1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&}.ترجمة: يوسف فريد 2 00:00:16,451 --> 00:00:20,334 // النجاة // مـ1، حـ5 3 00:02:05,007 --> 00:02:05,927 !(جاين) 4 00:02:12,890 --> 00:02:13,770 جاين)؟) 5 00:02:16,142 --> 00:02:16,982 !(جاين) 6 00:02:19,730 --> 00:02:20,560 ...ماذا تفـ 7 00:02:22,108 --> 00:02:24,898 من هذه؟ هل تعرفينها؟ 8 00:02:28,114 --> 00:02:29,324 هل تعرفينها؟ 9 00:02:31,561 --> 00:02:33,021 .يجب أن أبدأ بحفر قبر لها 10 00:02:33,619 --> 00:02:34,699 !بحق المسيح 11 00:02:35,996 --> 00:02:38,496 .جاين)، انظري، إنها... لقد ماتت) 12 00:02:39,583 --> 00:02:41,673 ...لقد ماتت. لقد ماتت 13 00:02:41,835 --> 00:02:45,045 ونحن عِشنا، حسنًا؟ .هذا ما عليه الأمر 14 00:02:46,339 --> 00:02:47,839 .(إسمها (مارغاريت 15 00:02:49,841 --> 00:02:51,301 .كانت ستتزوج على جبل 16 00:02:51,302 --> 00:02:53,012 .حسنًا - ،إنها مخطوبة - 17 00:02:53,013 --> 00:02:54,513 ...لا أعرف إسمه ولكنها 18 00:02:56,433 --> 00:02:59,733 .أرادت حقًا أن تعيش - .اسمعي، أنا... أنا أيضًا - 19 00:03:00,146 --> 00:03:01,856 .حسنًا؟ أنتِ أيضًا 20 00:03:03,149 --> 00:03:04,319 ...ولكن الحقيقة هي أن 21 00:03:05,067 --> 00:03:06,994 .(مارغاريت) قد ماتت يا (جاين) 22 00:03:09,188 --> 00:03:11,238 حسنًا؟ لا يمكننا فعل .أي شيء حيال هذا 23 00:03:11,239 --> 00:03:13,199 ستصبح غدًا تحت قدم .أو قدمين من الثلج 24 00:03:13,283 --> 00:03:15,913 حسنًا؟ لا يمكننا فعل .أي شيء لتغير هذا 25 00:03:15,995 --> 00:03:18,905 .حسنًا، فلنذهب إذًا - .لا، يجب أن نبقى معًا - 26 00:03:20,373 --> 00:03:21,673 .أنا أموت جيدًا هنا 27 00:03:21,792 --> 00:03:23,882 بحق المسيح، هلّا توقفتِ عن هذا الهراء الآن؟ 28 00:03:24,544 --> 00:03:28,054 رجاءً! اسمعي! لديّ قاعدة واحدة، حسنًا؟ 29 00:03:28,214 --> 00:03:30,764 ".لا دراما بدون دراما" 30 00:03:30,843 --> 00:03:34,353 .لا يمكننا البكاء لأن مشاعرنا مجروحة 31 00:03:34,429 --> 00:03:37,719 لا يمكننا البكاء لأن !غريبًا مات ونحن عِشنا 32 00:03:37,808 --> 00:03:40,438 لا يمكننا البكاء لأننا .عالقان على جبل لعين 33 00:03:40,519 --> 00:03:43,559 .حسنًا؟ وقد لا نرى عائلتينا مجددًا 34 00:03:43,647 --> 00:03:46,317 ...اسمعي، ربما كانت .ربما كانت شخصًا أفضل منكِ 35 00:03:46,481 --> 00:03:48,151 .حسنًا؟ وربما لم تكُن. لا أعرف 36 00:03:48,152 --> 00:03:50,782 .وبصراحة، الآن، أنا هنا معكِ 37 00:03:51,697 --> 00:03:55,129 نحن هنا معًا وأريدكِ أن تنجين، حسنًا؟ 38 00:03:55,283 --> 00:03:56,493 .وأنتِ بحاجة إليّ أيضًا 39 00:03:57,203 --> 00:03:59,163 أنتِ بحاجة إليّ أيضًا، حسنًا؟ 40 00:04:00,164 --> 00:04:01,254 .اتركيها 41 00:04:01,874 --> 00:04:05,504 اتركيها وحسب يا (جاين)... عودي إلى طائرتكِ واتدفئي، حسنًا؟ 42 00:04:22,186 --> 00:04:23,056 .تبًا 43 00:04:24,146 --> 00:04:26,266 !تبًا! تبًا 44 00:04:55,969 --> 00:04:57,469 .يجب أن ترتدي هذه 45 00:06:04,079 --> 00:06:05,039 ...(جاين) 46 00:06:06,498 --> 00:06:07,578 .لا يمكننا البقاء هنا 47 00:06:09,501 --> 00:06:12,091 .يجب أن نتحرك... من خلال هذه الجبال 48 00:06:12,587 --> 00:06:14,507 .الجليد قادم، وسنُدفَن 49 00:06:14,840 --> 00:06:15,760 .هيا 50 00:06:18,385 --> 00:06:22,175 .اسمعي، نحن... نحن مكشوفان هنا 51 00:06:22,848 --> 00:06:23,768 أنتِ تعرفين هذا، أليس كذلك؟ 52 00:06:24,850 --> 00:06:28,810 وقد تمر أيام قبل أن يأتوا .ويجدونا، قد تصل لأسابيع 53 00:06:29,771 --> 00:06:33,361 ربما لن يجدونا أبدًا، حسنًا؟ .يمكن أن نموت هنا 54 00:06:33,441 --> 00:06:34,401 .أنا بخير مع ذلك 55 00:06:35,361 --> 00:06:37,651 ،أنا بخير مع ذلك .لا أمانع أن أموت هنا 56 00:06:37,738 --> 00:06:40,028 .إنها حقًا تبدو كالجنة - معذرة. ماذا؟ - 57 00:06:40,824 --> 00:06:42,624 هل أنت غبي؟ ألم تسمع ما قلته؟ 58 00:06:42,701 --> 00:06:44,491 !قلتُ لا أمانع أن أموت هنا، اذهب 59 00:06:44,578 --> 00:06:47,158 لا، لقد سمعتُ، أتعرفين؟ حضري أمتعتكِ وهيا بنا، حسنًا؟ 60 00:06:47,248 --> 00:06:48,868 .تراجع يا صاح - !هيا بنا - 61 00:06:48,957 --> 00:06:50,077 !تراجع - هل تمزحين؟ - 62 00:06:50,167 --> 00:06:51,207 ...هل هذا نوع من 63 00:06:51,335 --> 00:06:52,625 جذب الإنتباه؟ 64 00:06:52,711 --> 00:06:54,461 ماذا؟ هل تريديني أن أتوسل إليكِ؟ 65 00:06:54,546 --> 00:06:56,666 لأنكِ إذا أردتِ هذا، فلقد .راهنتِ على الرجل الخطأ 66 00:06:56,757 --> 00:06:57,967 ...حسنًا، فقط - حسنًا؟ - 67 00:06:58,050 --> 00:07:00,470 ...لا، لا، لا، لا، حضِري أمتعتكِ - ...فقط - 68 00:07:00,552 --> 00:07:02,142 !وهيا بنا - !توقف عن التحدث! هيا بنا - 69 00:07:02,221 --> 00:07:03,971 أتعرفين؟ هناك حقيبة نوم واحدة، حسنًا؟ 70 00:07:04,056 --> 00:07:05,266 .لا يهمني، خذها 71 00:07:05,391 --> 00:07:07,552 !لا يهمني حقًا، أريدك أن ترحل وحسب 72 00:07:07,559 --> 00:07:10,019 هل أنتِ جادة؟ - .رجاءً توقف عمّا تفعله - 73 00:07:15,018 --> 00:07:15,846 أتعرفين؟ 74 00:07:19,821 --> 00:07:20,991 .تعاملي 75 00:07:21,949 --> 00:07:23,279 .يمكنكِ أن تموتي هنا وحدكِ 76 00:08:17,828 --> 00:08:23,808 {\c&HFF0000&\3c&HFFFFFF&}.ترجمة: يوسف فريد www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter/