att gå upp i vikt? 818 00:45:07,249 --> 00:45:09,126 Jag har väl bra gener. 819 00:45:11,920 --> 00:45:14,423 Vill du inte hänga i min kupé i stället? 820 00:45:15,382 --> 00:45:16,466 Det ville jag. 821 00:45:16,550 --> 00:45:18,343 Det ville jag absolut. 822 00:45:20,554 --> 00:45:21,972 Jävla idiot. 823 00:45:22,764 --> 00:45:24,975 Tack för den slöa kniven, pappa. 824 00:45:30,480 --> 00:45:32,524 Ash! Hej! 825 00:45:41,491 --> 00:45:42,326 Ja. 826 00:45:42,993 --> 00:45:44,369 Aj, för fan! 827 00:45:49,291 --> 00:45:50,334 För mycket. 828 00:45:52,294 --> 00:45:53,295 Ja. 829 00:46:03,347 --> 00:46:05,098 -Hej. -Hej. Vad gör du? 830 00:46:05,766 --> 00:46:06,892 Inte mycket. 831 00:46:06,975 --> 00:46:08,852 Det är rätt galet där inne. 832 00:46:09,561 --> 00:46:11,605 Vill du fortfarande hänga? Det är lugnt annars. 833 00:46:11,688 --> 00:46:14,107 Jag älskar romantisk uppbyggnad. 834 00:46:14,191 --> 00:46:15,067 -Jaså? -Ja. 835 00:46:15,150 --> 00:46:17,694 Jag tycker inte att Ross och Rachel ska vara ihop än. 836 00:46:17,778 --> 00:46:18,612 Inte jag heller. 837 00:46:18,695 --> 00:46:20,697 Spara det till millennieskiftet. 838 00:46:20,781 --> 00:46:22,449 Du… 839 00:46:25,077 --> 00:46:26,078 Hej. 840 00:46:27,913 --> 00:46:30,040 Är det du som de kallar Machine? 841 00:46:31,917 --> 00:46:33,627 Ja, det är jag. 842 00:46:38,131 --> 00:46:40,217 Fedor var tåg-bandittins chef. 843 00:46:40,300 --> 00:46:42,052 Han luktade nikotinplåster 844 00:46:42,135 --> 00:46:44,847 och tittade på mig som Ted Bundy tittade på kvinnliga studenter. 845 00:46:44,930 --> 00:46:46,807 Det var hemskt. 846 00:46:46,890 --> 00:46:50,143 Machine åker inte med bönderna. Kom, kom. 847 00:46:52,855 --> 00:46:56,525 Ashley, jag ska hänga med de här otäcka typerna ett tag. 848 00:46:56,608 --> 00:46:58,902 Sen kommer jag tillbaka, okej? 849 00:46:58,986 --> 00:47:01,071 Jag är faktiskt bra att dela säng med. 850 00:47:01,154 --> 00:47:03,282 Kul att mysa med, inga nattfisar… 851 00:47:03,365 --> 00:47:06,785 Lämnade du tjejen för att hänga med en kriminell? 852 00:47:06,869 --> 00:47:09,454 Han har rätt. Det var öppet mål. 853 00:47:09,538 --> 00:47:12,833 Jag har aldrig varit bra med öppna mål. 854 00:47:12,916 --> 00:47:14,877 Men Fedor tog mig till restaurangvagnen. 855 00:47:14,960 --> 00:47:18,672 Där fanns det sprit, droger, och nu kommer den riktiga gangsterdelen. 856 00:47:18,755 --> 00:47:21,008 Det här är Machine. 857 00:47:23,177 --> 00:47:24,386 De visste vem jag var. 858 00:47:25,304 --> 00:47:27,055 De gillar dig. 859 00:47:27,973 --> 00:47:30,601 Jag garanterar att vi hittar Igor här. 860 00:47:33,437 --> 00:47:36,106 Ingen verkar festa i restaurangvagnen längre. 861 00:47:36,190 --> 00:47:37,816 Särskilt inte Igor. 862 00:47:39,818 --> 00:47:42,237 Som 23-åring älskade jag det här stället. 863 00:47:42,321 --> 00:47:44,114 Nu ser det ut som en rastplatstoa. 864 00:47:44,781 --> 00:47:48,410 Din terapeut skulle kalla det för "utveckling som folk ser". 865 00:47:50,245 --> 00:47:51,246 Vänta. 866 00:47:52,372 --> 00:47:53,999 Har LeeAnn berättat om min terapi? 867 00:47:56,335 --> 00:47:57,336 Tja… 868 00:47:58,253 --> 00:48:00,589 När hon ringde för att bjuda in mig på festen 869 00:48:00,672 --> 00:48:02,758 öppnade hon upp sig om vad du går igenom. 870 00:48:02,841 --> 00:48:06,011 Efter Sashas gripande så var vi båda oroliga att du… 871 00:48:06,512 --> 00:48:08,013 skulle göra bort dig igen. 872 00:48:08,096 --> 00:48:09,890 För i helvete! 873 00:48:09,973 --> 00:48:11,266 Är det ingen som litar på mig? 874 00:48:11,350 --> 00:48:13,769 Är jag killen som ständigt gör bort sig? 875 00:48:13,852 --> 00:48:15,604 -Du ställer till med en scen. -En scen? 876 00:48:15,687 --> 00:48:18,565 Jag försörjer mig på att ställa till med en scen! 877 00:48:18,649 --> 00:48:21,026 Jag sliter av mig skjortan och skriker: "Jag är Machine!" 878 00:48:21,109 --> 00:48:22,110 Du! 879 00:48:23,820 --> 00:48:25,614 Vem var det som sa "jag är Machine"? 880 00:48:27,241 --> 00:48:28,242 Du? 881 00:48:29,159 --> 00:48:31,620 Det sägs att Machine kan gå genom väggar. 882 00:48:32,496 --> 00:48:34,331 Det kan bara ett spöke göra. 883 00:48:35,332 --> 00:48:36,333 Du… 884 00:48:37,125 --> 00:48:38,126 Du är inte Machine. 885 00:48:41,421 --> 00:48:42,965 Vill ni se på Machine? 886 00:48:43,048 --> 00:48:45,050 De vill se Machine. Ni ska få Machine, för fan. 887 00:48:45,133 --> 00:48:46,051 Vart ska du? 888 00:48:46,134 --> 00:48:48,262 För det första brukar jag inte göra det här gratis. 889 00:48:48,345 --> 00:48:50,055 För det andra är ni klädda som idioter. 890 00:48:50,138 --> 00:48:51,974 Matchande nazistidioter. 891 00:48:52,057 --> 00:48:54,393 För det tredje - säger man det tre gånger dyker han upp. 892 00:48:54,476 --> 00:48:55,644 Som Candyman. 893 00:48:56,228 --> 00:48:57,771 {\an8}Ni har sagt det två gånger. 894 00:48:59,273 --> 00:49:00,274 Det är jag. 895 00:49:01,066 --> 00:49:04,403 Det är jag på den här vodkaflaskan som det står "Machine" på. 896 00:49:04,486 --> 00:49:06,572 -Vad sysslar du med? -Sitt ner, pappa! 897 00:49:08,740 --> 00:49:10,701 Vi får nog ringa bossen. 898 00:49:12,995 --> 00:49:14,705 -Igor. -Igor? 899 00:49:15,080 --> 00:49:16,957 Den här killen påstår sig vara Machine. 900 00:49:17,624 --> 00:49:19,376 Igor, det är din polare Bert. 901 00:49:19,459 --> 00:49:21,920 Bäst du har mitt ur, bitch. 902 00:49:22,629 --> 00:49:25,465 Han ser ut som teckningen på vodkaflaskan. 903 00:49:25,841 --> 00:49:29,219 Fast tjockare. Ja, med stora tuttar. 904 00:49:30,137 --> 00:49:34,016 Nån är med honom. Volgovitjs dotter. 905 00:49:35,517 --> 00:49:37,603 Gå till VIP-vagnen. 906 00:49:42,357 --> 00:49:43,483 Igor vill träffa dig. 907 00:49:43,567 --> 00:49:45,819 Han kommer till restaurangvagnen snart. 908 00:49:50,073 --> 00:49:53,994 Men innan det så vore det en ära att festa med dig… 909 00:49:54,828 --> 00:49:55,829 Machine. 910 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Strasvutsia, bitches. 911 00:50:02,419 --> 00:50:03,253 Nu kör vi. 912 00:50:07,257 --> 00:50:09,927 Du dricker som en ryss. 913 00:50:12,971 --> 00:50:15,974 Alkohol är det universella språket. 914 00:50:16,058 --> 00:50:18,143 Vi är alla fulla på insidan. 915 00:50:20,729 --> 00:50:24,399 När får vi se den riktiga Machine? 916 00:50:25,567 --> 00:50:26,860 Okej, lyssna. 917 00:50:27,528 --> 00:50:29,363 Jag gjorde allt för att pippa 918 00:50:29,446 --> 00:50:30,280 Kom igen! 919 00:50:30,364 --> 00:50:31,406 -Pippa -Kom igen 920 00:50:31,490 --> 00:50:32,824 Så du kan ta din kaka 921 00:50:32,908 --> 00:50:35,994 Och köra upp den i röven Köra upp den i röven 922 00:50:36,078 --> 00:50:37,371 Köra upp den i röven… 923 00:50:37,454 --> 00:50:40,123 Hallå! Ursäkta! 924 00:50:40,207 --> 00:50:42,042 Kolla, lärarn. 925 00:50:42,125 --> 00:50:44,878 Jag knyter kulturella band med urbefolkningen. 926 00:50:44,962 --> 00:50:48,882 Gå tillbaka till din kupé nu! 927 00:50:49,800 --> 00:50:51,426 Jag gjorde allt för att pippa 928 00:50:51,510 --> 00:50:53,262 -Kom igen -Pippa 929 00:50:53,345 --> 00:50:55,138 -Kom igen -Så du kan ta din kaka… 930 00:50:57,266 --> 00:50:59,393 Skit i den subban! 931 00:50:59,476 --> 00:51:00,894 Det här är… 932 00:51:00,978 --> 00:51:03,272 Ryssland! 933 00:51:03,355 --> 00:51:06,358 Pappa, du sa åt mig att åka till Ryssland och hitta mig själv. 934 00:51:06,441 --> 00:51:07,484 Och det gjorde jag. 935 00:51:07,568 --> 00:51:10,279 Jag är världens konung! 936 00:51:11,530 --> 00:51:13,031 Så kände jag mig. 937 00:51:13,115 --> 00:51:14,616 Jag var världens konung. 938 00:51:15,284 --> 00:51:16,159 Titanic? 939 00:51:16,243 --> 00:51:17,327 Ja, ja, ja. 940 00:51:17,411 --> 00:51:19,705 Jag stal hejvilt från toppfilmer. 941 00:51:19,788 --> 00:51:20,914 Men det funkade. 942 00:51:20,998 --> 00:51:22,541 Det må jag verkligen säga, 943 00:51:22,624 --> 00:51:26,461 att underhålla brottslingar och sexarbetare var otroligt. 944 00:51:26,545 --> 00:51:28,964 Det är kanske därför jag går hem i Florida. 945 00:51:29,715 --> 00:51:30,966 De fattar inte. 946 00:51:33,135 --> 00:51:35,012 Berätta mer historier, Machine. 947 00:51:35,095 --> 00:51:37,055 Restaurangvagnen var jäkligt kul. 948 00:51:37,139 --> 00:51:39,391 Men det var också där som det blev allvar. 949 00:51:39,474 --> 00:51:41,185 Vad vill du ha, Fedor? 950 00:51:42,728 --> 00:51:44,980 Bröd. Okej, visst. Vänta. 951 00:51:45,856 --> 00:51:47,649 -Jag förstod "bröd". -Ja. 952 00:51:47,733 --> 00:51:49,526 Jag börjar lära mig. Säg nåt mer. 953 00:51:50,819 --> 00:51:51,862 Ost. 954 00:51:51,945 --> 00:51:53,614 Jag pratar i princip flytande. 955 00:51:57,826 --> 00:51:58,827 Pengar. Jag fattar. 956 00:51:58,911 --> 00:52:00,245 Schysst. 957 00:52:01,371 --> 00:52:03,457 Åh, nej. Ska vi råna honom? 958 00:52:04,374 --> 00:52:05,542 Jag… 959 00:52:05,626 --> 00:52:07,503 Jag vill inte råna nån. 960 00:52:07,586 --> 00:52:09,338 Jo, det vill du. 961 00:52:11,340 --> 00:52:13,383 Gör det. Fegis. 962 00:52:15,052 --> 00:52:18,889 Först honom, sen tåget. 963 00:52:18,972 --> 00:52:20,682 Så det var det vi gjorde. 964 00:52:20,766 --> 00:52:22,059 -Vi rånade tåget. -Ja. 965 00:52:27,397 --> 00:52:29,274 Jag var livrädd. 966 00:52:30,442 --> 00:52:32,110 De njöt för fulla muggar. 967 00:52:40,536 --> 00:52:41,620 Kom igen. 968 00:52:42,871 --> 00:52:44,540 Fedor fortsatte hälla i mig sprit. 969 00:52:44,623 --> 00:52:48,252 Nu ska du dricka vodka. 970 00:52:49,795 --> 00:52:51,338 Kom igen. Drick. 971 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Så, ja. 972 00:52:56,176 --> 00:52:58,720 Jag spårade ur helt. 973 00:52:58,804 --> 00:53:01,473 Det var ett sånt rus. Det var spännande. 974 00:53:01,557 --> 00:53:02,599 Det här är mitt rum. 975 00:53:03,350 --> 00:53:06,937 Jag rånade tåget med ryska maffian. 976 00:53:07,020 --> 00:53:08,564 Och jag dog inte. 977 00:53:08,647 --> 00:53:11,441 Det där är mina saker. 978 00:53:11,525 --> 00:53:13,777 Vänta, vänta. Tar ni mina saker? 979 00:53:14,570 --> 00:53:17,990 Nej, nej. Det där är min pappas kniv. 980 00:53:18,073 --> 00:53:19,491 Den får ni inte ta. 981 00:53:19,575 --> 00:53:20,951 Nej, nej. 982 00:53:21,034 --> 00:53:23,912 Ta allt annat, men inte kniven. 983 00:53:24,454 --> 00:53:26,039 -Den är min pappas. -Jaså? 984 00:53:26,123 --> 00:53:27,457 Inte ta. 985 00:53:27,541 --> 00:53:29,585 Får jag inte ta den? 986 00:53:30,586 --> 00:53:31,962 Förlåt, pappa. 987 00:53:33,088 --> 00:53:34,256 Jag lät honom stjäla den. 988 00:53:34,756 --> 00:53:35,674 Den är din. 989 00:53:40,554 --> 00:53:42,264 Machine. 990 00:53:44,433 --> 00:53:46,101 Jag skulle ha skurit ut hans hjärta 991 00:53:46,185 --> 00:53:49,062 och tvingat honom att se det sluta slå med hans sista andetag. 992 00:53:50,606 --> 00:53:52,608 Vi är väl skapta annorlunda. 993 00:53:52,691 --> 00:53:53,692 Uret. 994 00:53:55,277 --> 00:53:56,904 När jag blev riktigt full… 995 00:53:58,906 --> 00:54:00,282 …rånade jag min klass. 996 00:54:01,408 --> 00:54:02,868 Jag rånade hela min klass. 997 00:54:03,702 --> 00:54:05,370 Vad i helvete? Försvinn. 998 00:54:07,706 --> 00:54:10,459 Skit i den subban. Det här är Ryssland. 999 00:54:15,255 --> 00:54:16,381 Ash. 1000 00:54:16,465 --> 00:54:17,508 Jag är… 1001 00:54:18,467 --> 00:54:20,886 En kvinna som slår en man? 1002 00:54:20,969 --> 00:54:22,596 Det var nytt. 1003 00:54:23,180 --> 00:54:26,975 Jag kände mig som en riktig skithög. 1004 00:54:27,893 --> 00:54:31,271 Ge hit. Fort. Ge mig ringen. 1005 00:54:31,980 --> 00:54:32,981 Kom igen. 1006 00:54:36,860 --> 00:54:39,196 -Okej? -Så, ja. 1007 00:54:39,279 --> 00:54:40,572 -Duktig pojke. -Okej. 1008 00:54:45,494 --> 00:54:46,828 Jag tar tillbaka allt. 1009 00:54:47,329 --> 00:54:48,497 Jag lovar. 1010 00:54:50,165 --> 00:54:51,208 Förlåt, Ash. 1011 00:54:51,750 --> 00:54:52,668 Dra åt helvete. 1012 00:54:55,379 --> 00:54:57,256 Machine är grym. 1013 00:54:57,339 --> 00:54:58,757 Du, Machine. 1014 00:54:59,466 --> 00:55:01,343 Igor vill ha oss i första vagnen. 1015 00:55:01,426 --> 00:55:03,345 Du väntar här, vi hämtar honom. 1016 00:55:03,428 --> 00:55:04,513 Machine! 1017 00:55:05,347 --> 00:55:08,642 Nu räcker det med fjollerierna! 1018 00:55:09,434 --> 00:55:11,770 Nämner du den delen… 1019 00:55:12,813 --> 00:55:14,815 med Ashley när du gör din show? 1020 00:55:14,898 --> 00:55:16,233 Självklart inte, pappa. 1021 00:55:19,486 --> 00:55:21,321 Men jag tänker på det ibland. 1022 00:55:21,905 --> 00:55:24,908 Jag gillade historien bättre när jag trodde att den var lögn. 1023 00:55:30,581 --> 00:55:34,126 Sen, då? Historien om att du var en dum jävla idiot är sorglig, 1024 00:55:34,209 --> 00:55:37,546 men kom ihåg mitt ur. 1025 00:55:49,850 --> 00:55:51,059 Jag kommer ihåg. 1026 00:55:51,560 --> 00:55:53,812 Det fanns en sista privat kupé. 1027 00:55:58,150 --> 00:55:58,984 {\an8}Snälla, låt bli. 1028 00:55:59,776 --> 00:56:02,487 Det är en släktklenod. 1029 00:56:02,571 --> 00:56:04,698 Jag skiter i din klenod. 1030 00:56:05,449 --> 00:56:06,450 Gör det. 1031 00:56:08,994 --> 00:56:09,995 Förlåt. 1032 00:56:38,857 --> 00:56:40,567 Det var uret. 1033 00:56:43,654 --> 00:56:45,447 Min far var ingen brottsling. 1034 00:56:47,241 --> 00:56:48,700 Han var säljare. 1035 00:56:50,244 --> 00:56:53,830 Och du stal det enda han nånsin brydde sig om. 1036 00:56:54,706 --> 00:56:57,251 Han ringde polisen, men ingen hjälpte honom. 1037 00:56:57,960 --> 00:57:00,379 Det fick honom att säga: "Skit i ett hederligt liv! 1038 00:57:00,462 --> 00:57:03,298 Vill man ha respekt får man skaffa sig det." 1039 00:57:04,383 --> 00:57:07,970 Sen byggde han upp vår familj. 1040 00:57:12,140 --> 00:57:13,308 Herregud. 1041 00:57:14,601 --> 00:57:16,562 Jag är din ursprungshistoria. 1042 00:57:17,229 --> 00:57:19,022 De flesta ser sig själva som Batman… 1043 00:57:20,566 --> 00:57:22,651 inte som killen som dödade Batmans föräldrar. 1044 00:57:22,734 --> 00:57:25,279 Vad gjorde ni med uret sen? 1045 00:57:25,362 --> 00:57:27,406 Vi gick tillbaka till restaurangvagnen. 1046 00:57:27,489 --> 00:57:29,825 Fedor gick igenom allt vi stal. 1047 00:57:38,125 --> 00:57:40,836 Jag hatar den här sången. 1048 00:57:43,380 --> 00:57:45,465 Hör på. I Ryssland 1049 00:57:46,383 --> 00:57:50,470 ger vi alltid presenter till nya vänner. 1050 00:57:51,096 --> 00:57:52,347 Här, Machine. 1051 00:57:54,266 --> 00:57:55,934 Gav han dig uret? 1052 00:57:57,102 --> 00:58:00,022 -Var är det, Bert? Jag måste få veta. -Jag vet inte. 1053 00:58:00,105 --> 00:58:01,064 Machine. 1054 00:58:02,399 --> 00:58:04,026 Igor är här. 1055 00:58:06,028 --> 00:58:10,240 Igor, det här är Machine. 1056 00:58:15,579 --> 00:58:18,207 Din vän har åldrats ännu värre än du. 1057 00:58:19,416 --> 00:58:21,543 Mina mannar sa: 1058 00:58:22,169 --> 00:58:26,632 "Kom och träffa den berömda Machine från vodkaflaskan." 1059 00:58:26,715 --> 00:58:28,383 Då sa jag: "Varför inte? 1060 00:58:28,467 --> 00:58:29,927 Du kan ta en selfie." 1061 00:58:31,261 --> 00:58:33,055 Men du är inte berömd. 1062 00:58:35,557 --> 00:58:37,267 Du har tuttar. 1063 00:58:38,310 --> 00:58:39,853 Ja, det har vi redan slagit fast. 1064 00:58:39,937 --> 00:58:42,314 Jag känner inte den här killen. Det är inte Igor. 1065 00:58:42,397 --> 00:58:43,607 Vem är du? 1066 00:58:43,690 --> 00:58:46,443 Jag kände gamla Igor. Jag heter också Igor. 1067 00:58:47,236 --> 00:58:49,988 Jag tog tåget ifrån honom, fick honom att försvinna. 1068 00:58:51,240 --> 00:58:52,407 Mitt tåg nu. 1069 00:58:53,033 --> 00:58:54,618 Vänta, är Igor död? 1070 00:58:55,160 --> 00:58:55,994 Ja. 1071 00:58:56,495 --> 00:58:58,830 -Och du ska också dö. -Nu räcker det. 1072 00:59:00,332 --> 00:59:02,876 Jag är Irina Ivanona Volgina. 1073 00:59:03,585 --> 00:59:05,379 Du vet vem min far är. 1074 00:59:06,004 --> 00:59:08,924 De här två nollorna tillhör mig. 1075 00:59:09,007 --> 00:59:12,803 Gå nu, om du vill se dina barn igen. 1076 00:59:14,555 --> 00:59:15,681 Dumma satmara. 1077 00:59:16,515 --> 00:59:18,267 Tror du inte jag har bett om lov? 1078 00:59:18,934 --> 00:59:20,143 Lov? 1079 00:59:27,985 --> 00:59:29,403 Då så! 1080 00:59:30,404 --> 00:59:31,738 Hör på här! 1081 00:59:32,364 --> 00:59:34,324 Visa aldrig rädsla, eller hur? 1082 00:59:34,408 --> 00:59:35,242 Hör på. 1083 00:59:35,784 --> 00:59:37,494 Det där är kniven du gav mig! 1084 00:59:37,578 --> 00:59:39,955 Nej, jag gav dig en likadan. 1085 00:59:40,038 --> 00:59:42,040 Jag visste att jag inte kunde ge dig originalet. 