1 00:00:04,713 --> 00:00:06,715 ‫سؤال امروز: 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,260 ‫چطور میشه از آتش، یخ درست کرد؟ 3 00:00:16,934 --> 00:00:18,936 ‫نمی‌دونم، بابا. من تسلیمم 4 00:00:19,478 --> 00:00:20,646 ‫تسلیمی؟ 5 00:00:22,064 --> 00:00:24,483 ‫فقط یه لحظه 6 00:01:00,644 --> 00:01:02,229 ‫پشمام 7 00:01:04,105 --> 00:01:05,607 ‫یخ از آتش 8 00:01:07,150 --> 00:01:10,153 ‫آب، آتیش، خلأِ درست و حسابی 9 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 ‫فقط همین، بدون اتلاف 10 00:01:13,156 --> 00:01:14,449 ‫نظرت؟ 11 00:01:16,660 --> 00:01:17,703 ‫محشره 12 00:01:18,871 --> 00:01:19,955 ‫کابردش چیه؟ 13 00:01:20,038 --> 00:01:24,084 ‫خب، تو دنیا خیلی‌ها ‫به برق دسترسی ندارن 14 00:01:24,918 --> 00:01:28,380 ‫می‌دونی، کشورهای قفیرتر از ما، ‫اینجوری می‌تونن غذا نگهداری کنن 15 00:01:28,463 --> 00:01:32,092 ‫سازمان‌های همیاری می‌تونن اینجوری ‫دارو و واکسن نگهداری کنن 16 00:01:33,677 --> 00:01:34,720 ‫خیلی کوچیکه 17 00:01:36,388 --> 00:01:37,389 ‫نه 18 00:01:40,267 --> 00:01:41,518 ‫می‌تونم بزرگترش رو بسازم 19 00:01:42,603 --> 00:01:43,604 ‫خیلی بزرگتر 20 00:01:46,190 --> 00:01:47,232 ‫هر اندازه بخوای 21 00:01:52,905 --> 00:01:54,364 ‫پولدار میشیم؟ 22 00:01:57,451 --> 00:02:03,415 ‫خب، اینشو نمی‌دونم، ‫ولی باید چند روزی منتظر بمونی 23 00:02:03,498 --> 00:02:05,876 ‫تا ادارۀ ثبت اختراعات ‫کاربردش رو تأیید کنه 24 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 ‫خواهیم دید 25 00:02:12,299 --> 00:02:13,300 ‫بیا بریم 26 00:02:20,870 --> 00:02:26,870 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: 27 00:02:26,880 --> 00:02:32,880 « زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین » :. Ali99 & Cardinal .: 28 00:02:32,890 --> 00:02:34,890 ▷ Instagram.com/Aliakbar.1999 ▶ @IST_Subs 29 00:02:55,250 --> 00:03:00,750 ‫« ساحلِ پَشه » 30 00:04:09,583 --> 00:04:11,877 ‫داره بارون میاد، ‫منم چتر ندارم 31 00:04:15,088 --> 00:04:16,173 ‫خب... 32 00:04:22,554 --> 00:04:24,223 ‫می‌خوام پیچیده‌ش کنم 33 00:04:24,306 --> 00:04:25,839 ‫«اگه می‌دونستم قراره بارون بیاد 34 00:04:25,849 --> 00:04:27,341 ‫حتماً حواسم بود که چتر بیارم» 35 00:04:27,351 --> 00:04:28,977 ‫- نه، رفیق ‫- بگو 36 00:04:29,061 --> 00:04:30,312 ‫ ...زبان ‌پیچ 37 00:04:30,395 --> 00:04:32,429 ‫- می‌دونی زبان پیچ یعنی چی؟ ‫- زبان پیچ؟ نه (به اسپانیایی) 38 00:04:32,439 --> 00:04:34,024 ‫یعنی جمله‌ای که تلفظش سخته 39 00:04:34,107 --> 00:04:36,151 ‫- یه دونه‌شو بهت میگم ‫- آره. باشه 40 00:04:36,235 --> 00:04:39,863 ‫- سه سیر سرشیر... ‫- نه، نه. سه سـ... 41 00:04:39,870 --> 00:04:42,500 ‫سه سیر سرشیر سه شیشه شیر 42 00:04:42,866 --> 00:04:43,992 ‫خب، اولش چی بود؟ 43 00:04:44,076 --> 00:04:46,495 ‫ سه سیر سرشیر... 44 00:04:46,578 --> 00:04:48,038 ‫- سرشیر. «شیر» ‫- سرشیر. «شیر»؟ 45 00:04:48,121 --> 00:04:49,498 ‫- سه شیشه شیر ‫- آره 46 00:04:49,581 --> 00:04:51,740 ‫- هنوز هیچی نشده دارم اسپانیایی حرف می‌زنم ‫- رفیق، نمی‌فهمم چی میگی 47 00:04:51,750 --> 00:04:53,669 ‫چرا، می‌فهمی. همین الان گفتم! 48 00:04:53,752 --> 00:04:56,088 ‫۱، ۵، ۹ 49 00:04:58,257 --> 00:04:59,258 ‫ایناهاش 50 00:05:09,726 --> 00:05:15,691 ‫خب، هشت ساعت از قرارِ ‫ساعتی ۱۱ دلار، میشه.. 51 00:05:16,483 --> 00:05:19,862 ‫۸۸ دلار، 52 00:05:19,945 --> 00:05:23,407 ‫ولی منهای اون ۵۰ دلار پولی که ‫هفتۀ پیش جلو جلو بهت دادیم 53 00:05:25,701 --> 00:05:26,743 ‫حتماً 54 00:05:28,745 --> 00:05:30,789 ‫کاش بتونی جمعه هم بیای، 55 00:05:30,873 --> 00:05:34,710 ‫لوله‌کشی رختکن مشکل بهم زده بود 56 00:05:36,003 --> 00:05:37,004 ‫چه جور مشکلی؟ 57 00:05:37,087 --> 00:05:38,755 ‫راهش کامل گرفته 58 00:05:42,050 --> 00:05:43,427 ‫وسایلم رو میارم 59 00:06:43,311 --> 00:06:44,854 ‫« اخطار اجرائیۀ سند رهنی » 60 00:07:00,379 --> 00:07:01,630 ‫همچنین 61 00:07:01,713 --> 00:07:03,173 ‫یه جورایی « بودیکا » 62 00:07:04,258 --> 00:07:05,259 ‫می‌دونم 63 00:07:06,593 --> 00:07:08,262 ‫کِی می‌تونم دوباره ببینمت؟ 64 00:07:08,345 --> 00:07:11,306 ‫گرمایش جهانیِ ساختِ دستِ بشر ‫دروغی بیش نیست. یه حقه‌ست 65 00:07:11,390 --> 00:07:15,018 ‫این تهدید نیست. خطری در کار نیست 66 00:07:15,102 --> 00:07:17,312 ‫تمام حرف‌های این شیادها یه حیله‌ست 67 00:07:18,814 --> 00:07:20,649 ‫پس می‌دونی دیگه؟ 68 00:07:22,526 --> 00:07:23,527 ‫یه لحظه 69 00:07:26,029 --> 00:07:27,447 ‫لعنتی. باید برم. خداحافظ 70 00:07:27,531 --> 00:07:30,581 ‫ولی اگه یه دروغ بگید که ‫به قدر کافی بزرگ باشه، ملت باور می‌کنن 71 00:07:33,829 --> 00:07:35,829 ‫ میلیون‌ها انسان در گوشه و کنار دنیا... 72 00:07:50,888 --> 00:07:56,185 ‫خب، دارم درمورد تفاوت بین حشره‌ها ‫و انسان‌ها تحقیق می‌کنم 73 00:07:56,268 --> 00:07:57,686 ‫زمین تا آسمون فرق دارن 74 00:07:57,769 --> 00:08:00,189 ‫آره، ولی همینه که جالبش می‌کنه دیگه، مگه نه؟ 75 00:08:01,356 --> 00:08:03,556 ‫تا حالا دیدی بچه عنکبوت ‫عنکبوت مادر رو بخوره؟ 76 00:08:03,567 --> 00:08:04,943 ‫نه، ندیدم. خودت دیدی؟ 77 00:08:05,027 --> 00:08:07,988 ‫آره. ما ازشون می‌ترسیم چون ‫خیلی با ما فرق دارن 78 00:08:08,071 --> 00:08:09,740 ‫کلاً تو یه عالم دیگه‌این 79 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 ‫مامان‌شون رو می‌خورن 80 00:08:11,200 --> 00:08:14,661 ‫حتی اگر عنکبوت‌ها می‌تونستن حرف بزنن، ‫بازم نمی‌فهمیدیم چی دارن میگن 81 00:08:15,120 --> 00:08:16,914 ‫سلام. کار چطور بود؟ 82 00:08:16,997 --> 00:08:19,416 ‫خوب بود. چی می‌خونی؟ 83 00:08:20,187 --> 00:08:22,047 « کتاب کمک آموزشی شرکت در اس.اِی.تی » 84 00:08:28,133 --> 00:08:30,125 ‫خب، بالأخره می‌خوای ‫به کدوم دانشگاه درخواست بدی؟ 85 00:08:30,135 --> 00:08:31,960 ‫نمی‌دونم. من و جاش هنوز داریم ‫درموردش صحبت می‌کنیم 86 00:08:31,970 --> 00:08:34,765 ‫- خدایی؟ ‫- آره. چرا که نه؟ 87 00:08:34,847 --> 00:08:36,140 ‫جاش این روزها کجاست؟ 88 00:08:36,975 --> 00:08:38,684 ‫ندیدم این دور و بر بپلکه 89 00:08:39,186 --> 00:08:40,479 ‫اون‌وقت به‌خیالت چرا؟ 90 00:08:41,145 --> 00:08:44,691 ‫پس برنامه‌ت هنوزم همینه؟ ‫که با جاش بری یه دانشگاه؟ 91 00:08:45,609 --> 00:08:48,111 ‫بابا، هر چی بگی قبول نیست 92 00:08:48,862 --> 00:08:49,863 ‫به به 93 00:08:52,241 --> 00:08:53,700 ‫اون‌وقت چرا؟ 94 00:08:53,784 --> 00:08:56,036 ‫چون خودت و مامان ‫عشق دوران نوجوانی هم بودین 95 00:08:56,119 --> 00:09:00,874 ‫و مثل الان هم بود. ‫اون مایه‌دار بود و تو ندار 96 00:09:00,958 --> 00:09:03,460 ‫- آره... ‫- دَم از دلبستگی هم نزن 97 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 ‫- آره، ولی دلبستگی داشتیم ‫- خدایا. باز شروع شد؟ 98 00:09:09,132 --> 00:09:10,384 ‫مارگو! 99 00:09:10,926 --> 00:09:12,719 ‫- چیه؟ ‫- ما چی داشتیم؟ 100 00:09:12,803 --> 00:09:14,888 ‫نمی‌دونم. چی داشتیم؟ 101 00:09:14,972 --> 00:09:16,849 ‫بیخیال، خودت می‌دونی چی داشتیم 102 00:09:17,933 --> 00:09:19,685 ‫می‌خوای بگی دلبستگی داشتیم؟ 103 00:09:19,768 --> 00:09:20,727 ‫بله! 104 00:09:21,812 --> 00:09:23,480 ‫ما دلبستگی داشتیم 105 00:09:23,564 --> 00:09:24,857 ‫دمت گرم 106 00:09:25,315 --> 00:09:26,775 ‫خواهش می‌کنم 107 00:10:03,270 --> 00:10:04,313 ‫قهوه؟ 108 00:10:04,396 --> 00:10:05,731 ‫چی تو فکرته؟ 109 00:10:05,814 --> 00:10:07,900 ‫نمی‌دونم. گمونم اینکه یه سر بیام پیشت 110 00:10:07,983 --> 00:10:11,583 ‫- با هم بریم بیرون و از این داستان‌ها ‫- واقعاً؟ می‌خوای یه سر بیای اینجا؟ 111 00:10:12,404 --> 00:10:14,448 ‫چارلی، پاشو 112 00:10:14,531 --> 00:10:15,782 ‫بابات خونه‌ست؟ 113 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 ‫داره میره بیرون 114 00:10:17,159 --> 00:10:18,368 ‫ولی تا کِی؟ 115 00:10:19,786 --> 00:10:21,955 ‫بیخیال. دندونت که نمی‌گیره 116 00:10:23,040 --> 00:10:25,417 ‫ولی آخه واقعاً می‌گیره. ‫طرف دندون می‌گیره 117 00:10:28,212 --> 00:10:30,255 ‫اگه عین یه آدم عادی می‌رفتی مدرسه، 118 00:10:30,339 --> 00:10:31,882 ‫می‌تونستم تو کلاسی جایی ببینمت 119 00:10:31,965 --> 00:10:35,365 ‫دلیل نمیشه فقط چون زندگیم عین ‫آدم‌های عادی نیست، خودمم آدم عادی نباشم 120 00:10:40,849 --> 00:10:42,892 ‫یه لحظه، وایسا. هیسس 121 00:10:50,359 --> 00:10:52,402 ‫- کجاست؟ ‫- چی کجاست؟ 122 00:10:59,076 --> 00:11:00,118 ‫دینا؟ 123 00:11:04,998 --> 00:11:06,208 ‫دینا، بابات رفت؟ 124 00:11:08,043 --> 00:11:11,338 ‫نه، هنوز نرفته، جاش. ‫در چه حالی؟ 