1 00:00:49,258 --> 00:00:51,468 Er ég var 22 komst ég í kast við rússnesku mafíuna. 2 00:00:51,552 --> 00:00:52,928 Svona gerðist það. 3 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 Ég fór í Florida State. Ég var ekki góður nemandi. 4 00:00:59,893 --> 00:01:01,019 Ég var það slæmur að, 5 00:01:01,103 --> 00:01:04,064 ég skráði mig í rússnesku, ég hélt það væri spænska. 6 00:01:04,148 --> 00:01:06,108 Það tók 3 tíma áður en ég hugsaði 7 00:01:06,191 --> 00:01:07,693 „Ég held þetta sé ekki spænska.“ 8 00:01:08,569 --> 00:01:13,532 Ég tók rússnesku 1,2,3 og 4. Ég lærði ekki stakt orð. 9 00:01:13,615 --> 00:01:14,616 MOSKVA 10 00:01:14,700 --> 00:01:16,785 Eftir rússnesku 4 tekur kennarinn mig á tal. 11 00:01:16,869 --> 00:01:18,912 Hún segir: „Við erum að fara til Rússlands. 12 00:01:18,996 --> 00:01:20,330 Ef þú ferð færðu einingar.“ 13 00:01:20,414 --> 00:01:22,666 Ég bara, „Strasvutsia, beyglur, ég er hér!“ 14 00:01:23,751 --> 00:01:25,836 Við fórum til Rússlands. Mafían stjórnaði öllu. 15 00:01:25,919 --> 00:01:27,254 Þeir sögðu það fyrsta kvöldið. 16 00:01:27,337 --> 00:01:29,757 Ég hugsa bara, „Þessi ferð er frábær.“ 17 00:01:29,840 --> 00:01:30,841 VOLGOVITCH SPILAVÍTIÐ. 18 00:01:30,924 --> 00:01:33,927 Í skiptum fyrir peninga fengum við tvo mafíósa. 19 00:01:34,011 --> 00:01:35,971 Rússneska orðið er „banditti.“ 20 00:01:36,054 --> 00:01:38,515 Ég varð vinur þeirra. 21 00:01:40,726 --> 00:01:44,396 Eina nóttina tók allur bekkurinn næturlest til Moskvu. 22 00:01:44,480 --> 00:01:47,274 Við förum á barinn eins og stór lókur í búningsklefa. 23 00:01:47,357 --> 00:01:50,527 Ekki að ég hafi upplifað það en ég hef séð það. 24 00:01:50,611 --> 00:01:53,113 Banditti segir við mig, 25 00:01:53,197 --> 00:01:56,158 „Engar áhyggjur. Við skemmtum okkur þegar dimmir.“ 26 00:01:56,241 --> 00:01:58,243 Ég bara, „Hvað gerum við þá?“ 27 00:01:59,078 --> 00:02:01,163 Hann teygir sig í vasann og tekur út lykla. 28 00:02:01,246 --> 00:02:03,499 „Við ætlum að ræna lestina.“ 29 00:02:03,582 --> 00:02:04,583 Sko... 30 00:02:07,544 --> 00:02:09,880 Ég er góð mann... Ég er allt í lagi manneskja. 31 00:02:11,548 --> 00:02:13,675 Málið er, við rændum lestina. 32 00:02:15,636 --> 00:02:18,597 Alla lestina, og síðan drukkum við mikið. 33 00:02:19,223 --> 00:02:22,810 Við komum til Moskvu klukkan 6, ég sótölvaður. Lestin stoppar. 34 00:02:22,893 --> 00:02:23,811 Þetta er hann. 35 00:02:23,894 --> 00:02:25,521 Allur bekkurinn í náttfötum. 36 00:02:25,604 --> 00:02:27,523 Þau eru pirruð. Þau voru rænd. 37 00:02:27,606 --> 00:02:32,152 Ég vil það sem þú stalst, Vél! 38 00:02:32,236 --> 00:02:33,946 Ég er Vélin! 39 00:02:34,029 --> 00:02:37,741 Þeir líta á mig og síðan hver á annan, „Hann er Vélin!“ 40 00:03:01,849 --> 00:03:03,517 VÉLIN 41 00:03:06,103 --> 00:03:08,230 bert kreischer „THE MACHINE“ sagan er fræg?! 42 00:03:09,606 --> 00:03:10,733 VÉLIN 43 00:03:10,816 --> 00:03:13,152 Ég trúi ekki hve margir þekktu mig! 44 00:03:14,528 --> 00:03:16,947 BERT KREISCHER „the MACHINE“ -UPPSELT 45 00:03:25,998 --> 00:03:27,624 DULARFULLUR NEMANDI RÆNIR LEST 46 00:03:28,167 --> 00:03:30,711 VÉLIN? AMERÍSKUR GUÐ DRYKKJU 47 00:03:31,962 --> 00:03:33,005 DREKKTU EINS OG VÉLIN! 48 00:03:38,761 --> 00:03:40,596 2 BIRNIR, 1 HELLIR 49 00:03:41,805 --> 00:03:43,932 VINSÆLUSTU HLAÐVÖRP 50 00:03:52,191 --> 00:03:53,525 BERT KREISCHER LÍFIÐ Í PARTÝINU 51 00:03:55,652 --> 00:03:57,738 BERT ER STJÓRNLAUS! 52 00:04:04,411 --> 00:04:05,746 FYLLERÍ BERTS 53 00:04:05,829 --> 00:04:08,248 DÓTTIR HANS HANDTEKIN! 54 00:04:08,332 --> 00:04:10,709 Grínisti sendir frá handtöku dóttur sinnar. 55 00:04:13,629 --> 00:04:15,631 KREISCHER HÆTTIR Á SAMFÉLAGSMIÐLUM 56 00:04:16,673 --> 00:04:19,218 BERT KREISCHER HÆTTIR VIÐ TÚR 57 00:04:20,344 --> 00:04:23,764 Hvar er Bert Kreischer? 58 00:04:27,559 --> 00:04:28,769 Jæja. 59 00:04:28,852 --> 00:04:32,648 Hvernig líður okkur í dag, Bert? 60 00:04:32,731 --> 00:04:34,316 Mér líður frábærlega. 61 00:04:35,150 --> 00:04:36,902 Ég borða vel. Hreyfi mig. 62 00:04:36,985 --> 00:04:38,278 Blóðþrýstingurinn lækkaði. 63 00:04:38,779 --> 00:04:39,822 Ekkert partýstand. 64 00:04:40,572 --> 00:04:43,742 Ég hef ekki kallað neinn hérna K-orðið í næstum 3 mánuði. 65 00:04:44,410 --> 00:04:45,994 Hann hefur aldrei kallað Tat K-orðið. 66 00:04:46,078 --> 00:04:48,205 -Hún hefur aldrei hagað sér þannig. -Takk. 67 00:04:48,288 --> 00:04:50,249 En við mamma gerum það? 68 00:04:50,332 --> 00:04:51,458 Þú yrðir hissa. 69 00:04:51,542 --> 00:04:53,293 -Hættum bara þar. -Mamma? 70 00:04:53,377 --> 00:04:54,211 -Já.. -Mamma. 71 00:04:54,294 --> 00:04:55,212 -Mamma. -Ég bíð. 72 00:04:55,295 --> 00:04:57,131 -Allt í lagi. -Það er ekki sanngjarnt. 73 00:04:57,631 --> 00:04:59,258 Bert, hví erum við hér? 74 00:04:59,967 --> 00:05:02,594 Ég vildi sýna ykkur hvað ég hef bætt mig. 75 00:05:02,678 --> 00:05:03,887 Hve langt ég er kominn. 76 00:05:03,971 --> 00:05:07,057 Það er ekki eitthvað sem þú þarft að benda á. 77 00:05:07,141 --> 00:05:10,102 Það er eitthvað sem fjölskyldan ætti að taka eftir. 78 00:05:10,185 --> 00:05:12,771 Þess vegna eru þau hér til að taka eftir. 79 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 Ef þú ert ekki með mér í liði, þegiðu. 80 00:05:15,190 --> 00:05:17,276 Hefur Bert talað um föður sinn? 81 00:05:17,359 --> 00:05:18,569 -Nei. -Þetta hefur 82 00:05:18,652 --> 00:05:20,446 ekkert að gera með föður minn. 83 00:05:21,029 --> 00:05:23,073 Það átti sér stað atvik með dóttur minni. 84 00:05:23,157 --> 00:05:24,241 Smá atvik. 85 00:05:24,324 --> 00:05:27,411 Það gerðist vegna lífernis og hegðunar. 86 00:05:28,120 --> 00:05:30,247 Og ég er að vinna í að laga það. 87 00:05:30,330 --> 00:05:31,582 Og þú ættir að vita 88 00:05:31,665 --> 00:05:34,626 að hann hljómar eins og faðir sinn þegar hann talar svona. 89 00:05:34,710 --> 00:05:35,586 -Bíddu. -Já. 90 00:05:35,669 --> 00:05:37,379 -Faðir minn skilur mig ekki. -Sama hér. 91 00:05:37,463 --> 00:05:38,881 Það er ekki eins. 92 00:05:38,964 --> 00:05:40,632 Faðir minn leiðréttir mig. 93 00:05:40,716 --> 00:05:42,259 -Sama hér. -Nei, ekki eins. 94 00:05:42,342 --> 00:05:44,720 Samband okkar er allt annað en 95 00:05:44,803 --> 00:05:46,138 samband mitt við pápa. 96 00:05:46,221 --> 00:05:48,682 Stelpur, getið þið beðið frammi? 97 00:05:48,766 --> 00:05:50,809 Fullkomið. Komdu Tat. 98 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 Tvistar. 99 00:05:55,898 --> 00:05:57,733 -Þú sérð hvað er í gangi? -Já. 100 00:05:57,816 --> 00:05:59,693 -Þú sást þetta ekki satt? -Já. 101 00:06:03,363 --> 00:06:05,282 Bíddu. Ertu að tala um mig? 102 00:06:05,365 --> 00:06:06,450 Ó já. 103 00:06:06,533 --> 00:06:07,743 Fjandinn hafi það. 104 00:06:07,826 --> 00:06:09,870 Fjandinn hafi þig! 105 00:06:09,953 --> 00:06:11,538 Ég sagði það ekki þannig. 106 00:06:11,622 --> 00:06:14,083 -Ég sagði, „Fjandinn hafi það“ -Þú segir það ekki við mig. 107 00:06:14,166 --> 00:06:15,709 Mín meðferð. Ég segi það sem ég vil. 108 00:06:15,793 --> 00:06:17,961 -Nei, reyndar ekki. -Þú sórst eið! 109 00:06:18,045 --> 00:06:22,925 Ég ætla að leyfa ykkur að tala um vandamál hans varðandi föður sinn. 110 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 Tvistar, Bert. 111 00:06:30,057 --> 00:06:31,892 Þú veist að K-orðið er „kunta.“ 112 00:06:31,975 --> 00:06:32,893 Jæja. Svona. 113 00:06:32,976 --> 00:06:34,311 Einu sinni enn. 114 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Þú kemur því öllu inn. 115 00:06:35,771 --> 00:06:37,189 Komdu því öllu inn. Já. 116 00:06:37,272 --> 00:06:38,482 Það er að... Koma inn! 117 00:06:38,565 --> 00:06:40,025 15 mínútur! 118 00:06:40,109 --> 00:06:41,819 Hæ sæta. Sjáðu hver er á fótum. 119 00:06:43,862 --> 00:06:45,406 96 æfingar í röð, 120 00:06:45,489 --> 00:06:47,825 og mér finnst ég enn svitna eiturefnum. 121 00:06:47,908 --> 00:06:50,160 Lyktar enn eins og húðin þín sé að pissa. 122 00:06:50,244 --> 00:06:52,538 Ein enn, flott. 123 00:06:54,164 --> 00:06:55,165 Hey. 124 00:06:56,583 --> 00:06:59,044 Mun fólk halda að ég sé á HGH? Finndu þetta. 125 00:06:59,711 --> 00:07:00,546 Snertu brjóstið. 126 00:07:00,629 --> 00:07:02,798 Nei, gríptu almennilega. 127 00:07:02,881 --> 00:07:04,967 Þarna já. Flott. 128 00:07:05,050 --> 00:07:06,385 Ég bý til hristinga. 129 00:07:06,468 --> 00:07:08,595 Hver vill hristing? 130 00:07:09,930 --> 00:07:11,557 Mamma geturðu sagt honum 131 00:07:11,640 --> 00:07:14,351 að sleppa því að vera vandræðalegur í partýinu mínu í dag. 132 00:07:16,019 --> 00:07:18,021 Ætlum við að byrja daginn á þessu? 133 00:07:18,105 --> 00:07:20,315 Ég hef ekki gert neitt vandræðalegt 134 00:07:20,399 --> 00:07:22,067 í næstum 3 mánuði. 135 00:07:24,111 --> 00:07:25,112 Allt í lagi. 136 00:07:25,779 --> 00:07:27,197 En ekki ganga of langt. 137 00:07:27,281 --> 00:07:29,158 Ég vil bara vera með vinum. 138 00:07:29,241 --> 00:07:30,117 Hvaða vinum? 139 00:07:31,702 --> 00:07:33,287 -Illa gert. -Ekki. 140 00:07:33,912 --> 00:07:35,956 Eru þetta pungar? 141 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Nei. 142 00:07:37,374 --> 00:07:39,460 Þetta er bóla frá Dr Pimple Popper. 143 00:07:39,543 --> 00:07:42,212 Finnst þér það ekki ógeðslegt? 144 00:07:42,296 --> 00:07:43,756 Jú, algjörlega. 145 00:07:43,839 --> 00:07:45,424 Þess vegna elskum við Sasha þetta. 146 00:07:45,507 --> 00:07:46,884 Ef þú hugsar um það 147 00:07:46,967 --> 00:07:50,137 þá táknar þetta að hún springi inn í kvendóminn. 148 00:07:53,599 --> 00:07:55,309 Hvað er að þessari skyrtu? 149 00:07:58,520 --> 00:08:00,147 Á hún að vera svona? 150 00:08:04,485 --> 00:08:05,486 Ástin mín. 151 00:08:06,570 --> 00:08:08,781 Ef ég stend svona er þá eins og hún sé girt? 152 00:08:09,823 --> 00:08:11,283 Ekki vera í þessari. 153 00:08:12,493 --> 00:08:13,327 Allt í lagi. 154 00:08:14,286 --> 00:08:15,913 Eru þetta skyrtur af pabba? 155 00:08:18,332 --> 00:08:20,334 Geturðu hjálpað mér að velja? 156 00:08:22,294 --> 00:08:23,128 Jæja. 157 00:08:23,212 --> 00:08:26,590 Ég held að meðferðin sé að gera hlutina verri. 158 00:08:26,673 --> 00:08:29,009 Ég held þú þurfir að komast aftur á svið. 159 00:08:29,593 --> 00:08:30,969 Það er ekki að fara að gerast. 160 00:08:31,053 --> 00:08:32,971 -Af hverju? -Fáðu þér sæti. 161 00:08:35,057 --> 00:08:37,142 Hefurðu séð The Nutty Professor? 162 00:08:37,226 --> 00:08:39,061 -Nei. -Allt í lagi. 163 00:08:39,144 --> 00:08:41,021 Eddie Murphy breytist í mann, 164 00:08:41,105 --> 00:08:42,314 sem er fínt í fyrstu. 165 00:08:42,398 --> 00:08:44,400 Síðan fer fjölskyldan að hata hann 166 00:08:44,483 --> 00:08:46,485 og hann fer að hata sjálfan sig. 167 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 Sjáðu til. 168 00:08:54,284 --> 00:08:56,370 Ég er Vélin á sviðinu. 169 00:08:56,453 --> 00:08:58,747 Ég er líka Vélin af sviðinu. 170 00:08:59,998 --> 00:09:01,375 Ég var freðinn og fullur, 171 00:09:01,458 --> 00:09:03,127 og lét næstum handtaka dóttur okkar. 172 00:09:03,210 --> 00:09:04,670 Ég sá svipinn á henni. 173 00:09:05,754 --> 00:09:07,506 Ég gat ekkert gert, 174 00:09:07,589 --> 00:09:09,466 ég vildi drepa mig. 175 00:09:11,051 --> 00:09:13,262 Ég legg það aldrei aftur á fjölskylduna. 176 00:09:17,015 --> 00:09:19,893 Fjandinn núna vil ég horfa á The Nutty Professor. 177 00:09:19,977 --> 00:09:22,187 Hún er frekar góð. Ég vildi að þú hefðir séð hana. 178 00:09:22,271 --> 00:09:24,398 Það nákvæmlega sama og ég er að ganga í gegnum. 179 00:09:24,481 --> 00:09:28,152 Kannski við höldum hlutunum einföldum í dag. 180 00:09:30,529 --> 00:09:32,239 -Ég get gert það. -Er það? 181 00:09:40,122 --> 00:09:41,540 Þarna er hún. 182 00:09:41,623 --> 00:09:42,875 Þarna er afmælis stelpan mín. 183 00:09:42,958 --> 00:09:45,210 Sash, hvað finnst þér um veisluna? 184 00:09:45,878 --> 00:09:46,754 Hún er stór. 185 00:09:46,837 --> 00:09:48,422 Stór og frábær, ekki satt? 186 00:09:48,505 --> 00:09:51,008 Bert er plötusnúðurinn með glitchcore? 187 00:09:51,091 --> 00:09:52,134 Hey, Madison... 188 00:09:55,471 --> 00:09:56,680 Ég skal athuga. 189 00:09:56,764 --> 00:09:58,056 -Hey. -Hvað segirðu? 190 00:09:58,140 --> 00:10:00,559 Ég hélt þú sagðist hafa boðið 10 manns. 191 00:10:00,642 --> 00:10:02,227 Nei, ég bauð fullt. 192 00:10:02,311 --> 00:10:03,854 Þú getur ekki tekið áhættuna. 193 00:10:03,937 --> 00:10:06,065 Og 6 manna veisla er sorgleg. 194 00:10:06,148 --> 00:10:07,775 Ég bauð foreldrum sem hata mig. 195 00:10:07,858 --> 00:10:09,693 Hvað er að frétta, mamma Madison? 196 00:10:10,778 --> 00:10:12,613 Hann er tík. Hann er algjör... 197 00:10:12,696 --> 00:10:15,324 -Hún er að skilja. Vertu góður. -Í alvörunni? 198 00:10:15,407 --> 00:10:17,076 Þetta er 16 ára afmæli. 199 00:10:17,159 --> 00:10:19,328 -Það er mikilvægt. -Já, fyrir Sash. 200 00:10:19,411 --> 00:10:21,622 Ég held að Skeletor sé plötusnúðurinn. 201 00:10:21,705 --> 00:10:23,123 Aðstoðaðu hann. 202 00:10:23,207 --> 00:10:24,583 Hey, Trainspotting. 203 00:10:24,666 --> 00:10:27,211 Ertu með glitchcore? Eru þetta græjurnar mínar? 204 00:10:27,836 --> 00:10:28,670 Já. 205 00:10:29,213 --> 00:10:31,924 -Er þetta hljóðsnúran mín? -Já. 206 00:10:32,007 --> 00:10:33,717 Viltu símann minn? 207 00:10:34,676 --> 00:10:35,677 Nei. 208 00:10:39,640 --> 00:10:40,933 Þetta er ógeðslegt. 209 00:10:41,016 --> 00:10:42,559 Ekki gera þetta í kringum krakkana. 210 00:10:42,643 --> 00:10:45,771 Veistu hvað? Haltu þig bara frá þeim. Tónlistin er komin! Held ég. 211 00:10:45,854 --> 00:10:47,940 Hvað eruð þið að gera? Stelpurnar eru í lauginni. 212 00:10:48,023 --> 00:10:49,108 Þær eru að tala um ykkur. 213 00:10:49,191 --> 00:10:50,859 Úr bolunum. Ekki pissa í laugina. 214 00:10:50,943 --> 00:10:53,445 -Vélin. -Ekki í dag. 215 00:10:53,529 --> 00:10:56,532 Haldið ykkur frá plötusnúðnum. Maturinn er til hægri. 216 00:10:56,615 --> 00:10:57,908 Ekkert áfengi? 217 00:10:57,991 --> 00:10:59,827 Mamma Madison, enginn eiginmaður? 218 00:11:00,869 --> 00:11:01,870 Fjandans tík. 219 00:11:04,540 --> 00:11:06,959 Þú ert með þetta B-Man. 220 00:11:10,921 --> 00:11:12,131 Sælir. 221 00:11:16,844 --> 00:11:18,095 Pabbi? 222 00:11:18,178 --> 00:11:19,346 Holdi klæddur. 223 00:11:24,852 --> 00:11:27,771 Þú heldur áfram að reyna að læra að grilla. 224 00:11:27,855 --> 00:11:29,022 Gott hjá þér. 225 00:11:29,106 --> 00:11:31,567 Hvað ertu að gera hérna? 226 00:11:32,317 --> 00:11:35,487 Ég missi ekki af 16 ára afmæli sonardóttur minnar. 227 00:11:35,571 --> 00:11:36,947 Það er mikilvæg stund. 228 00:11:38,657 --> 00:11:40,701 Einmitt. 229 00:11:42,161 --> 00:11:43,162 Jæja... 230 00:11:56,008 --> 00:11:57,509 Ætlarðu að snúa þeim? 231 00:12:00,721 --> 00:12:03,140 Kannski... Það er í lagi. 232 00:12:03,223 --> 00:12:04,516 Í alvöru? 233 00:12:04,600 --> 00:12:07,144 Ég vil ekki að þú klúðrir þeim. 234 00:12:07,811 --> 00:12:09,772 Þá verður fólk vonsvikið. 235 00:12:09,855 --> 00:12:11,148 Þér mun líða illa. 236 00:12:11,231 --> 00:12:13,692 Allir segja, „Munið grillið hjá Bert?“ 237 00:12:13,776 --> 00:12:15,903 -„Þessir borgarar, úff.“ -Fjandinn. 238 00:12:15,986 --> 00:12:17,321 Sérðu? 239 00:12:17,404 --> 00:12:18,781 Bættirðu eggi í blönduna? 240 00:12:18,864 --> 00:12:21,784 -Jæja, pabbi. -Það bindir, býr til raka. 241 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 Gerir mun betri borgara. 242 00:12:24,328 --> 00:12:25,662 Pabbi kom. 243 00:12:25,746 --> 00:12:26,997 -Frá Flórída. -Já. 244 00:12:27,081 --> 00:12:30,375 Hann fór að gera mig brjálaðan með... 245 00:12:30,876 --> 00:12:33,796 -Sjáðu hann! -Hey, Boo Bear! Hæ. 246 00:12:34,296 --> 00:12:35,589 Hann er skrímsli. 247 00:12:37,091 --> 00:12:39,093 Andaðu í gegnum þetta. 248 00:12:39,176 --> 00:12:40,844 -Hey pabbi? -Já. 249 00:12:40,928 --> 00:12:43,055 Hundurinn er að kúka í laugina. 250 00:12:43,138 --> 00:12:43,972 Hvað? 251 00:12:44,515 --> 00:12:45,557 Hvernig? 252 00:12:45,641 --> 00:12:48,727 Borgaðir þú fyrir að sjá son minn fara úr að ofan 253 00:12:48,811 --> 00:12:51,271 og segja lygasögu um lestarrán í Rússlandi? 254 00:12:51,355 --> 00:12:53,482 Pabbi, þetta sönn saga. 255 00:12:53,565 --> 00:12:54,942 Þetta er vinnan mín. 256 00:12:55,025 --> 00:12:56,443 Þú ættir að byrja aftur. 257 00:12:56,527 --> 00:12:58,737 Ég hef bara séð þig fimm sinnum. 258 00:12:58,821 --> 00:13:01,156 Borgaðir þú fimm sinnum að sjá hann? 259 00:13:01,990 --> 00:13:04,451 Ég er í sjokki að fólk skyldi gera það. 260 00:13:04,535 --> 00:13:05,452 Pabbi. 261 00:13:05,536 --> 00:13:07,287 Þú kaupir ekki 5 gólfteppi. 262 00:13:07,371 --> 00:13:11,333 -Bless, afi. -Ástin mín. 263 00:13:11,417 --> 00:13:12,584 Þú afsakar. Ég er að fara. 264 00:13:12,668 --> 00:13:13,794 Engar áhyggjur. 265 00:13:13,877 --> 00:13:18,799 Og þú manst að þú getur alltaf hringt þegar þú vilt tala um... 266 00:13:18,882 --> 00:13:20,008 Þú veist. 267 00:13:20,884 --> 00:13:22,344 Allt í lagi. Bless. 268 00:13:23,387 --> 00:13:25,180 Hvert ert þú að fara? Bíddu. 269 00:13:25,264 --> 00:13:27,015 -Bless, Bert. -Herra Kreischer. Stans! 270 00:13:27,099 --> 00:13:28,267 -Hvað? -Hvert ertu að fara? 271 00:13:28,350 --> 00:13:30,436 Mads bauð mér til Big Bear í þrjá daga. 272 00:13:30,519 --> 00:13:33,230 Þú ert ekki að fara neitt. Þú ert 16 ára. 273 00:13:33,313 --> 00:13:36,316 Þú ferð ekkert. Ég veit að þú ert að fara að drekka og reykja gras. 274 00:13:36,400 --> 00:13:38,610 Ég verð góð því ég er ekki þú. 275 00:13:38,694 --> 00:13:40,779 Stoppaðu. Það er rétt. 276 00:13:40,863 --> 00:13:43,240 Ég á þetta skilið. Allt í lagi. 277 00:13:43,323 --> 00:13:46,410 Líttu á mig. Ekki fara. 278 00:13:46,493 --> 00:13:47,953 Við klárum þessa veislu saman, 279 00:13:48,036 --> 00:13:50,080 og horfum á Dr. Pimple Popper í kvöld. 280 00:13:50,789 --> 00:13:53,041 Ég horfi ekki á þann þátt lengur. 281 00:13:53,125 --> 00:13:55,127 Og ég þekki ekki helminginn af fólkinu hérna. 282 00:13:55,210 --> 00:13:56,462 Ertu að grínast? 283 00:13:56,962 --> 00:13:59,047 Hvað með þennan? Þú þekkir hann. 284 00:13:59,131 --> 00:14:00,299 -Ray Ray. -Þú þekkir hann. 285 00:14:00,382 --> 00:14:02,384 Ég sagðist vilja litla veislu 286 00:14:02,468 --> 00:14:04,845 og þú lofaðir að gera þetta ekki vandræðalegt. 287 00:14:05,512 --> 00:14:07,181 Ég vil bara vera góður pabbi. 288 00:14:07,264 --> 00:14:08,265 Sko. 289 00:14:08,348 --> 00:14:09,975 Þetta snýst um þig. 290 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 -Það snýst allt um þig. -Hvað ertu að tala um? 291 00:14:13,020 --> 00:14:15,689 Hvernig gerði ég þetta... Hvernig snerir þú þessu? 292 00:14:15,773 --> 00:14:17,149 Ekki gera þetta! Ekki fara! 293 00:14:17,232 --> 00:14:18,901 Ekki gefa mér puttann! 294 00:14:18,984 --> 00:14:20,444 Ekki fara í þennan bíl! 295 00:14:20,527 --> 00:14:22,112 Ekki... sérðu? 296 00:14:22,196 --> 00:14:24,907 Þetta er K-orðs hegðunin sem ég var að tala um. 297 00:14:24,990 --> 00:14:27,284 Ég er ekki að segja það. Bara benda á það! 298 00:14:34,041 --> 00:14:36,502 Þetta er þér að kenna feiti! Fáviti! 299 00:14:37,336 --> 00:14:38,587 Fjandinn hafi það. 300 00:14:46,845 --> 00:14:47,930 Vinur? 301 00:14:48,722 --> 00:14:49,723 Ekki núna pabbi. 302 00:14:51,558 --> 00:14:53,060 Við ættum... 303 00:14:54,311 --> 00:14:55,312 Veistu... 304 00:14:56,313 --> 00:14:58,857 ef þú ert að leita að nýjum farvegi í lífinu, 305 00:14:59,691 --> 00:15:02,736 þá er alltaf pláss hjá Kreischer Karpets. 306 00:15:03,946 --> 00:15:06,448 Ég er góður, pabbi. Ég lofa. 307 00:15:06,532 --> 00:15:07,658 Gefðu mér bara smá stund. 308 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Jæja... 309 00:15:10,327 --> 00:15:14,081 Ég var bara ekki viss hvernig þú ert að þéna pening 310 00:15:14,164 --> 00:15:18,168 ef þú ert ekki grínisti lengur. 311 00:15:19,002 --> 00:15:21,296 Ég er fullorðinn maður. 312 00:15:21,380 --> 00:15:22,464 Ég finn út úr því. 313 00:15:22,548 --> 00:15:24,425 Allt í lagi, þú veist. 314 00:15:25,175 --> 00:15:26,301 Bara að hjálpa. 315 00:15:26,385 --> 00:15:28,053 Einmitt. 316 00:15:28,137 --> 00:15:30,764 Nei það ertu ekki að gera. Þú hjálpar aldrei. 317 00:15:30,848 --> 00:15:31,974 Það er málið. 318 00:15:32,057 --> 00:15:35,060 Þegar ég lenti í vanda hvað sagðir þú við mig? „Ekki vera hálfviti.“ 319 00:15:35,144 --> 00:15:38,230 Mitt ráð var að vera skynsamur meðal almennings 320 00:15:38,313 --> 00:15:40,274 -sérstaklega með krakkana. -Það er það sama. 321 00:15:40,357 --> 00:15:41,692 Sem er gott ráð. 322 00:15:41,775 --> 00:15:43,610 Og þið Sasha væruð á betri stað 323 00:15:43,694 --> 00:15:45,446 ef þú hefðir hlustað á mig. 324 00:15:45,529 --> 00:15:46,739 Guð minn góður. 325 00:15:46,822 --> 00:15:50,117 Veislan er úti. 326 00:15:50,200 --> 00:15:51,785 Ert þú Vélin? 327 00:15:51,869 --> 00:15:53,412 Andskotinn. 328 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 Já. Ég get tekið mynd eftir smá. 329 00:15:57,166 --> 00:16:00,210 Ég er að tala við föður minn í einrúmi hérna. 330 00:16:01,879 --> 00:16:04,339 Ég er komin að sækja vasaúr 331 00:16:04,423 --> 00:16:08,177 sem var stolið úr lest í Rússlandi fyrir 23 árum 332 00:16:08,260 --> 00:16:09,887 af þér. 333 00:16:11,180 --> 00:16:12,014 Allt í lagi. 334 00:16:12,598 --> 00:16:14,516 Þessi dagur er ömurlegur. 335 00:16:14,600 --> 00:16:17,936 Þannig ef þetta er TikTok grín, þá mun ég missa mig. 336 00:16:18,812 --> 00:16:21,940 Auðvitað er þetta grín. Þetta er gervibyssa. 337 00:16:23,734 --> 00:16:24,610 Eða ekki! 338 00:16:24,693 --> 00:16:26,653 -Hún er með byssu, pabbi! -Ég náði því. 339 00:16:26,737 --> 00:16:28,197 -Sestu niður. -Geri það. 340 00:16:28,280 --> 00:16:32,367 Ég heiti Irina Ivanona Volgina. 341 00:16:32,451 --> 00:16:35,579 Og ég mæli með að þú byrjir að muna. 342 00:16:36,163 --> 00:16:38,290 Það var fyrir 20 árum. Ég man varla eftir ferðinni. 343 00:16:38,373 --> 00:16:40,709 Ég er ekki með úrið, það er ekki hér. 344 00:16:40,793 --> 00:16:43,420 Þá kemur þú með til Rússlands að finna það. 345 00:16:43,504 --> 00:16:44,922 Rússlands? 346 00:16:45,839 --> 00:16:47,007 Sjáðu dóttur þína. 347 00:16:48,842 --> 00:16:50,761 Svo saklaus. 348 00:16:50,844 --> 00:16:52,221 Svo hrein. 349 00:16:52,805 --> 00:16:54,890 Svo berskjölduð. 350 00:16:56,141 --> 00:16:57,601 Sérðu manninn þarna? 351 00:16:58,352 --> 00:16:59,686 DJ Chemo? 352 00:16:59,770 --> 00:17:01,647 Hann fylgir henni í ferðina. 353 00:17:02,314 --> 00:17:04,066 Ef þú finnur ekki úrið mitt, 354 00:17:04,149 --> 00:17:05,526 þá drepur hann hana. 355 00:17:08,195 --> 00:17:11,448 Ef þú reynir að hlaupa, drepur hann hana. 356 00:17:13,158 --> 00:17:16,245 Ef þú segir einhverjum frá þessu... 357 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 þá drepur hann hana. 358 00:17:19,373 --> 00:17:20,874 Allt í lagi. 359 00:17:20,958 --> 00:17:23,836 Ég geri hvað sem er. Látið hana bara í friði. 360 00:17:25,295 --> 00:17:27,464 Hlustaðu, ég geri hvað sem þú vilt. 361 00:17:28,382 --> 00:17:30,926 Bara ekki meiða dóttur mína. Og leyfðu pabba að fara. 362 00:17:31,009 --> 00:17:33,345 Hann átti ekki að vera hér. Honum var ekki boðið. 363 00:17:35,013 --> 00:17:38,100 -Ég fer með þér. -Nei, þú kemur ekki með. 364 00:17:38,183 --> 00:17:41,103 Ég gæti ekki fyrirgefið mér ef þú getur ekki verndað Söshu. 365 00:17:41,186 --> 00:17:43,897 -Pabbi, hættu! Þú ferð hvergi! -Hann kemur! 366 00:17:44,648 --> 00:17:47,276 Ef það þarf að sannfæra þig í Rússlandi, 367 00:17:47,359 --> 00:17:48,861 gæti hann komið að notum. 368 00:17:50,738 --> 00:17:51,905 Fyrir pyntingar. 369 00:17:52,614 --> 00:17:53,741 Bíllinn bíður. 370 00:17:53,824 --> 00:17:55,284 Við förum núna. 371 00:17:58,537 --> 00:18:00,205 Pabbi settu hendurnar niður. 372 00:18:01,415 --> 00:18:03,208 Afsakið mig. Albert? 373 00:18:04,418 --> 00:18:06,044 Bíddu. 374 00:18:06,128 --> 00:18:09,256 Guð, ég var ekki búin að sjá þig. Fyrirgefðu að ég heilsaði ekki. 375 00:18:09,339 --> 00:18:10,674 -Sæll, -Sæl. 376 00:18:10,758 --> 00:18:12,760 Það eru svo margir hérna. 377 00:18:12,843 --> 00:18:14,636 Hver er þetta? 378 00:18:14,720 --> 00:18:17,973 Uber-bílstjórinn okkar, Sylvia. 379 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 Sylvia. 380 00:18:19,308 --> 00:18:20,434 Sæl. 381 00:18:20,517 --> 00:18:22,728 Sæl. Uber bílstjórinn ykkar? 382 00:18:22,811 --> 00:18:23,896 Hvert eruð þið að fara? 383 00:18:26,774 --> 00:18:27,900 Guð minn góður. 384 00:18:28,484 --> 00:18:29,693 Ég sé hvað er að gerast. 385 00:18:29,777 --> 00:18:31,695 Þið ætlið að elta Söshu til Big Bear. 386 00:18:31,779 --> 00:18:33,781 -Já, akkúrat. -Einmitt. Big Bear. 387 00:18:33,864 --> 00:18:35,449 Frábært. Vitið þið hvað? 388 00:18:35,532 --> 00:18:37,409 Ég verð bara heima og sé um allt, 389 00:18:37,493 --> 00:18:41,955 og þið getið bara drullað ykkur í litlu ógeðslegu, hreinrænu... 390 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 Ég elska þig. Fyrirgefðu. Kysstu Tats fyrir mig. 391 00:18:50,422 --> 00:18:51,423 Pabbi, förum. 392 00:18:52,424 --> 00:18:53,425 Hvert? 393 00:18:54,134 --> 00:18:55,761 Vel gert, Kreischers. 394 00:18:57,096 --> 00:19:00,432 Þetta er lífvörðurinn minn, Sponge. 395 00:19:00,516 --> 00:19:02,601 Sponge, dregurðu í þig vökva? 396 00:19:02,684 --> 00:19:04,520 Dreg í mig byssukúlur. 397 00:19:27,126 --> 00:19:28,752 Tveir? Þú sagðir einn. 398 00:19:29,420 --> 00:19:31,422 Heldurðu enn að þetta sé lygasaga. 399 00:19:31,839 --> 00:19:34,341 Þú getur ekki tekið báða. 400 00:19:34,425 --> 00:19:35,759 Of margar spurningar! 401 00:19:35,843 --> 00:19:38,262 Fjandinn! 402 00:19:38,887 --> 00:19:42,891 Aldrei segja mér hvað ég get gert. Aldrei! 403 00:19:45,394 --> 00:19:46,437 Af stað. 404 00:19:56,405 --> 00:20:00,451 Þeir sögðu að Vélin væri með ís í æðum sér. 405 00:20:00,534 --> 00:20:02,786 Gæti gengið í gegnum veggi. 406 00:20:02,870 --> 00:20:05,664 Drukkið meira en nokkur maður. 407 00:20:07,124 --> 00:20:08,959 Ég ólst upp við þessa sögu. 408 00:20:10,461 --> 00:20:11,545 Þú. 409 00:20:16,216 --> 00:20:17,593 Þú ert feitur. 410 00:20:18,719 --> 00:20:20,554 Og þú átt börn. 411 00:20:20,637 --> 00:20:22,473 Mjög truflandi. 412 00:20:22,556 --> 00:20:25,476 Þetta er líkamsskömm. Ég bjóst við meiri samúð frá konu. 413 00:20:25,559 --> 00:20:26,977 Mikil vonbrigði. 414 00:20:27,060 --> 00:20:30,689 Eins og að opna hnetur og það kemur grín snákur úr dósinni. 415 00:20:30,773 --> 00:20:32,316 Njóttu flugsins, Vél. 416 00:20:32,399 --> 00:20:34,318 Það verður örugglega þitt síðasta. 417 00:21:12,064 --> 00:21:15,109 Þegar við lendum trufla ég þau. 418 00:21:15,192 --> 00:21:17,403 Ég vil að þú farir í sendiráðið. 419 00:21:17,486 --> 00:21:18,320 Pabbi. 420 00:21:18,404 --> 00:21:21,281 Þetta fólk veit hvað það er að gera við grillið. 421 00:21:21,365 --> 00:21:23,283 Hvernig geturðu borðað núna? 422 00:21:23,367 --> 00:21:27,204 Ég rek lítið fyrirtæki í fylki þar sem fólk sem stendur á sínu. 423 00:21:27,287 --> 00:21:28,705 Þetta er eins og þriðjudagur. 424 00:21:28,789 --> 00:21:31,458 Vélin, goðsögnin. 425 00:21:31,542 --> 00:21:33,335 Það er komið að þér. 426 00:21:34,211 --> 00:21:36,922 Nei. Ég vildi að ég gæti það. Ég var að fá nýja krónu. 427 00:21:37,005 --> 00:21:38,882 Vélin. 428 00:21:38,966 --> 00:21:41,301 Ég er með ójafnan kjálka og það tók... 429 00:21:41,385 --> 00:21:42,970 -Bert. -Hvað? 430 00:21:43,053 --> 00:21:45,973 Veistu af hverju fólk virðir Kreischer Karpets? 431 00:21:46,056 --> 00:21:48,183 Ástæðan er ekki að þú stafaðir „carpets“ með K-i. 432 00:21:48,267 --> 00:21:49,685 Það er bara góð markaðssetning. 433 00:21:49,768 --> 00:21:54,064 Það er vegna þess að við leggjum teppi hvar sem er. 434 00:21:54,148 --> 00:21:55,983 Við sýnum aldrei ótta. 435 00:21:56,608 --> 00:21:58,026 Við horfumst í augu við hana. 436 00:21:58,110 --> 00:22:02,698 Ekki sýna óttann, Bert. 437 00:22:06,952 --> 00:22:08,871 Þér tókst að troða þessu inn. 438 00:22:09,538 --> 00:22:12,207 Jæja, Sponge, ætli ég sé ekki næstur. 439 00:22:14,460 --> 00:22:15,836 Vélin, 440 00:22:16,462 --> 00:22:19,506 eftir allt sem ég hef heyrt, og þú ert með brjóst. 441 00:22:21,008 --> 00:22:22,760 Þú ert svo stór maður. 442 00:22:24,136 --> 00:22:25,721 Þú ert fáránlega stór. 443 00:22:26,847 --> 00:22:28,390 Vonum að þetta virki. 444 00:22:29,558 --> 00:22:34,897 Ég sýni þér hvað í Bandaríkjunum köllum „pabbastyrk.“ 445 00:22:43,030 --> 00:22:44,031 Fyndinn! 446 00:22:44,114 --> 00:22:45,240 Núna... 447 00:22:46,325 --> 00:22:47,826 er komið að mér. 448 00:23:05,385 --> 00:23:08,639 Óttinn sást.. 449 00:23:12,559 --> 00:23:16,605 Þessi ferð til Rússlands gæti hjálpað þér að ná áttum í lífinu. 450 00:23:17,106 --> 00:23:19,775 Ég var með hann með mér í Róm. 451 00:23:19,858 --> 00:23:21,610 Bjargaði mér oft. 452 00:23:22,194 --> 00:23:23,445 Passaðu upp á hann... 453 00:23:24,696 --> 00:23:26,156 Hann passar upp á þig. 454 00:23:28,867 --> 00:23:29,993 Vasahnífurinn þinn? 455 00:23:30,994 --> 00:23:32,204 Takk, pabbi. 456 00:23:33,288 --> 00:23:36,625 Við vonumst til að synir okkar verði mennirnir sem við viljum vera. 457 00:23:37,709 --> 00:23:40,045 Kannski að ferðin geti hjálpað með það. 458 00:23:40,129 --> 00:23:41,296 Og annað... 459 00:23:42,923 --> 00:23:45,384 ef þú týnir hnífnum í Rússlandi, 460 00:23:46,135 --> 00:23:48,595 þá afneita ég þér. 461 00:23:48,679 --> 00:23:50,597 Fyndið að segja frá því. 462 00:23:52,766 --> 00:23:56,061 Ég týndi hnífnum í Rússlandi. 463 00:23:56,145 --> 00:23:57,563 Fyrirgefðu, pabbi. 464 00:23:58,647 --> 00:24:00,149 Ég vissi að þú myndir bregðast mér. 465 00:24:01,775 --> 00:24:02,609 Er það? 466 00:24:06,196 --> 00:24:07,781 Ég er með manndóminn þinn! 467 00:24:07,865 --> 00:24:09,950 Þú tókst eistun mín. 468 00:24:15,205 --> 00:24:16,665 -Sæll. -Meðan þú varst rotaður, 469 00:24:16,749 --> 00:24:19,084 -kynntumst við pabbi þinn. -Bíddu. 