1086 00:59:42,124 --> 00:59:43,792 -Jag är ingen idiot. -Herregud. 1087 00:59:43,876 --> 00:59:45,836 Du hörde mig våndas över kniven. 1088 00:59:45,919 --> 00:59:48,797 Jag har haft skuldkänslor i 25 år för att jag tappade bort den! 1089 00:59:48,881 --> 00:59:49,965 Nu räcker det. 1090 00:59:50,549 --> 00:59:52,176 Pappa, hugg den flintskallige jäveln. 1091 00:59:52,259 --> 00:59:53,552 Ledsen, min son. 1092 00:59:54,136 --> 00:59:55,470 -Men… -Jag kan inte andas. 1093 00:59:55,554 --> 00:59:59,850 Jag svor att jag aldrig skulle använda ett vapen till våld. 1094 01:00:09,735 --> 01:00:10,569 Hejsan. 1095 01:00:15,657 --> 01:00:16,783 Herregud. 1096 01:00:17,576 --> 01:00:18,952 Hon skar av honom halsen, pappa. 1097 01:00:19,036 --> 01:00:20,954 Nej, rör inte! Det är illa! 1098 01:00:21,038 --> 01:00:22,539 Varför rör han vid det? 1099 01:00:22,623 --> 01:00:24,708 Åh, nej. Varför ler du? 1100 01:00:25,626 --> 01:00:27,044 Stanna! Stanna där. 1101 01:00:27,127 --> 01:00:29,463 Vad ska jag göra, pappa? 1102 01:00:29,546 --> 01:00:30,547 Slå honom. 1103 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 Herregud, pappa! Jag är inuti honom! 1104 01:00:36,929 --> 01:00:38,138 Herregud! 1105 01:00:40,724 --> 01:00:43,352 Släpp min arm! Jag försöker få ut den! 1106 01:00:43,435 --> 01:00:45,062 Han är så varm! 1107 01:00:45,145 --> 01:00:47,606 Nej, nej, nej! Herregud! 1108 01:00:52,277 --> 01:00:54,404 Gud, hjälp mig att komma loss! 1109 01:00:54,488 --> 01:00:56,240 Herregud, du typ fistar hans hals! 1110 01:00:56,323 --> 01:00:57,449 Hjälp mig! 1111 01:00:57,533 --> 01:00:59,284 Jävla skit! 1112 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Det är som en burk inlagd gurka. Släpp bara gurkan. 1113 01:01:01,995 --> 01:01:04,748 För fan, pappa. Det är inte ett dugg likt! 1114 01:01:04,831 --> 01:01:05,832 Helvete! 1115 01:01:05,916 --> 01:01:07,543 Hinder! 1116 01:01:07,626 --> 01:01:10,087 Dra, dra, dra, dra! 1117 01:01:15,801 --> 01:01:16,802 Herregud! 1118 01:01:16,885 --> 01:01:18,637 Ta bort den! 1119 01:01:18,720 --> 01:01:20,013 Ta bort den! 1120 01:01:20,097 --> 01:01:21,890 Inte åt det hållet! Andra hållet! 1121 01:01:25,644 --> 01:01:29,064 Sa du "dra" eller "ta"? 1122 01:01:29,147 --> 01:01:31,567 Vad fan spelar det för roll, pappa?! 1123 01:01:32,234 --> 01:01:34,236 Varför sa han att han fått lov att döda oss? 1124 01:01:36,029 --> 01:01:38,282 Jag vet var vi kan ta reda på det. 1125 01:01:42,119 --> 01:01:44,872 Hallå. Får jag be om er uppmärksamhet, tack? 1126 01:01:45,455 --> 01:01:49,042 Vi söker den som skickade den där stora, flintskallige mannen 1127 01:01:49,126 --> 01:01:51,044 för att döda mig och min son. 1128 01:01:51,128 --> 01:01:52,337 Pappa… Du, pappa. 1129 01:01:53,005 --> 01:01:53,839 Pappa. 1130 01:01:53,922 --> 01:01:56,800 Du kanske ska ta det lite lugnt med ryska maffian. 1131 01:02:04,975 --> 01:02:07,186 -Aleksej. -Kul att se dig, syster. 1132 01:02:08,187 --> 01:02:09,897 Har du en till bror? 1133 01:02:11,231 --> 01:02:13,233 Vi är tre stycken. Nu bara två. 1134 01:02:13,317 --> 01:02:14,902 Tack för att du dödade honom. 1135 01:02:15,903 --> 01:02:17,738 Han var skitjobbig. 1136 01:02:19,031 --> 01:02:20,490 Och väldigt dum. 1137 01:02:21,909 --> 01:02:23,785 Du har tidernas elakaste familj. 1138 01:02:23,869 --> 01:02:26,580 Det var snällt sagt, Machine. 1139 01:02:27,289 --> 01:02:30,501 Jag ogillar era metoder och affärsmodell, 1140 01:02:30,584 --> 01:02:32,836 men det värmer hjärtat att se en son 1141 01:02:32,920 --> 01:02:35,464 som vill gå i sin fars fotspår. 1142 01:02:35,547 --> 01:02:38,467 Albert, Machines far. 1143 01:02:40,636 --> 01:02:41,887 Åh, syster. 1144 01:02:41,970 --> 01:02:44,765 Jag tänker ge vår far uret som Machine stal. 1145 01:02:44,848 --> 01:02:46,099 Det är över. 1146 01:02:47,184 --> 01:02:48,352 Ge mig Machine. 1147 01:02:48,435 --> 01:02:50,312 Machine för mig till uret. 1148 01:02:50,395 --> 01:02:51,772 Jag vinner. 1149 01:02:51,855 --> 01:02:53,815 Okej. Du vinner. 1150 01:02:53,899 --> 01:02:55,192 Du får uret. 1151 01:02:57,027 --> 01:02:58,237 Är det här? 1152 01:02:58,320 --> 01:03:00,072 Ja, det är här. 1153 01:03:01,281 --> 01:03:02,157 I det här rummet. 1154 01:03:03,992 --> 01:03:06,870 Vi har det inte. Vi kom för att hämta det. 1155 01:03:10,040 --> 01:03:10,916 Från honom. 1156 01:03:11,458 --> 01:03:12,584 Keyser Söze. 1157 01:03:13,836 --> 01:03:15,420 Keyser Söze? 1158 01:03:15,504 --> 01:03:18,131 Ja, han har det. - Ge honom det. 1159 01:03:18,215 --> 01:03:20,175 Vem fan är Keyser Söze? 1160 01:03:20,676 --> 01:03:22,219 Japp, det är hans nu. 1161 01:03:22,302 --> 01:03:23,428 Jag är ute ur bilden. 1162 01:03:34,273 --> 01:03:35,524 Vart ska vi? 1163 01:03:35,607 --> 01:03:36,942 Du får oss alla dödade! 1164 01:03:37,025 --> 01:03:38,277 Var tyst och spring. 1165 01:03:40,279 --> 01:03:41,321 Så där, ja. 1166 01:03:52,457 --> 01:03:53,458 Helvete! 1167 01:03:57,963 --> 01:03:59,673 Ni tvingar mig att jaga er. 1168 01:04:02,593 --> 01:04:03,802 Inte snällt. 1169 01:04:06,054 --> 01:04:08,015 Du tror att du är så cool. 1170 01:04:08,807 --> 01:04:12,060 Syster, trodde du verkligen att du skulle ta över familjen? 1171 01:04:14,313 --> 01:04:15,314 Hur så? 1172 01:04:16,773 --> 01:04:18,609 Jag är stark. Jag är smart. 1173 01:04:18,692 --> 01:04:20,569 Men snälla. Du är kvinna. 1174 01:04:22,738 --> 01:04:24,323 Världen förändras. 1175 01:04:25,157 --> 01:04:26,658 För vår familj också. 1176 01:04:26,742 --> 01:04:30,495 Far och jag skrattar åt dina fantasier. 1177 01:04:33,707 --> 01:04:37,002 Du och far underskattar mig alltid. 1178 01:04:38,712 --> 01:04:39,796 Men vet du vad? 1179 01:04:41,465 --> 01:04:43,717 Jag förtjänar att behandlas som en jämlike. 1180 01:04:44,676 --> 01:04:45,677 Håller med. 1181 01:05:04,947 --> 01:05:06,365 Herregud. 1182 01:05:06,448 --> 01:05:08,242 Jag gillar den här feminismgrejen. 1183 01:05:09,409 --> 01:05:12,746 Om du inte vill att jag ska döda din far härnäst, 1184 01:05:13,288 --> 01:05:15,123 så för mig till uret. 1185 01:05:15,207 --> 01:05:18,168 Okej, sluta, sluta. Jag gör vad du än vill. 1186 01:05:18,252 --> 01:05:20,379 Gör inte min pappa illa. Ge mig en sekund. 1187 01:05:20,462 --> 01:05:22,339 Pappa, pappa. Lyssna på mig. 1188 01:05:22,422 --> 01:05:24,049 Det kommer att gå bra. Vi är ett team. 1189 01:05:24,132 --> 01:05:25,384 Lyssna på mig nu, pappa. 1190 01:05:25,467 --> 01:05:27,970 Butch Cassidy och Sundance… Slutet av filmen. 1191 01:05:28,053 --> 01:05:30,514 -Vattenfall. Vi hoppar… -Nu räcker det. 1192 01:05:32,975 --> 01:05:35,060 Det här är för ditt eget bästa. 1193 01:05:41,984 --> 01:05:46,071 Pappa! 1194 01:05:56,957 --> 01:06:00,043 Min son är en idiot. Ni ödslar er tid. 1195 01:06:00,127 --> 01:06:01,670 Jag hjälper er hitta uret. 1196 01:06:02,296 --> 01:06:06,341 Men bara om ni lovar att mitt barnbarn är i säkerhet. 1197 01:06:12,639 --> 01:06:15,475 Du är en bra far. 1198 01:06:27,404 --> 01:06:28,739 En polis stoppade oss. 1199 01:06:28,822 --> 01:06:30,365 Pappa, en polis! 1200 01:06:30,449 --> 01:06:33,368 Nej, konstapeln. Jag har inget körkort. 1201 01:06:33,452 --> 01:06:35,454 Min pappa ligger i baksätet. 1202 01:06:35,537 --> 01:06:38,123 Pappa, sluta! För fan, pappa. 1203 01:06:38,207 --> 01:06:39,291 Pappa, vakna. 1204 01:06:44,588 --> 01:06:46,131 Herregud. 1205 01:06:51,053 --> 01:06:52,387 Helvete. 1206 01:06:55,933 --> 01:06:58,018 För fan. 1207 01:07:07,361 --> 01:07:09,947 Hallå? 1208 01:07:10,030 --> 01:07:11,198 Jävla pappa. 1209 01:07:12,449 --> 01:07:13,450 Jag är trött. 1210 01:07:14,660 --> 01:07:17,329 Jag har ont. Jag är hungrig. 1211 01:07:18,205 --> 01:07:19,206 Jag är hungrig. 1212 01:07:25,963 --> 01:07:27,214 Tack, Ash. 1213 01:07:51,864 --> 01:07:52,948 Vänta. 1214 01:07:53,782 --> 01:07:54,616 Hej. 1215 01:07:54,700 --> 01:07:55,951 Är min dotter oskadd? 1216 01:07:56,577 --> 01:07:57,411 Nej. 1217 01:07:59,955 --> 01:08:02,249 Min son är en idiot. 1218 01:08:04,293 --> 01:08:05,919 Läget, sömntuta? 1219 01:08:06,461 --> 01:08:08,881 -Vad är det här? -En spikklubba. 1220 01:08:09,631 --> 01:08:10,924 Vad fan gör du här? 1221 01:08:11,008 --> 01:08:13,177 Jag är inte här. Du är bara väldigt hög. 1222 01:08:16,180 --> 01:08:17,639 Jag är väldigt hög. 1223 01:08:22,269 --> 01:08:24,729 Gud, jag kom till Ryssland för att bil en man. 1224 01:08:24,813 --> 01:08:26,814 Jag blev bara en kriminell idiot. 1225 01:08:26,899 --> 01:08:29,902 Ja, en massa av det kommer att hänga kvar ett tag. 1226 01:08:29,984 --> 01:08:32,112 All skit som hände på tåget. 1227 01:08:32,738 --> 01:08:35,782 Men det där med att vara en barbröstad idiot? 1228 01:08:36,867 --> 01:08:38,243 Det lönar sig stort. 1229 01:08:38,327 --> 01:08:39,411 -Gör det? -O, ja. 1230 01:08:39,493 --> 01:08:41,121 -Är det sant? -Ja. 1231 01:08:41,205 --> 01:08:44,249 Resan till Ryssland blir startskottet för något. 1232 01:08:44,832 --> 01:08:46,960 Du, min vän, är bra på att få folk att skratta. 1233 01:08:47,044 --> 01:08:48,086 Tack. 1234 01:08:49,671 --> 01:08:51,590 -Jag klarar mig. -Ja. 1235 01:08:52,256 --> 01:08:55,093 Sen skriver din fru in dig på terapi. 1236 01:08:55,176 --> 01:08:56,886 -Är vi gifta? -O, ja. 1237 01:08:56,970 --> 01:08:58,263 Är hon het? 1238 01:08:58,346 --> 01:08:59,973 -Jovars. -Vad menar du? 1239 01:09:00,057 --> 01:09:03,227 Alltså, jag tycker att hon är sexig. Hon är 50 år. 1240 01:09:05,645 --> 01:09:07,689 Gifte du dig med en 50-åring? 1241 01:09:08,273 --> 01:09:10,901 Vad fan, du sa ju att allt skulle bli bra. 1242 01:09:10,984 --> 01:09:13,819 Jag glömde bort hur dum jag är. Vi gifte oss när hon var 30. 1243 01:09:13,904 --> 01:09:16,615 Hon var… Nej, hon är snygg. Sexig som fan! 1244 01:09:16,698 --> 01:09:18,908 Tvinga mig inte att försvara vår fru. 1245 01:09:19,493 --> 01:09:20,577 Hon är en jättefin mamma. 1246 01:09:21,787 --> 01:09:22,621 Har vi barn? 1247 01:09:22,703 --> 01:09:23,705 -Ja. -Pojkar? 1248 01:09:23,788 --> 01:09:26,792 Jag visste det! Jag har alltid önskat mig pojkar. 1249 01:09:26,875 --> 01:09:28,210 Titta på oss. 1250 01:09:28,292 --> 01:09:31,880 Vi försöker båda hitta oss själva. 1251 01:09:33,715 --> 01:09:35,175 Jag i alla fall. 1252 01:09:35,801 --> 01:09:37,344 Du är fortfarande rätt vilsen. 1253 01:09:37,426 --> 01:09:40,055 Bokstavligen vilse i en skog. 1254 01:09:40,138 --> 01:09:41,473 Hög på en haschbulle. 1255 01:09:41,557 --> 01:09:44,017 För att din pappa sparkade dig av ett tåg. 1256 01:09:44,100 --> 01:09:45,352 För att han hatar dig. 1257 01:09:45,435 --> 01:09:48,564 För att du inte kan rädda din dotter, som också hatar dig. 1258 01:09:48,647 --> 01:09:51,649 Din fru kommer att hata dig. Hela din familj hatar dig. 1259 01:09:51,733 --> 01:09:52,984 Sluta, sluta. 1260 01:09:53,068 --> 01:09:55,404 Jag vet det här. Varför gör du så mot mig? 1261 01:09:55,487 --> 01:09:58,073 För att rädda dig. Du är på väg att bil skjuten. 1262 01:09:59,616 --> 01:10:00,450 Va? 1263 01:10:00,534 --> 01:10:03,954 Du är på väg att bli skjuten. 1264 01:10:04,037 --> 01:10:06,039 Vad menar du? 1265 01:10:06,123 --> 01:10:07,791 Du blir beskjuten. 1266 01:10:21,388 --> 01:10:22,848 Helvete! Herregud! 1267 01:10:23,682 --> 01:10:24,850 Herregud! 1268 01:10:26,268 --> 01:10:27,269 Helvete. 1269 01:10:46,622 --> 01:10:47,706 Bert? 1270 01:10:48,540 --> 01:10:49,541 Igor? 1271 01:10:53,712 --> 01:10:55,756 -Bert. -Igor! 1272 01:10:56,673 --> 01:10:58,592 -Masjina! -Igor! 1273 01:10:58,675 --> 01:11:01,512 Du ser ju ut som en stor björn! 1274 01:11:03,055 --> 01:11:05,807 -Herregud! -Min vän, du är här! 1275 01:11:05,891 --> 01:11:09,436 Jag fattar inte att du lever. Härligt att se dig. 1276 01:11:13,815 --> 01:11:15,192 Har du nåt att äta? 1277 01:11:18,737 --> 01:11:20,822 Det här är mitt hem. 1278 01:11:20,906 --> 01:11:21,990 Sen många år tillbaka. 1279 01:11:22,074 --> 01:11:24,952 -Fint. Lite som West Virginia. -Ja, West Vagina. 1280 01:11:25,035 --> 01:11:27,996 Igor! Fridens! 1281 01:11:28,080 --> 01:11:29,623 Den var oomskuren. 1282 01:11:32,251 --> 01:11:33,836 -Du körde nästan på killen, Igor. -Ja. 1283 01:11:35,420 --> 01:11:36,755 Det är en tradition här. 1284 01:11:37,381 --> 01:11:38,674 Kolla här. 1285 01:11:39,299 --> 01:11:40,425 Vi är framme. 1286 01:11:40,509 --> 01:11:41,343 IGORS BY 1287 01:11:41,426 --> 01:11:42,594 -Är det ditt hus? -Ja. 1288 01:11:48,141 --> 01:11:49,685 Jäklar! 1289 01:11:51,645 --> 01:11:52,771 Är alla dina barn? 1290 01:11:52,855 --> 01:11:55,524 Det här är de flesta av mina barn. 1291 01:11:55,607 --> 01:11:56,692 Herregud! 1292 01:11:59,528 --> 01:12:01,238 Du vet att man kan dra ut den, va? 1293 01:12:01,321 --> 01:12:04,324 Ja, men min kuk är lite längre, så det blir… 1294 01:12:04,408 --> 01:12:06,577 -Som en trollkarl. -Trollkarl! 1295 01:12:06,660 --> 01:12:08,412 Med halsdukarna! 1296 01:12:08,495 --> 01:12:09,872 Jag har saknat dig! 1297 01:12:14,710 --> 01:12:15,669 Masjina! 1298 01:12:15,752 --> 01:12:17,629 Hej! 1299 01:12:17,713 --> 01:12:19,214 -Masjina? -Ja! 1300 01:12:28,098 --> 01:12:28,932 Igor. 1301 01:12:29,016 --> 01:12:30,475 Igor, Igor. 1302 01:12:33,770 --> 01:12:36,899 Min fru är en stor beundrare av dig, Masjina. 1303 01:12:37,357 --> 01:12:38,442 Många i byn är det. 1304 01:12:38,525 --> 01:12:40,194 De lyssnar på din podd. 1305 01:12:40,277 --> 01:12:42,112 Varför inga nya avsnitt? 1306 01:12:42,196 --> 01:12:44,031 Igor, har du dödat björnen? 1307 01:12:44,364 --> 01:12:47,534 Inte än. Men det här är bättre! 1308 01:12:47,618 --> 01:12:49,536 Jag hittade en vän. Masjina. Den riktiga! 1309 01:12:50,621 --> 01:12:53,749 Vilken välsignad dag för vår by! 1310 01:12:53,832 --> 01:12:59,046 Först hittar du Masjina och så hittar jag hora! 1311 01:12:59,129 --> 01:13:00,923 -Hon har hittat hora. -Va? 1312 01:13:10,265 --> 01:13:13,143 Jäklar! Irina! Du lever! 1313 01:13:13,227 --> 01:13:15,312 Hur fan är det möjligt? 1314 01:13:15,395 --> 01:13:17,731 Herregud! 1315 01:13:18,273 --> 01:13:20,234 Vill du köpa henne för knull? 1316 01:13:20,317 --> 01:13:21,860 Jag vet inte. 1317 01:13:21,944 --> 01:13:23,946 Hur mycket? 1318 01:13:24,029 --> 01:13:25,697 Mer än du har. 1319 01:13:26,406 --> 01:13:27,699 Jag vet inte. Kanske… 1320 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 Herregud! Vad har hänt med ditt ben? 1321 01:13:29,993 --> 01:13:31,203 Det ser illa ut. 1322 01:13:31,286 --> 01:13:33,372 Säg till om du känner det här. 1323 01:13:34,581 --> 01:13:36,708 Igor! Hjälp! Jag känner horan! 1324 01:13:36,792 --> 01:13:38,085 Vi tar henne hem till dig. 1325 01:13:38,168 --> 01:13:41,296 -Här. -Igor, har du väteperoxid? 1326 01:13:41,380 --> 01:13:44,132 Nej, men vi har många olika sorters djurspott. 1327 01:13:44,216 --> 01:13:45,717 -Så där, ja. -Helvete! 1328 01:13:45,801 --> 01:13:47,803 Det gick bra. - Nej, det behövs inte. 1329 01:13:47,886 --> 01:13:50,180 Ge mig nåt att lägga om det med. 1330 01:13:50,889 --> 01:13:52,850 Jag måste få av stöveln. 1331 01:13:53,517 --> 01:13:56,061 -Okej, då ska vi se. -Vänta, var försiktig! 1332 01:13:57,896 --> 01:13:58,897 Okej. 1333 01:14:00,065 --> 01:14:01,942 Det är illa. 1334 01:14:03,777 --> 01:14:05,988 -Är det illa? -Inte så farligt. 1335 01:14:06,071 --> 01:14:08,031 -Helvete! -Det är inte så farligt. 1336 01:14:08,115 --> 01:14:09,157 Men jag kan inte titta. 1337 01:14:10,242 --> 01:14:11,451 Förlåt. Förlåt. 1338 01:14:11,535 --> 01:14:13,203 -Förlåt. -Helvete! 1339 01:14:13,287 --> 01:14:14,746 Ingen fara. 1340 01:14:15,372 --> 01:14:17,249 Lade du den i fickan? 1341 01:14:17,332 --> 01:14:18,667 Jag visste inte var annars. 1342 01:14:18,750 --> 01:14:21,420 Nu mår jag illa. Helvete. 1343 01:14:21,503 --> 01:14:23,881 Spy inte. Då spyr jag också. 1344 01:14:23,964 --> 01:14:26,258 Spy inte. Snälla, spy inte. 1345 01:14:26,341 --> 01:14:29,761 -Jag ska inte spy, inte du heller. -Nej, inte om du inte spyr. 1346 01:14:29,845 --> 01:14:31,471 Jag litar på dig. 1347 01:14:31,555 --> 01:14:33,473 Herregud. Okej. 1348 01:14:34,892 --> 01:14:37,477 -Gör nåt bara! -Jag klarar det inte. 1349 01:14:38,187 --> 01:14:39,521 Ge mig ett peptalk! 1350 01:14:39,605 --> 01:14:42,274 -Dra ut den bara. Du kan. -Okej. 1351 01:14:42,357 --> 01:14:44,693 -Klarar jag det? -Dra ut den bara. 1352 01:14:44,776 --> 01:14:46,486 -Ett, två… -Tre, två… 1353 01:14:46,570 --> 01:14:47,446 Nej, vänta. 1354 01:14:47,529 --> 01:14:50,240 Tre, två, ett! 1355 01:14:55,829 --> 01:14:57,414 Jag gjorde det! 1356 01:14:58,248 --> 01:14:59,791 Du ska inte… 1357 01:15:08,091 --> 01:15:10,260 Så jag skjuter killen, 1358 01:15:10,344 --> 01:15:12,846 han skjuter nån annan, som skjuter nån annan. 1359 01:15:12,930 --> 01:15:16,016 Tre killar på tre kulor! 1360 01:15:16,099 --> 01:15:18,602 Det kvalar in på min topp tio-lista över flest mord. 1361 01:15:18,685 --> 01:15:20,521 Ja! 1362 01:15:20,604 --> 01:15:23,440 Gör vi high-five för mord? 1363 01:15:23,524 --> 01:15:25,734 Var är din far nu? 1364 01:15:25,817 --> 01:15:27,903 Fan vet. 1365 01:15:27,986 --> 01:15:30,781 Men om han lever ska jag döda honom. 1366 01:15:32,449 --> 01:15:34,409 Hur hamnade du här, Igor? 1367 01:15:34,493 --> 01:15:36,411 Det var tack vare dig, Bert. 1368 01:15:36,495 --> 01:15:38,080 -Mig? -Ja. 1369 01:15:38,163 --> 01:15:39,164 Va? 1370 01:15:39,248 --> 01:15:42,626 När jag såg att du fann glädje i varje ögonblick 1371 01:15:42,709 --> 01:15:46,171 tänkte jag: "Maffian är farlig. 1372 01:15:47,422 --> 01:15:48,799 Inget enkelt liv." 1373 01:15:48,882 --> 01:15:53,387 Och en dag när jag ströp en man för att han inte betalade för… 1374 01:15:54,972 --> 01:15:55,889 vad det nu än var… 1375 01:15:55,973 --> 01:15:58,600 -Då mindes jag nåt du sa. -Vadå? 1376 01:15:58,684 --> 01:16:02,563 Du sa att det viktigaste i livet 1377 01:16:02,646 --> 01:16:04,606 är att hitta sitt leende. 1378 01:16:08,193 --> 01:16:09,194 Igor. 1379 01:16:09,278 --> 01:16:11,488 Jag stal det från City Slickers. 1380 01:16:12,030 --> 01:16:14,908 Billy Crystal? 80-talet? Cowboyer? Inte? 1381 01:16:14,992 --> 01:16:17,286 Hela hans grej är att sno saker. 1382 01:16:17,369 --> 01:16:19,621 På den tiden, Irina. Okej? 1383 01:16:19,705 --> 01:16:22,583 Jag gav mig bara av. Det var mitt val. 1384 01:16:22,666 --> 01:16:24,001 Mitt leende. 1385 01:16:24,084 --> 01:16:26,378 Maffian var inte mitt leende. 1386 01:16:26,461 --> 01:16:29,173 Det här var det. Barn, familj, Sonia. 1387 01:16:29,673 --> 01:16:33,218 I maffian hade jag dött. 1388 01:16:33,302 --> 01:16:35,929 Men jag har det här tack vare dig, Bert. 1389 01:16:36,013 --> 01:16:37,681 Du räddade mitt liv. 1390 01:16:41,518 --> 01:16:42,811 Kul för dig, Igor. 1391 01:16:43,645 --> 01:16:45,522 Jag förstörde åtminstone inte hans liv. 1392 01:16:50,485 --> 01:16:51,486 Bert? 1393 01:16:57,034 --> 01:16:58,076 Bert? 1394 01:17:02,039 --> 01:17:04,374 Sover du? 1395 01:17:05,125 --> 01:17:06,126 Ja. 1396 01:17:06,668 --> 01:17:09,546 Vad var det du gjorde som fick din dotter att hata dig? 1397 01:17:15,010 --> 01:17:16,011 Okej. 1398 01:17:18,388 --> 01:17:22,100 Jag och min feta vän Tom gjorde en podd 1399 01:17:22,684 --> 01:17:25,395 och råkade bli asfulla. 1400 01:17:26,772 --> 01:17:28,982 -Det var inte så farligt. -Vänta. 1401 01:17:29,066 --> 01:17:31,693 Sasha är 15. Hon har körkortstillstånd. 1402 01:17:32,319 --> 01:17:34,613 Så jag sa: "Kom hit, 1403 01:17:35,364 --> 01:17:38,158 ta min bil och kör hem mig." 1404 01:17:39,701 --> 01:17:42,579 Bad du din tonårsdotter köra hem dig full? 1405 01:17:42,663 --> 01:17:44,665 Det blir värre. 1406 01:17:44,748 --> 01:17:46,124 Hon kör förbi en stoppskylt. 1407 01:17:46,750 --> 01:17:48,085 Polisen stoppar henne. 1408 01:17:50,546 --> 01:17:54,550 Att ha en förälder i bilen räknas inte om föräldern är full. 1409 01:17:56,885 --> 01:18:00,722 Hon får vänta med körkortet i två år och jag blev dömd. Det var hemskt. 1410 01:18:00,806 --> 01:18:03,267 Om det var allt är det inte så farligt. 1411 01:18:03,976 --> 01:18:07,312 Jag önskar att det var det värsta min far nånsin gjort mot mig. 1412 01:18:07,396 --> 01:18:09,356 Det låter nästan trevligt. 1413 01:18:11,567 --> 01:18:14,319 Fyra minuter innan jag tuppade av startade jag en livestream. 1414 01:18:15,237 --> 01:18:17,406 Jag livestreamade hela alltet. 1415 01:18:18,198 --> 01:18:19,825 Det spred sig som en löpeld. 1416 01:18:20,993 --> 01:18:22,953 Helgen därpå var det fars dag. 1417 01:18:24,913 --> 01:18:26,331 Hon var så arg. 1418 01:18:28,417 --> 01:18:30,460 Hon pratade inte med mig på en månad. 1419 01:18:32,796 --> 01:18:34,173 Det var en väckarklocka. 1420 01:18:41,430 --> 01:18:45,893 Jag har varit en festprisse så länge att jag inte vet vem jag är längre. 1421 01:18:50,647 --> 01:18:56,069 Du kanske inte bara ska vara Bert. 1422 01:18:58,780 --> 01:19:00,449 Kolla vad du gjorde för Igor. 1423 01:19:01,700 --> 01:19:04,953 Ditt dumma fyllesnack räddade hans liv. 1424 01:19:06,788 --> 01:19:08,165 Nu hänger jag inte med. 1425 01:19:11,126 --> 01:19:14,338 Vi växer inte genom att förstöra delar av oss själva. 1426 01:19:14,838 --> 01:19:17,591 Vi växer genom att hitta en balans mellan delarna. 1427 01:19:18,842 --> 01:19:20,761 Balans som Steve Urkel. 1428 01:19:23,430 --> 01:19:24,515 Sa du "Urkel"? 1429 01:19:24,598 --> 01:19:28,143 En referens till en av mina favoriter från amerikansk TV. 1430 01:19:28,227 --> 01:19:29,561 Räkna med bråk. 1431 01:19:29,645 --> 01:19:30,938 Känner du till det? 1432 01:19:31,021 --> 01:19:34,066 Ja. Men vänta… Vad fan har Urkel med det här att göra? 1433 01:19:35,484 --> 01:19:38,737 I säsong fem dricker Steve Urkel en brygd 1434 01:19:38,820 --> 01:19:43,075 som förvandlar honom till Stefan Urquelle, en cool version av honom själv. 1435 01:19:43,158 --> 01:19:45,369 Alla börjar hata honom, men vad gör han då? 1436 01:19:45,452 --> 01:19:47,538 Han ger inte upp. 1437 01:19:47,621 --> 01:19:49,039 Han förbättrar sin brygd 1438 01:19:49,122 --> 01:19:52,459 och i slutändan får han det bästa av båda världar. 1439 01:19:53,126 --> 01:19:55,587 Du är Machine och Bert. 1440 01:19:56,213 --> 01:19:57,881 Du har båda sidorna. 1441 01:19:57,965 --> 01:20:00,884 Men nu behöver du balans. 1442 01:20:04,721 --> 01:20:05,556 Jag fattar. 1443 01:20:06,598 --> 01:20:08,183 Fan! 1444 01:20:08,976 --> 01:20:11,061 Hur kan jag ha missat Räkna med bråk? 1445 01:20:11,144 --> 01:20:13,981 Du borde se det. Det är jättebra. 1446 01:20:16,108 --> 01:20:17,734 "Var det jag som gjorde det där?" 1447 01:20:18,360 --> 01:20:19,611 Han har sett det! 1448 01:20:21,530 --> 01:20:24,658 När kommunisterna kom brände politbyrån ner kyrkan 1449 01:20:24,741 --> 01:20:26,785 och byggde den här fabriken. 1450 01:20:26,869 --> 01:20:29,913 När kommunisterna gav sig av stängdes fabriken. 1451 01:20:29,997 --> 01:20:33,083 När jag kom till byn hjälpte jag dem att bygga det här. 1452 01:20:33,166 --> 01:20:35,335 -Har du byggt det här? -Nej, insidan. 1453 01:20:41,466 --> 01:20:44,178 Jag tog med dig hit, för när jag byggde det här 1454 01:20:44,261 --> 01:20:46,221 och kände mig närmare Gud, 1455 01:20:46,305 --> 01:20:48,724 lärde jag mig att förlåta mig själv. 1456 01:20:48,807 --> 01:20:53,020 För allt det dåliga jag gjorde, som mord, 1457 01:20:53,604 --> 01:20:55,063 för många år sen. 1458 01:20:55,939 --> 01:20:59,610 Varför tror du att jag presenterade dig för tåg-gangstrarna? 1459 01:20:59,693 --> 01:21:01,528 Vet inte. För att de skulle ha kul? 1460 01:21:02,446 --> 01:21:03,447 Och? 1461 01:21:04,656 --> 01:21:06,742 För att hålla din klass trygg. 1462 01:21:07,659 --> 01:21:09,661 Tåg-gangstrar är mycket farliga. 1463 01:21:09,745 --> 01:21:11,830 De gör hemska saker mot passagerarna. 1464 01:21:11,914 --> 01:21:15,542 Jag presenterade dem för Machine för att han skulle distrahera dem. 1465 01:21:15,626 --> 01:21:18,295 Genom att göra det han alltid gör. 1466 01:21:18,921 --> 01:21:21,381 Jag rånade en massa människor, Igor. 1467 01:21:21,465 --> 01:21:22,633 Och? 1468 01:21:23,175 --> 01:21:25,469 Var det nån som kom till skada, som dödades? 1469 01:21:25,552 --> 01:21:27,888 Du spottade en tjej i ansiktet. Du var en idiot. 1470 01:21:27,971 --> 01:21:30,974 Men din klass var trygg. 1471 01:21:31,058 --> 01:21:34,102 För du gjorde exakt det du skulle göra. 1472 01:21:34,186 --> 01:21:37,189 Du fick dem att ha kul, fick dem att skratta. 1473 01:21:37,272 --> 01:21:39,525 Du skyddade de människorna. 1474 01:21:39,608 --> 01:21:42,819 Det är vad en man gör. 1475 01:21:44,029 --> 01:21:45,197 Fy fan… 1476 01:21:45,280 --> 01:21:47,449 Du verkar vara en bra människa, Bert. 1477 01:21:49,409 --> 01:21:50,244 Tack, Irina. 1478 01:21:51,578 --> 01:21:53,080 Dags att ge ungarna mat. 1479 01:21:53,163 --> 01:21:55,165 Jäklar! Där är uret! 1480 01:21:56,542 --> 01:21:57,751 Min fars ur. 1481 01:22:04,007 --> 01:22:05,676 Hur kan du ha det? 1482 01:22:05,759 --> 01:22:08,345 Du gav mig det när du lämnade Ryssland. 1483 01:22:08,428 --> 01:22:10,764 Som tack för att jag varit en sann vän, sa du. 1484 01:22:10,848 --> 01:22:12,808 Du var mycket, mycket full. 1485 01:22:14,142 --> 01:22:15,644 Jag skämdes för att ta det, 1486 01:22:15,727 --> 01:22:17,980 men du sa så fina ord, så jag sa ja. 1487 01:22:18,063 --> 01:22:19,815 Snälla fylleord. 1488 01:22:19,898 --> 01:22:20,899 Ja! 1489 01:22:21,525 --> 01:22:22,860 Nu går vi, Bert. 1490 01:22:22,943 --> 01:22:24,695 Jag har ett imperium att göra anspråk på. 1491 01:22:25,612 --> 01:22:27,447 Jag skulle betala för att höra henne ha sex. 1492 01:22:27,531 --> 01:22:29,741 Jag skulle betala för att ha sex med henne. 1493 01:22:29,825 --> 01:22:30,909 Förlåt för ert badrum. 1494 01:22:30,993 --> 01:22:32,953 Tack för att du tämjde horan. 1495 01:22:33,036 --> 01:22:34,621 Nej, tack själva. 1496 01:22:34,705 --> 01:22:36,290 Jag ska värdesätta de här. 1497 01:22:36,373 --> 01:22:38,292 Vad fan ska jag med en kyckling till? 1498 01:22:38,375 --> 01:22:41,461 Bert, jag måste bekänna en sak. 1499 01:22:41,545 --> 01:22:43,964 Efter tåget pratade jag med Fedor, och… 1500 01:22:44,715 --> 01:22:47,009 Han gav mig det du stal från klassen. 1501 01:22:47,092 --> 01:22:51,138 Sen åkte alla hem till USA, så jag behöll det som minne 1502 01:22:51,221 --> 01:22:53,932 Är det sant? 1503 01:22:54,641 --> 01:22:55,684 Jäklar! 1504 01:22:55,767 --> 01:22:57,477 Ta det. 1505 01:22:57,561 --> 01:22:59,980 Åk till Moskva och rädda din far. 1506 01:23:00,480 --> 01:23:03,734 Om han lever. Han kan ha blivit torterad till döds. 1507 01:23:05,527 --> 01:23:06,653 Jag tror hon är autist. 1508 01:23:06,737 --> 01:23:07,654 -Ja. -Ja. 1509 01:23:07,738 --> 01:23:11,074 Du… Tack för allt. 1510 01:23:11,158 --> 01:23:12,159 -Nej, nej. -Inte? 1511 01:23:12,242 --> 01:23:13,619 Du har gett mig tur. 1512 01:23:13,702 --> 01:23:15,579 Mitt liv förändrades när jag träffade er. 1513 01:23:15,662 --> 01:23:17,039 -Bert, tack. -Tack ska du ha. 1514 01:23:17,122 --> 01:23:18,332 -Tack. -Tack. 1515 01:23:19,625 --> 01:23:21,710 Jag kommer att sakna dig, broder. 1516 01:23:22,794 --> 01:23:25,839 Jag kommer att sakna de här vidriga fattiga människorna. 1517 01:23:27,299 --> 01:23:30,052 Säger du precis vad du tänker? Stannar du inte till alls? 1518 01:23:30,969 --> 01:23:32,387 I princip. 1519 01:23:33,180 --> 01:23:35,516 Jag hade aldrig träffat nån som mig själv innan. 1520 01:23:35,599 --> 01:23:38,602 MOSKVA 1521 01:24:10,467 --> 01:24:12,094 Jag har haft en återkommande dröm 1522 01:24:12,177 --> 01:24:13,887 där Dolly Parton kastar sitt plektrum, 1523 01:24:13,971 --> 01:24:16,056 ropar upp mig på scen och vill jamma. 1524 01:24:16,139 --> 01:24:17,140 Jag röjer som fan, 1525 01:24:17,224 --> 01:24:19,643 men fingrarna blir till spindlar och tänderna trillar ut. 1526 01:24:19,726 --> 01:24:22,563 Det är nog min hjärtmedicin som skär sig med sömntabletterna. 1527 01:24:22,646 --> 01:24:24,273 Men det är bättre än att ta syra 1528 01:24:24,356 --> 01:24:26,650 och höjdpunkten på min dag. 1529 01:24:27,150 --> 01:24:30,028 -Sorgligt men sant. -Vad fan händer här? 1530 01:24:30,737 --> 01:24:32,030 Hej, min son. 1531 01:24:35,117 --> 01:24:36,201 Är ni två polare nu? 1532 01:24:38,370 --> 01:24:40,664 Pappa, varför pratar du fort som om du tagit tjack? 1533 01:24:40,747 --> 01:24:44,418 Jag har tagit tjack. Och det är så himla härligt. 1534 01:24:45,752 --> 01:24:46,962 Mer droger. 1535 01:24:50,841 --> 01:24:51,925 Titta på mig. 1536 01:24:52,009 --> 01:24:54,094 Jag är Molly Parton! 1537 01:24:57,389 --> 01:24:58,891 Fattar ni? 1538 01:25:00,726 --> 01:25:02,811 Irina. Du lever. 1539 01:25:03,520 --> 01:25:06,690 -Kul… -Ja, din jävel. Jag lever. 1540 01:25:06,773 --> 01:25:11,278 Jag har med mig Machine och jag har till och med uret. 1541 01:25:11,361 --> 01:25:14,198 Så sug min kuk. 1542 01:25:14,281 --> 01:25:16,408 -Tack. -Dra åt helvete, Sponge! 1543 01:25:16,491 --> 01:25:18,285 Nej, du kan dra åt helvete. 1544 01:25:18,368 --> 01:25:19,703 Han betalar mig. 1545 01:25:20,704 --> 01:25:21,747 Du slår mig. 1546 01:25:22,247 --> 01:25:24,124 Jag skulle ha lämnat dig i gulagen 1547 01:25:24,208 --> 01:25:26,251 där läkarna slog dig med pikstav. 1548 01:25:26,335 --> 01:25:29,004 Jag vill hänga upp dig i pungen… 1549 01:25:40,057 --> 01:25:41,058 Machine. 1550 01:25:44,019 --> 01:25:45,229 Jag måste erkänna 1551 01:25:46,396 --> 01:25:47,981 att din pappa är kul. 1552 01:25:48,524 --> 01:25:50,984 Han är den första Machine. 1553 01:25:52,236 --> 01:25:53,445 Jag är prototypen. 1554 01:25:53,529 --> 01:25:55,364 Han har festat med oss. 1555 01:25:55,447 --> 01:25:59,159 Din mamma gillade missionären, 1556 01:25:59,243 --> 01:26:00,619 men Annika… 1557 01:26:02,162 --> 01:26:05,207 Hon gillar det hårt i Pusjkin. 1558 01:26:06,458 --> 01:26:08,210 Sluta, pappa. 1559 01:26:08,293 --> 01:26:12,339 Din pappa har tagit hand om dig så länge 1560 01:26:12,422 --> 01:26:14,383 att han aldrig fick chansen att ha kul. 1561 01:26:16,593 --> 01:26:18,679 Vilket skitsnack. 1562 01:26:18,762 --> 01:26:21,849 Dolly Parton-biljetterna som han just skröt om, på första parkett… 1563 01:26:21,932 --> 01:26:23,725 Vem tror du köpte dem åt honom? 1564 01:26:23,809 --> 01:26:26,144 Och jag som trodde att jag äntligen började förstå dig. 1565 01:26:26,228 --> 01:26:29,314 Jag hittade din jävla kniv. Vill du ha skräpet? 1566 01:26:29,398 --> 01:26:31,149 När han sparkade mig av tåget 1567 01:26:31,233 --> 01:26:32,943 tänkte jag: "Han kanske vill skydda mig. 1568 01:26:33,026 --> 01:26:34,987 Eller så har han en plan." 1569 01:26:35,070 --> 01:26:38,031 Men ingen plan. Ingen jävla plan. 1570 01:26:38,115 --> 01:26:40,033 Du är bara en gammal idiot! 1571 01:26:40,909 --> 01:26:44,454 Jag kanske har svikit dig. Det påpekar du ofta. 1572 01:26:44,538 --> 01:26:47,583 Men vet du vad, pappa? Du har svikit mig också. 1573 01:26:47,666 --> 01:26:49,543 Precis som jag svek Sasha. 1574 01:26:50,169 --> 01:26:53,005 Hur kunde jag tro att du var här för att ta hand om mig? 1575 01:26:53,088 --> 01:26:55,674 Se dig omkring, för fan. 1576 01:26:55,757 --> 01:26:57,176 Du svek mig! 1577 01:26:59,553 --> 01:27:00,846 Min son… 1578 01:27:01,471 --> 01:27:04,099 Jag kommer alltid att ta hand om dig. 1579 01:27:06,476 --> 01:27:07,477 Va? 1580 01:27:08,520 --> 01:27:11,982 Ni hotade mitt barnbarn, 1581 01:27:12,649 --> 01:27:14,443 ni kidnappade min son 1582 01:27:14,526 --> 01:27:18,363 och fick mig att ta en massa fantastiska droger. 1583 01:27:18,447 --> 01:27:22,075 Så här säger vi tack i Florida. 1584 01:27:24,828 --> 01:27:26,705 Herrejävlar! 1585 01:27:30,125 --> 01:27:31,835 Jävla Eagle Scout! 1586 01:27:31,919 --> 01:27:33,712 Helvete! 1587 01:27:33,795 --> 01:27:35,547 Du har fantastiska tuttar! 1588 01:27:36,965 --> 01:27:38,383 Jävlar! 1589 01:27:38,467 --> 01:27:39,843 Jag stänger dörrarna! 1590 01:27:40,719 --> 01:27:41,553 Herregud! 1591 01:27:48,936 --> 01:27:50,354 Du praktiserar väl icke-våld? 1592 01:27:50,437 --> 01:27:52,898 Ja! Men jag älskar också min son! 1593 01:27:52,981 --> 01:27:54,816 Jag visste att du skulle överleva fallet 1594 01:27:54,900 --> 01:27:57,569 tack vare dina stora tuttar och ditt skyddande fettlager. 1595 01:27:58,278 --> 01:27:59,988 Herregud, du är så hög nu. 1596 01:28:00,072 --> 01:28:03,116 Jag är så hög. Jag är så hög! 1597 01:28:03,200 --> 01:28:06,370 Sluta prata och spring, idioter. Jag letar upp uret. 1598 01:28:06,912 --> 01:28:08,455 Kom igen, kom igen. 1599 01:28:09,540 --> 01:28:11,458 Fan. Kom nu, Keith Richards! 1600 01:28:12,167 --> 01:28:13,585 Kom, pappa! Sluta jönsa dig! 1601 01:28:16,880 --> 01:28:18,882 Herregud. Trevlig kväll, allesammans! 1602 01:28:18,966 --> 01:28:20,342 Du tappade dina pengar. 1603 01:28:20,425 --> 01:28:22,427 Kör inte rattfulla. Köp en t-shirt på väg ut. 1604 01:28:22,511 --> 01:28:25,722 Ha så kul. Nu går de sista. 1605 01:28:25,806 --> 01:28:27,850 Ursäkta eldstriden. Trevlig kväll. 1606 01:28:27,933 --> 01:28:29,768 Sköt om er. Tack så mycket. 1607 01:28:30,853 --> 01:28:33,063 Det är lugnt, pappa. 1608 01:28:33,146 --> 01:28:35,566 Du måste använda drogenergin till nåt bra. 1609 01:28:35,649 --> 01:28:37,109 Okej? Som Charlie Sheen gjorde. 1610 01:28:37,609 --> 01:28:39,528 Helvete. Ner med dig, pappa! 1611 01:29:08,390 --> 01:29:10,684 -Bert, jag ljög. -Sluta prata. 1612 01:29:10,767 --> 01:29:11,852 Kom nu. 1613 01:29:12,895 --> 01:29:15,439 Titta på mig. Jag har svikit dig som pappa. 1614 01:29:15,522 --> 01:29:17,858 -Var tyst. -Jag kan inte. 1615 01:29:17,941 --> 01:29:21,069 Jag har så mycket känslor, och jag måste få ur mig dem. 1616 01:29:22,154 --> 01:29:23,322 Bert? 1617 01:29:23,405 --> 01:29:24,448 -Bert? -Vad? 1618 01:29:25,240 --> 01:29:26,658 Jag måste säga det här. 1619 01:29:26,742 --> 01:29:29,703 I stället för att acceptera dig kritiserade jag dig. 1620 01:29:29,786 --> 01:29:32,414 Men jag ville bara skydda dig. 1621 01:29:32,497 --> 01:29:34,333 Varför har du aldrig sagt det? 1622 01:29:34,416 --> 01:29:35,667 Jag vet inte… 1623 01:29:35,751 --> 01:29:39,713 Sårbarhet är läskigt. Det är svårt att öppna upp sig. 1624 01:29:40,589 --> 01:29:42,883 -Vad gav de dig för droger? -Jo… 1625 01:29:42,966 --> 01:29:44,426 Okej, kom igen. Kom. 1626 01:29:44,510 --> 01:29:46,762 En var gul, men jag vet inte vad det var. 1627 01:29:49,389 --> 01:29:51,391 -Bert. -Käften, för fan. 1628 01:29:51,475 --> 01:29:52,768 Det här är viktigt. 1629 01:29:55,646 --> 01:29:57,856 Alla pappor gör bort sig, Bert. 1630 01:29:58,607 --> 01:30:00,484 Men de som är bra… 1631 01:30:01,610 --> 01:30:03,237 Vi försöker bättra oss. 1632 01:30:05,364 --> 01:30:08,075 Men ibland så… 1633 01:30:09,243 --> 01:30:10,702 tar det oss ett tag. 1634 01:30:11,328 --> 01:30:12,955 Du är min grabb, Bert. 1635 01:30:15,165 --> 01:30:16,834 Glöm aldrig det. 1636 01:30:17,501 --> 01:30:19,002 Du kommer alltid… 1637 01:30:19,795 --> 01:30:21,296 att vara min grabb. 1638 01:30:28,262 --> 01:30:29,513 Vad fint, pappa. 1639 01:30:30,138 --> 01:30:32,975 Du borde ta droger oftare. Titta på oss. 1640 01:30:33,058 --> 01:30:34,852 Vi jobbar äntligen med våra problem. 1641 01:30:39,356 --> 01:30:40,649 Pappa, kom nu! 1642 01:30:41,900 --> 01:30:42,985 Helvete! 1643 01:30:43,068 --> 01:30:45,362 Synd att det hände när vi är på väg att dö! 1644 01:30:45,445 --> 01:30:47,364 Nej, vi ska inte dö. 1645 01:30:47,906 --> 01:30:48,740 Här. 1646 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 Du har alltid lyckats genom att vara dig själv. 1647 01:30:53,036 --> 01:30:54,830 Ta av dig skjortan 1648 01:30:54,913 --> 01:30:58,500 och visa de jävlarna vem du är på riktigt. 1649 01:31:02,254 --> 01:31:03,255 Hör ni! 1650 01:31:09,303 --> 01:31:10,137 Fan. 1651 01:31:36,205 --> 01:31:39,458 Nu ska ni festa med mig. 1652 01:31:40,083 --> 01:31:41,376 Vem fan är du? 1653 01:31:41,460 --> 01:31:44,755 Han är Machine, för fan! 1654 01:31:51,386 --> 01:31:52,387 Helvete. 1655 01:31:54,056 --> 01:31:57,017 Jag är skottsäker! Ja! 1656 01:31:57,100 --> 01:31:58,685 Kom igen! 1657 01:32:03,607 --> 01:32:05,609 Sug min kuk, Captain America. 1658 01:32:11,240 --> 01:32:12,241 Masjina! 1659 01:32:29,216 --> 01:32:31,093 Vad ska du göra med en pinne? Kom an. 1660 01:32:34,429 --> 01:32:35,889 Nu har jag din pinne. 1661 01:32:49,778 --> 01:32:50,654 Inte illa. 1662 01:32:57,327 --> 01:32:59,037 Ner med händerna, pappa. 1663 01:32:59,121 --> 01:33:00,706 Ner med dig! 1664 01:33:00,789 --> 01:33:03,041 Gud, vad jag är stark! 1665 01:33:05,085 --> 01:33:06,670 Kom igen, pappa. Ner. 1666 01:33:08,338 --> 01:33:09,756 Hjälp mig krossa Lenin. 1667 01:33:09,840 --> 01:33:10,924 -Vi kör. -Kom igen! 1668 01:33:20,767 --> 01:33:22,394 Där fick du, kommunist! 1669 01:33:22,477 --> 01:33:24,479 Du, Eagle Scout. 1670 01:33:25,022 --> 01:33:27,524 Dags för returmatchen. 1671 01:33:34,114 --> 01:33:35,866 -Hammaren, pappa. -Här! 1672 01:33:43,165 --> 01:33:45,417 Tuttpojken… 1673 01:33:49,254 --> 01:33:50,672 Jag räddar dig, min son! 1674 01:33:52,549 --> 01:33:54,801 Pappa! Pappa! 1675 01:33:54,885 --> 01:33:56,720 Ledsen, gamling. 1676 01:34:04,937 --> 01:34:06,480 Sug upp det där, Sponge! 1677 01:34:08,232 --> 01:34:10,567 Helvete! Pappa… - Bort med dig! 1678 01:34:10,651 --> 01:34:12,319 Mår du bra? 1679 01:34:12,402 --> 01:34:15,072 Jag… Jag räddade dig. 1680 01:34:15,656 --> 01:34:16,782 Ja, det gjorde du. 1681 01:34:18,158 --> 01:34:18,992 Helvete. 1682 01:34:19,076 --> 01:34:22,246 Kom! Kom, pappa. Helvete. Få se. 1683 01:34:23,080 --> 01:34:25,916 Du…är bara… 1684 01:34:29,962 --> 01:34:34,049 en okunnig, fet och respektlös amerikan. 1685 01:34:34,132 --> 01:34:36,885 Vår far gjorde sig förtjänt av vår respekt. 1686 01:34:40,514 --> 01:34:41,807 Din far… 1687 01:34:42,808 --> 01:34:44,268 säljer mattor. 1688 01:34:45,853 --> 01:34:50,649 Jag ska nog tvinga honom att titta på när du dör, Machine. 1689 01:34:53,360 --> 01:34:54,862 Jag heter inte Machine. 1690 01:34:59,241 --> 01:35:02,452 Jag heter Albert Charles Kreischer III, 1691 01:35:02,536 --> 01:35:05,080 son till Albert Charles Kreischer Jr., 1692 01:35:05,163 --> 01:35:08,041 som äger och driver Kreischer Karpets, 1693 01:35:08,125 --> 01:35:11,378 de bästa jävla mattorna du kan hitta i sydvästra Florida! 1694 01:35:11,461 --> 01:35:13,964 Tre väl belägna lokaler! 1695 01:35:14,047 --> 01:35:15,549 Bra sagt, pappa! 1696 01:35:15,632 --> 01:35:18,844 Och om jag nånsin ser dig igen, din albinoliknande jävel, 1697 01:35:18,927 --> 01:35:20,554 så kommer du att få spö. 1698 01:35:20,637 --> 01:35:22,973 Och sist, men absolut inte minst, 1699 01:35:23,056 --> 01:35:25,893 så vill jag ha kniven tillbaka. Den är en släktklenod. 1700 01:35:27,811 --> 01:35:29,980 -Vill du ha kniven? -Ja. 1701 01:35:32,900 --> 01:35:34,860 Nej… Gör inte så. 1702 01:35:38,780 --> 01:35:41,450 Be nån om hjälp. Herregud… 1703 01:35:41,533 --> 01:35:44,286 Åh, jösses! Det var så Steve Irwin dog. 1704 01:35:52,169 --> 01:35:54,880 Herregud… 1705 01:35:55,839 --> 01:35:58,634 Tränar du varje dag? Det ser så ut. 1706 01:35:58,717 --> 01:36:00,928 -Färdigsnackat. -Okej. 1707 01:36:03,764 --> 01:36:04,932 Ska vi slåss nu? 1708 01:36:47,724 --> 01:36:49,017 Okej, nu kör vi. 1709 01:36:58,694 --> 01:37:00,279 Så du kan slåss. 1710 01:37:01,071 --> 01:37:02,364 Jag pluggade på Florida State. 1711 01:37:02,990 --> 01:37:05,367 Det enda vi kan är att slåss, knulla och supa. 1712 01:37:05,951 --> 01:37:07,619 Och jag kan fan inte knulla. 1713 01:37:33,896 --> 01:37:35,230 Jag hade just fått den kronan. 1714 01:37:42,654 --> 01:37:45,115 Vill du veta varför jag hatar dig, Machine? 1715 01:37:45,199 --> 01:37:47,034 Det vill jag verkligen. 1716 01:37:47,117 --> 01:37:51,705 Under hela mitt liv har män jämförts med din fåniga legend. 1717 01:37:53,999 --> 01:37:55,375 "Den bäste." 1718 01:37:56,335 --> 01:37:57,794 "Karlakarlen." 1719 01:37:58,420 --> 01:37:59,838 Åt helvete med det där! 1720 01:38:01,215 --> 01:38:03,467 Så jag slet hårt för att bli bättre än du. 1721 01:38:04,176 --> 01:38:05,886 Starkare än du. 1722 01:38:05,969 --> 01:38:07,763 Titta på dig nu, Machine. 1723 01:38:07,846 --> 01:38:09,264 Du är ingenting. 1724 01:38:13,852 --> 01:38:16,438 Så dramatiskt, Aleksej. 1725 01:38:16,522 --> 01:38:18,440 Alla de här jävla talen. 1726 01:38:22,611 --> 01:38:23,612 Irina. 1727 01:38:23,695 --> 01:38:27,616 Typiskt machosnack. 1728 01:38:29,493 --> 01:38:32,287 -Pappa! -Min arm! 1729 01:38:32,371 --> 01:38:34,623 -Förlåt. -Min son… 1730 01:38:35,541 --> 01:38:37,543 Du visade ingen rädsla. 1731 01:39:03,902 --> 01:39:04,736 Nu räcker det! 1732 01:39:19,001 --> 01:39:21,795 Är det så här jag uppfostrat dig? 1733 01:39:30,387 --> 01:39:31,597 Ditt ur, pappa. 1734 01:39:41,190 --> 01:39:43,483 Jag tog med det för att återlämna det till dig. 1735 01:39:51,158 --> 01:39:52,284 Så… 1736 01:39:55,996 --> 01:39:58,081 Jag har uppenbarligen vunnit. 1737 01:40:00,417 --> 01:40:04,296 Åh, Irina. Min vackra dotter. 1738 01:40:05,005 --> 01:40:07,216 Vill du ta över? 1739 01:40:07,299 --> 01:40:10,385 Du kan inte ens döda din bror. 1740 01:40:10,469 --> 01:40:13,514 Du blev vän med en idiot. 1741 01:40:14,139 --> 01:40:16,683 Jag skulle aldrig ge dig det här. 1742 01:40:18,143 --> 01:40:20,395 Får jag säga en sak? 1743 01:40:21,647 --> 01:40:24,358 Jag tycker att ni ska prata ut. Jag och min pappa… 1744 01:40:25,317 --> 01:40:27,611 -Det här är Ryssland. -Okej. 1745 01:40:27,694 --> 01:40:31,365 Vi håller inte på med er veka, amerikanska myspysskit. 1746 01:40:33,492 --> 01:40:36,954 Kramar är för ynkryggar. 1747 01:40:37,538 --> 01:40:39,081 Det förklarar ju en hel del. 1748 01:40:43,168 --> 01:40:46,046 Aleksej förstår. 1749 01:40:47,130 --> 01:40:50,217 Därför blir han familjens överhuvud. 1750 01:40:51,009 --> 01:40:52,511 Du är svag. 1751 01:40:52,594 --> 01:40:54,763 En ledare ska vara en varg. 1752 01:40:56,515 --> 01:40:59,560 Döda eller bli dödad. 1753 01:40:59,643 --> 01:41:01,562 Om du inte gillar det, 1754 01:41:02,938 --> 01:41:05,274 så ta det med Gud. 1755 01:41:07,276 --> 01:41:08,735 Men du först. 1756 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 Var det jag som gjorde det där? 1757 01:41:37,848 --> 01:41:40,475 Jag ska helt klart kolla på Räkna med bråk när vi kommer hem. 1758 01:42:03,165 --> 01:42:04,958 Kolla! Kolla! 1759 01:42:06,919 --> 01:42:10,088 Irina, vi kan samarbeta. 1760 01:42:10,172 --> 01:42:11,298 Jag är din bror. 1761 01:42:11,381 --> 01:42:12,799 Håll käften! 1762 01:42:17,221 --> 01:42:20,224 Ta honom till familjens datja medan jag bestämmer mig för 1763 01:42:20,307 --> 01:42:22,935 vilken kroppsdel som ska huggas av för hans fräckhet. 1764 01:42:24,311 --> 01:42:26,438 Dra åt helvete, subba. Det här är Ryssland. 1765 01:42:27,314 --> 01:42:30,025 Machine, jag ska döda dig en dag! 1766 01:42:30,108 --> 01:42:31,777 -Knappast. -Jag kommer efter dig! 1767 01:42:31,860 --> 01:42:34,071 -Det tror jag inte. -Machine! 1768 01:42:34,154 --> 01:42:36,240 -Jag hör dig inte. -Jag kommer efter dig! 1769 01:42:37,324 --> 01:42:38,700 Hurra för mig, va? 1770 01:42:38,784 --> 01:42:39,868 Det var grymt! 1771 01:42:39,952 --> 01:42:41,912 Tack, Bert. Du inspirerade mig. 1772 01:42:41,995 --> 01:42:42,829 Hur då? 1773 01:42:42,913 --> 01:42:45,165 När du sa att du skulle döda din pappa hemma hos Igor. 1774 01:42:45,249 --> 01:42:48,418 -Sa du att du skulle döda mig? -Ja, du sparkade mig av tåget. 1775 01:42:48,502 --> 01:42:51,004 Gå nu innan polisen kommer. 1776 01:42:51,588 --> 01:42:52,673 -Och Bert… -Ja? 1777 01:42:52,756 --> 01:42:54,216 Din dotter är fin. 1778 01:42:54,299 --> 01:42:56,844 Min DJ-kompis säger att hon är en bra tjej. 1779 01:42:56,927 --> 01:42:59,805 -Lite droger. Men hon röker, snortar inte. -Okej. 1780 01:42:59,888 --> 01:43:01,348 -Duktig tjej. -Ja. 1781 01:43:07,229 --> 01:43:08,355 Du är en bra pappa. 1782 01:43:08,438 --> 01:43:09,690 Fortsätt så. 1783 01:43:10,232 --> 01:43:12,401 Annars kanske din dotter dödar dig. 1784 01:43:17,030 --> 01:43:18,115 Tack, Irina. 1785 01:43:19,533 --> 01:43:21,201 Vi ses, fittgrabben. 1786 01:43:39,761 --> 01:43:42,055 Fridens. Hej då. 1787 01:43:42,139 --> 01:43:43,140 Hej då, tjejen. 1788 01:43:46,894 --> 01:43:48,729 -Pappa? -Behåll växeln. Tack. 1789 01:43:48,812 --> 01:43:51,315 -Pappa, mamma sa att… -Herregud! 1790 01:43:51,398 --> 01:43:53,025 Där är hon ju! Kom hit! 1791 01:43:53,108 --> 01:43:54,651 Gud, vad jag älskar dig. 1792 01:43:54,735 --> 01:43:57,654 Jag är så ledsen. Du är en fantastisk tjej. 1793 01:43:58,947 --> 01:44:01,742 Nej, jag är ledsen. Jag var elak på festen. 1794 01:44:02,826 --> 01:44:05,162 Titta på oss. Vi ber varandra om ursäkt. 1795 01:44:05,245 --> 01:44:07,080 Jag borde kidnappas av ryssar varje år 1796 01:44:07,164 --> 01:44:09,583 bara så att det här kan hända. 1797 01:44:09,666 --> 01:44:11,168 Där har vi leendet. 1798 01:44:11,251 --> 01:44:13,462 Du log så när du var en liten flicka. 1799 01:44:13,545 --> 01:44:15,255 Du är fortfarande min lilla flicka. 1800 01:44:17,299 --> 01:44:18,592 Och där är min kvinna. 1801 01:44:18,675 --> 01:44:21,637 Nämen, titta. Kul att se er här. 1802 01:44:21,720 --> 01:44:24,097 Hoppas att ni äntligen har löst era problem… 1803 01:44:32,356 --> 01:44:33,482 Vad fan har du på dig? 1804 01:44:33,565 --> 01:44:36,652 -Jösses, vad är det som luktar? -Det här är kläder. 1805 01:44:36,735 --> 01:44:38,195 Jag vet inte vad som luktar. 1806 01:44:38,278 --> 01:44:39,780 -Har du varit i Vegas? -Nej. 1807 01:44:39,863 --> 01:44:41,740 -Var är din pappa? -I Florida. 1808 01:44:41,823 --> 01:44:44,284 Han spelar golf med en läkarkompis som inte ställer frågor. 1809 01:44:44,368 --> 01:44:46,078 Alla kan behöva en sån, eller hur? 1810 01:44:46,161 --> 01:44:48,705 -Pappa! -Där är hon ju! 1811 01:44:48,789 --> 01:44:50,165 Från repet! 1812 01:44:50,249 --> 01:44:51,917 Herregud! 1813 01:44:52,000 --> 01:44:53,836 Åh, jag älskar dig. Min favoritdotter. 1814 01:44:53,919 --> 01:44:55,546 Skojar bara. Skojar inte. 1815 01:44:55,629 --> 01:44:57,756 Jag längtar tills du blir kidnappad. 1816 01:44:58,924 --> 01:45:01,134 -Va? -Hör ni, pappa är tillbaka! 1817 01:45:01,218 --> 01:45:03,345 Pappa är tillbaka! Gamla pappa! 1818 01:45:03,428 --> 01:45:04,680 Hur har din vecka varit? 1819 01:45:06,306 --> 01:45:07,307 Komplicerad. 1820 01:45:07,391 --> 01:45:10,519 Kära Ashley. Är du fortfarande snygg? Det är inte jag. 1821 01:45:10,602 --> 01:45:12,688 Jag förväntar mig inte att du ska förlåta mig, 1822 01:45:12,771 --> 01:45:14,982 men jag ville hålla mitt löfte. 1823 01:45:15,065 --> 01:45:17,693 Gåvor är en viktig del av livet i Ryssland. 1824 01:45:17,776 --> 01:45:19,695 Och det är ursäkter också. 1825 01:45:19,778 --> 01:45:21,238 Det här är min. 1826 01:45:21,947 --> 01:45:24,700 Förra veckan kom din pappa upp i samtalet. 1827 01:45:24,783 --> 01:45:26,702 Jag tänkte att vi kunde utforska det. 1828 01:45:27,703 --> 01:45:29,371 Herregud, pappa. Den där Annika. 1829 01:45:29,454 --> 01:45:32,666 -Använde du kondom? -Sluta nu. 1830 01:45:32,749 --> 01:45:34,251 Jag vill inte höra det igen. 1831 01:45:34,334 --> 01:45:35,919 Glöm det där. 1832 01:45:36,003 --> 01:45:37,129 Jag kan inte, pappa. 1833 01:45:37,212 --> 01:45:40,382 Sen när har du ett sånt knivskarpt minne? 1834 01:45:40,465 --> 01:45:42,843 När du säger saker som: "Din mamma gillade missionären." 1835 01:45:42,926 --> 01:45:44,052 Åh, nej! 1836 01:45:44,136 --> 01:45:45,888 Nej, det är lugnt. 1837 01:45:46,597 --> 01:45:47,598 Mellan dig och din far? 1838 01:45:47,681 --> 01:45:50,267 Ja, vi är som ler och långhalm. Butch och Sundance. 1839 01:45:50,350 --> 01:45:51,351 -Är det sant? -Ja. 1840 01:45:52,394 --> 01:45:55,772 Får man fråga hur ni löste allt? 1841 01:45:55,856 --> 01:45:57,900 Du får gärna fråga, men du lär inte tro mig. 1842 01:45:57,983 --> 01:45:59,610 Prova. 1843 01:46:03,238 --> 01:46:04,239 Okej. 1844 01:46:05,407 --> 01:46:08,035 När jag var 48 år kom jag i kontakt med ryska maffian. 1845 01:46:08,118 --> 01:46:09,286 Så här gick det till… 1846 01:46:58,836 --> 01:47:00,045 Läget, Florida? 1847 01:47:00,128 --> 01:47:01,421 Bert Kreischer här. 1848 01:47:01,505 --> 01:47:02,965 Machine. 1849 01:47:03,048 --> 01:47:04,424 Jag älskar tre saker: 1850 01:47:04,508 --> 01:47:05,843 Att ha kul. 1851 01:47:05,926 --> 01:47:07,719 Att se till att andra har kul. 1852 01:47:07,803 --> 01:47:08,887 Och kvalitetsmattor 1853 01:47:08,971 --> 01:47:11,181 som levereras till ett bra pris. 1854 01:47:11,265 --> 01:47:13,225 Så om ni letar efter nåt i akryl, 1855 01:47:13,308 --> 01:47:16,520 ull, plysch, nöthår eller berbermattor… 1856 01:47:16,603 --> 01:47:18,105 Ingen nylonskit. 1857 01:47:18,188 --> 01:47:20,440 Så kom till Kreischer Karpets. 1858 01:47:20,524 --> 01:47:22,860 Det är pappas firma. Här är han. 1859 01:47:22,943 --> 01:47:24,111 Säg hej, pappa. 1860 01:47:24,820 --> 01:47:27,823 Man får inte svära i TV. 1861 01:47:27,906 --> 01:47:30,701 De bästa jäkla mattorna i sydvästra Florida. 1862 01:47:30,784 --> 01:47:33,871 Det är Kreischer Karpets, märkligt nog stavat med K. 1863 01:47:33,954 --> 01:47:35,038 Av med den, pappa. 1864 01:47:35,831 --> 01:47:37,165 Okej, då. 1865 01:47:40,544 --> 01:47:43,463 Har jag nämnt att vi har tre väl belägna lokaler? 1866 01:51:50,460 --> 01:51:54,006 Översättning: Pablo Diaz Bernal 1867 01:52:21,158 --> 01:52:23,160 {\an8}Undertextning: Pablo Diaz