125 00:11:12,089 --> 00:11:14,842 ‫- سلام، آقای فاکس... ‫- خدای بزرگ. بابا، من ۱۵ سالمه 126 00:11:14,925 --> 00:11:17,177 ‫واقعاً؟ قضیه سِنِّت نیست 127 00:11:17,261 --> 00:11:19,346 ‫پس چیه؟ موضوع چیه؟ 128 00:11:19,429 --> 00:11:22,349 ‫تلفن بی تلفن. موضوع اینه 129 00:11:22,432 --> 00:11:25,227 ‫می‌دونی، عالم و آدم تلفن دارن 130 00:11:25,310 --> 00:11:28,355 ‫آدم‌های واقعی توی دنیای واقعی تلفن دارن 131 00:11:28,438 --> 00:11:29,439 ‫تلفن بی تلفن 132 00:11:30,232 --> 00:11:32,651 ‫داری عین جیم جونز کُس میگی! 133 00:11:43,579 --> 00:11:44,580 ‫بابا! 134 00:12:45,098 --> 00:12:46,850 ‫- خیلی چندشه ‫- آره 135 00:12:47,476 --> 00:12:48,477 ‫خیلی کثیفه 136 00:12:48,936 --> 00:12:51,897 ‫شما با این چیزها غذا درست می‌کنین؟ 137 00:12:53,649 --> 00:12:54,942 ‫چند وقته اینجا مشغولی؟ 138 00:12:55,901 --> 00:12:56,944 ‫یه هفته‌ای میشه 139 00:12:58,278 --> 00:13:00,604 ‫این همون روغنیه که ‫باهاش مرغ سرخ می‌کنین، درسته؟ 140 00:13:00,614 --> 00:13:01,740 ‫آره 141 00:13:01,823 --> 00:13:04,409 ‫چسبناکه. کثیف هم هست، ‫برای همین می‌ریزنش دور 142 00:13:06,245 --> 00:13:07,663 ‫ولی توش انرژی داره 143 00:13:08,205 --> 00:13:11,542 ‫من می‌برمش خونه، ‫تمام خُرده گوشت‌ها رو از توش در میارم، 144 00:13:11,625 --> 00:13:15,754 ‫یه نمه گرمش می‌کنم، ‫یه کم سدیم متواکسید می‌ریزم توش 145 00:13:15,838 --> 00:13:17,955 ‫و تبدیل میشه به زیست‌دیزل ‫(نوعی سوخت غیر سمی) 146 00:13:17,965 --> 00:13:19,965 ‫سوخت وانت خودم و وَنِ زنم رو ‫تأمین می‌کنه 147 00:13:20,008 --> 00:13:21,510 ‫حتی بعضاً کولر رو 148 00:13:21,593 --> 00:13:25,013 ‫مُفته، رفیق. مُفت 149 00:13:25,931 --> 00:13:30,853 ‫خب، نصفش رو میدم به تو، ‫نصفشم مال رئیست، آقای سرکیزین 150 00:13:31,478 --> 00:13:33,522 ‫حلاله؟ 151 00:13:33,605 --> 00:13:36,358 ‫- روغنو میگی؟ ‫- رفیق، اصلاً قانونیه؟ 152 00:13:38,986 --> 00:13:40,696 ‫روغن آشپزیِ استفاده‌شده هست 153 00:13:42,030 --> 00:13:43,657 ‫آره، قانونیه 154 00:13:50,873 --> 00:13:53,125 ‫آهای، سختت نیست؟ 155 00:13:53,208 --> 00:13:54,543 ‫نه. مشکلی نیست 156 00:13:56,295 --> 00:13:59,840 ‫- واحد ۱-۴-۱ به مرکز ‫- گوشم با توئه، ۱-۴-۱ 157 00:14:13,604 --> 00:14:15,189 ‫سلام، افسر 158 00:14:15,272 --> 00:14:17,556 ‫- چرا این آقا پسر امروز نرفته مدرسه؟ ‫- توی خونه درس می‌خونه 159 00:14:17,566 --> 00:14:21,236 ‫خب، ساعت ۱۰:۱۵ سه‌شنبه‌ست. ‫باید تو مدرسه باشه 160 00:14:21,320 --> 00:14:24,615 ‫من تو مدرسه‌ام. کلاسم همینه 161 00:14:25,115 --> 00:14:26,283 ‫باشه، اون‌وقت چه‌جوری؟ 162 00:14:27,451 --> 00:14:28,702 ‫کلاس ورزش 163 00:14:32,581 --> 00:14:33,874 ‫برو تو وانت، پسر جان 164 00:14:37,085 --> 00:14:38,212 ‫آره، برو تو وانت 165 00:14:46,261 --> 00:14:49,348 ‫شما صلاحیت آموزش در منزل رو دارید؟ 166 00:14:50,307 --> 00:14:52,893 ‫- بله، دارم ‫- خب، میشه توضیح بدین؟ 167 00:14:53,894 --> 00:14:54,728 ‫البته 168 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 ‫اینجا تو کالیفرنیا، 169 00:14:56,271 --> 00:15:01,860 ‫تنها چیزی که قانوناً برای ‫آموزش توی خونه لازمه... مهارته 170 00:15:02,361 --> 00:15:06,156 ‫متوجه‌ام که سنجشش خیلی سخته، 171 00:15:06,240 --> 00:15:08,784 ‫اما، می‌دونی، به‌نظرم ‫من و مامانش ماهریم 172 00:15:09,326 --> 00:15:14,039 ‫خب، می‌دونی، اگه می‌خوای ازش درمورد ‫اشعار عاشقانه یا همچین چیزهایی سؤال کنی... 173 00:15:15,290 --> 00:15:16,790 ‫یا مثلاً سقوط امپراطوری روم... 174 00:15:17,793 --> 00:15:21,088 ‫اون بیشتر در حیطۀ تخصص مادرشه، ‫من از این چیزها سررشته ندارم 175 00:15:21,171 --> 00:15:22,798 ‫من بیشتر اهل عَمَلم 176 00:15:23,900 --> 00:15:25,082 ‫« اخطار اجرائیۀ سند رهنی » 177 00:15:25,092 --> 00:15:28,085 ‫ولی نتیجه‌ش میشه اینکه این بچه احتمالاً ‫می‌تونه کارِ تنظیم موتورت رو انجام بده 178 00:15:28,095 --> 00:15:30,095 ‫و همزمان چند تا بیت از جان کیتز هم بخونه 179 00:15:31,098 --> 00:15:33,058 ‫یک مورد ۱۰-۱۵ در خیابان یونین گزارش شده 180 00:15:33,141 --> 00:15:34,508 ‫لطفاً تمام واحدهای نزدیک حاضر شوند 181 00:15:34,518 --> 00:15:35,978 ‫روز خوش، جناب 182 00:15:38,146 --> 00:15:39,314 ‫دریافت شد، ۵-۲-۴ 183 00:15:39,398 --> 00:15:40,691 ‫مراقب خودت باش 184 00:16:05,716 --> 00:16:06,717 ‫روبراهی؟ 