470 00:24:19,168 --> 00:24:21,920 Og við horfðum á Butch Cassidy and the Sundance Kid. 471 00:24:22,004 --> 00:24:23,255 Endirinn er magnaður. 472 00:24:23,338 --> 00:24:25,257 Pabbi, það er myndin okkar. 473 00:24:25,340 --> 00:24:27,926 Bert, við verðum að finna úrið. 474 00:24:28,010 --> 00:24:29,553 Þú stalst því hvað gerðirðu við það? 475 00:24:29,636 --> 00:24:32,598 Jesús. Ferðin var í topp fimm klikkuðustu fylleríum lífs míns. 476 00:24:32,681 --> 00:24:34,767 Ég er vanalega fullur þegar ég segi söguna. 477 00:24:35,684 --> 00:24:38,020 Allt í lagi, bíddu aðeins. 478 00:24:38,103 --> 00:24:41,482 Augnablik. Leyfðu mér að hugsa. Ég vinn ekki vel með byssu á enninu. 479 00:24:44,651 --> 00:24:46,528 Fedor. Hvað með Fedor? 480 00:24:46,612 --> 00:24:49,531 Hann var mafíósinn í lestinni. Við gáfum honum allt sem við stálum. 481 00:24:49,615 --> 00:24:51,825 Ég talaði við Fedor. 482 00:24:51,909 --> 00:24:53,577 Hann man ekki eftir úrinu. 483 00:24:53,660 --> 00:24:55,037 Þannig ég drap hann. 484 00:24:56,163 --> 00:24:57,372 Jesús Kristur. 485 00:24:59,166 --> 00:25:00,250 Igor. 486 00:25:02,461 --> 00:25:03,462 Hvaða Igor? 487 00:25:03,545 --> 00:25:05,130 Ég þekki 50 Igora. 488 00:25:05,214 --> 00:25:08,801 Igor var mafíósinn sem sá um bekkinn okkar. 489 00:25:08,884 --> 00:25:10,511 Hann bjó með okkur á vistinni. 490 00:25:10,594 --> 00:25:12,304 Kannski býr hann enn þá á vistinni. 491 00:25:12,387 --> 00:25:14,723 Fjandinn hafi skólann. Djömmum. 492 00:25:18,310 --> 00:25:20,104 Þá förum við þangað. 493 00:25:24,858 --> 00:25:28,946 Ég trúi ekki að hafið horft á Butch Cassidy and the Sundance Kid. 494 00:25:29,029 --> 00:25:31,657 Sankti Pétursborg. 495 00:25:45,045 --> 00:25:47,256 Fylgdu mér. Ef tækifærið gefst hlaupum við. 496 00:25:47,339 --> 00:25:48,632 Er eitthvað að? 497 00:25:48,715 --> 00:25:52,261 Það voru 11 á farþegalistanum. 498 00:25:52,344 --> 00:25:53,512 Ég tel 12. 499 00:25:54,513 --> 00:25:56,515 Ég sagði þér það. 500 00:25:58,267 --> 00:26:00,853 Pabbi. Pabbi. Pabbi. 501 00:26:00,936 --> 00:26:01,937 Guð minn góður. 502 00:26:03,439 --> 00:26:05,399 Hann er að deyja. 503 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 Ég tel 11. 504 00:26:07,693 --> 00:26:08,694 Guð í upphæðum. 505 00:26:17,327 --> 00:26:18,412 Bíddu. 506 00:26:19,163 --> 00:26:20,956 Þetta er ég. Ég er Vélin. 507 00:26:21,039 --> 00:26:22,791 Af hverju er ég á auglýsingaspjaldi. 508 00:26:22,875 --> 00:26:25,043 Da. Þú ert frægur. 509 00:26:26,170 --> 00:26:27,921 Ég er þjóðsaga í Sovétríkjunum. 510 00:26:28,005 --> 00:26:30,549 Sovétríkin eru dauð, fávitinn þinn. 511 00:26:31,467 --> 00:26:34,052 Við erum í Rússlandi. Við erum sterk. 512 00:26:34,136 --> 00:26:35,053 Við erum komin. 513 00:26:37,473 --> 00:26:39,475 Þeir breyttu vistinni í íbúðir. 514 00:26:41,435 --> 00:26:42,728 Sælar dömur. 515 00:26:44,396 --> 00:26:47,024 Pabbi þetta er ekki Orlando. Hættu að reyna að fara í trekant. 516 00:26:47,107 --> 00:26:48,692 Settu það aftur í buxurnar. 517 00:26:48,776 --> 00:26:50,778 Þetta var dónaskapur. 518 00:26:50,861 --> 00:26:52,112 Af stað. 519 00:26:52,196 --> 00:26:53,947 Hérna fórum við í tíma. 520 00:26:55,032 --> 00:26:56,533 Hérna hitti ég Igor. 521 00:27:00,120 --> 00:27:01,663 Fyrir 23 árum síðan. 522 00:27:02,164 --> 00:27:04,374 Ég hefði átt að taka fleiri myndir af typpinu mínu. 523 00:27:23,811 --> 00:27:25,145 HEIMAVISTIN. 524 00:27:25,229 --> 00:27:26,939 Jæja, hlustið nú. 525 00:27:27,648 --> 00:27:30,484 Ekki búast við auðveldu námi. 526 00:27:30,567 --> 00:27:31,902 Þetta er ekki frí. 527 00:27:31,985 --> 00:27:36,073 Markmiðið er að tengjast menningu heimamanna. 528 00:27:36,740 --> 00:27:40,661 Þetta er Igor. Hann er banditti. Þið takið áfanga í... 529 00:27:40,744 --> 00:27:43,497 Ég tala ekki mikla rússnesku. Hvað er banditti? 530 00:27:43,580 --> 00:27:46,917 Banditti er rússneska orðið yfir mafíósa. 531 00:27:47,501 --> 00:27:50,379 Þetta er bekkjarferð. Hvernig höfum við ekki hist? 532 00:27:50,462 --> 00:27:53,132 Ég fer ekki mikið í tíma. Ég er Bert. 533 00:27:53,215 --> 00:27:54,883 Ashley. 534 00:27:54,967 --> 00:27:57,052 Rússland er hættulegur staður. 535 00:27:57,136 --> 00:27:58,720 Igor er reddarinn okkar. 536 00:27:58,804 --> 00:28:01,473 Hann er hér til að vernda ykkur. 537 00:28:02,307 --> 00:28:03,600 Hann er mjög hættulegur. 538 00:28:07,771 --> 00:28:10,816 Þið eigið ekki að tala við hann eða hanga með honum. 539 00:28:10,899 --> 00:28:13,026 Það er það eina sem mig langar að gera. 540 00:28:13,110 --> 00:28:16,238 Ég veit aldrei hverju ég á að trúa með hvað gerðist. 541 00:28:16,321 --> 00:28:19,158 Þú ert með mjög virkt ímyndunarafl. 542 00:28:19,825 --> 00:28:20,826 Ég ímynda mér. 543 00:28:20,909 --> 00:28:23,954 -Það er vandamálið mitt. -Eitt af þeim. 544 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 Ég og faðir minn eigum svipað samband. 545 00:28:27,166 --> 00:28:28,375 Hvað er þetta? 546 00:28:28,459 --> 00:28:29,668 Er þetta iPad? 547 00:28:30,377 --> 00:28:31,795 Ég er með þetta. 548 00:28:31,879 --> 00:28:33,964 Ég er Arnarskáti. 549 00:28:35,215 --> 00:28:36,633 Hvað er Arnarskáti? 550 00:28:36,717 --> 00:28:38,343 Ímyndaðu þér James Bond sem Mormóna. 551 00:28:38,427 --> 00:28:40,596 Arnarskáti kemst inn alls staðar. 552 00:28:40,679 --> 00:28:42,848 Þú myndir vita það ef þú værir Arnarskáti. 553 00:28:42,931 --> 00:28:44,475 En nei... 554 00:28:48,520 --> 00:28:50,355 Hnefinn minn er Arnarskáti. 555 00:28:52,191 --> 00:28:53,525 Ég bíð í bílnum. 556 00:28:55,027 --> 00:28:56,945 Hann á erfitt með sjálfstjórn. 557 00:28:57,029 --> 00:28:57,863 Mjög sorglegt. 558 00:28:57,946 --> 00:28:59,448 Sterar gera manni það. 559 00:29:00,616 --> 00:29:02,493 Staðurinn er orðinn rosa fínn. 560 00:29:03,494 --> 00:29:05,788 Enn þá minnsta lyfta í heimi samt. 561 00:29:12,169 --> 00:29:13,754 Segðu Vanyu að þau séu hér. 562 00:29:16,131 --> 00:29:17,716 Fjandinn sjálfur. 563 00:29:18,383 --> 00:29:21,303 Það sat kona akkúrat þarna. 564 00:29:21,386 --> 00:29:23,972 Hún elskaði mig. 565 00:29:24,056 --> 00:29:26,600 Herbergi Igors var lengst niður til hægri. 566 00:29:27,434 --> 00:29:29,520 Ég skeit í pítsukassa þarna. 567 00:29:29,603 --> 00:29:31,438 Jesús, drengur. 568 00:29:31,522 --> 00:29:33,440 Það var misvel tekið í það. 569 00:29:34,441 --> 00:29:37,361 Ef puttinn hefði ekki tognað, 570 00:29:37,444 --> 00:29:39,154 hefði ég líklegast komist í deildina. 571 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 En ég ætlaði ekki að tapa í puttastríði 572 00:29:41,407 --> 00:29:43,158 við einhver 12 ára. 573 00:29:43,659 --> 00:29:45,035 Gjörðu svo vel, dabushka. 574 00:29:45,119 --> 00:29:47,037 Gjafir frá Ameríska vini þínum. 575 00:29:48,705 --> 00:29:51,417 Gjafir eru mjög mikilvægar í rússnesku lífi. 576 00:29:51,500 --> 00:29:52,835 Þú vissir það örugglega ekki. 577 00:29:53,585 --> 00:29:55,504 Þú vissir ekki að buxnaklaufin er opin. 578 00:29:57,923 --> 00:29:59,967 Hví ertu að segja okkur þetta? 579 00:30:00,050 --> 00:30:01,051 Afsakið. 580 00:30:01,135 --> 00:30:02,761 Allar minningarnar við að vera hér. 581 00:30:06,598 --> 00:30:09,685 Býrðu beint á móti Igor og banditti? 582 00:30:09,768 --> 00:30:12,062 Heyrirðu einhvern tíma öskur? 583 00:30:12,146 --> 00:30:13,188 Nei. 584 00:30:14,273 --> 00:30:15,274 Sjáðu þá. 585 00:30:15,816 --> 00:30:17,568 Þeir eru magnaðir. 586 00:30:17,651 --> 00:30:20,112 Hvernig tala ég við þá? Hvernig segi ég nafnið mitt? 587 00:30:23,365 --> 00:30:25,159 Ég planaði hina fullkomnu setningu. 588 00:30:26,994 --> 00:30:30,289 En þegar ég mætti alvöru rússneskum mafíósa. 589 00:30:30,372 --> 00:30:31,498 Þá fór ég á taugum. 590 00:30:32,249 --> 00:30:33,500 Ya machina. 591 00:30:39,631 --> 00:30:41,133 Ya machina. 592 00:30:41,759 --> 00:30:43,761 „Muchina“ þýðir harðjaxl. 593 00:30:43,844 --> 00:30:45,721 „Machina“ þýðir vél. 594 00:30:45,804 --> 00:30:47,431 Ég sagðist vera vélin. 595 00:30:47,514 --> 00:30:48,974 Þú ert fáviti. 596 00:30:50,184 --> 00:30:51,685 Ya machina. 597 00:30:53,145 --> 00:30:54,146 Sem betur fer... 598 00:30:55,230 --> 00:30:56,523 fannst þeim ég fyndinn. 599 00:30:56,607 --> 00:30:58,192 On machina! 600 00:30:59,651 --> 00:31:02,488 Þeir kynntu mig fyrir sínum heimi, og ég þeim fyrir mínum. 601 00:31:02,571 --> 00:31:05,115 Vodka, sítróna, tvær teskeiðar af sykri. 602 00:31:05,199 --> 00:31:07,659 -Þessi eru kölluð sítrónudropar. -Sítrónudropar. 603 00:31:07,743 --> 00:31:11,997 Þau eru frá Flórída og eru ljúffeng. 604 00:31:12,081 --> 00:31:15,000 Vélin gengur á sítrónum. 605 00:31:15,084 --> 00:31:18,212 Goðsögnin um Vélina fæddist. 606 00:31:22,508 --> 00:31:23,884 Allt í lagi þá. 607 00:31:23,967 --> 00:31:27,262 Ég kýs að kalla þetta Beavis and Butt-Head. 608 00:31:29,098 --> 00:31:30,474 Hausinn á honum er rass. 609 00:31:30,557 --> 00:31:33,143 Þeir vissu ekkert um ameríska menningu. 610 00:31:33,227 --> 00:31:35,938 Geri ég þig graða? 611 00:31:36,021 --> 00:31:38,190 Austin Powers? Í alvörunni? 612 00:31:38,273 --> 00:31:39,316 Þegiðu pabbi. 613 00:31:40,192 --> 00:31:42,945 Ég stal frá þeim bestu og þeir héldu að það væri ég. 614 00:31:44,446 --> 00:31:47,783 Fyrir þeim, var ég klikkaður snillingur sem gat drukkið meira en þeir allir. 615 00:31:47,866 --> 00:31:50,369 Ég er Vélin. 616 00:31:56,250 --> 00:31:58,293 Ég kalla þetta „Macarena.“ 617 00:32:00,838 --> 00:32:02,131 Sagan dreifðist. 618 00:32:02,214 --> 00:32:05,134 Og goðsögnin um Vélina stækkaði. 619 00:32:09,471 --> 00:32:12,057 Allt Rússland heyrði sögurnar. 620 00:32:12,141 --> 00:32:14,143 Þú varst þjóðsaga. 621 00:32:14,226 --> 00:32:15,936 Ég var góður fyrir Igor. 622 00:32:16,019 --> 00:32:17,438 Fólk borgaði fyrir djamm með mér. 623 00:32:17,521 --> 00:32:18,897 Bíddu! Feluholan! 624 00:32:19,565 --> 00:32:22,234 Það var hola þar sem hann faldi hluti í veggnum. 625 00:32:22,317 --> 00:32:24,820 Og hvað geymir hann í holunni? 626 00:32:24,903 --> 00:32:26,155 Beanie Babies. 627 00:32:26,655 --> 00:32:28,741 Dóp, peninga og klám. Þú ert í mafíunni. 628 00:32:28,824 --> 00:32:31,535 En kannski er eitthvað þar sem hjálpar okkur að finna hann. 629 00:32:31,618 --> 00:32:32,953 Það er hérna. 630 00:32:33,036 --> 00:32:36,123 Ég vona það dóttur þinnar vegna. 631 00:32:40,419 --> 00:32:41,295 Hey! 632 00:32:41,378 --> 00:32:45,632 -Þetta er femínismi. Þú baðst um það. -Fjandinn hafi þig. Píkukerling. 633 00:32:45,716 --> 00:32:47,843 Vitundarvakningin ekki komin til Rússlands. 634 00:33:03,692 --> 00:33:06,236 -Gatið. -Já, einmitt. 635 00:33:06,904 --> 00:33:07,905 Jæja. 636 00:33:08,572 --> 00:33:10,866 Þessi veggur náði alla leið niður. 637 00:33:11,492 --> 00:33:12,868 Ef mér skjátlast ekki. 638 00:33:17,539 --> 00:33:18,415 Bingó. 639 00:33:23,670 --> 00:33:25,464 Ekkert úr. 640 00:33:25,547 --> 00:33:27,216 Þetta er mun betra. 641 00:33:27,299 --> 00:33:28,884 Hasskaka frá Ash. 642 00:33:28,967 --> 00:33:31,136 Þær voru gull í gamla daga. 643 00:33:31,220 --> 00:33:34,848 Hví myndi einhver geyma 20 ára marijúanaköku? 644 00:33:34,932 --> 00:33:38,227 Hasskaka hennar Ashley eru það besta sem ég hef smakkað. 645 00:33:38,310 --> 00:33:40,562 Mjög sterkar, svo fáðu þér bara smá. 646 00:33:42,398 --> 00:33:43,565 Ekkert grín. 647 00:33:45,442 --> 00:33:47,236 Þú ert að grínast í mér. 648 00:33:47,861 --> 00:33:49,446 Fjandinn hafi þig. 649 00:33:51,407 --> 00:33:53,158 Hvernig gerðist þú banditti? 650 00:33:54,451 --> 00:33:55,452 Einn daginn, 651 00:33:56,954 --> 00:33:58,205 sagði maður við mig, 652 00:33:58,288 --> 00:34:01,542 „Igor hjálpaðu mér með smá.“ 653 00:34:03,502 --> 00:34:04,628 Það var mafían. 654 00:34:04,711 --> 00:34:07,089 Því ef ég verð svangur verð ég reiður og allir vita 655 00:34:07,172 --> 00:34:09,425 að marijúana skemmist með tímanum. 656 00:34:09,508 --> 00:34:12,261 Enginn Igor, ekkert úr. 657 00:34:12,344 --> 00:34:15,222 Bara gamall peningur og súrsað gras. 658 00:34:15,848 --> 00:34:17,933 Þetta er ekki gott fyrir þig, Bert. 659 00:34:18,016 --> 00:34:19,351 Fjandinn hafi þig. 660 00:34:20,602 --> 00:34:21,812 Vanya. 661 00:34:21,895 --> 00:34:23,564 Það er ekki gott fyrir þig heldur. 662 00:34:23,647 --> 00:34:25,315 VANYA 663 00:34:26,734 --> 00:34:28,318 Hvað ertu að gera hér. 664 00:34:29,862 --> 00:34:31,530 Er hann Vélin? 665 00:34:31,613 --> 00:34:32,656 Maður manna. 666 00:34:32,740 --> 00:34:34,199 Nei. 667 00:34:34,283 --> 00:34:37,119 Hann er með brjóst. 668 00:34:43,876 --> 00:34:46,170 Igor vinur þinn, 669 00:34:46,962 --> 00:34:49,548 tók yfir lestirnar í Moskvu. 670 00:34:50,132 --> 00:34:52,509 Og núna veit ég hvar ég finn úrið. 671 00:34:52,593 --> 00:34:54,386 Hvernig veistu að Igor rekur lestirnar. 672 00:34:54,470 --> 00:34:55,596 Af því að... 673 00:34:56,555 --> 00:34:57,973 Ég er virtur. 674 00:35:01,018 --> 00:35:03,604 Það er vinnan mína að vita svona. 675 00:35:03,687 --> 00:35:04,688 Þú? 676 00:35:07,274 --> 00:35:08,817 Þú ert kjánaleg kona. 677 00:35:09,526 --> 00:35:11,361 Í þykjustuleik. 678 00:35:18,494 --> 00:35:19,828 Ég leik mér ekki. 679 00:35:27,836 --> 00:35:29,755 Heilagar kýr. 680 00:35:33,383 --> 00:35:35,052 Þú ert óþekkt barn, Vanya. 681 00:35:35,135 --> 00:35:38,388 Núna kemurðu í lestina með mér, eða ferð út um gluggann. 682 00:35:39,473 --> 00:35:42,101 -Allt í góðu. Komum, pabbi. -Já, förum. 683 00:35:43,310 --> 00:35:44,311 Sjáumst. 684 00:35:47,606 --> 00:35:48,941 Settu hendurnar niður. 685 00:35:51,819 --> 00:35:53,695 Þetta er frábært. 686 00:35:53,779 --> 00:35:55,697 Við erum að fara verða drepnir. 687 00:35:55,781 --> 00:35:57,908 Og þú tekur fornar hasskökur. 688 00:35:57,991 --> 00:36:00,828 Þú segir svona og skilur ekki að við höfum ekki heimsótt þig í 3 ár. 689 00:36:00,911 --> 00:36:02,037 -Er það mér að kenna? -Já. 690 00:36:02,121 --> 00:36:03,914 Við krakkarnir viljum ekki vera hjá þér. 691 00:36:03,997 --> 00:36:05,958 Krakkarnir eru æði. Ekki draga þau í þetta. 692 00:36:06,041 --> 00:36:08,836 Ég veit þau eru frábær. Þau eru mínir krakkar. 693 00:36:08,919 --> 00:36:12,256 Þitt vandamál er að þú lifir lífi þar sem þú færð verðlaun 694 00:36:12,339 --> 00:36:15,300 fyrir að leyfa þér þína verstu kvilla. 695 00:36:27,771 --> 00:36:29,273 Vonandi var þetta leiðrétting. 696 00:36:30,691 --> 00:36:32,067 Hittum þig niðri. 697 00:36:54,047 --> 00:36:56,592 Við ættum að vera öruggir hér. 698 00:37:15,486 --> 00:37:16,361 Ég passa þig. 699 00:37:16,445 --> 00:37:17,821 Nei, ég skýli þér. 700 00:37:17,905 --> 00:37:19,573 -Allt er í góðu. -Nei! 701 00:37:44,807 --> 00:37:46,350 Guð minn góður! 702 00:37:46,433 --> 00:37:47,559 Guð minn góður! 703 00:38:03,158 --> 00:38:04,618 Lyftan! 704 00:38:04,701 --> 00:38:06,495 -Nei! Lokastu! -Lokaðu! 705 00:38:06,578 --> 00:38:07,746 Skjótið á móti! 706 00:38:13,502 --> 00:38:16,630 Stjórinn fær höfuðið á þér, Vélin! 707 00:38:16,713 --> 00:38:17,714 Pabbi. 708 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 Ég get ekki notað þetta. 709 00:38:19,967 --> 00:38:22,469 Eftir að ég las ævisögu Mandela, 710 00:38:22,553 --> 00:38:25,931 hét ég að stunda ekki ofbeldi. 711 00:38:26,014 --> 00:38:27,474 Þú ert dauður! 712 00:38:27,558 --> 00:38:28,684 Dauður! 713 00:38:28,767 --> 00:38:30,894 Ég skýt hann bara í fótinn. 714 00:38:58,213 --> 00:38:59,465 Koma svo fávitar! 715 00:39:06,221 --> 00:39:07,765 Fjandinn! Slepptu mér. 716 00:39:07,848 --> 00:39:09,933 Gott að þú sért á lífi! Slepptu! 717 00:39:10,017 --> 00:39:12,144 -Inn í bílinn. -Ég er að reyna. 718 00:39:26,533 --> 00:39:27,701 Sponge! 719 00:39:28,368 --> 00:39:30,079 Hvað gerðist við bílinn? 720 00:39:30,704 --> 00:39:32,039 Þetta er ekki að fara. 721 00:39:32,122 --> 00:39:33,373 Við þurfum að fara í lestina. 722 00:39:34,166 --> 00:39:35,584 Ég mun hitta djöfulinn. 723 00:39:35,667 --> 00:39:37,252 Ég fer til helvítis. 724 00:39:37,336 --> 00:39:38,754 -Fjandinn. -Ég er í bústaðnum. 725 00:39:38,837 --> 00:39:40,589 -Andskoti. -Fiskarnir stökkva. 726 00:39:40,672 --> 00:39:44,426 -Ég fær mér makkarónur og ost í kvöldmat. -Ertu að gera öndunaræfingar? 727 00:39:44,510 --> 00:39:46,553 Þú getur ekki gert öndunaræfingar fyrir morð. 728 00:39:46,637 --> 00:39:47,930 Ég drap mann. 729 00:39:48,013 --> 00:39:50,808 Tæknilega drapstu nokkra menn. 730 00:39:50,891 --> 00:39:52,434 Þú ert ekki að hjálpa. 731 00:39:52,518 --> 00:39:53,894 -Hey. -Hvað? 732 00:39:54,978 --> 00:39:56,105 Það gerist. 733 00:39:56,188 --> 00:39:58,107 Ég ætla ekki að byrja að reykja. 734 00:39:58,190 --> 00:40:01,026 Nei, það gerist ekki. Hraðasekt, svoleiðis gerist. 735 00:40:01,110 --> 00:40:03,737 Að skíta á sig í Best Buy, það gerist. 736 00:40:04,530 --> 00:40:06,740 Vanya bróðir minn var asni. 737 00:40:08,283 --> 00:40:10,202 Bróðir? Alvöru bróðir þinn. 738 00:40:10,285 --> 00:40:12,246 Eigið þið sömu mömmu og pabba? 739 00:40:12,329 --> 00:40:13,414 Fyrirgefðu mér. 740 00:40:13,497 --> 00:40:15,582 -Ég vissi það ekki. -Ekkert að afsaka. 741 00:40:15,666 --> 00:40:17,668 Það er valdabarátta í mafíunni. 742 00:40:17,751 --> 00:40:20,379 Ég er elst og mun erfa veldið frá pabba, 743 00:40:20,462 --> 00:40:22,423 en Vanya vill stjórnina. 744 00:40:22,506 --> 00:40:23,966 Vildi stjórnina. 745 00:40:24,842 --> 00:40:27,094 -Hann er dauður. -Guð. 746 00:40:27,177 --> 00:40:28,804 Ég er enn að venjast því. 747 00:40:28,887 --> 00:40:32,599 Hvað er að gerast? Komdu mér burt héðan. 748 00:40:32,683 --> 00:40:35,018 Það eru margir aðrir sem vilja völdin. 749 00:40:35,102 --> 00:40:36,979 Þeir segja að kona geti ekki stjórnað. 750 00:40:37,062 --> 00:40:38,105 Þetta er ekki að gerast. 751 00:40:38,188 --> 00:40:39,022 Stjóri. 752 00:40:41,775 --> 00:40:42,776 Pabbi. 753 00:40:44,403 --> 00:40:46,739 Gefðu mér ráð, viturleg orð. 754 00:40:48,449 --> 00:40:50,075 Allir deyja einhvern tíma. 755 00:40:50,743 --> 00:40:51,744 Er þetta það? 756 00:40:52,369 --> 00:40:53,620 Er þetta ráðið þitt. 757 00:40:53,704 --> 00:40:55,914 Hvað viltu að ég segi? 758 00:40:55,998 --> 00:40:58,500 Að vera næmur hræðir mig og það er erfitt að opna sig? 759 00:40:58,584 --> 00:41:00,836 Já, pabbi. Það hefði verið frábært. 760 00:41:00,919 --> 00:41:02,087 Sonur. 761 00:41:02,171 --> 00:41:04,757 Mamma þín var mjúk, ekki ég. 762 00:41:11,096 --> 00:41:13,140 Við náðum því Stórfótur. 763 00:41:25,402 --> 00:41:26,570 Igor. 764 00:41:27,988 --> 00:41:29,156 Ég er að koma. 765 00:41:34,036 --> 00:41:34,870 Hey. 766 00:41:38,749 --> 00:41:41,293 Bróðir minn hefði skotið mig hefði tækifærið gefist. 767 00:41:43,462 --> 00:41:46,256 Takk fyrir að gera dauða hans snöggan. 768 00:41:47,966 --> 00:41:50,094 Má ég þá hringja í dóttur mína, 769 00:41:50,177 --> 00:41:51,970 til að athuga hvort hún sé í lagi? 770 00:41:52,054 --> 00:41:53,013 Ekkert svona. 771 00:42:08,529 --> 00:42:11,615 Þetta er rússneskur arkitektúr eins og ég vildi sjá. 772 00:42:11,698 --> 00:42:13,575 Við erum ekki í skoðunarferð. 773 00:42:14,910 --> 00:42:17,121 Irina, ég held að þetta verði gott. 774 00:42:17,204 --> 00:42:19,998 Við finnum Igor, náum í úrið og síðan sleppir þú okkur. 775 00:42:20,707 --> 00:42:22,000 Heilög kýr. 776 00:42:22,084 --> 00:42:24,128 Þessi staður hefur ekkert breyst. 777 00:42:27,172 --> 00:42:28,006 Þarna var það. 778 00:42:28,090 --> 00:42:30,342 Þarna kynnti Igor mig fyrir lestar banditti. 779 00:42:31,051 --> 00:42:33,595 Ég get ekki farið í ferðina til Moskvu. 780 00:42:33,679 --> 00:42:34,555 -Ha? -Já. 781 00:42:34,638 --> 00:42:36,765 Önnur mafía ræður lestinni. 782 00:42:36,849 --> 00:42:38,475 Igor, hvað á ég að gera? 783 00:42:39,518 --> 00:42:40,936 Það sem þú gerir alltaf. 784 00:42:41,478 --> 00:42:42,938 Þetta er Vélin! 785 00:42:43,730 --> 00:42:47,025 Ef þið gefið Vélinni vodka þá skemmtið þið ykkur. 786 00:42:48,235 --> 00:42:50,362 Sýndu þeim karakterinn þinn. 787 00:42:50,446 --> 00:42:52,281 Graða breska maninn. 788 00:42:53,866 --> 00:42:56,535 Geri ég þig graða, elskan? 789 00:42:59,037 --> 00:43:01,915 -Kveiki ég í þér? -Klassík. 790 00:43:01,999 --> 00:43:04,668 Þú ert virkilega hrifinn af Austin Powers. 791 00:43:04,752 --> 00:43:07,337 Hún var vinsæl í lok tíunda áratugarins. Gefðu mér það. 792 00:43:07,421 --> 00:43:08,714 Ég skil það. 793 00:43:09,757 --> 00:43:11,383 Ég veit af hverju þeim líkaði við þig. 794 00:43:11,467 --> 00:43:12,509 Takk pabbi. 795 00:43:12,593 --> 00:43:15,929 Eitraða karlmennskan þín var létt og framúrstefnuleg fyrir þeim. 796 00:43:16,013 --> 00:43:18,515 Hrósið þitt hljómar ekki eins og hrós. 797 00:43:18,599 --> 00:43:21,727 -Þegiði. -Stjóri. 798 00:43:24,021 --> 00:43:25,731 Þetta er Moskvu lestin. 799 00:43:26,648 --> 00:43:29,902 Ef Igor stjórnar lestunum, þá verður hann hér. 800 00:43:30,652 --> 00:43:32,362 Farið varlega. 801 00:43:32,446 --> 00:43:34,239 Lestarmafían er hættuleg. 802 00:43:34,323 --> 00:43:36,075 Engar áhyggjur. Igor er minn maður. 803 00:43:36,158 --> 00:43:37,659 Ef hann er hér, þá erum við góð. 804 00:43:37,743 --> 00:43:40,162 Já, en hann þekkir þig. 805 00:43:40,245 --> 00:43:41,538 Þeir gera það ekki. 806 00:43:41,622 --> 00:43:44,583 Það er eins og þeir séu í American History X hlutverkaleik. 807 00:43:44,666 --> 00:43:46,460 Förum lengra. 808 00:43:46,543 --> 00:43:47,836 Færri augu. 809 00:44:02,351 --> 00:44:03,352 Halló. 810 00:44:04,561 --> 00:44:06,105 Þú getur ekki lagt hérna. 811 00:44:11,026 --> 00:44:12,736 Færðu mig til Igor. 812 00:44:12,820 --> 00:44:14,363 Já, herra. 813 00:44:17,324 --> 00:44:19,576 Þýðir þetta hljóð ekki að lestin sé að fara? 814 00:44:19,660 --> 00:44:21,829 -Um borð? -Hvað er planið? 815 00:44:21,912 --> 00:44:24,248 Við finnum Igor. 816 00:44:24,331 --> 00:44:27,251 Náðu í flugvélina og hittu mig í Moskvu með restinni. 817 00:44:28,544 --> 00:44:31,380 Ég trúi ekki að ég sé að fara í aðra Moskvuferð. 818 00:44:31,463 --> 00:44:32,840 Af stað. 819 00:44:32,923 --> 00:44:35,634 Lestin lyktar alveg eins og 1998. 820 00:44:36,802 --> 00:44:38,804 LESTIN 821 00:44:39,805 --> 00:44:41,932 Hún lyktar eins og kál og ömmur. 822 00:44:42,015 --> 00:44:45,602 Bless, Sankti Pétursborg! Halló, Moskva! 823 00:44:45,686 --> 00:44:46,728 Afsakið. 824 00:44:49,982 --> 00:44:52,651 Hví virðast allir vilja kýla mig í andlitið? 825 00:44:52,735 --> 00:44:54,528 Það er óviðeigandi að brosa í Rússlandi. 826 00:44:54,611 --> 00:44:56,071 Það er fyrir fólkið sem þú elskar. 827 00:44:56,905 --> 00:44:57,906 Gerir þú það? 828 00:44:58,574 --> 00:45:00,534 -Í alvöru? -Hvað er þetta? 829 00:45:00,617 --> 00:45:03,620 Viltu vaka í alla nótt í barvagninum eða...? 830 00:45:03,704 --> 00:45:07,166 Ég skil ekki hvernig þú getur drukkið svona mikið og ekkert þyngst. 831 00:45:07,249 --> 00:45:09,126 Bara góð gen. 832 00:45:11,920 --> 00:45:14,423 Viltu frekar hanga í klefanum mínum? 833 00:45:15,382 --> 00:45:16,467 Ég vildi það. 834 00:45:16,550 --> 00:45:18,343 Ég vildi það virkilega. 835 00:45:20,554 --> 00:45:21,972 Helvítis fáviti. 836 00:45:22,765 --> 00:45:24,975 Takk pabbi fyrir bitlausan hníf. 837 00:45:30,481 --> 00:45:32,524 Ash, hæ. 838 00:45:41,492 --> 00:45:42,326 Já. 839 00:45:42,993 --> 00:45:44,369 Fjandinn. 840 00:45:49,291 --> 00:45:50,334 Allt of mikið. 841 00:45:52,294 --> 00:45:53,295 Já. 842 00:46:03,347 --> 00:46:05,099 -Sæll. -Sæl, hvað ert þú að gera? 843 00:46:05,766 --> 00:46:06,892 Ekki mikið. 844 00:46:06,975 --> 00:46:08,852 Ég veit ekki. Frekar klikkað þarna inni. 845 00:46:09,561 --> 00:46:11,605 Viltu enn þá hanga? Ef ekki er það í lagi. 846 00:46:11,688 --> 00:46:14,108 Ég er hrifinn af rómantískri uppbyggingu. 847 00:46:14,191 --> 00:46:15,067 -Er það? -Já. 848 00:46:15,150 --> 00:46:17,694 Ross og Rachel ættu ekki að vera saman núna. 849 00:46:17,778 --> 00:46:18,612 Sama hér. 850 00:46:18,695 --> 00:46:20,697 -Einmitt? Bíðið fram að aldarmótum. -Já. 851 00:46:20,781 --> 00:46:22,449 -Ég held að við ættum... -Þú. 852 00:46:25,077 --> 00:46:26,078 Halló. 853 00:46:27,913 --> 00:46:30,040 Ert þú Vélin? 854 00:46:31,917 --> 00:46:33,627 Já, það er ég. 855 00:46:38,132 --> 00:46:40,217 Fedor stjórnaði lestar banditti. 856 00:46:40,300 --> 00:46:42,052 Hann lyktaði eins og nikótínplástur 857 00:46:42,136 --> 00:46:44,847 og horfði á mig eins og Ted Bundy á háskólastelpur. 858 00:46:44,930 --> 00:46:46,807 Það var hræðilegt. 859 00:46:46,890 --> 00:46:50,144 Vélin er ekki með almúganum. Komdu. 860 00:46:52,855 --> 00:46:56,525 Ég ætla að hanga með þessum hræðilegu gaurum í smá stund, 861 00:46:56,608 --> 00:46:58,902 síðan kem ég aftur. Ég lít við. 862 00:46:58,986 --> 00:47:01,071 Það er gott að deila rúmi með mér. 863 00:47:01,155 --> 00:47:03,282 Góður að kúra, prumpa ekki. 864 00:47:03,365 --> 00:47:06,785 Fórstu frá stelpunni til að hanga með glæpamanni? 865 00:47:06,869 --> 00:47:09,455 Það er rétt. Hún var bókað þín. 866 00:47:09,538 --> 00:47:12,833 Ég hef aldrei verið góður með svoleiðis. 867 00:47:12,916 --> 00:47:14,877 En Fedor fór með mig í barvagninn. 868 00:47:14,960 --> 00:47:18,672 Það var áfengi, eiturlyf og hér er alvöru parturinn. 869 00:47:18,756 --> 00:47:21,008 Þetta er Vélin. 870 00:47:23,177 --> 00:47:24,386 Þau vissu hver ég var. 871 00:47:25,304 --> 00:47:27,055 Þeim líkar við þig. 872 00:47:27,973 --> 00:47:30,601 Við munum finna Igor þar. 873 00:47:33,437 --> 00:47:36,106 Það djammar greinilega enginn hér lengur. 874 00:47:36,190 --> 00:47:37,816 Sérstaklega ekki Igor. 875 00:47:39,818 --> 00:47:42,237 23 ára ég elskaði þennan stað. 876 00:47:42,321 --> 00:47:44,114 Núna lítur þetta út eins og klósett. 877 00:47:44,782 --> 00:47:48,410 Sálfræðingurinn þinn myndi kalla það „framför sem fólk tekur eftir.“ 878 00:47:50,245 --> 00:47:51,246 Bíddu. 879 00:47:52,372 --> 00:47:53,999 Sagði LeeAnn þér að ég væri í meðferð. 880 00:47:56,335 --> 00:47:57,336 Sko... 881 00:47:58,253 --> 00:48:00,589 þegar hún bauð mér í veisluna, 882 00:48:00,672 --> 00:48:02,758 opnaði hún sig um hvað væri í gangi. 883 00:48:02,841 --> 00:48:06,011 Eftir að Sasha var handtekin höfðum við áhyggjur af því að þú... 884 00:48:06,512 --> 00:48:08,013 myndir klúðra meiri. 885 00:48:08,097 --> 00:48:09,890 Fjandakornið! 886 00:48:09,973 --> 00:48:11,266 Treystir mér enginn? 887 00:48:11,350 --> 00:48:13,769 Eða á ég bara eftir að klúðra aftur? 888 00:48:13,852 --> 00:48:15,604 -Þú ert með læti. -Læti. 889 00:48:15,687 --> 00:48:18,565 Ég borga reikninga með látum! 890 00:48:18,649 --> 00:48:21,026 Ég ríf af mér skyrtuna og öskra, „Ég er Vélin!“ 891 00:48:21,110 --> 00:48:22,111 Hey! 892 00:48:23,821 --> 00:48:25,614 Hver segir „Ég er Vélin?“ 893 00:48:27,241 --> 00:48:28,242 Þú? 894 00:48:29,159 --> 00:48:31,620 Þeir segja að Vélin labbi í gegnum veggi. 895 00:48:32,496 --> 00:48:34,331 Aðeins draugar geta gert það. 896 00:48:35,332 --> 00:48:36,333 Þú... 897 00:48:37,126 --> 00:48:38,127 ert ekki Vélin. 898 00:48:41,422 --> 00:48:42,965 Viljið þið sjá Vélina. 899 00:48:43,048 --> 00:48:45,050 Þeir vilja það. Þið fáið Vélina. 900 00:48:45,134 --> 00:48:46,051 Hvert ertu að fara? 901 00:48:46,135 --> 00:48:48,262 Í fyrsta lagi, ég geri þetta vanalega ekki frítt. 902 00:48:48,345 --> 00:48:50,055 Annað, þið eruð klæddir eins og asnar. 903 00:48:50,139 --> 00:48:52,057 Nasistar sem passa saman. 904 00:48:52,141 --> 00:48:54,351 Í þriðja lagi, segið það þrisvar og hann birtist. 905 00:48:54,435 --> 00:48:55,644 Eins og Candyman. 906 00:48:56,228 --> 00:48:57,771 Þú ert búinn að segja það tvisvar. 907 00:48:59,273 --> 00:49:00,274 Þetta er ég. 908 00:49:01,066 --> 00:49:04,403 Þetta er ég á vodka flöskunni, sem á stendur „Vélin.“ 909 00:49:04,486 --> 00:49:06,572 -Hvað ertu að gera? -Pabbi sestu! 910 00:49:08,741 --> 00:49:10,701 Við þurfum að kalla í stjórann. 911 00:49:12,995 --> 00:49:14,705 -Igor. -Igor? 912 00:49:15,080 --> 00:49:16,957 Hann segist vera Vélin. 913 00:49:17,624 --> 00:49:19,376 Igor þetta er Bert. 914 00:49:19,460 --> 00:49:21,920 Þú er vonandi með úrið mitt. Kláraðu. 915 00:49:22,629 --> 00:49:25,466 Hann lítur út eins og teikningin á vodkanu. 916 00:49:25,841 --> 00:49:29,219 Bara feitari. Með stórar túttur. 917 00:49:30,137 --> 00:49:34,016 Dóttir Volgovitch er með honum. 918 00:49:35,517 --> 00:49:37,603 Farðu í VIP-vagninn. 919 00:49:42,357 --> 00:49:43,484 Igor vill sjá þig. 920 00:49:43,567 --> 00:49:45,819 Hann kemur í barvagninn bráðum. 921 00:49:50,074 --> 00:49:53,994 En fyrir það væri heiður að djamma með þér... 922 00:49:54,828 --> 00:49:55,829 Vélin. 923 00:50:00,417 --> 00:50:01,710 Strasvutsia, tíkur. 924 00:50:02,419 --> 00:50:03,253 Gerum þetta. 925 00:50:07,257 --> 00:50:09,927 Þú drekkur eins og rússi. 926 00:50:12,971 --> 00:50:15,974 -Alkóhól er alþjóðlegt tungumál. -Já. 927 00:50:16,058 --> 00:50:18,143 Við erum öll full að innan. 928 00:50:20,729 --> 00:50:24,400 Hvenær hittum við alvöru Vélina? 929 00:50:25,567 --> 00:50:26,860 Jæja hlustið á mig. 930 00:50:27,528 --> 00:50:29,363 Ég gerði það allt fyrir kynlíf 931 00:50:29,446 --> 00:50:30,280 Koma svo 932 00:50:30,364 --> 00:50:31,407 -Kynlíf -Koma svo 933 00:50:31,490 --> 00:50:32,825 Þú getur tekið kökuna 934 00:50:32,908 --> 00:50:35,994 Og stungið henni upp í rassgatið þitt Stungið henni í rassgatið þitt 935 00:50:36,078 --> 00:50:37,371 Stingdu henni í rassgatið þitt 936 00:50:37,454 --> 00:50:40,124 Afsakið mig! 937 00:50:40,207 --> 00:50:42,042 Kennari, sjáðu mig. 938 00:50:42,126 --> 00:50:44,878 Ég er að tengjast heima fólkinu menningarlegum böndum. 939 00:50:44,962 --> 00:50:48,882 Farðu aftur í klefann þinn. 940 00:50:49,800 --> 00:50:51,427 Ég gerði það fyrir kynlífið 941 00:50:51,510 --> 00:50:53,262 -Koma svo -Kynlífið 942 00:50:53,345 --> 00:50:55,139 -Koma svo -Þú getur tekið... 943 00:50:57,266 --> 00:50:59,393 Fjandinn hafi tíkina. 944 00:50:59,476 --> 00:51:00,894 Þetta er... 945 00:51:00,978 --> 00:51:03,272 Rússland. 946 00:51:03,355 --> 00:51:06,358 Þú sagðir það sjálfur, pabbi. Að ég ætti að finna mig í Rússlandi. 947 00:51:06,442 --> 00:51:07,484 Og ég gerði það. 948 00:51:07,568 --> 00:51:10,279 Ég er konungur heimsins! 949 00:51:11,530 --> 00:51:13,031 Þannig leið mér. 950 00:51:13,115 --> 00:51:14,616 Ég var konungur heimsins. 951 00:51:15,284 --> 00:51:16,160 Titanic? 952 00:51:16,243 --> 00:51:17,327 Já, já. 953 00:51:17,411 --> 00:51:19,705 Ég stal frá frægum myndum á heildsölu, 954 00:51:19,788 --> 00:51:20,914 en það virkaði. 955 00:51:20,998 --> 00:51:22,541 Leyfðu mér að segja þér. 956 00:51:22,624 --> 00:51:26,462 Að skemmta glæpamönnum og kynlífsverkafólki var frábært. 957 00:51:26,545 --> 00:51:28,964 Kannski var það þess vegna sem mér gekk vel í Flórída. 958 00:51:29,715 --> 00:51:30,966 Þeir skilja þetta ekki. 959 00:51:33,135 --> 00:51:35,012 Segðu okkur fleiri sögur, Vél. 960 00:51:35,095 --> 00:51:37,055 Bar vagninn var geggjaður. 961 00:51:37,139 --> 00:51:39,391 En það var líka þar sem hlutirnir urðu alvarlegir. 962 00:51:39,475 --> 00:51:41,185 Hvað viltu Fedor? 963 00:51:42,728 --> 00:51:44,980 Brauð, allt í lagi. Bíddu. 964 00:51:45,856 --> 00:51:47,649 Ég skildi að þú sagðir brauð. 965 00:51:47,733 --> 00:51:49,526 Ég er að byrja að skilja. Meira. 966 00:51:50,819 --> 00:51:51,862 Ostur. 967 00:51:51,945 --> 00:51:53,614 Ég er reiprennandi. 968 00:51:57,826 --> 00:51:58,827 Peningar. 969 00:51:58,911 --> 00:52:00,245 Æði. 970 00:52:01,371 --> 00:52:03,457 Erum við að ræna þennan gaur. 971 00:52:04,374 --> 00:52:05,542 Ég sko... 972 00:52:05,626 --> 00:52:07,503 Ég vil ekki ræna neinn. 973 00:52:07,586 --> 00:52:09,338 Víst viltu það. 974 00:52:11,340 --> 00:52:13,383 Gerðu það. Píkan þin. 975 00:52:15,052 --> 00:52:18,889 Fyrst hann, síðan lestina. 976 00:52:18,972 --> 00:52:20,682 Það er það sem við gerðum. 977 00:52:20,766 --> 00:52:22,059 Við rændum lestina. 978 00:52:27,398 --> 00:52:29,274 Ég var skíthræddur. 979 00:52:30,442 --> 00:52:32,111 Þeir voru bara kátir. 980 00:52:40,536 --> 00:52:41,620 Af stað. 981 00:52:42,871 --> 00:52:44,540 Fedor hellti í mig áfengi. 982 00:52:44,623 --> 00:52:48,252 Núna drekkur þú vodka. 983 00:52:49,795 --> 00:52:51,338 Koma svo. Drekktu. 984 00:52:52,548 --> 00:52:53,549 Vel gert, 985 00:52:56,176 --> 00:52:58,720 Ég var alveg stjórnlaus. 986 00:52:58,804 --> 00:53:01,473 Hættan gerði þetta spennandi. 987 00:53:01,557 --> 00:53:02,599 Herbergið mitt. 988 00:53:03,350 --> 00:53:06,937 Ég var að ræna lestina með rússnesku mafíunni. 989 00:53:07,020 --> 00:53:08,564 Og ég var ekki að deyja. 990 00:53:08,647 --> 00:53:11,442 Þetta er allt dótið mitt. 991 00:53:11,525 --> 00:53:13,777 Bíddu. Ertu að taka dótið mitt? 992 00:53:14,570 --> 00:53:17,990 Nei, nei, nei. Þetta er hnífurinn hans pabba. 993 00:53:18,073 --> 00:53:19,491 Þú getur ekki tekið hann. 994 00:53:19,575 --> 00:53:20,951 Nei, nei, nei. 995 00:53:21,034 --> 00:53:23,912 Þú getur tekið restina. En hnífurinn? 996 00:53:24,455 --> 00:53:26,039 -Pabbi á hann. -Í alvöru? 997 00:53:26,123 --> 00:53:27,458 Ekki í boði. 998 00:53:27,541 --> 00:53:29,585 Get ég ekki tekið hann? 999 00:53:30,586 --> 00:53:31,962 Fyrirgefðu, pabbi. 1000 00:53:33,088 --> 00:53:34,256 Ég leyfði honum að stela. 1001 00:53:34,757 --> 00:53:35,674 Hann er þinn. 1002 00:53:40,554 --> 00:53:42,264 Vélin. 1003 00:53:44,433 --> 00:53:46,101 Ég hefðu skorið úr honum hjartað 1004 00:53:46,185 --> 00:53:49,062 og látið hann horfa á það hætta að slá. 1005 00:53:50,606 --> 00:53:52,608 Við erum greinilega mismunandi. 1006 00:53:52,691 --> 00:53:53,692 Úrið. 1007 00:53:55,277 --> 00:53:56,904 Þegar ég varð mjög fullur, 1008 00:53:58,906 --> 00:54:00,282 rændi ég bekkinn minn. 1009 00:54:01,408 --> 00:54:02,868 Allan bekkinn minn. 1010 00:54:03,702 --> 00:54:05,370 Hvað í fjandanum? Farðu út. 1011 00:54:07,706 --> 00:54:10,459 Fjandinn hafi tíkina. Þetta er Rússland. 1012 00:54:15,255 --> 00:54:16,381 Ash. 1013 00:54:16,465 --> 00:54:17,508 Ég... 1014 00:54:18,467 --> 00:54:20,886 Kona lemur mann? 1015 00:54:20,969 --> 00:54:22,596 Þetta er nýtt. 1016 00:54:23,180 --> 00:54:26,975 Mér leið eins og algjörum skíthæl. 1017 00:54:27,893 --> 00:54:31,271 Láttu mig hafa það. Fljótt. Komdu með hringinn. 1018 00:54:31,980 --> 00:54:32,981 Koma svo. 1019 00:54:36,860 --> 00:54:39,196 -Allt í lagi? -Þarna. 1020 00:54:39,279 --> 00:54:40,572 -Góður strákur. -Allt í lagi. 1021 00:54:45,494 --> 00:54:46,829 Ég fæ hann aftur. 1022 00:54:47,329 --> 00:54:48,497 Ég lofa. 1023 00:54:50,165 --> 00:54:51,208 Fyrirgefðu, Ash. 1024 00:54:51,750 --> 00:54:52,668 Fjandinn hafi þig. 1025 00:54:55,379 --> 00:54:57,256 Vélin er maðurinn. 1026 00:54:57,339 --> 00:54:58,757 Vél. 1027 00:54:59,466 --> 00:55:01,343 Igor þarf okkur fremst. 1028 00:55:01,427 --> 00:55:03,345 Þú bíður hér við komum með hann. 1029 00:55:03,429 --> 00:55:04,513 Vélin! 1030 00:55:05,347 --> 00:55:08,642 Nóg af þessum píkuskít 1031 00:55:09,435 --> 00:55:11,770 Talarðu um partinn með... 1032 00:55:12,813 --> 00:55:14,815 Með Ashley í sýningunni þinni? 1033 00:55:14,898 --> 00:55:16,233 Augljóslega ekki. 1034 00:55:19,486 --> 00:55:21,321 En ég hugsa stundum um það. 1035 00:55:21,905 --> 00:55:24,908 Mér líkaði sagan betur þegar ég hélt hún væri lygi. 1036 00:55:30,581 --> 00:55:34,126 Og hvað svo. Sagan af þér að vera heimskur asni er sorgleg, 1037 00:55:34,209 --> 00:55:37,546 en þú verður að muna eftir úrinu mínu. 1038 00:55:49,850 --> 00:55:51,059 Ég man eftir því. 1039 00:55:51,560 --> 00:55:53,812 Það var einn einkaklefi eftir. 1040 00:55:58,150 --> 00:55:58,984 Ekki taka. 1041 00:55:59,777 --> 00:56:02,488 Þetta er ættargripur. 1042 00:56:02,571 --> 00:56:04,698 Fjandinn hafi ættargripinn. 1043 00:56:05,449 --> 00:56:06,450 Taktu hann. 1044 00:56:08,994 --> 00:56:09,995 Fyrirgefðu. 1045 00:56:38,857 --> 00:56:40,567 Það var úrið. 1046 00:56:43,654 --> 00:56:45,447 Faðir minn var ekki glæpon. 1047 00:56:47,241 --> 00:56:48,700 Hann var sölumaður. 1048 00:56:50,244 --> 00:56:53,831 Og síðan stalst þú því eina sem skipti hann máli. 1049 00:56:54,706 --> 00:56:57,251 Hann hringdi á lögregluna en engin vildi hjálpa. 1050 00:56:57,960 --> 00:57:00,379 Hann sagði skilið við heiðarlega vinnu. 1051 00:57:00,462 --> 00:57:03,298 Ef þú vilt virðingu þá þarftu að taka hana. 1052 00:57:04,383 --> 00:57:07,970 Og síðan byggði hann upp fjölskylduna okkar. 1053 00:57:12,141 --> 00:57:13,308 Guð. 1054 00:57:14,601 --> 00:57:16,562 Ég er upprunasagan þín. 1055 00:57:17,229 --> 00:57:19,022 Flestir sjá sig sem Batman 1056 00:57:20,566 --> 00:57:22,651 ekki þann sem drap foreldra hans. 1057 00:57:22,735 --> 00:57:25,279 Hvað gerðir þú við úrið eftir það? 1058 00:57:25,362 --> 00:57:27,406 Við fórum aftur í barvagninn. 1059 00:57:27,489 --> 00:57:29,825 Fedor fór í gegnum það sem við stálum. 1060 00:57:38,125 --> 00:57:40,836 Ég hata þetta lag. 1061 00:57:43,380 --> 00:57:45,466 Í Rússlandi, 1062 00:57:46,383 --> 00:57:50,471 gefum við nýjum vinum alltaf gjafir. 1063 00:57:51,096 --> 00:57:52,347 Taktu, Vél. 1064 00:57:54,266 --> 00:57:55,934 Gaf hann þér úrið? 1065 00:57:57,102 --> 00:58:00,022 -Hvað er það Bert? Ég þarf að vita það. -Ég veit það ekki. 1066 00:58:00,105 --> 00:58:01,065 Vélin. 1067 00:58:02,399 --> 00:58:04,026 Igor er hér. 1068 00:58:06,028 --> 00:58:10,240 Igor ég kynni, Vélina. 1069 00:58:15,579 --> 00:58:18,207 Vinur þinn hefur elst verr en þú. 1070 00:58:19,416 --> 00:58:21,543 Mennirnir mínir segja: 1071 00:58:22,169 --> 00:58:26,632 „Komdu og hittu frægu Vélina af vodka flöskunni.“ 1072 00:58:26,715 --> 00:58:28,383 Ég segi „Af hverju ekki? 1073 00:58:28,467 --> 00:58:29,927 Þú getur tekið sjálfu.“ 1074 00:58:31,261 --> 00:58:33,055 En þú ert ekki frægur. 1075 00:58:35,557 --> 00:58:37,267 Þú ert með brjóst. 1076 00:58:38,310 --> 00:58:39,853 Já, við höfum komist að því. 1077 00:58:39,937 --> 00:58:42,314 Ég þekki hann ekki. Þetta er ekki Igor. 1078 00:58:42,398 --> 00:58:43,607 Hver ert þú? 1079 00:58:43,690 --> 00:58:46,443 Ég þekkti gamla Igor. Ég heiti líka Igor. 1080 00:58:47,236 --> 00:58:49,988 Ég tók lestina af honum, lét hann hverfa. 1081 00:58:51,240 --> 00:58:52,408 Lestin mín núna. 1082 00:58:53,033 --> 00:58:54,618 Bíddu er Igor dáinn? 1083 00:58:55,160 --> 00:58:55,994 Já. 1084 00:58:56,495 --> 00:58:58,831 -Og þú deyrð líka. -Nóg. 1085 00:59:00,332 --> 00:59:02,876 Ég er Irina Ivanona Volgina. 1086 00:59:03,585 --> 00:59:05,379 Þú veist hver faðir minn er. 1087 00:59:06,004 --> 00:59:08,924 Ég á þessa tvo fávita. 1088 00:59:09,007 --> 00:59:12,803 Farðu ef þú vilt sjá börnin þín aftur. 1089 00:59:14,555 --> 00:59:15,681 Heimska tík. 1090 00:59:16,515 --> 00:59:18,267 Heldurðu að ég hafi ekki beðið um leyfi. 1091 00:59:18,934 --> 00:59:20,144 Leyfi. 1092 00:59:27,985 --> 00:59:29,403 Allt í lagi. 1093 00:59:30,404 --> 00:59:31,739 Hlustið nú. 1094 00:59:32,364 --> 00:59:34,324 -Aldrei sýna ótta. -Já. 1095 00:59:34,408 --> 00:59:35,242 Sjáið til. 1096 00:59:35,784 --> 00:59:37,494 Þetta er hnífurinn sem þú gafst mér. 1097 00:59:37,578 --> 00:59:39,955 Nei. Ég gaf þér einn alveg eins. 1098 00:59:40,038 --> 00:59:41,749 Ég vissi að þér væri ekki treystandi. 1099 00:59:41,832 --> 00:59:43,792 -Ég er ekki hálfviti. -Guð minn góður. 1100 00:59:43,876 --> 00:59:45,836 Þú heyrði mig sjá eftir honum. 1101 00:59:45,919 --> 00:59:48,797 Þú vissir að ég var með samviskubit í 25 ár! 1102 00:59:48,881 --> 00:59:49,965 Þetta er nóg. 1103 00:59:50,549 --> 00:59:52,176 Pabbi, stingdu þennan sköllótta. 1104 00:59:52,259 --> 00:59:53,552 Fyrirgefðu mér. 1105 00:59:54,136 --> 00:59:55,471 -En... -Ég get ekki andað. 1106 00:59:55,554 --> 00:59:59,850 Ég sór þess eið að nota aldrei vopn til ofbeldis. 1107 01:00:09,735 --> 01:00:10,569 Halló. 1108 01:00:15,657 --> 01:00:16,784 Guð minn góður. 1109 01:00:17,576 --> 01:00:18,952 Hún skar hann á háls. 1110 01:00:19,036 --> 01:00:20,954 Ekki snerta þetta er slæmt. 1111 01:00:21,038 --> 01:00:22,539 Af hverju er hann að snerta það? 1112 01:00:22,623 --> 01:00:24,708 Af hverju ertu að brosa? 1113 01:00:25,626 --> 01:00:27,044 Stoppaðu. 1114 01:00:27,127 --> 01:00:29,463 Hvað á ég að gera pabbi? 1115 01:00:29,546 --> 01:00:30,547 Kýldu hann. 1116 01:00:35,219 --> 01:00:36,845 Guð, ég er inni í honum. 1117 01:00:36,929 --> 01:00:38,138 Guð minn góður! 1118 01:00:40,724 --> 01:00:43,352 Slepptu hendinni. Ég reyni að ná henni út. 1119 01:00:43,435 --> 01:00:45,062 Hann er svo hlýr. 1120 01:00:45,145 --> 01:00:47,606 Nei, nei, nei. Guð. 1121 01:00:52,277 --> 01:00:54,405 Hjálpaðu mér að sleppa. 1122 01:00:54,488 --> 01:00:56,240 Þú ert að hnefa hálsinn hans. 1123 01:00:56,323 --> 01:00:57,449 Hjálpaðu mér. 1124 01:00:57,533 --> 01:00:59,284 Tíkarsonur! Guð! 1125 01:00:59,368 --> 01:01:01,912 Þetta er eins og krukka með súrum gúrkum. Slepptu bara. 1126 01:01:01,995 --> 01:01:04,748 Þetta er ekkert eins og krukka með súrum gúrkum pabbi. 1127 01:01:04,832 --> 01:01:05,833 Fjandinn. 1128 01:01:05,916 --> 01:01:07,543 Það er að koma! 1129 01:01:07,626 --> 01:01:10,087 Toga, toga, toga. 1130 01:01:15,801 --> 01:01:16,802 Guð minn góður. 1131 01:01:16,885 --> 01:01:18,637 Takið hann af mér! 1132 01:01:18,720 --> 01:01:20,013 Takið hann af! 1133 01:01:20,097 --> 01:01:21,890 Ekki þessa leið! Hina leiðina! 1134 01:01:25,644 --> 01:01:29,064 Varstu að segja „toga“ eða „torga“? 1135 01:01:29,148 --> 01:01:31,567 Skiptir það einhverju máli!? 1136 01:01:32,234 --> 01:01:34,236 Hví sagðist hann hafa leyfi til að drepa okkur? 1137 01:01:36,029 --> 01:01:38,282 Ég veit hvernig við komumst að því. 1138 01:01:42,119 --> 01:01:44,872 Get ég fengið athygli ykkar. 1139 01:01:45,456 --> 01:01:49,042 Við erum að leita af þeim sem sendi stóra, sköllótta manninn, 1140 01:01:49,126 --> 01:01:51,044 að drepa mig og son minn. 1141 01:01:51,128 --> 01:01:52,337 Pabbi. 1142 01:01:53,005 --> 01:01:53,839 Pabbi. 1143 01:01:53,922 --> 01:01:55,799 Róaðu þig með mafíunni. 1144 01:02:04,975 --> 01:02:07,186 -Alexei. -Gott að sjá þig systir. 1145 01:02:07,269 --> 01:02:08,103 ALEXEI 1146 01:02:08,187 --> 01:02:09,897 Áttu annan bróður? 1147 01:02:11,231 --> 01:02:13,233 Við vorum þrjú. Erum tvö núna. 1148 01:02:13,317 --> 01:02:14,902 En takk fyrir að drepa hann. 1149 01:02:15,903 --> 01:02:17,738 Hann var ömurlegur. 1150 01:02:19,031 --> 01:02:20,491 Og mjög heimskur. 1151 01:02:21,909 --> 01:02:23,786 Þú átt mjög grimma fjölskyldu. 1152 01:02:23,869 --> 01:02:26,580 Takk fyrir það, Vél. 1153 01:02:27,289 --> 01:02:30,501 Ég er ekki sammála aðferðum þínum eða viðskiptaplani, 1154 01:02:30,584 --> 01:02:32,836 en það hlýjar mér um hjartarætur að sjá son 1155 01:02:32,920 --> 01:02:35,464 sem er tilbúinn að taka við af föður sínum. 1156 01:02:35,547 --> 01:02:38,467 Albert, faðir Vélarinnar. 1157 01:02:40,636 --> 01:02:41,887 Systir. 1158 01:02:41,970 --> 01:02:44,765 Ég ætla mér að láta föður okkar hafa úrið sem Vélin stal. 1159 01:02:44,848 --> 01:02:46,100 Þetta er búið. 1160 01:02:47,184 --> 01:02:48,352 Vélina, takk. 1161 01:02:48,435 --> 01:02:50,312 Vélin leiðir mig að úrinu. 1162 01:02:50,395 --> 01:02:51,772 Ég vinn. 1163 01:02:51,855 --> 01:02:53,816 Allt í lagi. Þú vinnur. 1164 01:02:53,899 --> 01:02:55,192 Þú færð úrið. 1165 01:02:57,027 --> 01:02:58,237 Er það hér? 1166 01:02:58,320 --> 01:03:00,072 Já, það er hér. 1167 01:03:01,281 --> 01:03:02,157 Í þessu herbergi. 1168 01:03:03,992 --> 01:03:06,870 Við erum ekki með það. Við komum að sækja það. 1169 01:03:10,040 --> 01:03:10,916 Frá honum. 1170 01:03:11,458 --> 01:03:12,584 Keyser Söze. 1171 01:03:13,836 --> 01:03:15,421 Keyser Söze? 1172 01:03:15,504 --> 01:03:18,132 Já, hann er með það. Láttu hann hafa það. 1173 01:03:18,215 --> 01:03:20,175 Hver er Keyser Söze? 1174 01:03:20,676 --> 01:03:22,219 Já, hann á það núna. 1175 01:03:22,302 --> 01:03:23,429 Ég er ekki lengur með. 1176 01:03:34,273 --> 01:03:35,524 Hvert erum við að fara? 1177 01:03:35,607 --> 01:03:36,942 Við munum öll deyja. 1178 01:03:37,025 --> 01:03:38,277 Þegiðu og hlauptu. 1179 01:03:40,279 --> 01:03:41,321 Svona. 1180 01:03:52,458 --> 01:03:53,459 Fjandinn! 1181 01:03:57,963 --> 01:03:59,673 Þú lætur mig elta þig. 1182 01:04:02,593 --> 01:04:03,802 Ekki fallegt. 1183 01:04:06,054 --> 01:04:08,015 Þú heldur að þú sért svo svalur. 1184 01:04:08,807 --> 01:04:12,060 Heldurðu virkilega að þú takir yfir, systir. 1185 01:04:14,313 --> 01:04:15,314 Af hverju? 1186 01:04:16,774 --> 01:04:18,609 Ég er sterk. Ég er gáfuð. 1187 01:04:18,692 --> 01:04:20,569 Þú ert kona. 1188 01:04:22,738 --> 01:04:24,323 Heimurinn er að breytast. 1189 01:04:25,157 --> 01:04:26,658 Jafnvel fyrir fjölskylduna okkar. 1190 01:04:26,742 --> 01:04:30,496 Við pabbi, hlæjum af ranghugmyndum þínum. 1191 01:04:33,707 --> 01:04:37,002 Þið hafið alltaf vanmetið mig. 1192 01:04:38,712 --> 01:04:39,797 En veistu hvað? 1193 01:04:41,465 --> 01:04:43,717 Ég á skilið að vera jafningi. 1194 01:04:44,676 --> 01:04:45,677 Sammála. 1195 01:05:04,947 --> 01:05:06,365 -Hey. -Jesús. 1196 01:05:06,448 --> 01:05:08,242 Ég kann vel við, þennan femínisma. 1197 01:05:09,410 --> 01:05:12,746 Og ef þú vilt ekki að faðir þinn sé næstur, 1198 01:05:13,288 --> 01:05:15,124 þá sýnirðu mér úrið. 1199 01:05:15,207 --> 01:05:18,168 Allt í lagi. Stopp. Ég geri hvað sem þú vilt. 1200 01:05:18,252 --> 01:05:20,379 Ekki meiða föður minn. Augnablik. 1201 01:05:20,462 --> 01:05:22,423 Pabbi, pabbi. Hlustaðu á mig. 1202 01:05:22,506 --> 01:05:23,841 Allt í góðu. Við erum saman. 1203 01:05:23,924 --> 01:05:25,384 Hlustaðu á mig núna. 1204 01:05:25,467 --> 01:05:27,970 Butch Cassidy and Sundance. Endinn á myndinni. 1205 01:05:28,053 --> 01:05:30,514 -Fossinn. Við gerum fossinn. -Nóg. 1206 01:05:32,975 --> 01:05:35,060 Þetta er þér fyrir bestu. 1207 01:05:41,984 --> 01:05:46,071 Pabbi! 1208 01:05:56,957 --> 01:06:00,043 Sonur minn er fáviti. Þú varst að eyða tíma. 1209 01:06:00,127 --> 01:06:01,670 Ég hjálpa þér að finna úrið. 1210 01:06:02,296 --> 01:06:06,341 En bara ef þú lofar að sonardóttir mín sé örugg. 1211 01:06:12,639 --> 01:06:15,476 Þú ert góður faðir. 1212 01:06:27,404 --> 01:06:28,739 Löggan stoppaði okkur. 1213 01:06:28,822 --> 01:06:30,365 Pabbi, það er lögga. 1214 01:06:30,449 --> 01:06:33,368 Nei, ég er ekki með ökuskírteini. 1215 01:06:33,452 --> 01:06:35,454 Pabbi minn er í aftursætinu. 1216 01:06:35,537 --> 01:06:38,123 Pabbi, stoppaðu. Pabbi. 1217 01:06:38,207 --> 01:06:39,291 Pabbi, vaknaðu. 1218 01:06:44,588 --> 01:06:46,131 Guð. 1219 01:06:51,053 --> 01:06:52,387 Fjandinn. 1220 01:06:55,933 --> 01:06:58,018 Tíkarsonurinn. 1221 01:07:07,361 --> 01:07:09,947 Halló? 1222 01:07:10,030 --> 01:07:11,198 Helvítis pabbi. 1223 01:07:12,449 --> 01:07:13,450 Ég er þreyttur. 1224 01:07:14,660 --> 01:07:17,329 Ég er aumur. Ég er svangur. 1225 01:07:18,205 --> 01:07:19,206 Ég er svangur. 1226 01:07:25,963 --> 01:07:27,214 Takk fyrir, Ash. 1227 01:07:51,864 --> 01:07:52,948 Bíddu. 1228 01:07:53,782 --> 01:07:54,616 Hey. 1229 01:07:54,700 --> 01:07:55,951 Er í lagi með dóttur mína? 1230 01:07:56,577 --> 01:07:57,411 Nei. 1231 01:07:59,955 --> 01:08:02,249 Sonur minn er fáviti. 1232 01:08:04,293 --> 01:08:05,919 Hvað er að frétta, svefnpurka? 1233 01:08:06,462 --> 01:08:08,881 -Hvað er þetta? -Þetta er kylfa. 1234 01:08:09,631 --> 01:08:10,924 Hvað ert þú að gera hér? 1235 01:08:11,008 --> 01:08:13,177 Ég er ekki hér. Þú er bara bólufreðinn. 1236 01:08:16,180 --> 01:08:17,639 Ég er mjög freðinn. 1237 01:08:22,269 --> 01:08:24,730 Ég kom til Rússlands til að verða maður. 1238 01:08:24,813 --> 01:08:26,815 En ég varð bara glæpamaður. 1239 01:08:26,899 --> 01:08:29,902 Þú átt eftir að halda í það lengi. 1240 01:08:29,985 --> 01:08:32,112 Mikið af því, allt kjaftæðið í lestinni. 1241 01:08:32,738 --> 01:08:35,783 En, hálfvitinn sem er ber að ofan. 1242 01:08:36,867 --> 01:08:38,243 Það mun borga vel. 1243 01:08:38,327 --> 01:08:39,411 -Í alvöru? -Ó, já. 1244 01:08:39,495 --> 01:08:41,121 -Já? -Gaur. 1245 01:08:41,205 --> 01:08:44,249 Ferðin til Rússlands kemur þér á brautina. 1246 01:08:44,833 --> 01:08:46,960 Þú, vinur minn, ert góður að láta fólk hlæja. 1247 01:08:47,044 --> 01:08:48,087 Takk, maður. 1248 01:08:49,671 --> 01:08:51,590 -Það verður í lagi með mig. -Já. 1249 01:08:52,257 --> 01:08:55,094 Og síðan sendir konan þín þig í meðferð. 1250 01:08:55,177 --> 01:08:56,887 -Erum við giftir? -Ó, já. 1251 01:08:56,970 --> 01:08:58,263 Er hún heit? 1252 01:08:58,347 --> 01:08:59,973 -Ég á við, já. -Hvað áttu við? 1253 01:09:00,057 --> 01:09:03,227 Ég held að hún sé heit. Ég meina, hún er fimmtug. 1254 01:09:05,646 --> 01:09:07,689 Giftistu fimmtugri konu? 1255 01:09:08,273 --> 01:09:10,901 Hver fjandinn? Ég hélt að allt yrði í lagi. 1256 01:09:10,984 --> 01:09:12,403 Ég gleymdi hvað ég er heimskur. 1257 01:09:12,486 --> 01:09:13,821 Hún var 30 þegar við giftumst. 1258 01:09:13,904 --> 01:09:16,615 Hún var... Hún er algjör bomba. Fáránlega heit. 1259 01:09:16,698 --> 01:09:18,909 -Allt í lagi. -Ekki láta mig verja konuna okkar. 1260 01:09:19,493 --> 01:09:20,577 Hún er frábær mamma. 1261 01:09:21,787 --> 01:09:22,621 Eigum við krakka? 1262 01:09:22,704 --> 01:09:23,705 -Já. -Stráka? 1263 01:09:23,789 --> 01:09:25,374 Ég vissi að við ættum stráka. 1264 01:09:25,457 --> 01:09:26,792 Ég vildi alltaf stráka. 1265 01:09:26,875 --> 01:09:28,210 Sjáðu okkur. 1266 01:09:28,293 --> 01:09:31,880 Báðir að finna okkur. 1267 01:09:33,715 --> 01:09:35,175 Eða allavega ég. 1268 01:09:35,801 --> 01:09:37,344 Þú ert enn frekar týndur. 1269 01:09:37,428 --> 01:09:40,055 Þú ert bókstaflega týndur í skógi. 1270 01:09:40,139 --> 01:09:41,473 Freðinn á hassköku. 1271 01:09:41,557 --> 01:09:44,017 Því pabbi sparkaði þér úr lestinni. 1272 01:09:44,101 --> 01:09:45,352 Því hann hatar þig. 1273 01:09:45,436 --> 01:09:48,564 Því þú getur ekki bjargað dóttur þinni sem hatar þig. 1274 01:09:48,647 --> 01:09:51,650 Nú mun kona þín hata þig. Öll fjölskyldan hatar þig eiginlega. 1275 01:09:51,734 --> 01:09:52,985 Hættu, hættu. 1276 01:09:53,068 --> 01:09:55,404 Ég veit þetta. Af hverju ertu að þessu? 1277 01:09:55,487 --> 01:09:58,073 Því ég reyni að bjarga þér. Þú ert að fara að verða skotinn. 1278 01:09:59,616 --> 01:10:00,451 Hvernig þá? 1279 01:10:00,534 --> 01:10:03,954 Þú ert að fara vera skotinn. 1280 01:10:04,037 --> 01:10:06,039 Hvað þýðir það? 1281 01:10:06,123 --> 01:10:07,791 Það er verið að skjóta á þig. 1282 01:10:21,388 --> 01:10:22,848 Fjandinn. 1283 01:10:23,682 --> 01:10:24,850 Guð minn góður. 1284 01:10:26,268 --> 01:10:27,269 Fjandinn. 1285 01:10:46,622 --> 01:10:47,706 Bert? 1286 01:10:48,540 --> 01:10:49,541 Igor? 1287 01:10:53,712 --> 01:10:55,756 -Bert. -Igor! 1288 01:10:56,673 --> 01:10:58,592 -Vélin! -Igor! 1289 01:10:58,675 --> 01:11:01,512 Þú lítur út eins og stór björn. Hvað er það? 1290 01:11:03,055 --> 01:11:05,808 Vinur minn þú ert hér. 1291 01:11:05,891 --> 01:11:09,436 Ég trúi ekki að þú sért á lífi. Gott að sjá þig. 1292 01:11:13,816 --> 01:11:15,192 Áttu til snarl. 1293 01:11:18,737 --> 01:11:20,823 Þetta er heimilið mitt. 1294 01:11:20,906 --> 01:11:21,990 Í mörg ár núna. 1295 01:11:22,074 --> 01:11:24,952 -Þetta er eins og Vestur-Virgínia. -Já. Vestur-Vagina. 1296 01:11:25,035 --> 01:11:27,996 Igor! Tvistar. 1297 01:11:28,080 --> 01:11:29,623 Þetta er óumskorið. 1298 01:11:32,251 --> 01:11:33,836 Þú keyrðir næstum á hann. 1299 01:11:35,421 --> 01:11:36,755 Það er til siðs hér. 1300 01:11:37,381 --> 01:11:38,674 Sjáðu þetta. 1301 01:11:39,299 --> 01:11:40,426 Þetta er það. 1302 01:11:40,509 --> 01:11:41,343 ÞORP IGORS 1303 01:11:41,427 --> 01:11:42,594 -Er þetta húsið þitt? -Já. 1304 01:11:48,142 --> 01:11:49,685 Andskotinn. 1305 01:11:51,645 --> 01:11:52,771 Eru þetta þínir krakkar? 1306 01:11:52,855 --> 01:11:55,524 Þetta er meirihlutinn af þeim. 1307 01:11:55,607 --> 01:11:56,692 Guð minn góður. 1308 01:11:59,528 --> 01:12:01,238 Þú veist þú getur togað út. 1309 01:12:01,321 --> 01:12:04,324 Já, en typpið mitt er aðeins lengra, þannig ég er: 1310 01:12:04,408 --> 01:12:06,577 -Eins og töframaður. -Töframaður! 1311 01:12:06,660 --> 01:12:08,412 -Með klútana! -Já. 1312 01:12:08,495 --> 01:12:09,872 -Hey. -Ég saknaði þín. 1313 01:12:14,710 --> 01:12:15,669 Vélin! 1314 01:12:15,753 --> 01:12:17,629 Hæ! 1315 01:12:17,713 --> 01:12:19,214 -Ó, Vélin! -Já. 1316 01:12:28,098 --> 01:12:28,932 Igor. 1317 01:12:29,016 --> 01:12:30,476 Igor, Igor. 1318 01:12:33,771 --> 01:12:36,899 Konan mín er mikill aðdáandi þín, Vél. 1319 01:12:37,357 --> 01:12:38,442 Margir í þorpinu eru það. 1320 01:12:38,525 --> 01:12:40,194 Þau hlusta á hlaðvarpið þitt. 1321 01:12:40,277 --> 01:12:42,112 Hví eru engir nýir þættir? 1322 01:12:42,196 --> 01:12:44,031 Igor, drapstu björninn? 1323 01:12:44,364 --> 01:12:47,534 Ekki enn. En þetta er betra. 1324 01:12:47,618 --> 01:12:49,536 Ég fann vin, Vélina. Einu sönnu. 1325 01:12:50,621 --> 01:12:53,749 Blessaður dagur fyrir þorpið. 1326 01:12:53,832 --> 01:12:59,046 Fyrst finnur þú Vélina, síðan finn ég hóru! 1327 01:12:59,129 --> 01:13:00,923 -Hún fann hóru. -Hvað? 1328 01:13:10,265 --> 01:13:13,143 Andskotinn! Irina! Þú ert á lífi. 1329 01:13:13,227 --> 01:13:15,312 Hvernig ertu á lífi? 1330 01:13:15,395 --> 01:13:17,731 Fjandinn hafi það. Guð! 1331 01:13:18,273 --> 01:13:20,234 Viltu kaupa hana til að ríða? 1332 01:13:20,317 --> 01:13:21,860 Ég veit ekki. 1333 01:13:21,944 --> 01:13:23,946 Hvað heldurðu? Hve mikið? 1334 01:13:24,029 --> 01:13:25,697 Meira en þú átt. 1335 01:13:26,407 --> 01:13:27,699 Ég veit ekki, kannski. 1336 01:13:27,783 --> 01:13:29,910 Guð! Hvað gerðist við fótinn á þér? 1337 01:13:29,993 --> 01:13:31,203 Þetta lítur illa út. 1338 01:13:31,286 --> 01:13:33,372 Segðu mér ef þú finnur þetta. 1339 01:13:34,581 --> 01:13:36,708 Igor! Hjálp! Ég þekki þessa hóru! 1340 01:13:36,792 --> 01:13:38,085 Komum henni í húsið þitt. 1341 01:13:38,168 --> 01:13:41,296 -Hérna. -Áttu til sótthreinsandi? 1342 01:13:41,380 --> 01:13:44,133 Nei, en ég á mikið af dýrahráka. 1343 01:13:44,216 --> 01:13:45,717 -Hérna. -Fjandinn! 1344 01:13:45,801 --> 01:13:47,803 Þú ert góð. Nei, við erum góð. 1345 01:13:47,886 --> 01:13:50,180 -Fjandinn! -Finndu eitthvað til að vefja þetta. 1346 01:13:50,889 --> 01:13:52,850 Hvernig næ ég stígvélinu af? 1347 01:13:53,517 --> 01:13:56,061 -Allt í lagi, svona. -Bíddu. Varlega. 1348 01:13:57,896 --> 01:13:58,897 Allt í lagi. 1349 01:14:00,065 --> 01:14:01,942 Þetta er slæmt. 1350 01:14:03,777 --> 01:14:05,988 -Er það slæmt? -Ekki það slæmt. 1351 01:14:06,071 --> 01:14:08,031 -Er það svo slæmt? -Ekkert svo. 1352 01:14:08,115 --> 01:14:09,158 Ég get ekki horft. 1353 01:14:10,242 --> 01:14:11,452 Fyrirgefðu. 1354 01:14:11,535 --> 01:14:13,203 -Fyrirgefðu. -Fjandinn! 1355 01:14:13,287 --> 01:14:14,747 Þetta er í góðu. 1356 01:14:15,372 --> 01:14:17,249 Settirðu þetta í vasann? 1357 01:14:17,332 --> 01:14:18,667 Hvað átti ég að gera? 1358 01:14:18,751 --> 01:14:21,420 Núna þarf ég að æla. Fjandinn! 1359 01:14:21,503 --> 01:14:23,881 Ekki æla. Ef þú ælir, þá æli ég. 1360 01:14:23,964 --> 01:14:26,258 Ekki æla. Gerðu það. 1361 01:14:26,341 --> 01:14:29,762 -Ég æli ekki. Þú ælir ekki. -Ég æli ekki ef þú ælir ekki. 1362 01:14:29,845 --> 01:14:31,472 -Ég treysti þér. -Samþykkt. 1363 01:14:31,555 --> 01:14:33,474 Guð. Allt í lagi. 1364 01:14:34,892 --> 01:14:37,478 -Gerðu bara eitthvað í þessu. -Ég held ég get það ekki. 1365 01:14:38,187 --> 01:14:39,521 Segðu eitthvað hvetjandi. 1366 01:14:39,605 --> 01:14:42,274 -Togaðu það bara út. Þú getur það. -Allt í lagi. 1367 01:14:42,357 --> 01:14:44,693 -Ég get það ekki. -Þú getur það. Togaðu bara. 1368 01:14:44,777 --> 01:14:46,487 -Einn, tveir... -Þrír, tveir... 1369 01:14:46,570 --> 01:14:47,446 Nei, bíddu. 1370 01:14:47,529 --> 01:14:50,240 -Þrír! Tveir! Einn! -Þrír! Tveir! Einn! 1371 01:14:55,829 --> 01:14:57,414 Ég gerði það! 1372 01:14:58,248 --> 01:14:59,792 Þú ætlar ekki að... 1373 01:15:08,092 --> 01:15:10,260 Allavega, ég skaut kauða, 1374 01:15:10,344 --> 01:15:12,846 hann skítur annan, sem skítur síðan annan. 1375 01:15:12,930 --> 01:15:16,016 Þrír gaurar, ein... Fjórar... Þrjár kúlur. 1376 01:15:16,100 --> 01:15:18,602 Í topp tíu af öllum drápum hjá mér. 1377 01:15:18,685 --> 01:15:20,521 Já. Er þetta...? 1378 01:15:20,604 --> 01:15:23,440 -Fimma fyrir morð? -Já. 1379 01:15:23,524 --> 01:15:25,734 Hvar er faðir þinn núna? 1380 01:15:25,818 --> 01:15:27,903 Hver fjárinn veit það? 1381 01:15:27,986 --> 01:15:30,781 Ég skal segja þér. Ef hann er á lífi, þá drep ég hann. 1382 01:15:32,449 --> 01:15:34,410 Igor, hvernig endaðir þú hér? 1383 01:15:34,493 --> 01:15:36,412 Það er þér að þakka, Bert. 1384 01:15:36,495 --> 01:15:38,080 -Mér? -Já. 1385 01:15:38,163 --> 01:15:39,164 Hvernig? 1386 01:15:39,248 --> 01:15:42,626 Þegar ég sá hvernig þú finnur gleði í hverju augnabliki, 1387 01:15:42,709 --> 01:15:46,171 hugsaði ég, „Mafían er hættuleg.“ 1388 01:15:47,423 --> 01:15:48,799 Ekki auðvelt líf. 1389 01:15:48,882 --> 01:15:53,387 Einn daginn þegar ég kyrkti mann fyrir að borga mér ekki fyrir... 1390 01:15:54,972 --> 01:15:55,889 eitthvað. 1391 01:15:55,973 --> 01:15:58,600 -Mundi ég hvað þú sagðir. -Hvað? 1392 01:15:58,684 --> 01:16:02,563 Að það mikilvægasta í lífinu, 1393 01:16:02,646 --> 01:16:04,606 væri að finna brosið sitt. 1394 01:16:08,193 --> 01:16:09,194 Igor. 1395 01:16:09,278 --> 01:16:11,488 Ég stal því úr City Slickers. 1396 01:16:12,030 --> 01:16:14,908 Billy Crystal? 1980? Kúrekar? Ekkert? 1397 01:16:14,992 --> 01:16:17,286 Að stela er hans lifibrauð. 1398 01:16:17,369 --> 01:16:19,621 Það var þá Irina. Allt í lagi? 1399 01:16:19,705 --> 01:16:22,583 Ég fór bara. Það var mín ákvörðun. 1400 01:16:22,666 --> 01:16:24,001 Mitt bros. 1401 01:16:24,084 --> 01:16:26,378 Mafían var ekki mitt bros. 1402 01:16:26,462 --> 01:16:29,173 Þetta er það. Börn, fjölskylda, Sonia. 1403 01:16:29,673 --> 01:16:33,218 Í mafíunni hefði ég dáið. 1404 01:16:33,302 --> 01:16:35,929 En ég hef þetta, það er þér að þakka, Bert. 1405 01:16:36,013 --> 01:16:37,681 Þú bjargaðir lífi mínu. 1406 01:16:41,518 --> 01:16:42,811 Gott hjá þér, Igor. 1407 01:16:43,645 --> 01:16:45,522 Ég rústaði allavega ekki lífinu hans. 1408 01:16:50,486 --> 01:16:51,487 Bert? 1409 01:16:57,034 --> 01:16:58,077 Bert? 1410 01:17:02,039 --> 01:17:04,374 Ertu sofandi? 1411 01:17:05,125 --> 01:17:06,126 Já. 1412 01:17:06,668 --> 01:17:09,546 Hvað gerðir þú til að dóttur þín hati þig. 1413 01:17:15,010 --> 01:17:16,011 Allt í lagi. 1414 01:17:18,388 --> 01:17:22,101 Ég og stóri, feiti vinur minn Tom, vorum að gera hlaðvarp, 1415 01:17:22,684 --> 01:17:25,395 við urðum óvart mjög fullir. 1416 01:17:26,772 --> 01:17:28,982 -Það er ekki svo slæmt. -Bíddu. 1417 01:17:29,066 --> 01:17:31,693 Sasha var 15. Með æfingarskírteini. 1418 01:17:32,319 --> 01:17:34,613 Ég segi, „Komdu hingað. 1419 01:17:35,364 --> 01:17:38,158 Náðu í bílinn og keyrðu mig heim.“ Einmitt? 1420 01:17:39,701 --> 01:17:42,579 Baðstu unglings dóttur þína að keyra þig fullan heim? 1421 01:17:42,663 --> 01:17:44,665 Það verður vera. 1422 01:17:44,748 --> 01:17:46,125 Hún sleppir stöðvunarskyldu. 1423 01:17:46,750 --> 01:17:48,085 Löggan stoppar hana. 1424 01:17:50,546 --> 01:17:54,550 Það virkar víst ekki að hafa foreldra í bílnum ef hann er ölvaður. 1425 01:17:56,885 --> 01:18:00,722 Hún fær ekki skírteinið sitt í tvö ár. Ég fékk á mig brot. Það var hræðilegt. 1426 01:18:00,806 --> 01:18:03,267 Ef það er allt, þá hljómar það ekki svo illa. 1427 01:18:03,976 --> 01:18:07,312 Ég vildi að það væri það versta sem pabbi hefði gert mér. 1428 01:18:07,396 --> 01:18:09,356 Það hljómar næstum vel. 1429 01:18:11,567 --> 01:18:14,319 Fjórum mínútum áður en ég dó, byrjaði ég að taka upp. 1430 01:18:15,237 --> 01:18:17,406 Þetta gerðist allt í beinni. 1431 01:18:18,198 --> 01:18:19,825 Það varð strax vinsælt. 1432 01:18:20,993 --> 01:18:22,953 Næstu helgi var feðradagurinn. 1433 01:18:24,913 --> 01:18:26,331 Hún var svo reið. 1434 01:18:28,417 --> 01:18:30,461 Hún talaði ekki við mig í viku. 1435 01:18:32,796 --> 01:18:34,173 Það var vakningin mín. 1436 01:18:41,430 --> 01:18:45,893 Ég hef verið partýgaurinn svo lengi að ég veit ekki hver ég er lengur. 1437 01:18:50,647 --> 01:18:56,070 Kannski átti ekki bara að vera Bert. 1438 01:18:58,781 --> 01:19:00,449 Sjáðu hvað þú gerðir fyrir Igor. 1439 01:19:01,700 --> 01:19:04,953 Heimska fyllerístalið þitt, bjargaði lífi hans. 1440 01:19:06,789 --> 01:19:08,165 Ég er ekki að skilja. 1441 01:19:11,126 --> 01:19:14,338 Við vöxum ekki með því að eyðileggja hluta af okkur. 1442 01:19:14,838 --> 01:19:17,591 Við vöxum með því að finna jafnvægið. 1443 01:19:18,842 --> 01:19:20,761 Jafnvægi eins og Steve Urkel. 1444 01:19:23,430 --> 01:19:24,515 Sagðirðu „Urkel“? 1445 01:19:24,598 --> 01:19:28,143 Það er tilvísun í uppáhalds bandaríska sjónvarpsþáttinn minn. 1446 01:19:28,227 --> 01:19:29,561 Family Matters. 1447 01:19:29,645 --> 01:19:30,938 Þekkirðu þáttinn? 1448 01:19:31,021 --> 01:19:34,066 Já. En bíddu. Hvern fjandann kemur Urkel þessu við? 1449 01:19:35,484 --> 01:19:38,737 Í seríu fimm, tekur Steve Urkel seiði 1450 01:19:38,821 --> 01:19:43,075 sem breytir honum í Stefan Urquelle, svala útgáfu af honum. 1451 01:19:43,158 --> 01:19:45,369 Allir byrja að hata hann, en hvað gerir hann? 1452 01:19:45,452 --> 01:19:47,538 Hann gefst ekki upp. 1453 01:19:47,621 --> 01:19:49,039 Hann lagar formúluna, 1454 01:19:49,123 --> 01:19:52,459 og í endann finnur hann jafnvægi. 1455 01:19:53,127 --> 01:19:55,587 Þú ert Vélin og Bert. 1456 01:19:56,213 --> 01:19:57,881 Þú hefur báðar hliðarnar. 1457 01:19:57,965 --> 01:20:00,884 Núna þarftu bara jafnvægið. 1458 01:20:04,721 --> 01:20:05,556 Ég skil þig. 1459 01:20:06,598 --> 01:20:08,183 Fjandinn hafi það. 1460 01:20:08,976 --> 01:20:11,061 Ég trúi ekki að ég hafi misst af Family Matters. 1461 01:20:11,145 --> 01:20:13,981 Þú ættir að horfa á þá. Þeir eru mjög góðir. 1462 01:20:16,108 --> 01:20:17,735 „Did I do that?“ 1463 01:20:18,360 --> 01:20:19,611 Hann horfði á þá. 1464 01:20:21,530 --> 01:20:24,658 Þegar kommúnistarnir komu brenndi flokkurinn kirkjuna 1465 01:20:24,742 --> 01:20:26,785 og byggði þessa verksmiðju. 1466 01:20:26,869 --> 01:20:29,913 Þegar kommúnistarnir fóru, lokaði verksmiðjan. 1467 01:20:29,997 --> 01:20:33,083 Þegar ég kom, hjálpaði ég þeim að byggja þetta. 1468 01:20:33,167 --> 01:20:35,335 -Byggðir þú þetta? -Nei, inni. 1469 01:20:41,467 --> 01:20:44,178 Ég kom með þig hingað því að byggja þennan stað 1470 01:20:44,261 --> 01:20:46,221 og vera nær Guði, 1471 01:20:46,305 --> 01:20:48,724 kenndi mér að fyrirgefa sjálfum mér. 1472 01:20:48,807 --> 01:20:53,020 Fyrir alla slæmu hlutina sem ég gerði, morðin, 1473 01:20:53,604 --> 01:20:55,063 fyrir öllum þessum árum. 1474 01:20:55,939 --> 01:20:59,610 Hví heldurðu að ég hafi kynnt þig fyrir lestar banditti? 1475 01:20:59,693 --> 01:21:01,528 Ég veit ekki. Til að skemmta þeim? 1476 01:21:02,446 --> 01:21:03,447 Og? 1477 01:21:04,656 --> 01:21:06,742 Til að passa bekkinn þinn. 1478 01:21:07,659 --> 01:21:09,661 Lestar banditti eru mjög hættulegir. 1479 01:21:09,745 --> 01:21:11,830 Þeir gera hræðilega hluti við farþega. 1480 01:21:11,914 --> 01:21:15,542 Ég kynnti þá fyrir Vélinni til að trufla þá, 1481 01:21:15,626 --> 01:21:18,295 til að gera það sem hann gerir alltaf. 1482 01:21:18,921 --> 01:21:21,381 Já. Ég rændi fullt af fólki, Igor. 1483 01:21:21,465 --> 01:21:22,633 Og hvað? 1484 01:21:23,175 --> 01:21:25,469 Meiddist einhver? Var einhver drepinn? 1485 01:21:25,552 --> 01:21:27,888 Þú hræktir í andlitið á stelpu. Þú varst asni. 1486 01:21:27,971 --> 01:21:30,974 En bekkurinn var öruggur 1487 01:21:31,058 --> 01:21:34,103 því þú gerðir það sem þú áttir að gera, 1488 01:21:34,186 --> 01:21:37,189 skemmtir þeim og lést þá hlægja. 1489 01:21:37,272 --> 01:21:39,525 Þú verndaðir fólkið. 1490 01:21:39,608 --> 01:21:42,820 Það er það sem maður gerir. 1491 01:21:44,029 --> 01:21:45,197 Andskotinn. 1492 01:21:45,280 --> 01:21:47,449 Þú virðist góður maður, Bert. 1493 01:21:49,410 --> 01:21:50,244 Takk, Irina. 1494 01:21:51,578 --> 01:21:53,080 Tími til að gefa börnunum. 1495 01:21:53,163 --> 01:21:55,165 Andskotinn! Þetta er úrið! 1496 01:21:56,542 --> 01:21:57,751 Úr föður míns. 1497 01:22:04,007 --> 01:22:05,676 Hvernig ert þú með það? 1498 01:22:05,759 --> 01:22:08,345 Þú gafst mér það þegar þú fórst. 1499 01:22:08,429 --> 01:22:10,764 Til að þakka mér fyrir að vera sannur vinur. 1500 01:22:10,848 --> 01:22:12,808 Þú varst mjög fullur. 1501 01:22:14,143 --> 01:22:15,644 Mér leið vandræðalega að taka það, 1502 01:22:15,727 --> 01:22:17,980 en orðin voru falleg, svo ég tók það. 1503 01:22:18,063 --> 01:22:19,815 Falleg drukkin orð. 1504 01:22:19,898 --> 01:22:20,899 Guð, já. 1505 01:22:21,525 --> 01:22:22,860 Förum Bert, 1506 01:22:22,943 --> 01:22:24,695 Ég þarf að eigna mér veldi. 1507 01:22:25,612 --> 01:22:27,531 Ég borga til að heyra hana tala í kynlífi. 1508 01:22:27,614 --> 01:22:29,116 Ég myndi borga til að ríða henni. 1509 01:22:29,199 --> 01:22:30,909 Fyrirgefðu mér með baðherbergið. 1510 01:22:30,993 --> 01:22:32,953 Takk fyrir að temja hóruna. 1511 01:22:33,036 --> 01:22:34,621 Nei, þakka þér. 1512 01:22:34,705 --> 01:22:36,290 Ég mun halda upp á þessa, 1513 01:22:36,373 --> 01:22:38,292 Hvað á ég að gera við hænu? 1514 01:22:38,375 --> 01:22:41,462 Bert ég verð að viðurkenna svolítið. 1515 01:22:41,545 --> 01:22:43,964 Eftir lestina, talaði ég við Fedor, og... 1516 01:22:44,715 --> 01:22:47,009 hann gaf mér það sé þú stalst frá bekknum. 1517 01:22:47,092 --> 01:22:51,138 Síðan fóru allir aftur til Bandaríkjanna, ég geymdi það til minningar. 1518 01:22:51,221 --> 01:22:53,932 -Ekki séns. -Já. 1519 01:22:54,641 --> 01:22:55,684 Gaur. 1520 01:22:55,768 --> 01:22:57,478 Taktu það. 1521 01:22:57,561 --> 01:22:59,980 Farðu til Moskvu og bjargað pabba þínum. 1522 01:23:00,481 --> 01:23:03,734 Ef hann er lifandi. Hann gæti hafa verið pyntaður til dauða. 1523 01:23:05,527 --> 01:23:06,653 Ég held hún sé einhverf. 1524 01:23:06,737 --> 01:23:07,654 -Já. -Já. 1525 01:23:07,738 --> 01:23:11,075 Takk fyrir allt maður. 1526 01:23:11,158 --> 01:23:12,159 -Nei, nei. -Nei? 1527 01:23:12,242 --> 01:23:13,786 Þú ert happagripur. 1528 01:23:13,869 --> 01:23:15,579 Líf mitt breyttist þegar ég hitti þig. 1529 01:23:15,662 --> 01:23:17,039 -Bert, þakka þér. -Nei þakka þér. 1530 01:23:17,122 --> 01:23:18,332 -Nei, þakka þér. -Þakka þér. 1531 01:23:19,625 --> 01:23:21,710 Ég mun sakna þín bróðir. 1532 01:23:22,795 --> 01:23:25,839 Ég mun sakna ógeðslega fátæka fólksins. 1533 01:23:27,299 --> 01:23:30,052 Þú hugsar bara og segir hlutina. Þú stoppar ekki. 1534 01:23:30,969 --> 01:23:32,387 Já, eiginlega. 1535 01:23:33,180 --> 01:23:35,516 Ég hef aldrei hitt einhvern eins og mig. 1536 01:23:35,599 --> 01:23:38,602 MOSKVA 1537 01:24:10,467 --> 01:24:12,094 Mig dreymir oft sama drauminn, 1538 01:24:12,177 --> 01:24:13,887 Dolly Parton hendir gítarnögl til mín, 1539 01:24:13,971 --> 01:24:16,056 kallar mig á svið og vill að ég spili með henni. 1540 01:24:16,140 --> 01:24:17,141 Ég er að rokka, 1541 01:24:17,224 --> 01:24:19,643 en fingurnir breytast í köngulær og tennurnar detta út. 1542 01:24:19,726 --> 01:24:22,563 Ég held að það sé blanda af hjartalyfinu og svefnlyfinu. 1543 01:24:22,646 --> 01:24:24,273 En það er betra en sýra, 1544 01:24:24,356 --> 01:24:26,650 og er orðin hápunktur dagsins hjá mér. 1545 01:24:27,151 --> 01:24:30,028 -Það er sorglegt en satt. -Hvað er í gangi? 1546 01:24:30,738 --> 01:24:32,030 Sæll, sonur. 1547 01:24:35,117 --> 01:24:36,201 Eruð þið tveir vinir? 1548 01:24:38,370 --> 01:24:40,664 Hví talarðu svona hratt eins og þú sért á spítti? 1549 01:24:40,748 --> 01:24:44,418 Því ég er á spítti. Og það er svo frábært. 1550 01:24:45,753 --> 01:24:46,962 Meira dóp. 1551 01:24:50,841 --> 01:24:51,925 Sjáðu mig. 1552 01:24:52,009 --> 01:24:54,094 Ég er Molly Parton! 1553 01:24:57,389 --> 01:24:58,891 Fattarðu? 1554 01:25:00,726 --> 01:25:02,811 Irina. Þú ert á lífi. 1555 01:25:03,520 --> 01:25:06,690 -Æði. -Já, fáviti, ég er á lífi. 1556 01:25:06,774 --> 01:25:11,278 Ég kom með Vélina og ég er með úrið. 1557 01:25:11,361 --> 01:25:14,198 Þannig sjúgðu á mér delann. 1558 01:25:14,281 --> 01:25:16,408 -Takk. -Farðu til fjandans, Sponge! 1559 01:25:16,492 --> 01:25:18,285 Nei, farðu sjálf til fjandans. 1560 01:25:18,368 --> 01:25:19,703 Hann borgar mér. 1561 01:25:20,704 --> 01:25:21,747 Þú kýlir mig. 1562 01:25:22,247 --> 01:25:24,124 Ég hefði átt að skilja þig eftir í fangelsinu 1563 01:25:24,208 --> 01:25:26,251 þar sem læknarnir rannsökuðu þig. 1564 01:25:26,335 --> 01:25:29,004 Ég myndi hengja þig upp á eistunum. 1565 01:25:40,057 --> 01:25:41,058 Vélin. 1566 01:25:44,019 --> 01:25:45,229 Ég verð að segja, 1567 01:25:46,396 --> 01:25:47,981 pabbi þinn er svo frábært. 1568 01:25:48,524 --> 01:25:50,984 Hann er upprunalega Vélin. 1569 01:25:52,236 --> 01:25:53,445 Ég er frumgerðin. 1570 01:25:53,529 --> 01:25:55,364 Hann hefur verið að djamma með okkur. 1571 01:25:55,447 --> 01:25:59,159 Mamma þín var fyrir trúboðastellinguna, 1572 01:25:59,243 --> 01:26:00,619 en Annika... 1573 01:26:02,162 --> 01:26:05,207 hún er með púðann fyrir Pushkin. 1574 01:26:06,458 --> 01:26:08,210 Gerðu það, hættu pabbi. 1575 01:26:08,293 --> 01:26:12,339 Pabbi þinn hefur eytt svo miklum tíma í að passa upp á þig, 1576 01:26:12,423 --> 01:26:14,383 að hann gat aldrei skemmt sér sjálfur. 1577 01:26:16,593 --> 01:26:18,679 Það er algjört kjaftæði. 1578 01:26:18,762 --> 01:26:21,849 Dolly Parton miðarnir sem hann var að monta sig á? Á fremsta bekk? 1579 01:26:21,932 --> 01:26:23,725 Hver keypti þá fyrir hann? 1580 01:26:23,809 --> 01:26:26,145 Ég hélt að ég væri að byrja að skilja þig. 1581 01:26:26,228 --> 01:26:29,314 Ég fann hnífinn þinn. Viltu fá þetta drasl? 1582 01:26:29,398 --> 01:26:31,150 Þegar hann sparkaði mér úr lestinni, 1583 01:26:31,233 --> 01:26:32,943 hugsaði ég, „Er hann að passa mig, 1584 01:26:33,026 --> 01:26:34,987 vernda mig eða er hann með plan.“ 1585 01:26:35,070 --> 01:26:38,031 En það er ekkert helvítis plan. 1586 01:26:38,115 --> 01:26:40,033 Þú ert bara gamall skaufi! 1587 01:26:40,909 --> 01:26:44,455 Ég hef kannski brugðist þér. Þú hefur oft bent á það. 1588 01:26:44,538 --> 01:26:47,583 En veistu hvað pabbi? Þú hefur brugðist mér. 1589 01:26:47,666 --> 01:26:49,543 Líkt og ég brást Söshu. 1590 01:26:50,169 --> 01:26:53,005 Ég trúi ekki að þú hélst að þú værir að passa mig. 1591 01:26:53,088 --> 01:26:55,674 Pabbi, líttu í kring um þig. 1592 01:26:55,758 --> 01:26:57,176 Þú brást mér. 1593 01:26:59,553 --> 01:27:00,846 Sonur. 1594 01:27:01,472 --> 01:27:04,099 Ég mun alltaf passa upp á þig. 1595 01:27:06,477 --> 01:27:07,478 Hvað? 1596 01:27:08,520 --> 01:27:11,982 Þið hótuðuð sonardóttur minni, 1597 01:27:12,649 --> 01:27:14,443 rændu syni mínum, 1598 01:27:14,526 --> 01:27:18,363 og létu mig taka fullt af frábærum eiturlyfjum. 1599 01:27:18,447 --> 01:27:22,076 Svona þökkum við fyrir okkur í Flórída. 1600 01:27:24,828 --> 01:27:26,705 Heilagt helvíti! 1601 01:27:30,125 --> 01:27:31,835 Helvítis Arnarskáti. 1602 01:27:31,919 --> 01:27:33,712 Fjandinn! 1603 01:27:33,796 --> 01:27:35,547 Þú ert með frábær brjóst. 1604 01:27:36,965 --> 01:27:38,383 Andskotinn. 1605 01:27:38,467 --> 01:27:39,843 Ég loka! 1606 01:27:40,719 --> 01:27:41,553 Guð! 1607 01:27:48,936 --> 01:27:50,354 Ég hélt þú forðaðist ofbeldi. 1608 01:27:50,437 --> 01:27:52,898 Ég geri það. En ég elska líka son minn. 1609 01:27:52,981 --> 01:27:54,817 Ég vissi að þú myndir lifa fallið af 1610 01:27:54,900 --> 01:27:57,569 vegna stóru brjóstanna þinna og fitulagsins. 1611 01:27:58,278 --> 01:27:59,988 Þú ert svo skakkur núna. 1612 01:28:00,072 --> 01:28:03,117 Ég er svo skakkur! 1613 01:28:03,200 --> 01:28:06,370 Hálfvitar, hættið að tala og hlaupið. Ég finn úrið. 1614 01:28:06,912 --> 01:28:08,455 Komdu, komdu. 1615 01:28:09,540 --> 01:28:11,458 Förum, Keith Richards. 1616 01:28:12,167 --> 01:28:13,585 Pabbi, hættu að dandalast. 1617 01:28:16,880 --> 01:28:18,882 Eigið gott kvöld öllsömul. 1618 01:28:18,966 --> 01:28:20,342 Þú ert að missa peningana þína. 1619 01:28:20,426 --> 01:28:22,428 Ekki keyra undir áhrifum. Fáið ykkur bol. 1620 01:28:22,511 --> 01:28:25,722 Njótið kvöldsins. Þarna. Þau síðustu út. 1621 01:28:25,806 --> 01:28:27,850 Afsakið byssuskotin. Skemmtið ykkur. 1622 01:28:27,933 --> 01:28:29,768 Farið varlega. Takk kærlega. 1623 01:28:30,853 --> 01:28:33,063 Við erum góðir pabbi. 1624 01:28:33,147 --> 01:28:35,566 Þú verður að nota dóporkuna til góða. 1625 01:28:35,649 --> 01:28:37,109 Eins og Charlie Sheen. 1626 01:28:37,609 --> 01:28:39,528 Leggstu niður pabbi. 1627 01:29:08,390 --> 01:29:10,684 -Bert, ég laug. -Hættu að tala. 1628 01:29:10,768 --> 01:29:11,852 Komdu, förum. 1629 01:29:12,895 --> 01:29:15,439 Horfðu á mig. Ég held ég hafi brugðist þér sem faðir. 1630 01:29:15,522 --> 01:29:17,858 -Þegiðu, pabbi. -Ég get það ekki. 1631 01:29:17,941 --> 01:29:21,070 Ég er með svo margar tilfinningar og ég þarf að segja þér frá þeim. 1632 01:29:22,154 --> 01:29:23,322 Bert? 1633 01:29:23,405 --> 01:29:24,448 -Bert? -Hvað? 1634 01:29:25,240 --> 01:29:26,658 Ég þarf að segja þetta. 1635 01:29:26,742 --> 01:29:29,703 Í staðinn fyrir að samþykkja þig, dæmdi ég þig. 1636 01:29:29,787 --> 01:29:32,414 En ég vildi bara passa upp á þig. 1637 01:29:32,498 --> 01:29:34,333 Hví hefurðu aldrei sagt það? 1638 01:29:34,416 --> 01:29:35,667 Ég veit það ekki... 1639 01:29:35,751 --> 01:29:39,713 Að vera viðkvæmur hræðir mig að opna sig er erfitt. 1640 01:29:40,589 --> 01:29:42,883 -Hvaða eiturlyf fékkstu? -Sko það... 1641 01:29:42,966 --> 01:29:44,426 Komdu, förum. 1642 01:29:44,510 --> 01:29:46,762 Eitt var gult en ég veit ekki hvað? 1643 01:29:49,389 --> 01:29:51,391 -Bert. -Pabbi, þegiðu. 1644 01:29:51,475 --> 01:29:52,768 Þetta er mikilvægt. 1645 01:29:55,646 --> 01:29:57,856 Allir pabbar klúðra hlutunum. 1646 01:29:58,607 --> 01:30:00,484 En þeir góðu, við... 1647 01:30:01,610 --> 01:30:03,237 Við reynum að gera betur. 1648 01:30:05,364 --> 01:30:08,075 Ætli það taki stundum ekki... 1649 01:30:09,243 --> 01:30:10,702 bara smá tíma. 1650 01:30:11,328 --> 01:30:12,955 Þú ert drengurinn minn. 1651 01:30:15,165 --> 01:30:16,834 Aldrei gleyma því. 1652 01:30:17,501 --> 01:30:19,002 Þú verður alltaf... 1653 01:30:19,795 --> 01:30:21,296 drengurinn minn. 1654 01:30:28,262 --> 01:30:29,513 Þetta er fallegt. 1655 01:30:30,139 --> 01:30:32,975 Þú ættir að nota fleiri eiturlyf. Sjá okkur. 1656 01:30:33,058 --> 01:30:34,852 Loksins að vinna í hlutunum. 1657 01:30:39,356 --> 01:30:40,649 Pabbi, förum! 1658 01:30:41,900 --> 01:30:42,985 Andskotinn. 1659 01:30:43,068 --> 01:30:45,362 Ég vildi að það hefði gerst áður en við vorum að deyja. 1660 01:30:45,446 --> 01:30:47,364 Við erum ekki að deyja. 1661 01:30:47,906 --> 01:30:48,741 Hérna. 1662 01:30:49,908 --> 01:30:52,953 Þér hefur alltaf gengið vel með því að vera þú. 1663 01:30:53,036 --> 01:30:54,830 Farðu úr skyrtunni 1664 01:30:54,913 --> 01:30:58,500 og sýnum þessum tíkarsonum hver þú ert. 1665 01:31:02,254 --> 01:31:03,255 Hey! 1666 01:31:09,303 --> 01:31:10,137 Fjandinn. 1667 01:31:30,032 --> 01:31:32,618 VÉLIN. 1668 01:31:36,205 --> 01:31:39,458 Nú þarftu að djamma með mér. 1669 01:31:40,084 --> 01:31:41,376 Hver ert þú? 1670 01:31:41,460 --> 01:31:44,755 Hann er helvítis Vélin! 1671 01:31:51,386 --> 01:31:52,387 Fjandinn. 1672 01:31:54,056 --> 01:31:57,017 Ég er skotheldur, elskan! 1673 01:31:57,101 --> 01:31:58,685 Koma svo! 1674 01:32:03,607 --> 01:32:05,609 Sjúgðu á mér böllinn, Kapteinn Ameríka. 1675 01:32:11,240 --> 01:32:12,241 Vélin. 1676 01:32:29,216 --> 01:32:31,093 Hvað ætlarðu að gera með prik? 1677 01:32:34,430 --> 01:32:35,889 Ég er með prikið þitt. 1678 01:32:49,778 --> 01:32:50,654 Ekki slæmt. 1679 01:32:57,327 --> 01:32:59,037 Pabbi, niður með hendur. 1680 01:32:59,121 --> 01:33:00,706 Leggstu niður! 1681 01:33:00,789 --> 01:33:03,041 Ég er svo sterkur! 1682 01:33:05,085 --> 01:33:06,670 Svona nú. Niður pabbi. 1683 01:33:08,338 --> 01:33:09,757 Hjálpaðu mér að eyðileggja Lenín. 1684 01:33:09,840 --> 01:33:10,924 -Gerum það. -Komdu! 1685 01:33:20,768 --> 01:33:22,394 Hafðu þetta, kommúnisti! 1686 01:33:22,478 --> 01:33:24,480 Hey. Arnarskáti. 1687 01:33:25,022 --> 01:33:27,524 Það er önnur rimma. 1688 01:33:34,114 --> 01:33:35,866 -Hamarinn, pabbi. -Hérna. 1689 01:33:43,165 --> 01:33:45,417 Ó, brjósta strákur. 1690 01:33:49,254 --> 01:33:50,672 Ég hef þig, drengur! 1691 01:33:52,549 --> 01:33:54,802 Pabbi! Pabbi! 1692 01:33:54,885 --> 01:33:56,720 Fyrirgefðu, gamli maður. 1693 01:34:04,937 --> 01:34:06,480 Dragðu þetta í þig Sponge. 1694 01:34:08,232 --> 01:34:10,567 Pabbi! Farðu af! 1695 01:34:10,651 --> 01:34:12,319 Er allt í lagi? 1696 01:34:12,403 --> 01:34:15,072 Ég bjargaði þér. 1697 01:34:15,656 --> 01:34:16,782 Já, þú gerðir það. 1698 01:34:18,158 --> 01:34:18,992 Andskotinn. 1699 01:34:19,076 --> 01:34:22,246 Komdu pabbi. Löbbum. Fjandinn, leyfðu mér að sjá. 1700 01:34:23,080 --> 01:34:25,916 Þú... Ert ekkert... 1701 01:34:29,962 --> 01:34:34,049 nema heimskur, feitur Ameríkani, með enga virðingu. 1702 01:34:34,133 --> 01:34:36,885 Faðir okkar vann sér inn okkar virðingu. 1703 01:34:40,514 --> 01:34:41,807 Faðir þinn... 1704 01:34:42,808 --> 01:34:44,268 selur gólfteppi. 1705 01:34:45,853 --> 01:34:50,649 Ég held ég láti hann horfa á þig deyja. Vél. 1706 01:34:53,360 --> 01:34:54,862 Ég heiti ekki Vélin. 1707 01:34:59,241 --> 01:35:02,453 Ég heiti Albert Charles Kreischer III, 1708 01:35:02,536 --> 01:35:05,080 sonur Albert Charles Kreischer Jr., 1709 01:35:05,164 --> 01:35:08,041 eiganda Kreischer Karpets, 1710 01:35:08,125 --> 01:35:11,378 bestu helvítis teppi sem þú finnur í Suð-Vestur Flórída! 1711 01:35:11,462 --> 01:35:13,964 Þrjár hentugar staðsetningar. 1712 01:35:14,047 --> 01:35:15,549 Láttu hann heyra það! 1713 01:35:15,632 --> 01:35:18,844 Ef ég sé albinóa rassgatið á þér aftur, 1714 01:35:18,927 --> 01:35:20,554 mun ég slá það áður en þú veist. 1715 01:35:20,637 --> 01:35:22,973 Og síðast, en alls ekki síst, 1716 01:35:23,056 --> 01:35:25,225 þá þarf ég að fá hnífinn aftur. Hann er ættargripur. 1717 01:35:27,811 --> 01:35:29,980 -Viltu hnífinn? -Já. 1718 01:35:32,900 --> 01:35:34,860 Ég myndi ekki gera þetta svona. 1719 01:35:38,781 --> 01:35:41,450 Ég myndi fá einhvern til að hjálpa þér. 1720 01:35:41,533 --> 01:35:44,286 Jesús. Svona dó Steve Irwin. 1721 01:35:52,169 --> 01:35:54,880 Guð minn góður. 1722 01:35:55,839 --> 01:35:58,634 Æfirðu alla daga? Það lítur þannig út. 1723 01:35:58,717 --> 01:36:00,928 -Nóg tal. -Já, allt í góðu. 1724 01:36:03,764 --> 01:36:04,932 Gerum við það núna? 1725 01:36:47,724 --> 01:36:49,017 Gerum þetta. 1726 01:36:58,694 --> 01:37:00,279 Þú getur slegist. 1727 01:37:01,071 --> 01:37:02,364 Ég fór í Flórída State. 1728 01:37:02,990 --> 01:37:05,367 Það eina sem við kunnum er að slást, ríða og drekka. 1729 01:37:05,951 --> 01:37:07,619 Og ég er ekki góður að ríða. 1730 01:37:33,896 --> 01:37:35,230 Ég var að fá þessa krónu. 1731 01:37:42,654 --> 01:37:45,115 Viltu vita af hverju ég hata þig, Vél? 1732 01:37:45,199 --> 01:37:47,034 Núna mun ég deyja. 1733 01:37:47,117 --> 01:37:51,705 Alla mína ævi var manndómur mældur miðað við goðsögnina þína. 1734 01:37:53,999 --> 01:37:55,375 „Sá besti.“ 1735 01:37:56,335 --> 01:37:57,795 „Maður manna“ 1736 01:37:58,420 --> 01:37:59,838 Fjandinn hafi það! 1737 01:38:01,215 --> 01:38:03,467 Ég vann í því að verða betri en þú. 1738 01:38:04,176 --> 01:38:05,886 Sterkari en þú. 1739 01:38:05,969 --> 01:38:07,763 Að sjá þig núna, Vél. 1740 01:38:07,846 --> 01:38:09,264 Þú ert ekkert. 1741 01:38:13,852 --> 01:38:16,438 Svo dramatískur, Alexei. 1742 01:38:16,522 --> 01:38:18,440 Allar þessar helvítis ræður. 1743 01:38:22,611 --> 01:38:23,612 Irina. 1744 01:38:23,695 --> 01:38:27,616 Klassískt karlrembu kjaftæði. 1745 01:38:29,493 --> 01:38:32,287 -Pabbi! -Hendin á mér! 1746 01:38:32,371 --> 01:38:34,623 -Fyrirgefðu, fyrirgefðu. -Sonur... 1747 01:38:35,541 --> 01:38:37,543 þú sýndir ekki ótta. 1748 01:39:03,902 --> 01:39:04,737 Þetta er nóg! 1749 01:39:19,001 --> 01:39:21,795 Ól ég ykkur svona? 1750 01:39:30,387 --> 01:39:31,597 Úrið þitt, pabbi. 1751 01:39:41,190 --> 01:39:43,484 Ég kom til að skila því. 1752 01:39:51,158 --> 01:39:52,284 Þannig... 1753 01:39:55,996 --> 01:39:58,082 ég hef augljóslega unnið. 1754 01:40:00,417 --> 01:40:04,296 Irina. Fallega dóttir mín. 1755 01:40:05,005 --> 01:40:07,216 Viltu taka yfir? 1756 01:40:07,299 --> 01:40:10,385 Þú getur ekki einu sinni drepið bróðir þinn. 1757 01:40:10,469 --> 01:40:13,514 Þú vingast við hálfvita. 1758 01:40:14,139 --> 01:40:16,683 Ég myndi aldrei gefa þér þetta. 1759 01:40:18,143 --> 01:40:20,395 Má ég leggja orð í belg? 1760 01:40:21,647 --> 01:40:24,358 Ég held að þið ættuð að ræða þetta. Við... 1761 01:40:25,317 --> 01:40:27,611 -Þetta er Rússland. -Allt í lagi. 1762 01:40:27,694 --> 01:40:31,365 Við tökum ekki þátt í aumingja faðmlögum eins og Ameríka. 1763 01:40:33,492 --> 01:40:36,954 Faðmlög eru fyrir aumingja. 1764 01:40:37,538 --> 01:40:39,081 Það útskýrir margt. 1765 01:40:43,168 --> 01:40:46,046 Alexei skilur þetta. 1766 01:40:47,131 --> 01:40:50,217 Þess vegna mun hann stjórna fjölskyldunni. 1767 01:40:51,009 --> 01:40:52,511 Þú ert aum. 1768 01:40:52,594 --> 01:40:54,763 Leiðtogi þarf að vera úlfur. 1769 01:40:56,515 --> 01:40:59,560 Drepa eða vera drepin. 1770 01:40:59,643 --> 01:41:01,562 Ef þér líkar það ekki, 1771 01:41:02,938 --> 01:41:05,274 talaðu við Guð. 1772 01:41:07,276 --> 01:41:08,736 En þig fyrst. 1773 01:41:32,384 --> 01:41:34,094 Gerði ég þetta? 1774 01:41:38,432 --> 01:41:40,476 Ég þarf að horfa á Family Matters. 1775 01:42:03,165 --> 01:42:04,958 Sjáðu. Sérðu þetta? 1776 01:42:06,919 --> 01:42:10,089 Irina, við getum unnið saman. 1777 01:42:10,172 --> 01:42:11,298 Ég er bróðir þinn. 1778 01:42:11,381 --> 01:42:12,800 Stein haltu kjafti! 1779 01:42:17,888 --> 01:42:20,224 Takið hann í dacha fjölskyldunnar meðan ég ákveð mig 1780 01:42:20,307 --> 01:42:22,935 hvaða líkamshluta ég sker af fyrst fyrir ósvífni. 1781 01:42:24,311 --> 01:42:26,438 Eigðu þig, tík. Þetta er Rússland. 1782 01:42:27,314 --> 01:42:30,025 Vél, ég mun drepa þig einn daginn! 1783 01:42:30,109 --> 01:42:31,777 -Ég held ekki. -Ég mun koma! 1784 01:42:31,860 --> 01:42:34,071 -Ég veit ekki með það. -Vélin! 1785 01:42:34,154 --> 01:42:36,240 -Ég heyri ekki í þér. -Ég mun koma! 1786 01:42:37,324 --> 01:42:38,700 Áfram ég! 1787 01:42:38,784 --> 01:42:39,868 Þetta var frábært! 1788 01:42:39,952 --> 01:42:41,912 Takk, Bert. Þú gafst mér innblástur. 1789 01:42:41,995 --> 01:42:42,830 Hvernig? 1790 01:42:42,913 --> 01:42:45,165 Þegar þú sagðist ætla að drepa pabba þinn hjá Igor. 1791 01:42:45,249 --> 01:42:48,419 -Sagðistu ætla að drepa mig? -Þú sparkaðir mér úr lest. 1792 01:42:48,502 --> 01:42:51,004 Farið, áður en lögreglan kemur. 1793 01:42:51,588 --> 01:42:52,673 -Og, Bert. -Já? 1794 01:42:52,756 --> 01:42:54,216 Dóttir þín er ljúf. 1795 01:42:54,299 --> 01:42:56,844 DJ vinur minn segir að hún sé góð stelpa. 1796 01:42:56,927 --> 01:42:59,805 Smá dóp. En bara reykingar, ekkert að sniffa. 1797 01:42:59,888 --> 01:43:01,348 -Góð stelpa. -Já. 1798 01:43:07,229 --> 01:43:08,355 Þú ert góður pabbi. 1799 01:43:08,439 --> 01:43:09,690 Haltu því áfram. 1800 01:43:10,232 --> 01:43:12,401 Annars gæti dóttir þín drepið þig. 1801 01:43:17,030 --> 01:43:18,115 Takk, Irina. 1802 01:43:19,533 --> 01:43:21,201 Sjáumst, píkustrákur. 1803 01:43:39,762 --> 01:43:42,055 Tvistar. Bless. 1804 01:43:42,139 --> 01:43:43,140 Bless. 1805 01:43:46,894 --> 01:43:48,729 -Pabbi? -Eigðu afganginn. Takk. 1806 01:43:48,812 --> 01:43:51,315 -Pabbi mamma sagði... -Guð minn góður! 1807 01:43:51,398 --> 01:43:53,025 -Þarna er hún! Komdu! -Hvað? 1808 01:43:53,108 --> 01:43:54,651 Guð hvað ég elska þig! 1809 01:43:54,735 --> 01:43:57,654 Fyrirgefðu. Þú ert svo frábært stelpa. 1810 01:43:58,947 --> 01:44:01,742 Nei, fyrirgefðu mér. Ég var leiðinleg í veislunni. 1811 01:44:02,826 --> 01:44:05,162 Sko okkur. Að biðjast afsökunar. 1812 01:44:05,245 --> 01:44:07,081 Ég ætti að vera tekinn til Rússlands árlega 1813 01:44:07,164 --> 01:44:09,583 -bara fyrir þetta. -Ha? 1814 01:44:09,666 --> 01:44:11,168 Þarna er brosið. 1815 01:44:11,251 --> 01:44:13,462 Sama bros og þegar þú varst lítil stelpa. 1816 01:44:13,545 --> 01:44:15,255 Þú ert enn litla stelpan mín. 1817 01:44:17,299 --> 01:44:18,592 Þarna er konan mín. 1818 01:44:18,675 --> 01:44:21,637 Jæja. Gott að sjá ykkur bæði aftur. 1819 01:44:21,720 --> 01:44:24,098 Vonandi unnuð þið úr ykkar málum. 1820 01:44:32,356 --> 01:44:33,482 Í hverju ertu? 1821 01:44:33,565 --> 01:44:36,652 -Hvað lykt er þetta? -Þetta eru föt. 1822 01:44:36,735 --> 01:44:38,195 Ég veit ekki hvaða lykt þetta er. 1823 01:44:38,278 --> 01:44:39,780 -Fórstu til Vegas? -Nei. 1824 01:44:39,863 --> 01:44:41,740 -Hvar er pabbi þinn? -Í Flórída. 1825 01:44:41,824 --> 01:44:44,284 Hann á vin sem er læknir og spyr ekki spurninga. 1826 01:44:44,368 --> 01:44:46,078 Við hefðum öll gott af þannig. 1827 01:44:46,161 --> 01:44:48,705 -Pabbi! -Þarna er hún! 1828 01:44:48,789 --> 01:44:50,165 Af toppnum. 1829 01:44:50,249 --> 01:44:51,917 Guð minn almáttugur. 1830 01:44:52,000 --> 01:44:53,836 Ég elska þig! Uppáhaldsdóttir mín! 1831 01:44:53,919 --> 01:44:55,546 Bara að grínast. Eða ekki. 1832 01:44:55,629 --> 01:44:57,756 Ég get ekki beðið eftir að þér verður rænt. 1833 01:44:58,924 --> 01:45:01,135 -Hvað? -Pabbi er kominn aftur. 1834 01:45:01,218 --> 01:45:03,345 Gamli pabbi er kominn aftur. 1835 01:45:03,429 --> 01:45:04,680 Hvernig var vikan þín? 1836 01:45:06,306 --> 01:45:07,307 Flókin. 1837 01:45:07,391 --> 01:45:10,519 Kæra Ashley, ertu enn heit? Ég er það ekki. 1838 01:45:10,602 --> 01:45:12,688 Ég býst ekki við fyrirgefningu, 1839 01:45:12,771 --> 01:45:14,982 en ég vildi standa við loforðið mitt. 1840 01:45:15,065 --> 01:45:17,693 Gjafir eru mikilvægur hluti af rússneskri menningu. 1841 01:45:17,776 --> 01:45:19,695 Afsökunarbeiðnir líka. 1842 01:45:19,778 --> 01:45:21,238 Þetta er mín. 1843 01:45:21,947 --> 01:45:24,700 Í síðustu viku kom var rætt um föður þinn 1844 01:45:24,783 --> 01:45:26,702 við ættum kannski að skoða það. 1845 01:45:27,703 --> 01:45:29,371 Jesús, pabbi. Þessi Annika. 1846 01:45:29,455 --> 01:45:32,666 -Notaðir þú smokka? -Viltu hætta? Hættu. 1847 01:45:32,750 --> 01:45:34,251 -Ég segi bara svona. -Ekki meir. 1848 01:45:34,334 --> 01:45:35,919 Settu það í minningarholuna. 1849 01:45:36,003 --> 01:45:37,129 Ég get það ekki. 1850 01:45:37,212 --> 01:45:39,465 Síðan hvenær ertu með svo gott minni? 1851 01:45:39,548 --> 01:45:40,382 Hvað gerðist... 1852 01:45:40,466 --> 01:45:42,843 Þegar þú sagðir „Mamma þín var fyrir trúboðastellinguna.“ 1853 01:45:42,926 --> 01:45:44,052 Ó, nei! 1854 01:45:44,136 --> 01:45:45,888 Nei, við erum góðir. 1855 01:45:46,597 --> 01:45:47,598 Þið faðir þinn. 1856 01:45:47,681 --> 01:45:50,267 Já. Eins og Butch og Sundance. 1857 01:45:50,350 --> 01:45:51,351 -Í alvöru? -Já. 1858 01:45:52,394 --> 01:45:55,773 Má ég spyrja hvernig það leystist? 1859 01:45:55,856 --> 01:45:57,900 Þú getur spurt, en þú munt ekki trúa mér. 1860 01:45:57,983 --> 01:45:59,610 Reynum á það. 1861 01:46:03,238 --> 01:46:04,239 Allt í lagi. 1862 01:46:05,407 --> 01:46:08,035 Þegar ég var 48 ára komst ég í kast við rússnesku mafíuna. 1863 01:46:08,118 --> 01:46:09,286 Hérna er það sem gerðist. 1864 01:46:58,836 --> 01:47:00,045 Hvað er að frétta, Flórída? 1865 01:47:00,129 --> 01:47:01,422 Þetta er, Bert Kreischer hér. 1866 01:47:01,505 --> 01:47:02,965 Vélin. 1867 01:47:03,048 --> 01:47:04,425 Ég elska þrjá hluti: 1868 01:47:04,508 --> 01:47:05,843 -Að skemmta mér... -Já! 1869 01:47:05,926 --> 01:47:07,719 ...passa að aðrir skemmti sér, 1870 01:47:07,803 --> 01:47:08,887 og hágæða gólfteppi 1871 01:47:08,971 --> 01:47:11,181 á góðu verði. -Ó, já! 1872 01:47:11,265 --> 01:47:13,225 Ef þú ert að leita að akrýl, 1873 01:47:13,308 --> 01:47:16,520 ullar, háu flosi, mjúku eða grófu... 1874 01:47:16,603 --> 01:47:18,105 Ekkert nælon kjaftæði. 1875 01:47:18,188 --> 01:47:20,441 ...þá þarft þú að fara í Kreischer Karpets. 1876 01:47:20,524 --> 01:47:22,860 Það er fyrirtæki pabba míns og hann er hér. 1877 01:47:22,943 --> 01:47:24,111 Heilsaðu, pabbi. 1878 01:47:24,820 --> 01:47:27,823 Þú getur ekki blótað í sjónvarpinu. 1879 01:47:27,906 --> 01:47:30,701 Fjandans langbestu gólfteppin, í suðvestur Flórída. 1880 01:47:30,784 --> 01:47:33,871 Það er í Kreischer Karpets, stafað undarlega með K-i. 1881 01:47:33,954 --> 01:47:35,038 Úr að ofan, pabbi. 1882 01:47:35,831 --> 01:47:37,166 Allt í lagi þá. 1883 01:47:40,544 --> 01:47:43,464 Minntumst við á að við erum staðsett á þrem hentugum stöðum? 1884 01:52:21,158 --> 01:52:23,160 Þýðandi: Sölmundur Ísak