185 00:16:09,136 --> 00:16:10,137 ‫آره 186 00:16:12,055 --> 00:16:13,473 ‫یه خرده ترسوندت؟ 187 00:16:15,267 --> 00:16:16,935 ‫نه، من از پلیس نمی‌ترسم 188 00:16:17,019 --> 00:16:18,103 ‫باشه 189 00:16:20,355 --> 00:16:22,514 ‫می‌دونی، بد نیست که ‫یه نیمچه ترسی ازشون داشته باشی 190 00:16:22,524 --> 00:16:26,653 ‫می‌دونی، باید به پلیس به چشمِ ‫یه سگ غریبه نگاه کنی 191 00:16:27,821 --> 00:16:29,072 ‫اکثر اوقات مهربونن، 192 00:16:29,156 --> 00:16:33,285 ‫ولی کار عاقلانه اینه که تا خلافش بهت ‫ثابت نشده، فرض کنی قراره گازت بگیرن 193 00:16:34,995 --> 00:16:36,997 ‫- منطقیه؟ ‫- آره 194 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 ‫« کتابخانۀ استوکتون » 195 00:18:08,338 --> 00:18:09,506 ‫سلام 196 00:18:09,798 --> 00:18:11,508 ‫سلام، مامان 197 00:18:12,509 --> 00:18:15,387 ‫- تولدت مبارک ‫- خدای من، مارگو 198 00:18:16,054 --> 00:18:17,764 ‫خدای من. تو کجایی؟ 199 00:18:20,642 --> 00:18:23,020 ‫- شرمنده. من... ‫- می‌دونم 200 00:18:25,522 --> 00:18:26,857 ‫خب، حالت چطوره؟ 201 00:18:27,608 --> 00:18:29,735 ‫امیدوارم بابا امشب ببردت رستوران کلاید 202 00:18:31,320 --> 00:18:32,321 ‫نه 203 00:18:32,404 --> 00:18:34,448 ‫شام تو رستوران کلاید افتاده عقب 204 00:18:34,531 --> 00:18:38,118 ‫آخه چرا؟ همیشه روز تولدت ‫می‌بردت رستوران کلاید 205 00:18:38,202 --> 00:18:39,828 ‫به‌جز امسال 206 00:18:39,912 --> 00:18:42,164 ‫آخه پیرمردِ اُسکل افتاد و پاش شکست 207 00:18:42,247 --> 00:18:44,124 ‫یا پیغمبر. حالش خوبه؟ 208 00:18:44,208 --> 00:18:48,337 ‫چیزیش نشده. داشت، یا بهتره بگم ‫می‌خواست ناودون رو تمیز کنه 209 00:18:49,796 --> 00:18:50,964 ‫وای، خدایا 210 00:18:51,048 --> 00:18:54,301 ‫خب، اوضاعش اونقدرا هم بد نیست. ‫هفتۀ دیگه گچش رو باز می‌کنن 211 00:18:54,384 --> 00:18:56,220 ‫صبر برام نمونده. دیوونه‌م کرده 212 00:18:56,303 --> 00:18:58,879 ‫داره عین بوریس کارلوف (بازیگر انگلیسی) ‫لنگ‌لنگون تو خونه راه میره 213 00:18:58,889 --> 00:19:02,184 ‫به خدا دنبال یه فرصته که ‫نشون بده پوست‌کلفته 214 00:19:04,728 --> 00:19:05,729 ‫خب... 215 00:19:07,606 --> 00:19:08,857 ‫نوه‌هام چطورن؟ 216 00:19:09,608 --> 00:19:10,984 ‫لابد حسابی قدبلندن 217 00:19:12,027 --> 00:19:13,153 ‫آره 218 00:19:14,696 --> 00:19:16,657 ‫نگاهشون که می‌کنم باورم نمیشه 219 00:19:19,201 --> 00:19:23,121 ‫وقتی صورتشون رو نگاه می‌کنم... ‫چهرۀ بابام رو می‌بینم 220 00:19:29,920 --> 00:19:31,213 ‫مامان، من نمی‌تونم 221 00:19:32,798 --> 00:19:35,634 ‫گوش کن، باید برم. خب؟ 222 00:19:35,717 --> 00:19:37,261 ‫تولدت مبارک 223 00:19:37,344 --> 00:19:38,544 ‫سلام منو به بابا هم برسون 224 00:19:38,554 --> 00:19:40,389 ‫عزیزم، خیلی متأسفم... 225 00:19:41,515 --> 00:19:42,599 ‫دوستت دارم 226 00:19:46,061 --> 00:19:47,312 ‫منم دوستت دارم 227 00:19:51,900 --> 00:19:53,277 ‫کاری از دستمون برنمیاد؟ 228 00:19:54,027 --> 00:19:56,196 ‫پول؟ وکیل؟ 229 00:19:56,947 --> 00:19:58,156 ‫تاس کباب مرغ؟ 230 00:20:00,367 --> 00:20:02,202 ‫عالی میشه، مگه نه؟ 231 00:20:03,203 --> 00:20:04,913 ‫تاس کباب مرغ 232 00:20:07,457 --> 00:20:10,919 ‫هر وقت تاس کباب مرغ خواستی، ‫فقط یه سر بیا سراغم 233 00:20:14,798 --> 00:20:15,799 ‫می‌دونم 234 00:20:17,426 --> 00:20:21,054 ‫مامان، باید برم. تولدت مبارک 235 00:21:50,192 --> 00:21:52,200 « جریمۀ کاری رسمی بابت استفادۀ خصوصی » 236 00:22:28,724 --> 00:22:29,725 ‫باشه 237 00:22:31,685 --> 00:22:32,686 ‫باشه 238 00:22:45,699 --> 00:22:47,492 ‫لعنتی! 239 00:23:04,927 --> 00:23:06,720 ‫کیر توش! کیر توش! 240 00:23:06,803 --> 00:23:08,639 ‫کیر توش! 241 00:23:16,313 --> 00:23:17,314 ‫کیر توش! 242 00:24:24,548 --> 00:24:29,553 تا حالا از خودت پرسیدی اگه بابا اینقدر ‫باهوشه، پس چرا ما اینقدر دستمون تنگه؟ 243 00:24:36,018 --> 00:24:37,728 ‫از این زندگی متنفرم 244 00:24:40,314 --> 00:24:41,440 ‫من بُریدم 245 00:24:43,025 --> 00:24:44,151 ‫ازش خسته شدم 246 00:25:33,200 --> 00:25:34,201 ‫چه بی‌صدا اومدی 247 00:25:36,495 --> 00:25:37,496 ‫تو کَتَم نمیره 248 00:25:39,665 --> 00:25:43,085 ‫۵۰ باری خوندمش. درکِش نمی‌کنم 249 00:25:45,379 --> 00:25:46,964 ‫گوش کن، داشتم فکر می‌کردم 250 00:25:50,300 --> 00:25:53,846 ‫۹ سال می‌گذره و ۶ بار هویت‌مونو عوض کردیم 251 00:25:59,768 --> 00:26:01,520 ‫می‌تونیم به مامان و بابام زنگ بزنیم 252 00:26:04,231 --> 00:26:07,081 ‫می‌تونم ناشناس و با یه تلفن یه‌بارمصرف ‫باهاشون تماس بگیرم 253 00:26:07,401 --> 00:26:10,988 ‫حتی می‌تونم از سان فرانسیسکو ‫یا لاباکِ تگزاس بهشون زنگ بزنم 254 00:26:11,071 --> 00:26:14,116 ‫بذار هر چقدر دلشون می‌خواد ردیابی‌مون کنن 255 00:26:16,869 --> 00:26:20,028 ‫اَلی، می‌تونیم از مامان و بابام بخوایم که ‫به یه حساب آنلاین پول واریز کنن 256 00:26:20,038 --> 00:26:23,288 ‫- واریز می‌کنن. می‌دونی که دریغ نمی‌کنن ‫- نمی‌تونیم این کارو بکنیم 257 00:26:28,881 --> 00:26:30,299 ‫قبلاً این کارو کردی؟ 258 00:26:31,717 --> 00:26:33,135 ‫بهشون زنگ زدی؟ 259 00:26:36,513 --> 00:26:37,890 ‫معلومه که نه 260 00:26:41,101 --> 00:26:44,646 ‫ولی ما اینجا تو هَچَل افتادیم، اَلی. ‫واقعاً افتادیم تو دردسر 261 00:26:44,730 --> 00:26:47,848 قراره خونه رو از دست بدیم و نمی‌دونم بعدش باید چیکار کنیم و کجا بریم 262 00:26:47,858 --> 00:26:49,908 بعدش چیکار می‌کنیم؟ - از نو شروع می‌کنیم - 263 00:26:51,695 --> 00:26:54,364 فقط میریم و از نو شروع می‌کنیم 264 00:26:55,782 --> 00:26:56,950 می‌زنیم به جاده 265 00:26:57,034 --> 00:26:58,035 سریع 266 00:26:58,785 --> 00:27:00,329 ما بچه داریم 267 00:27:00,412 --> 00:27:02,664 .چیزی‌مون نمیشه قبلاً هم این کارو کردیم 268 00:27:04,875 --> 00:27:09,463 .بیا. یه نگاهی بنداز .یه چیزیـه که روش کار می‌کردم 269 00:27:17,804 --> 00:27:19,056 یه قایق؟ 270 00:27:20,474 --> 00:27:21,475 آره 271 00:27:23,352 --> 00:27:24,436 چرا که نه؟ 272 00:27:25,312 --> 00:27:27,898 ببین، تو فکر یه دوبه بودم (نوعی قایق) 273 00:27:27,981 --> 00:27:32,319 .بالاش یه عالمه جا هست ...زیرش یه مقدار جمع و جوره. ولی 274 00:27:36,031 --> 00:27:37,533 تو فکر یه کرجی بودم 275 00:27:40,661 --> 00:27:41,954 چرا کرجی؟ 276 00:27:43,038 --> 00:27:45,415 خب، ارتفاع سقف داخلش خوبـه و بدنه‌اش پهنـه 277 00:27:45,499 --> 00:27:47,751 باعث میشه فضای زیادی داشته باشه 278 00:27:47,835 --> 00:27:51,046 تازه محکم هم هستن. راحت چیزی‌شون نمیشه 279 00:27:55,384 --> 00:27:57,344 روی یه قایق بیشترین آزادی رو داریم 280 00:27:58,679 --> 00:28:00,639 ضمناً عمراً بتونن پیدامون کنن 281 00:28:01,515 --> 00:28:02,808 عمراً بتونن 282 00:28:09,064 --> 00:28:10,816 می‌خوای راستشو بهت بگم؟ 283 00:28:13,068 --> 00:28:15,028 راستش خیلی هیجان‌زده‌ام 284 00:28:19,783 --> 00:28:20,784 آره 285 00:28:23,954 --> 00:28:25,581 پول نقد لازم داریم 286 00:28:32,004 --> 00:28:33,297 آره 287 00:28:33,881 --> 00:28:35,966 به درد من نمی‌خوره 288 00:28:37,217 --> 00:28:38,218 معلومـه که می‌خوره 289 00:28:39,136 --> 00:28:41,471 ...باید تصور کنی که از یکی از اینا 290 00:28:42,306 --> 00:28:46,351 دوتا از اینا، ولی بزرگ‌هاشون برای خنک کردن محصولات استفاده می‌کنی 291 00:28:48,145 --> 00:28:50,189 ...فقط هزینه‌هایی که کم می‌کنه 292 00:28:51,148 --> 00:28:53,692 .می‌تونم صد هزار دلار بهت بفروشمش .استفادۀ انحصاری 293 00:28:53,775 --> 00:28:56,820 پنج سال بعد همین رو در میاری - اَلی، اَلی، اَلی، اَلی - 294 00:28:56,904 --> 00:28:57,863 بیخیال 295 00:29:04,494 --> 00:29:09,583 یا ۲۰ هزار دلار. با ۲۰ هزار تا می‌تونی کرایه‌اش کنی. غیرانحصاری 296 00:29:09,666 --> 00:29:11,418 اَلی، گوش کن چی میگم 297 00:29:12,544 --> 00:29:14,755 بچه‌ات توی وانت داره نگاهمون می‌کنه 298 00:29:15,464 --> 00:29:18,467 .نمی‌خوام جلوی اون شرمنده‌ات کنم ...جداً نمی‌خوام، ولی 299 00:29:20,886 --> 00:29:24,389 چیکار کنم آخه؟ این به دردم نمی‌خوره 300 00:29:26,475 --> 00:29:27,476 یالا 301 00:29:42,199 --> 00:29:43,659 هی 302 00:29:43,742 --> 00:29:46,495 اگه مردم اولش قبولش نکنن، هوشمندانه نیست 303 00:29:48,830 --> 00:29:50,207 اون آدم عوضی‌ایـه 304 00:29:52,668 --> 00:29:53,877 همینطوره 305 00:29:55,671 --> 00:29:57,214 عوضیـه 306 00:30:07,933 --> 00:30:09,643 قبلاً اون ماشین رو دیدم 307 00:30:17,234 --> 00:30:18,527 محکم بشین 308 00:30:25,033 --> 00:30:27,661 یا خدا! این دیگه واسه چی بود؟ 309 00:30:28,412 --> 00:30:29,413 نقشه‌مون عوض شده 310 00:30:35,252 --> 00:30:38,338 بابا، کجا میریم؟ 311 00:30:38,422 --> 00:30:39,423 محل دفن زباله 312 00:31:18,003 --> 00:31:19,004 زودباش 313 00:31:28,639 --> 00:31:30,689 می‌خوای بدونی آمریکایی‌ها چی دور میندازن؟ 314 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 چی؟ 315 00:31:32,893 --> 00:31:33,894 طلا 316 00:31:35,479 --> 00:31:37,397 ،کامپیوتر، صفحه مدار 317 00:31:38,106 --> 00:31:41,026 اتصال دهنده‌ها و پورت‌های سیمکارت 318 00:31:41,109 --> 00:31:42,653 توی همۀ اینا طلا هست 319 00:31:42,736 --> 00:31:46,949 .پس منظورت از طلا استعاره‌ایـه طلای واقعی نیست، درستـه؟ 320 00:31:48,325 --> 00:31:49,326 نه 321 00:31:50,285 --> 00:31:51,453 طلای واقعی 322 00:31:54,289 --> 00:31:55,749 طلا، طلا. ببین 323 00:31:56,583 --> 00:31:57,584 جدی؟ 324 00:31:58,961 --> 00:32:01,711 و می‌تونیم همینطوری ببریمش؟ - آره. می‌تونیم خارجش کنیم - 325 00:32:01,755 --> 00:32:04,258 قدیما می‌گفتن که .برو به غرب، مردِ جوان» 326 00:32:04,341 --> 00:32:06,426 «در آن تپه‌ها طلا هست 327 00:32:07,511 --> 00:32:09,763 حالا طلامون رو از کجا پیدا می‌کنیم؟ 328 00:32:09,847 --> 00:32:11,139 محل دفن زبالۀ کیری 329 00:32:20,148 --> 00:32:21,358 همینجا وایسا 330 00:32:21,441 --> 00:32:22,442 کجا میری؟ 331 00:32:22,526 --> 00:32:23,652 این بالا 332 00:32:23,735 --> 00:32:25,445 بابا، نمی‌تونی اینکارو بکنی 333 00:32:25,529 --> 00:32:28,073 طوری نیست. زود برمی‌گردم 334 00:33:10,741 --> 00:33:11,742 !تُف توش 335 00:33:27,132 --> 00:33:29,885 هی. هی، بیا پایین. بشین 336 00:33:30,302 --> 00:33:31,303 چرا؟ - بشین - 337 00:33:35,098 --> 00:33:36,099 اینجا چیکار می‌کنیم؟ 338 00:33:38,560 --> 00:33:39,561 یالا 339 00:33:43,106 --> 00:33:44,107 باشه 340 00:33:50,072 --> 00:33:51,990 نامه رو توی وانت دیدم 341 00:33:52,074 --> 00:33:53,784 می‌دونم می‌خوان خونه‌مون رو بگیرن 342 00:33:55,577 --> 00:33:56,578 چی؟ 343 00:33:58,539 --> 00:33:59,748 از بانک اومدن 344 00:34:03,335 --> 00:34:04,711 اونا از بانک نیومدن 345 00:34:07,256 --> 00:34:10,759 یالا. بیا بریم. ولی راه بیا 346 00:34:39,496 --> 00:34:40,746 بابا، دارن دنبال‌مون میان 347 00:34:41,415 --> 00:34:42,416 می‌بینم‌شون 348 00:34:46,043 --> 00:34:47,629 اسکنر رو از پشت بیار 349 00:34:47,713 --> 00:34:48,797 اسکنر؟ 350 00:35:02,644 --> 00:35:06,523 مظنون داره میره به پلاکِ ۳۶اُمِ جادۀ ییتس، منزل فاکس 351 00:35:06,607 --> 00:35:08,358 تمامی واحدها حاضر شوند، تمام 352 00:35:08,442 --> 00:35:10,819 .میریم خونه .میری طبقۀ بالا 353 00:35:10,903 --> 00:35:13,113 یه ساک جمع می‌کنی، خب؟ هیچ سؤالی هم نمی‌پرسی 354 00:35:14,114 --> 00:35:15,616 همونطور که تمرین کردیم 355 00:36:31,608 --> 00:36:33,610 چارلی! بیا اینجا 356 00:36:34,319 --> 00:36:35,571 آروم 357 00:36:35,654 --> 00:36:37,504 بذار یه لحظه با مادرت صحبت کنم. باشه؟ 358 00:36:37,573 --> 00:36:39,575 برو تو و همون کاری که گفتم رو بکن 359 00:36:42,035 --> 00:36:43,036 برو 360 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 ...خب، آره 361 00:36:47,457 --> 00:36:48,458 پیدامون کردن 362 00:36:52,045 --> 00:36:55,048 وقتشـه. باید بریم 363 00:36:55,132 --> 00:36:56,675 واقعاً بریم 364 00:37:08,478 --> 00:37:11,064 از اوهایو نیستن. خودشونن 365 00:37:11,148 --> 00:37:13,150 نمی‌دونم چطوری پیدامون کردن 366 00:37:13,233 --> 00:37:15,319 شاید زیر سر اون پلیسِ توی رستوران باشه 367 00:37:15,986 --> 00:37:17,571 نمی‌دونم ولی پیدامون کردن 368 00:37:20,324 --> 00:37:21,742 به مامان و بابا زنگ زدم 369 00:37:27,497 --> 00:37:28,498 حال‌شون چطوره؟ 370 00:37:29,166 --> 00:37:31,001 اَلی، خیلی متأسفم 371 00:37:31,084 --> 00:37:32,586 ...من خیلی احتیاط کردم. من 372 00:37:32,669 --> 00:37:36,423 هی، مشکلی نیست. یه روزی پیدامون می‌کردن، مگه نه؟ 373 00:37:37,591 --> 00:37:38,717 آره 374 00:37:38,800 --> 00:37:41,762 .باید ده دقیقه دیگه از اینجا برید .فوقش یه ربع 375 00:37:41,845 --> 00:37:43,295 پلیسا قراره از استوکتون سر برسن 376 00:37:43,305 --> 00:37:46,225 باید آخر مسیر جلوی خونه رو بپیچی راست. برو سمت غرب 377 00:37:46,308 --> 00:37:47,309 تو چی؟ 378 00:37:47,392 --> 00:37:50,354 .فقط بچه‌ها رو ازشون دور کن .من اونا رو میندازم دنبال خودم 379 00:37:51,104 --> 00:37:52,105 کجا میریم؟ 380 00:37:53,649 --> 00:37:54,900 آمریکا 381 00:37:55,776 --> 00:37:58,904 حتماً داری شوخی می‌کنی - من با کسی شوخی ندارم - 382 00:37:59,530 --> 00:38:00,739 چرا؟ - !چارلی - 383 00:38:01,323 --> 00:38:03,440 .دینا، در این باره حرف زده بودیم .می‌دونستیم یه روزی همچین میشه 384 00:38:03,450 --> 00:38:06,203 آره، ولی چرا؟ چرا الان؟ چرا این لحظه؟ 385 00:38:06,286 --> 00:38:08,372 .دینا، خواهش می‌کنم .باید بهمون اعتماد کنی 386 00:38:08,455 --> 00:38:09,915 چارلی، داری وسایل جمع می‌کنی؟ 387 00:38:09,998 --> 00:38:12,501 واسه چی؟ واسه اینکه همش همه چی رو خراب کنید؟ 388 00:38:12,584 --> 00:38:15,869 تا جوری باهام رفتار کنید انگار زندگیِ من مهم نیست؟ انگار حیوون خونگی‌تونم؟ 389 00:38:15,879 --> 00:38:18,799 من یه سگ نیستم، مامان - تُف. تُف - 390 00:38:18,882 --> 00:38:20,259 من سگ نیستم 391 00:38:22,678 --> 00:38:25,597 من هیچ جا نمیرم. همین جا می‌مونم 392 00:38:26,598 --> 00:38:28,475 اینجا خونۀ منـه - تو ۱۵ سالتـه - 393 00:38:28,559 --> 00:38:29,768 هر چی ما بگیم همونـه 394 00:38:29,852 --> 00:38:31,635 چون قانون اینو میگه؟ - چون ما پدر و مادرتیم - 395 00:38:31,645 --> 00:38:34,690 چون قانون چندان براتون مهم نیست، مگه نه؟ 396 00:38:36,900 --> 00:38:39,194 ببخشید. من دوستت دارم 397 00:38:40,028 --> 00:38:43,907 یه ساک جمع کن. ده دقیقه دیگه آماده باش. ده دقیقه 398 00:38:44,575 --> 00:38:45,701 چیکار کرده؟ 399 00:38:48,412 --> 00:38:51,164 جدی میگم. این دفعه چه گندی بالا آورده؟ 400 00:38:53,667 --> 00:38:54,668 ده دقیقه 401 00:40:35,769 --> 00:40:37,271 چارلی، اون بالا در چه حالی؟ 402 00:40:37,771 --> 00:40:39,898 خوبم - خب، پنج دقیقه وقت داری - 403 00:40:39,982 --> 00:40:42,317 شنیدی، دینا؟ پنج دقیقه دیگه میریم 404 00:40:43,235 --> 00:40:44,528 میرم ون رو بیارم 405 00:41:02,296 --> 00:41:03,297 چهار دقیقه 406 00:41:03,839 --> 00:41:04,840 کارم تموم شد 407 00:41:04,923 --> 00:41:06,383 دینا؟ تو چی؟ 408 00:41:07,384 --> 00:41:08,385 دینا؟ 409 00:41:19,700 --> 00:41:21,700 .بدون من برید» «.من نمیام 410 00:41:23,984 --> 00:41:24,985 لعنتی 411 00:41:33,535 --> 00:41:34,536 دینا کجاست؟ 412 00:41:36,747 --> 00:41:40,292 مامان، دینا کجاست؟ - هیس، یه لحظه - 413 00:41:51,011 --> 00:41:52,012 بدو 414 00:41:53,013 --> 00:41:54,014 یالا. برو 415 00:42:02,105 --> 00:42:04,024 کمربندت رو ببند، باشه؟ 416 00:42:09,446 --> 00:42:10,447 حاضری؟ 417 00:44:13,070 --> 00:44:14,071 خدایا 418 00:44:34,049 --> 00:44:35,926 می‌دونی، فکر کنم فهمیدم مشکل چیـه 419 00:44:37,177 --> 00:44:40,180 مشکل اینـه مثل یکی رانندگی می‌کنی که کله‌اش لا لِنگاشـه 420 00:44:53,777 --> 00:44:54,778 مامان 421 00:44:56,989 --> 00:44:58,240 سوار ماشین شو، چارلی 422 00:45:12,963 --> 00:45:14,214 اون فرار کرد 423 00:45:19,178 --> 00:45:20,179 کیر توش 424 00:45:25,225 --> 00:45:28,061 خیلی‌خب. می‌خوام همینجا بمونید 425 00:45:29,229 --> 00:45:30,888 ساعت ۲ شب برمی‌گردم - اگه برنگشتی چی؟ - 426 00:45:30,898 --> 00:45:32,441 چارلی رو ببر 427 00:45:32,524 --> 00:45:33,650 همینطوری فرار کنید 428 00:46:10,521 --> 00:46:13,190 به‌نظرت برنامۀ سفرش رو با این شازده در میون گذاشته؟ 429 00:46:53,313 --> 00:46:54,439 !سلام، عزیزم 430 00:46:54,523 --> 00:46:56,984 !می‌بینمت. چه لپ‌هایی هم داری 431 00:46:57,067 --> 00:46:59,194 پسر، وایسا دیگه - نه، عجله نکن - 432 00:46:59,278 --> 00:47:00,279 بیخیال، عزیزم 433 00:47:28,557 --> 00:47:29,641 اوه، خدایا 434 00:47:32,477 --> 00:47:33,478 الو؟ 435 00:47:35,689 --> 00:47:37,774 الو، شما؟ - مامان‌بزرگ؟ - 436 00:47:38,901 --> 00:47:39,902 دینا؟ 437 00:47:40,485 --> 00:47:41,612 باید کمکم کنی 438 00:48:38,293 --> 00:48:39,294 دینا؟ 439 00:48:40,879 --> 00:48:42,089 تویی؟ 440 00:48:43,215 --> 00:48:44,216 دینا؟ 441 00:49:17,791 --> 00:49:19,793 ...یه جق زدن و سکس و 442 00:49:19,877 --> 00:49:22,119 ...نه، تو بهم گفتی. خودت گفتی - ...من گفتم که - 443 00:49:22,129 --> 00:49:24,538 .بهت گفتم بری مواد رو بیاری !نگفتم بری باهاش بخوابی 444 00:49:24,548 --> 00:49:26,717 !باهاش نخوابیدم - !کیرم دهنت - 445 00:49:32,389 --> 00:49:33,891 هی، کریس، چه مرگتـه؟ 446 00:50:06,590 --> 00:50:07,591 هی 447 00:50:09,176 --> 00:50:10,226 دلت برام تنگ شده بود؟ 448 00:50:11,762 --> 00:50:13,222 هی، بیا اینجا 449 00:50:40,457 --> 00:50:41,959 چرا اینکارو باهامون می‌کنی؟ 450 00:50:48,215 --> 00:50:50,759 چون یه مشکلی داریم 451 00:50:54,304 --> 00:50:58,559 ولی هیچکس نمیگه چجور مشکلی 452 00:51:02,104 --> 00:51:03,856 ...با اون مشکلات آشنایی که 453 00:51:05,858 --> 00:51:09,236 ،با خودت میگی خیلی‌خب، در نگاه اول بد به‌نظر میاد» 454 00:51:10,571 --> 00:51:14,116 ،شاید اگه بشینم و بهش فکر کنم 455 00:51:14,199 --> 00:51:16,159 بتونم یه راه‌حلی پیدا کنم»؟ 456 00:51:20,873 --> 00:51:23,041 از اون مشکلات نداریم 457 00:51:28,380 --> 00:51:29,381 هی 458 00:51:30,674 --> 00:51:32,426 این قراره یه ماجراجویی باشه 459 00:51:32,509 --> 00:51:33,886 می‌خوایم یه قایق بخریم 460 00:51:34,928 --> 00:51:36,930 من ماجراجویی نمی‌خوام 461 00:51:38,348 --> 00:51:42,269 .معلومـه که می‌خوای. ببین چیکار کردی .ببین الان کجایی 462 00:51:44,354 --> 00:51:46,732 آره. ریدمانـه 463 00:51:49,610 --> 00:51:50,694 من ترسیده‌ام 464 00:51:54,615 --> 00:51:55,741 معلومـه 465 00:51:58,327 --> 00:52:01,371 و اگه چنین حسی نداشتی که ماجراجویی نمی‌شد 466 00:52:04,291 --> 00:52:05,292 درست نمیگم؟ 467 00:52:12,758 --> 00:52:15,802 یالا. راه بیا. گوش کن چی میگم 468 00:52:15,886 --> 00:52:20,641 مادرت توی مسافرخونۀ گلن کاپری توی جادۀ نورت پلیموت منتظره 469 00:52:20,724 --> 00:52:22,809 باید بری پیشش - نمی‌تونم - 470 00:52:22,893 --> 00:52:26,313 چرا، می‌تونی. اون بدون تو جایی نمیره 471 00:52:26,396 --> 00:52:28,649 و اگه اون نره، چارلی هم نمیره 472 00:52:29,149 --> 00:52:30,317 بابا؟ - هی، منو ببین - 473 00:52:30,400 --> 00:52:33,070 ،اگه چارلی هم نره اونوقت میان و پیدامون می‌کنن 474 00:52:33,153 --> 00:52:35,447 بعدش جدامون می‌کنن و این مشکل بزرگیـه 475 00:52:35,989 --> 00:52:39,535 .جلو پارک کردم .وانت منو بردار، خب؟ برو 476 00:52:40,285 --> 00:52:41,286 برو 477 00:52:51,171 --> 00:52:52,339 آقای فاکس 478 00:52:54,424 --> 00:52:55,717 اوه، سلام 479 00:52:56,593 --> 00:52:57,843 میشه لطفاً باهامون بیاید؟ 480 00:53:05,435 --> 00:53:07,104 خب، بازداشتم؟ 481 00:53:07,187 --> 00:53:08,313 اگه باهامون بیاید، نه 482 00:53:09,731 --> 00:53:12,484 ،خب، اگه بازداشت نیستم چرا باید بخوام باهاتون بیام؟ 483 00:53:13,318 --> 00:53:14,695 ...مگه اینکه 484 00:53:14,778 --> 00:53:16,989 دارید دعوتم می‌کنید به یه مهمونی؟ 485 00:53:22,327 --> 00:53:24,955 ...خیلی‌خب، اَلی - الان شدم اَلی؟ - 486 00:53:25,038 --> 00:53:26,957 آقای فاکس چی شد پس؟ - ازتون می‌خوام - 487 00:53:27,040 --> 00:53:29,668 انگشت‌هاتون رو پشت سرتون قفل کنید 488 00:53:29,751 --> 00:53:31,451 واسه چی؟ - چون من ازتون می‌خوام، جناب - 489 00:53:31,461 --> 00:53:33,211 باشه. چرا؟ - فقط لطفاً انجامش بدید - 490 00:53:37,968 --> 00:53:39,136 لعنتی 491 00:53:46,310 --> 00:53:49,229 کجا میریم؟ چه خبره؟ - ...قربان، قربان - 492 00:53:49,313 --> 00:53:51,648 چرا دارید بازداشتم می‌کنید؟ 493 00:53:51,732 --> 00:53:53,650 آروم باشید، جناب - می‌تونم برم؟ - 494 00:53:53,734 --> 00:53:56,195 نه، نمی‌تونید. انگشت‌هاتون رو پشت سرتون قفل کنید 495 00:53:56,278 --> 00:53:57,352 چرا باید اینکارو بکنم؟ 496 00:53:57,362 --> 00:53:59,281 چون من ازتون می‌خوام، جناب 497 00:53:59,990 --> 00:54:02,367 .اجازه ندارید منو بگردید ...حق ندارید 498 00:54:02,451 --> 00:54:03,410 !بخواب روی زمین 499 00:54:03,493 --> 00:54:04,870 !نه، نمی‌خوابم روی زمین 500 00:54:04,953 --> 00:54:05,954 !ولم کن - !تیزر - 501 00:54:07,623 --> 00:54:08,916 بریم 502 00:54:12,211 --> 00:54:13,295 کیر توش 503 00:54:31,480 --> 00:54:33,315 به‌خاطرش مچ پام پیچ خورد 504 00:54:42,741 --> 00:54:44,409 ...دو سه شب پیش 505 00:54:47,412 --> 00:54:49,540 پس گزارشش دادیم 506 00:55:23,073 --> 00:55:24,074 !بابا 507 00:55:45,137 --> 00:55:46,221 سوار شو 508 00:55:50,642 --> 00:55:51,894 محکم بشین 509 00:56:15,000 --> 00:56:21,000 « زیرنویس از علی اکبر دوست دار و آرین » :. Ali99 & Cardinal .: 510 00:56:21,010 --> 00:56:25,010 ▷ Instagram.com/Aliakbar.1999 ▶ @IST_Subs 511 00:56:25,020 --> 00:56:33,020 « جذاب‌ترین عناوین روز را در فیلموژن تماشا کنید » :.:.: FilmoGen.Org :.:.: