1
00:00:04,255 --> 00:00:06,299
Précédemment dans Yellowjackets...
2
00:00:06,632 --> 00:00:08,468
22 secondes. Aérofreins !
3
00:00:19,103 --> 00:00:21,272
Merde !
Qui vous a appris à conduire ?
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,316
Vous êtes furax,
mais vous avez tort.
5
00:00:23,566 --> 00:00:25,902
Vous la jouez adorable ?
C'est votre technique ?
6
00:00:26,277 --> 00:00:28,029
- Je m'appelle Adam.
- Shauna.
7
00:00:28,279 --> 00:00:30,031
Papa va encore finir tard ?
8
00:00:30,281 --> 00:00:32,700
Des soucis avec la base
de données d'inventaire.
9
00:00:32,909 --> 00:00:34,202
Le mariage vit ici
10
00:00:34,827 --> 00:00:36,120
et meurt là.
11
00:00:37,580 --> 00:00:38,956
Je vais me doucher.
12
00:00:41,584 --> 00:00:42,710
Demain. Même endroit.
13
00:00:43,085 --> 00:00:44,212
Sa maîtresse est inquiète.
14
00:00:44,462 --> 00:00:46,422
Il a du mal à se faire des amis.
15
00:00:47,673 --> 00:00:49,967
- C'est pour quoi ?
- Pour qu'elle me voie pas.
16
00:00:50,343 --> 00:00:51,552
La femme dans l'arbre.
17
00:00:51,802 --> 00:00:52,470
Sammy...
18
00:00:52,720 --> 00:00:56,224
"Sammy, Sammy, Sammy..."
19
00:01:04,774 --> 00:01:05,900
Salut, Misty.
20
00:01:06,734 --> 00:01:09,278
- Espèce de cinglée.
- Salut, Nat.
21
00:01:09,529 --> 00:01:12,156
Que veut
l'expéditeur de ces cartes ?
22
00:01:12,406 --> 00:01:13,324
C'est une menace.
23
00:01:13,950 --> 00:01:15,326
Quelqu'un a dû parler.
24
00:01:15,576 --> 00:01:16,911
T'as retrouvé Travis ?
25
00:01:17,203 --> 00:01:18,829
Il voulait pas être retrouvé.
26
00:01:20,748 --> 00:01:21,832
Panne de moteur ?
27
00:01:22,083 --> 00:01:24,919
J'envisageais
de faire un petit voyage.
28
00:01:25,169 --> 00:01:26,879
Vers le nord, pour voir Travis.
29
00:03:24,497 --> 00:03:29,001
Avant le décollage, Rachel a dit
qu'elle devait aller voir Oasis.
30
00:03:30,836 --> 00:03:32,505
Elle était super contente.
31
00:03:35,132 --> 00:03:37,301
Elle entendra plus jamais
"Wonderwall".
32
00:03:39,136 --> 00:03:40,179
Allez.
33
00:03:40,680 --> 00:03:42,056
Donnons-nous la main.
34
00:03:42,264 --> 00:03:43,474
Prions pour eux.
35
00:03:50,231 --> 00:03:51,273
Rachel,
36
00:03:51,816 --> 00:03:53,901
tu venais d'intégrer l'équipe A.
37
00:03:54,318 --> 00:03:55,486
On te connaissait mal.
38
00:03:58,239 --> 00:03:59,365
Mais en maths,
39
00:04:00,282 --> 00:04:03,577
tu confondais jamais
sécante et cosécante.
40
00:04:03,911 --> 00:04:05,538
Tu devais être intelligente.
41
00:04:07,289 --> 00:04:08,332
Quelqu'un d'autre ?
42
00:04:09,375 --> 00:04:11,544
Je l'avais vue porter une flûte.
43
00:04:14,088 --> 00:04:14,922
Seigneur,
44
00:04:15,381 --> 00:04:18,634
prends dans Tes bras
Rachel Goldman
45
00:04:18,843 --> 00:04:20,553
pour qu'elle remplisse
46
00:04:21,137 --> 00:04:22,847
Ton royaume de musique.
47
00:04:23,723 --> 00:04:26,767
Accueille également
le coach Martinez,
48
00:04:26,976 --> 00:04:28,394
l'hôtesse de l'air, Janet,
49
00:04:28,644 --> 00:04:30,813
et les pilotes, Robert et Fred.
50
00:04:31,564 --> 00:04:33,441
Même si je marche dans la vallée...
51
00:04:33,649 --> 00:04:37,361
Emmène-moi dans Ton Royaume,
mon Père.
52
00:04:37,903 --> 00:04:39,530
Laisse-moi rejoindre
53
00:04:39,739 --> 00:04:41,198
Ton amour.
54
00:04:43,534 --> 00:04:44,660
Envoie-moi
55
00:04:45,077 --> 00:04:46,495
Ton esprit.
56
00:04:50,791 --> 00:04:52,126
N'aie pas peur, Tai-Tai.
57
00:04:54,170 --> 00:04:55,963
Viens près de ta mamie.
58
00:04:58,257 --> 00:04:59,550
Tous ces...
59
00:05:00,760 --> 00:05:01,719
bips et...
60
00:05:02,678 --> 00:05:05,014
ces bruits font peur, hein ?
61
00:05:08,017 --> 00:05:09,727
Est-ce que tu vas mourir ?
62
00:05:11,145 --> 00:05:12,104
Mourir
63
00:05:12,855 --> 00:05:16,150
n'est pas quelque chose
dont il faut avoir peur.
64
00:05:17,526 --> 00:05:20,321
Le Seigneur nous accorde
un temps limité, ici-bas.
65
00:05:21,030 --> 00:05:24,033
Et puis, il nous rappelle à Lui.
66
00:05:24,742 --> 00:05:25,993
Et on va où ?
67
00:05:27,119 --> 00:05:28,245
On Le rejoint.
68
00:05:29,497 --> 00:05:30,623
Au paradis.
69
00:05:32,249 --> 00:05:33,751
Avec les anges ?
70
00:05:34,668 --> 00:05:36,170
Avec les anges.
71
00:05:37,713 --> 00:05:39,423
L'Éternel est mon salut.
72
00:05:40,257 --> 00:05:41,550
De qui aurais-je crainte ?
73
00:05:42,009 --> 00:05:43,719
L'Éternel est le soutien de ma vie.
74
00:05:44,345 --> 00:05:45,930
De qui aurais-je crainte ?
75
00:05:46,138 --> 00:05:47,598
Je vais faire un tour.
76
00:06:03,447 --> 00:06:04,740
On a un problème.
77
00:06:05,241 --> 00:06:08,327
Que savons-nous vraiment
de Taissa Turner ?
78
00:06:08,577 --> 00:06:11,997
Elle dit privilégier l'éducation,
mais comment ?
79
00:06:12,248 --> 00:06:16,210
En dévorant votre argent,
telle une cannibale.
80
00:06:16,418 --> 00:06:17,503
Financé par Phil Bathurst.
81
00:06:17,753 --> 00:06:18,754
Il est sérieux ?
82
00:06:19,672 --> 00:06:22,049
Il essaie désespérément
d'attirer l'attention.
83
00:06:22,258 --> 00:06:23,759
Les gens vont voir cette merde.
84
00:06:23,968 --> 00:06:26,345
Les électeurs
voient clair dans son jeu.
85
00:06:26,720 --> 00:06:30,599
Si ça se trouve, sa famille
a un passé d'esclavagisme.
86
00:06:31,642 --> 00:06:32,852
J'en ferais un spot.
87
00:06:34,812 --> 00:06:37,481
Tu te rappelles
ton objectif de départ ?
88
00:06:39,358 --> 00:06:43,863
Te concentrer sur les problèmes
et rationaliser le débat.
89
00:06:44,947 --> 00:06:47,408
Sans miser sur la colère et la peur.
90
00:06:47,616 --> 00:06:49,285
Il ne va pas changer ça.
91
00:06:54,164 --> 00:06:55,332
Biscuit a besoin de sortir.
92
00:06:55,666 --> 00:06:58,043
D'accord. Va chercher ta veste.
93
00:06:58,252 --> 00:06:59,461
Viens, Biscuit.
94
00:06:59,837 --> 00:07:01,297
C'est le week-end.
95
00:07:02,298 --> 00:07:03,674
Profite de ton fils.
96
00:07:14,143 --> 00:07:16,395
J'ai mis un peu plus de céleri.
97
00:07:16,729 --> 00:07:20,357
Mon coach sportif
dit que c'est bon pour la tension.
98
00:07:20,608 --> 00:07:22,026
- Tu en veux ?
- Non, merci.
99
00:07:22,484 --> 00:07:25,070
J'aime avoir une tension élevée.
100
00:07:25,779 --> 00:07:27,656
Je peux faire accélérer ton pouls.
101
00:07:31,368 --> 00:07:33,203
J'ai oublié de te dire.
102
00:07:33,412 --> 00:07:37,374
Je dois faire réparer le pare-chocs,
cet après-midi.
103
00:07:37,833 --> 00:07:40,711
Tu pourrais passer me chercher
au garage ?
104
00:07:40,920 --> 00:07:43,088
Aux alentours... de 16 h.
105
00:07:46,675 --> 00:07:49,136
Roger n'est pas au magasin,
aujourd'hui.
106
00:07:49,345 --> 00:07:51,513
Et on attend une livraison.
107
00:07:52,973 --> 00:07:54,642
Tu peux pas prendre un Uber ?
108
00:07:56,810 --> 00:08:00,689
Et dépenser 60 dollars ?
C'est sur Fairview et Divine.
109
00:08:01,357 --> 00:08:02,816
Pourquoi aller si loin ?
110
00:08:04,068 --> 00:08:05,945
C'était le moins cher.
111
00:08:09,573 --> 00:08:11,408
Désolé, je peux pas, chérie.
112
00:08:11,659 --> 00:08:14,244
Les gars ont besoin de moi
au magasin.
113
00:08:14,912 --> 00:08:16,038
Je suis leur chef.
114
00:08:16,830 --> 00:08:18,707
Tu aurais dû me prévenir hier.
115
00:08:19,333 --> 00:08:20,584
Tu as raison.
116
00:08:22,294 --> 00:08:23,587
À ce soir.
117
00:08:27,049 --> 00:08:28,342
J'ai découvert
118
00:08:28,550 --> 00:08:32,554
qu'il piquait du matériel de bureau
à son travail.
119
00:08:33,097 --> 00:08:35,599
Et je parle pas
d'une simple agrafeuse.
120
00:08:36,183 --> 00:08:38,978
Le mec de la rando
avait l'air normal,
121
00:08:39,186 --> 00:08:42,856
mais après, il m'a demandé
de lui filer mes chaussettes.
122
00:08:43,065 --> 00:08:44,692
Et il m'a pas rappelée.
123
00:08:47,277 --> 00:08:49,989
Et toi, alors ? Tu vois quelqu'un ?
124
00:08:50,948 --> 00:08:51,782
On sera
125
00:08:52,032 --> 00:08:54,368
chez Travis
dans combien de temps ?
126
00:08:55,077 --> 00:08:57,246
Trois heures et 24 minutes.
127
00:09:00,749 --> 00:09:02,668
Je comprends très bien
128
00:09:02,960 --> 00:09:05,337
que tu sortes avec personne.
129
00:09:05,879 --> 00:09:06,714
À notre âge,
130
00:09:06,922 --> 00:09:10,968
il ne reste plus que les miettes
au fond du paquet de chips.
131
00:09:14,304 --> 00:09:15,431
Quasiment.
132
00:09:18,392 --> 00:09:19,852
Une chips entière ?
133
00:09:21,270 --> 00:09:22,563
Un ami, c'est tout.
134
00:09:23,480 --> 00:09:24,523
Pour le moment.
135
00:09:32,865 --> 00:09:34,241
Je crève la dalle.
136
00:09:35,034 --> 00:09:37,703
Tu me prends un truc
pendant que je fais le plein ?
137
00:09:39,246 --> 00:09:41,749
Je connais pas tes goûts.
Viens avec moi.
138
00:09:42,541 --> 00:09:43,917
Du chocolat, ça ira.
139
00:09:44,835 --> 00:09:48,547
Il y a le chocolat noir,
au lait et blanc.
140
00:09:48,797 --> 00:09:49,923
Surprends-moi.
141
00:10:23,665 --> 00:10:25,793
J'en étais sûre, putain !
142
00:10:36,136 --> 00:10:36,970
Chocolat.
143
00:10:40,974 --> 00:10:43,268
- Quoi ?
- Du bœuf séché ? Sérieux ?
144
00:10:50,692 --> 00:10:52,277
C'est tout ce qu'on a ?
145
00:10:53,028 --> 00:10:54,154
On doit se rationner.
146
00:10:55,405 --> 00:10:56,615
Coupe-les.
147
00:10:59,827 --> 00:11:01,203
Partage cette eau.
148
00:11:04,039 --> 00:11:04,873
Tiens.
149
00:11:05,082 --> 00:11:07,084
Ferme les yeux et imagine du bacon.
150
00:11:07,626 --> 00:11:08,877
N'en renverse pas.
151
00:11:13,590 --> 00:11:16,385
Misty a dit de pas gratter.
Ça va s'infecter.
152
00:11:16,593 --> 00:11:19,847
Si le sumac vénéneux me tue,
c'est que je le mérite.
153
00:11:20,097 --> 00:11:22,015
Faites bien attention.
154
00:11:24,226 --> 00:11:25,310
Mec !
155
00:11:25,978 --> 00:11:27,437
Travis, tu fais quoi ?
156
00:11:28,522 --> 00:11:29,356
J'hallucine.
157
00:11:29,565 --> 00:11:32,442
Pour ta gouverne,
on est dans la galère, Flex.
158
00:11:33,277 --> 00:11:34,111
Arrête.
159
00:11:37,447 --> 00:11:39,283
Il se prend pour le coach ?
160
00:11:39,491 --> 00:11:41,410
Le coach est mort, Lottie.
161
00:11:42,244 --> 00:11:45,497
- Son père est mort, bordel.
- C'est vrai.
162
00:11:46,248 --> 00:11:47,749
Lâchons-lui la grappe.
163
00:11:48,458 --> 00:11:51,753
Tant pis si on crève,
du moment qu'on ménage Travis.
164
00:11:52,004 --> 00:11:53,881
On va pas crever.
165
00:11:54,089 --> 00:11:57,384
- Quand les secours arriveront...
- S'ils arrivent.
166
00:11:58,135 --> 00:11:59,011
Dis pas ça.
167
00:12:05,517 --> 00:12:07,144
Ça fait déjà trois jours.
168
00:12:09,521 --> 00:12:10,522
Ils vont venir.
169
00:12:13,233 --> 00:12:14,276
J'en suis sûre.
170
00:12:22,826 --> 00:12:23,869
Mange.
171
00:12:26,788 --> 00:12:27,831
Mange.
172
00:12:34,713 --> 00:12:35,964
Balance cette merde.
173
00:12:37,341 --> 00:12:39,051
Papa me l'a donné pour que...
174
00:12:39,593 --> 00:12:40,802
mes oreilles se bouchent pas.
175
00:12:41,136 --> 00:12:42,721
Tes oreilles se bouchent ?
176
00:12:45,307 --> 00:12:46,350
Alors ?
177
00:12:50,520 --> 00:12:51,480
On ouvre grand.
178
00:12:51,730 --> 00:12:54,149
Misty, tu veux bien...
179
00:12:55,359 --> 00:12:58,362
- J'ai pas faim.
- Ne vous en faites pas.
180
00:12:58,779 --> 00:13:00,697
J'ai piqué ça dans la réserve.
181
00:13:01,448 --> 00:13:02,991
Je t'ai rien demandé.
182
00:13:05,285 --> 00:13:09,081
Vous avez l'estomac vide.
Il faut manger si vous en revoulez.
183
00:13:10,374 --> 00:13:11,416
Allez.
184
00:13:28,809 --> 00:13:29,851
Les filles !
185
00:13:30,102 --> 00:13:30,852
Un lac.
186
00:13:31,311 --> 00:13:32,187
Il y a un lac.
187
00:13:32,437 --> 00:13:34,982
Je l'ai vu.
À environ 7 ou 8 km, je dirais.
188
00:13:35,232 --> 00:13:36,108
Y a un chemin ?
189
00:13:36,358 --> 00:13:38,110
Accidenté mais praticable.
190
00:13:42,114 --> 00:13:44,533
On ne peut pas s'en aller comme ça.
191
00:13:45,575 --> 00:13:48,245
Il nous reste de l'eau pour 2 jours,
max.
192
00:13:49,371 --> 00:13:50,998
On attend sans rien faire ?
193
00:13:51,248 --> 00:13:52,374
Et les secours, alors ?
194
00:13:52,749 --> 00:13:55,085
Tu crois
qu'ils mettent le temps exprès ?
195
00:13:58,880 --> 00:14:00,716
S'ils savaient où on est,
196
00:14:01,174 --> 00:14:02,467
ils seraient déjà là.
197
00:14:03,552 --> 00:14:04,803
T'en sais rien.
198
00:14:08,598 --> 00:14:10,183
Vous en dites quoi, coach ?
199
00:14:10,434 --> 00:14:11,560
J'en sais rien.
200
00:14:12,311 --> 00:14:13,353
J'imagine...
201
00:14:13,812 --> 00:14:16,481
que vous devriez me laisser là.
Tant pis.
202
00:14:16,732 --> 00:14:18,191
On fait une civière.
203
00:14:19,318 --> 00:14:21,486
- On se relaiera pour la porter.
- Non !
204
00:14:21,695 --> 00:14:24,031
C'est n'importe quoi ! Je refuse.
205
00:14:24,865 --> 00:14:25,991
Hors de question.
206
00:14:27,242 --> 00:14:28,535
On n'a qu'à voter.
207
00:14:30,203 --> 00:14:32,539
Ceux qui votent pour attendre ?
208
00:14:45,344 --> 00:14:47,137
Ceux qui votent pour le lac ?
209
00:15:02,235 --> 00:15:03,278
C'est décidé.
210
00:15:03,653 --> 00:15:04,696
Vos affaires.
211
00:15:31,139 --> 00:15:34,597
SOS PARTIS AU LAC
212
00:16:01,169 --> 00:16:02,295
T'en veux ?
213
00:16:02,838 --> 00:16:04,047
Avec ta salive ?
214
00:16:04,506 --> 00:16:05,632
Sans façon.
215
00:16:08,468 --> 00:16:10,095
Merci de ton soutien.
216
00:16:10,303 --> 00:16:13,014
Je t'ai pas soutenue,
j'ai donné mon avis.
217
00:16:13,515 --> 00:16:16,309
En tout cas,
c'était la bonne décision.
218
00:16:16,518 --> 00:16:17,769
T'en sais rien.
219
00:16:18,520 --> 00:16:22,065
On croit savoir ce qu'on fait,
mais on n'en a aucune idée.
220
00:17:22,417 --> 00:17:23,335
Fait chier !
221
00:17:49,027 --> 00:17:50,070
Merde !
222
00:18:31,653 --> 00:18:33,905
- C'est quoi, cette odeur ?
- Je sais pas.
223
00:18:34,823 --> 00:18:36,032
Bordel de merde !
224
00:18:40,579 --> 00:18:42,038
La vache, je vais gerber.
225
00:18:43,373 --> 00:18:44,207
Dégueu.
226
00:18:44,541 --> 00:18:46,084
Qu'est-ce qui a pu faire ça ?
227
00:18:47,586 --> 00:18:49,129
Un loup, sans doute.
228
00:18:49,337 --> 00:18:51,298
Un loup peut tuer un ours ?
229
00:18:52,173 --> 00:18:54,509
Rien ne résiste à une grosse meute.
230
00:19:00,932 --> 00:19:02,183
On avance !
231
00:19:05,979 --> 00:19:07,522
- Enfin !
- Désolée.
232
00:19:07,772 --> 00:19:10,025
- J'étais occupée.
- À encaisser mes chèques.
233
00:19:11,276 --> 00:19:12,652
Ça n'a pas été facile.
234
00:19:12,986 --> 00:19:15,614
Certains ont choisi
de vivre bien cachés.
235
00:19:18,325 --> 00:19:19,993
Pour le moment, personne ne parle.
236
00:19:20,243 --> 00:19:21,328
Vous proposez quoi ?
237
00:19:21,703 --> 00:19:23,788
De l'argent. Un contrat d'édition.
238
00:19:24,706 --> 00:19:27,500
Si je dois péter des genoux,
faudra payer plus.
239
00:19:27,709 --> 00:19:29,586
Dépêchez-vous
de contacter les autres.
240
00:19:29,919 --> 00:19:32,339
Le spot de Phil a fait mouche.
241
00:19:32,547 --> 00:19:34,633
Un autre imprévu, et je suis foutue.
242
00:19:35,133 --> 00:19:36,676
Vous voulez répliquer ?
243
00:19:37,344 --> 00:19:38,345
Comment ça ?
244
00:19:38,595 --> 00:19:40,347
Sa fille est une junkie.
245
00:19:41,389 --> 00:19:42,432
Vous avez des preuves ?
246
00:19:42,682 --> 00:19:44,351
Trois désintox avant 16 ans.
247
00:19:45,769 --> 00:19:46,645
L'an dernier,
248
00:19:46,895 --> 00:19:50,857
il a caché son arrestation
pour possession d'héroïne.
249
00:19:51,399 --> 00:19:52,651
Elle a quel âge, là ?
250
00:19:52,984 --> 00:19:54,778
18 ans. Vous pouvez foncer.
251
00:19:56,863 --> 00:19:58,073
Merde, je dois filer.
252
00:20:01,493 --> 00:20:02,702
Il s'est passé quoi ?
253
00:20:06,790 --> 00:20:08,291
C'est toi qui as fait ça ?
254
00:20:09,125 --> 00:20:10,293
Chéri, ça va ?
255
00:20:10,543 --> 00:20:11,378
Je suis confuse.
256
00:20:11,586 --> 00:20:12,962
Ils ont dû y aller un peu fort,
257
00:20:13,171 --> 00:20:15,590
et votre fils
a pris un coup de coude.
258
00:21:03,012 --> 00:21:04,055
Ça va ?
259
00:21:05,432 --> 00:21:06,683
Oui, allons-y.
260
00:21:12,814 --> 00:21:15,483
- C'est rien.
- Il a frappé un enfant.
261
00:21:15,734 --> 00:21:18,236
Il laisse pas
sa mère se faire insulter.
262
00:21:19,571 --> 00:21:23,533
Par chance, il a cru
qu'on me traitait de "cabale".
263
00:21:24,492 --> 00:21:27,370
Il a dû entendre ses parents
parler du spot.
264
00:21:27,579 --> 00:21:28,621
Monique...
265
00:21:29,748 --> 00:21:32,500
Ça va se reproduire
si je réplique pas.
266
00:21:34,794 --> 00:21:35,920
Quoi ?
267
00:21:36,171 --> 00:21:39,799
Notre fils a agressé un enfant,
et tu parles stratégie ?
268
00:21:41,468 --> 00:21:42,302
Tu as raison.
269
00:21:50,268 --> 00:21:53,271
Chéri,
on doit parler de ce que tu as fait.
270
00:21:56,441 --> 00:21:58,735
On ne tape pas, quoi qu'il arrive.
271
00:21:58,985 --> 00:21:59,903
Tais-toi.
272
00:22:00,737 --> 00:22:01,946
T'as dit quoi, là ?
273
00:22:05,492 --> 00:22:06,993
C'est bon, ça suffit.
274
00:22:09,287 --> 00:22:10,663
Rends-le-moi.
275
00:22:16,461 --> 00:22:19,756
Rends-le-moi.
276
00:22:26,846 --> 00:22:28,306
Va dans ta chambre.
277
00:22:30,183 --> 00:22:31,226
Oust !
278
00:22:48,243 --> 00:22:51,621
Putain,
c'est beaucoup plus loin que 7 km.
279
00:22:51,830 --> 00:22:53,498
On l'a peut-être loupé.
280
00:22:55,124 --> 00:22:58,086
D'après la position du soleil,
c'était à gauche du nord.
281
00:22:59,546 --> 00:23:01,589
"À gauche" ? Voilà qui est précis.
282
00:23:02,340 --> 00:23:03,591
Je suis pas cartographe !
283
00:23:03,842 --> 00:23:05,969
Peut-être que t'as vu un mirage.
284
00:23:07,095 --> 00:23:08,221
Bordel !
285
00:23:08,596 --> 00:23:10,306
Yes, les meufs !
286
00:23:11,474 --> 00:23:12,892
Allez, on y va !
287
00:23:38,918 --> 00:23:41,671
Venez !
Ça fait un bien dingue !
288
00:23:58,062 --> 00:23:59,105
Putain, elle est gelée !
289
00:24:02,609 --> 00:24:03,443
Connard.
290
00:24:11,326 --> 00:24:13,912
Travis serait pas sexy, en fait ?
291
00:24:17,165 --> 00:24:18,708
Ça fait que trois jours.
292
00:24:19,042 --> 00:24:20,668
Vous êtes déjà en manque ?
293
00:24:44,734 --> 00:24:46,110
T'as pas ton fusil ?
294
00:24:47,570 --> 00:24:51,115
Ben quoi ?
On l'a pas vu depuis 25 ans.
295
00:24:51,449 --> 00:24:53,576
Il vit dans la cambrousse,
a changé de nom...
296
00:24:56,704 --> 00:24:58,957
On se croirait chez Unabomber.
297
00:25:13,304 --> 00:25:14,681
Pas de voiture.
298
00:25:15,181 --> 00:25:17,809
On pourrait aller
manger un bout en ville
299
00:25:18,017 --> 00:25:19,394
et revenir plus tard.
300
00:25:21,854 --> 00:25:23,690
Ou on peut faire comme ça.
301
00:25:24,857 --> 00:25:27,068
T'es sûre que c'est une bonne idée ?
302
00:25:27,276 --> 00:25:29,779
Les voisins pourraient nous voir.
303
00:25:40,540 --> 00:25:41,666
Beurk.
304
00:25:42,041 --> 00:25:44,335
Faudrait penser à refaire la déco.
305
00:25:47,422 --> 00:25:51,384
C'est jamais bon signe
quand un suspect vit en ermite.
306
00:25:51,592 --> 00:25:54,178
C'est un profil classique,
crois-moi.
307
00:25:54,387 --> 00:25:55,763
T'es pas infirmière ?
308
00:25:56,097 --> 00:25:58,224
C'est bien connu
309
00:25:58,474 --> 00:26:00,309
que moins
un suspect a de possessions,
310
00:26:00,518 --> 00:26:02,353
plus il se révèle tordu.
311
00:26:02,603 --> 00:26:05,732
Un type, Mike McGreevy,
qu'on a surnommé
312
00:26:05,982 --> 00:26:07,525
l'Ogre de Gibbsboro,
313
00:26:08,151 --> 00:26:10,153
ne possédait quasi rien.
314
00:26:10,820 --> 00:26:13,781
On a découvert
qu'il profanait des tombes
315
00:26:13,990 --> 00:26:16,868
et volait les dents des cadavres
pour...
316
00:26:17,076 --> 00:26:20,163
Tu pourrais fouiller sa poubelle ?
Elle est dehors.
317
00:26:20,621 --> 00:26:23,166
Super idée.
On apprend beaucoup
318
00:26:23,374 --> 00:26:25,209
en inspectant les ordures.
319
00:27:47,125 --> 00:27:48,709
J'amène le lac à vous.
320
00:27:48,918 --> 00:27:51,129
Retirez le haut
que je vous éclabousse.
321
00:27:53,548 --> 00:27:54,632
Non, ça ira.
322
00:27:59,971 --> 00:28:03,516
Si elle m'asperge d'eau,
elle finira unijambiste, elle aussi.
323
00:28:13,067 --> 00:28:15,027
Tu caches bien ton jeu.
324
00:28:17,029 --> 00:28:18,072
Quoi ?
325
00:28:18,948 --> 00:28:21,033
T'es pas si garce que ça.
326
00:28:25,163 --> 00:28:27,248
On prendra des casiers côte à côte.
327
00:28:27,498 --> 00:28:29,125
Ce sera super sympa.
328
00:28:29,375 --> 00:28:32,503
On a trouvé le lac, on est potes,
ça le ferait.
329
00:28:33,671 --> 00:28:34,839
- Non ?
- Grave.
330
00:28:35,089 --> 00:28:36,465
Je me suis dit pareil.
331
00:28:38,009 --> 00:28:39,260
Une chose est sûre.
332
00:28:39,468 --> 00:28:41,929
Travis ne mange pas
assez de légumes.
333
00:28:42,138 --> 00:28:43,472
Qu'est-ce que c'est ?
334
00:28:43,890 --> 00:28:47,310
Sa fiche de paie.
Il bosse au Willow Brook Ranch.
335
00:28:49,520 --> 00:28:51,105
Cette bouteille vaut 200 dollars.
336
00:28:51,439 --> 00:28:55,693
Il a des goûts de luxe
pour quelqu'un qui gagne une misère.
337
00:29:00,740 --> 00:29:01,574
On ne bouge plus.
338
00:29:05,995 --> 00:29:07,788
C'est pas nécessaire.
339
00:29:07,997 --> 00:29:09,457
Les mains en l'air.
340
00:29:10,082 --> 00:29:11,459
Vous faites quoi, ici ?
341
00:29:12,877 --> 00:29:15,129
On rend visite à un vieil ami.
342
00:29:15,963 --> 00:29:17,298
En cassant la fenêtre ?
343
00:29:17,548 --> 00:29:19,550
À genoux. Immédiatement.
344
00:29:24,180 --> 00:29:25,973
Je tirerai s'il le faut.
345
00:29:28,559 --> 00:29:29,810
Comme ça ?
346
00:29:31,604 --> 00:29:35,942
Pour avoir le numéro d'une chambre,
vous devez l'avoir réservée.
347
00:29:36,692 --> 00:29:37,985
Je suis sa femme.
348
00:29:38,194 --> 00:29:41,405
Il ne m'a pas encore
envoyé le numéro, c'est tout.
349
00:29:42,240 --> 00:29:43,157
Il va le faire.
350
00:29:45,117 --> 00:29:46,035
Écoutez,
351
00:29:47,078 --> 00:29:50,081
je travaille
pour la sécurité nationale.
352
00:29:50,414 --> 00:29:52,583
On est en mission
et on a localisé
353
00:29:52,833 --> 00:29:55,670
notre cible ici.
Il nous faut juste le numéro.
354
00:29:56,254 --> 00:29:58,631
J'ai mon insigne dans ma poche,
355
00:29:58,839 --> 00:30:01,300
mais ce fils de pute
a des yeux partout.
356
00:30:01,717 --> 00:30:03,052
Si je vous la montre,
357
00:30:03,302 --> 00:30:04,345
je me grille.
358
00:30:05,263 --> 00:30:06,097
Pardon.
359
00:30:07,390 --> 00:30:08,599
Agente Smith.
360
00:30:09,725 --> 00:30:11,602
C'est Washington. Briefing.
361
00:30:13,020 --> 00:30:14,647
Un appel important.
362
00:30:15,273 --> 00:30:16,315
Merci.
363
00:30:18,150 --> 00:30:19,360
C'est pas vrai !
364
00:30:25,116 --> 00:30:26,867
Qu'est-ce que vous faites ici ?
365
00:30:27,076 --> 00:30:30,371
J'allais vous le demander,
mais apparemment vous luttez
366
00:30:30,621 --> 00:30:31,747
contre le terrorisme.
367
00:30:34,709 --> 00:30:37,295
- Je...
- Vous embrouillez votre monde.
368
00:30:39,422 --> 00:30:41,674
Je suis pas venu combattre le crime,
369
00:30:41,924 --> 00:30:43,467
mais boire un verre.
370
00:30:43,884 --> 00:30:46,512
Mon studio est à deux pas,
et cet hôtel
371
00:30:46,762 --> 00:30:48,222
propose un excellent martini.
372
00:30:48,639 --> 00:30:50,349
Un verre vous ferait du bien.
373
00:30:54,061 --> 00:30:56,105
Si jamais une bombe explose,
374
00:30:56,772 --> 00:30:57,815
ce sera votre faute.
375
00:30:58,399 --> 00:30:59,525
J'assumerai.
376
00:31:03,988 --> 00:31:05,239
Nous voilà en taule.
377
00:31:06,157 --> 00:31:08,784
Ça sent comme je l'imaginais.
378
00:31:11,245 --> 00:31:13,456
Il doit nous prendre pour des putes.
379
00:31:15,374 --> 00:31:17,251
T'as débranché ma batterie.
380
00:31:17,585 --> 00:31:18,627
Misty...
381
00:31:19,003 --> 00:31:20,546
Pourquoi, putain ?
382
00:31:20,796 --> 00:31:23,549
Tu m'aurais pas laissée
venir avec toi.
383
00:31:24,967 --> 00:31:26,135
Je me trompe ?
384
00:31:27,053 --> 00:31:28,763
Vous pouvez passer un appel.
385
00:31:28,971 --> 00:31:30,890
Scattorcio, en premier.
386
00:31:32,725 --> 00:31:34,685
Ça se prononce "Scattorchio".
387
00:31:56,874 --> 00:31:59,293
Un appel
du poste de police d'Eden Falls,
388
00:31:59,502 --> 00:32:00,336
de la part de :
389
00:32:00,544 --> 00:32:01,462
Natalie.
390
00:32:01,670 --> 00:32:03,047
Vous acceptez le PCV ?
391
00:32:04,924 --> 00:32:07,385
Tu te fais arrêter
3 jours après ta cure.
392
00:32:07,593 --> 00:32:09,136
C'est un record, non ?
393
00:32:09,387 --> 00:32:12,264
Ça me manquait
d'être logée, nourrie, blanchie.
394
00:32:13,015 --> 00:32:15,726
Tu sais blaguer,
quand c'est pas ton argent.
395
00:32:15,935 --> 00:32:18,604
Je t'ai jamais demandé
de payer ma cure.
396
00:32:18,854 --> 00:32:21,357
Et je suis clean, si tu veux savoir.
397
00:32:21,607 --> 00:32:23,150
C'est où, Eden Falls ?
398
00:32:23,734 --> 00:32:26,320
- Dans le New Hampshire.
- Il y a quoi, là-bas ?
399
00:32:26,695 --> 00:32:27,738
Travis.
400
00:32:29,073 --> 00:32:30,324
Putain, Natalie.
401
00:32:30,699 --> 00:32:34,328
J'ai eu un tuyau
comme quoi il vivait ici.
402
00:32:34,787 --> 00:32:37,832
Un flic m'a chopée
en train de fouiner chez lui.
403
00:32:38,082 --> 00:32:39,458
Une effraction.
404
00:32:39,708 --> 00:32:40,918
Tu l'as vu ?
405
00:32:42,503 --> 00:32:44,880
Mais je crois savoir où il bosse.
406
00:32:45,131 --> 00:32:46,006
Rentre, Nat.
407
00:32:46,340 --> 00:32:47,383
Que je rentre ?
408
00:32:47,758 --> 00:32:48,968
Où ça ?
409
00:32:49,260 --> 00:32:50,678
Il veut pas qu'on le trouve.
410
00:32:51,011 --> 00:32:53,097
S'il a disparu, c'est par choix.
411
00:32:54,181 --> 00:32:55,891
Merci de ton soutien.
412
00:32:56,725 --> 00:32:58,477
Tu sais à quoi t'attendre.
413
00:32:58,686 --> 00:33:01,272
Vous n'êtes pas bons
l'un pour l'autre.
414
00:33:01,480 --> 00:33:03,816
Je veux pas te voir replonger.
415
00:33:04,108 --> 00:33:08,696
Facile de juger
quand on a une petite vie parfaite.
416
00:33:08,946 --> 00:33:10,322
Je vais raccrocher.
417
00:33:10,948 --> 00:33:11,991
Je t'en prie.
418
00:33:12,450 --> 00:33:15,035
Il faut que tu me sortes de là.
419
00:33:15,744 --> 00:33:19,457
Passe un coup de fil.
T'as des relations, non ?
420
00:33:20,040 --> 00:33:21,417
Tu plaisantes ?
421
00:33:21,625 --> 00:33:23,836
À quoi ça sert
de connaître du monde,
422
00:33:24,044 --> 00:33:25,379
si t'en fais rien ?
423
00:33:26,046 --> 00:33:28,757
Si je fais jouer mes relations,
de quoi j'aurai l'air ?
424
00:33:29,133 --> 00:33:30,342
J'en sais rien.
425
00:33:31,302 --> 00:33:32,803
Désolée, je peux pas.
426
00:33:33,971 --> 00:33:36,140
Je dois le trouver, Tai.
427
00:33:37,558 --> 00:33:38,434
S'il te plaît.
428
00:33:38,684 --> 00:33:39,935
Pas cette fois.
429
00:33:47,318 --> 00:33:48,569
J'y suis !
430
00:33:59,163 --> 00:34:00,080
C'est bon.
431
00:34:11,091 --> 00:34:11,926
Les filles !
432
00:34:13,344 --> 00:34:14,178
Regardez.
433
00:34:20,142 --> 00:34:21,727
- C'est quoi ?
- Un reflet ?
434
00:34:22,520 --> 00:34:23,354
Les filles !
435
00:34:23,604 --> 00:34:24,730
Il y a un truc sur la colline !
436
00:34:24,980 --> 00:34:25,814
On y va.
437
00:34:28,817 --> 00:34:29,860
Allez.
438
00:34:30,277 --> 00:34:32,071
Faut aller voir ce que c'est.
439
00:34:44,750 --> 00:34:45,793
On y est !
440
00:34:50,047 --> 00:34:51,048
Je vois personne.
441
00:34:52,007 --> 00:34:53,259
Y a quelqu'un ?
442
00:34:55,803 --> 00:34:57,221
Il y a quelqu'un ?
443
00:35:10,526 --> 00:35:12,152
Il y a quelqu'un ?
444
00:35:15,531 --> 00:35:18,200
Ils sont peut-être
partis en randonnée.
445
00:35:18,742 --> 00:35:20,619
Ouais. Genre il y a 10 ans.
446
00:35:24,248 --> 00:35:25,624
Ça schlingue.
447
00:35:31,171 --> 00:35:32,131
La vache !
448
00:35:33,507 --> 00:35:34,967
Le garde-manger.
449
00:35:35,175 --> 00:35:36,552
Allez jeter un œil.
450
00:35:37,511 --> 00:35:39,763
Trouvez ce qui peut être utile.
451
00:35:39,972 --> 00:35:41,599
Pharmacie, lampes de poche,
452
00:35:41,807 --> 00:35:42,850
outils.
453
00:35:53,193 --> 00:35:54,737
De la bouffe. Super.
454
00:35:56,614 --> 00:35:58,574
Jackie, tu te crois toute seule ?
455
00:36:01,243 --> 00:36:02,286
Putain.
456
00:36:03,621 --> 00:36:06,415
- Dégueu.
- On aurait pas dû bouger !
457
00:36:07,791 --> 00:36:09,043
Mais on a bougé.
458
00:36:10,336 --> 00:36:12,129
À quoi bon ressasser ?
459
00:36:12,713 --> 00:36:14,506
Quel putain de cauchemar !
460
00:36:21,305 --> 00:36:22,348
Fait chier.
461
00:36:52,961 --> 00:36:54,380
Regardez ça.
462
00:36:55,005 --> 00:36:57,758
On est paumés
au milieu de nulle part,
463
00:36:58,092 --> 00:36:59,551
mais on a du porno.
464
00:37:00,511 --> 00:37:02,638
- Je déconne pas.
- D'enfer !
465
00:37:03,681 --> 00:37:04,848
J'y crois pas !
466
00:37:07,685 --> 00:37:09,311
Il te ressemble un peu,
467
00:37:09,520 --> 00:37:10,479
Flex.
468
00:37:10,729 --> 00:37:12,231
Vous,
vous avez rien à voir avec elle.
469
00:37:12,690 --> 00:37:14,108
C'est ça. Très drôle.
470
00:37:14,733 --> 00:37:17,277
Les mecs se branlent vraiment
là-dessus ?
471
00:37:18,654 --> 00:37:20,489
Non, on déteste ça.
472
00:37:20,698 --> 00:37:22,991
On sait même pas
quel est son livre préféré.
473
00:37:29,206 --> 00:37:31,667
- C'est quoi, ça ?
- Aucune idée.
474
00:37:42,302 --> 00:37:43,178
Fais voir.
475
00:37:43,721 --> 00:37:44,471
Non.
476
00:37:44,722 --> 00:37:45,931
Allez, fais voir.
477
00:37:52,146 --> 00:37:53,272
Crache ça.
478
00:37:57,609 --> 00:37:59,069
Crache-moi ça !
479
00:38:01,363 --> 00:38:02,197
Lâche-moi.
480
00:38:03,949 --> 00:38:05,159
Lâche-moi !
481
00:38:06,285 --> 00:38:08,704
Papa était un connard, Javi.
482
00:38:09,037 --> 00:38:11,081
Pigé ?
On est ici à cause de lui.
483
00:38:11,290 --> 00:38:12,458
Et il est mort.
484
00:38:13,792 --> 00:38:14,710
T'as pas compris ?
485
00:38:14,960 --> 00:38:16,587
Papa est mort, putain !
486
00:38:41,361 --> 00:38:42,571
T'as appelé qui ?
487
00:38:43,530 --> 00:38:46,658
Quelqu'un en qui j'avais confiance.
À tort.
488
00:38:46,867 --> 00:38:47,701
C'est à moi ?
489
00:38:49,703 --> 00:38:52,331
Tu comptes appeler qui ?
Ton oiseau ?
490
00:38:54,458 --> 00:38:56,293
Il sait pas encore
répondre au téléphone.
491
00:39:02,549 --> 00:39:05,052
On aurait dit
qu'il ne tenait qu'à un fil,
492
00:39:05,260 --> 00:39:06,887
mais c'était un câble d'avion,
493
00:39:07,137 --> 00:39:09,389
pouvant supporter près de 2 tonnes.
494
00:39:09,807 --> 00:39:11,892
La NYPD n'a pas trop aimé
495
00:39:12,142 --> 00:39:13,519
qu'un coffre géant
496
00:39:13,727 --> 00:39:16,188
se balance
au-dessus des rues de Chelsea.
497
00:39:16,438 --> 00:39:18,565
Après cette débâcle,
j'ai été obligé
498
00:39:18,774 --> 00:39:21,777
de ravaler ma fierté
et de revenir dans le New Jersey.
499
00:39:22,444 --> 00:39:23,946
J'avais plus un sou.
500
00:39:24,196 --> 00:39:27,115
Mais ça m'a permis
de renouer avec mes racines.
501
00:39:27,783 --> 00:39:29,368
Du figuratif, surtout.
502
00:39:29,993 --> 00:39:31,119
Je sais pas...
503
00:39:32,412 --> 00:39:34,081
C'est libérateur, en fait.
504
00:39:34,289 --> 00:39:35,958
Je vais où le vent me mène.
505
00:39:36,291 --> 00:39:37,543
Je m'intéresse ni à la raison
506
00:39:37,793 --> 00:39:39,002
ni à la destination.
507
00:39:40,128 --> 00:39:41,421
Je lâche prise.
508
00:39:50,222 --> 00:39:51,098
Tout va bien ?
509
00:39:51,348 --> 00:39:52,474
Oui, ça va.
510
00:39:55,519 --> 00:39:57,688
"On est ce qu'on prétend être ;
511
00:39:58,313 --> 00:40:00,732
"faisons attention
à ce qu'on prétend être."
512
00:40:03,777 --> 00:40:06,697
"Je me suis alors interrogé
sur le présent,
513
00:40:07,322 --> 00:40:10,200
"sur son épaisseur, sa profondeur,
514
00:40:11,118 --> 00:40:12,870
"et quelle partie était mienne."
515
00:40:14,705 --> 00:40:16,415
Sympa, ce club de lecture.
516
00:40:20,377 --> 00:40:22,045
Vous faites quoi, ici ?
517
00:40:25,424 --> 00:40:27,676
Je veux confirmer un soupçon.
518
00:40:28,218 --> 00:40:30,345
Ça vous rendra heureuse ?
519
00:40:38,937 --> 00:40:40,564
L'honnêteté vous va bien.
520
00:41:08,675 --> 00:41:09,927
Vous faites quoi,
521
00:41:10,886 --> 00:41:11,929
ici,
522
00:41:13,055 --> 00:41:14,014
Adam ?
523
00:41:16,350 --> 00:41:17,976
J'étais venu boire un verre.
524
00:41:20,312 --> 00:41:21,563
Mais je ne sais plus...
525
00:41:22,606 --> 00:41:25,233
Je commence à me dire que le destin
526
00:41:25,692 --> 00:41:27,152
a autre chose en tête.
527
00:41:28,570 --> 00:41:30,906
Peu importe
la raison et la destination,
528
00:41:31,949 --> 00:41:32,991
je fonce.
529
00:41:39,873 --> 00:41:41,750
Votre amie a eu le nez fin.
530
00:41:42,167 --> 00:41:43,335
T'as appelé qui ?
531
00:41:43,543 --> 00:41:47,005
Quelqu'un en qui j'avais confiance.
À raison.
532
00:41:48,131 --> 00:41:49,549
D'accord. Kevyn Tan.
533
00:41:50,258 --> 00:41:52,469
Kevyn ? Pourquoi tu l'as appelé ?
534
00:41:52,970 --> 00:41:56,264
C'est un flic,
et on s'échange des SMS.
535
00:41:56,848 --> 00:41:58,809
J'avoue. Il me prend pour toi.
536
00:41:59,977 --> 00:42:01,144
Ça va,
537
00:42:01,395 --> 00:42:02,604
c'est pas bien grave.
538
00:42:02,813 --> 00:42:03,730
Ce regard...
539
00:42:03,939 --> 00:42:06,817
Il t'aurait prise sur place,
s'il avait pu.
540
00:42:07,025 --> 00:42:11,029
Je me suis dit : "Tentons le coup.
Voyons ce que ça donne."
541
00:42:11,238 --> 00:42:13,407
Et en plein dans le mille.
542
00:42:13,615 --> 00:42:16,535
Il est à fond sur toi.
543
00:42:16,743 --> 00:42:18,412
Tu lui as raconté quoi ?
544
00:42:18,620 --> 00:42:21,123
Je me suis glissée dans ta peau.
545
00:42:21,331 --> 00:42:23,834
J'ai été sombre et pince-sans-rire.
546
00:42:24,084 --> 00:42:26,962
- Je vois le genre.
- Exactement comme ça !
547
00:42:27,170 --> 00:42:30,090
Tu sais à quel point t'es bizarre ?
548
00:42:30,757 --> 00:42:32,384
Allez, ne m'en veux pas !
549
00:42:32,592 --> 00:42:34,302
On a de la route pour rentrer,
550
00:42:34,511 --> 00:42:36,304
et je hais les silences gênés.
551
00:42:36,513 --> 00:42:37,931
On rentre pas.
552
00:42:38,181 --> 00:42:39,349
On va où ?
553
00:42:57,909 --> 00:43:00,620
J'ai trouvé des couvertures.
T'en veux une ?
554
00:43:02,998 --> 00:43:03,915
Merci.
555
00:43:07,252 --> 00:43:09,379
Je voulais pas te vexer.
556
00:43:10,464 --> 00:43:12,632
Je sais pas
ce qu'il faut faire, ici.
557
00:43:13,550 --> 00:43:15,719
J'ai suivi mon instinct.
Je voulais pas...
558
00:43:16,553 --> 00:43:17,846
mourir de soif.
559
00:43:23,560 --> 00:43:25,145
Je sais pas toi, mais moi,
560
00:43:26,521 --> 00:43:27,773
j'ai super peur.
561
00:43:29,900 --> 00:43:32,152
Les secours devraient être arrivés.
562
00:43:33,570 --> 00:43:35,113
Et s'ils venaient pas ?
563
00:43:37,157 --> 00:43:39,242
J'ai besoin de ma meilleure amie.
564
00:43:49,336 --> 00:43:50,378
Approche.
565
00:44:01,098 --> 00:44:03,058
Le pire est derrière nous.
566
00:44:05,018 --> 00:44:07,604
On a survécu au crash d'un avion,
putain.
567
00:44:09,773 --> 00:44:10,982
Ça va aller.
568
00:44:26,623 --> 00:44:28,083
Putain !
569
00:44:30,293 --> 00:44:31,461
Bordel !
570
00:44:32,170 --> 00:44:35,882
Pourquoi ? Bordel ! Je t'emmerde !
571
00:44:36,508 --> 00:44:37,884
Je t'emmerde !
572
00:44:38,426 --> 00:44:40,345
Je t'emmerde, putain !
573
00:44:40,554 --> 00:44:43,765
Bordel de merde ! Vous voulez quoi ?
574
00:44:44,766 --> 00:44:47,477
- Ça va...
- Me touche pas, putain, Misty !
575
00:44:57,737 --> 00:44:59,781
Venez là. Venez.
576
00:44:59,990 --> 00:45:02,117
C'est rien. Ça va aller.
577
00:45:02,951 --> 00:45:06,329
Je peux pas rester comme ça.
578
00:45:08,540 --> 00:45:10,625
Pourquoi je suis pas mort ?
579
00:45:12,502 --> 00:45:14,588
Parce qu'on avait besoin de vous.
580
00:45:16,131 --> 00:45:18,008
Je suis là pour vous, Ben.
581
00:45:19,384 --> 00:45:20,760
Je suis là pour vous.
582
00:45:43,575 --> 00:45:44,784
Mamie ?
583
00:45:45,243 --> 00:45:46,620
Qu'est-ce qu'il y a ?
584
00:45:49,456 --> 00:45:50,540
Qui êtes-vous ?
585
00:45:51,249 --> 00:45:52,918
L'ange est ici ?
586
00:45:53,919 --> 00:45:55,295
N'approchez pas !
587
00:45:57,005 --> 00:45:58,924
Je vous dis de pas approcher !
588
00:45:59,132 --> 00:46:01,384
- Qui ?
- L'homme sans yeux !
589
00:46:01,885 --> 00:46:03,595
Ne le laisse pas me prendre !
590
00:46:03,845 --> 00:46:07,307
Ne le laisse pas prendre mes yeux !
591
00:46:15,190 --> 00:46:16,233
Tu dors pas.
592
00:46:16,483 --> 00:46:18,193
Tu fais toujours la tête ?
593
00:46:24,491 --> 00:46:26,493
Tu voudrais récupérer Manny.
594
00:46:27,285 --> 00:46:28,578
Tu as blessé ce garçon.
595
00:46:29,079 --> 00:46:31,957
Et quand on agit mal,
on doit être puni, non ?
596
00:46:38,755 --> 00:46:40,006
On est d'accord.
597
00:46:40,590 --> 00:46:43,218
Dorénavant,
défends-toi avec des mots.
598
00:46:44,427 --> 00:46:46,513
Demain, je te rendrai Manny.
599
00:46:47,889 --> 00:46:49,808
Pourquoi les gens t'aiment pas ?
600
00:46:56,648 --> 00:46:58,775
Je ne corresponds pas
à leurs attentes,
601
00:46:58,984 --> 00:47:00,360
et ça leur fait peur.
602
00:47:03,780 --> 00:47:06,533
Mais quoi qu'on dise sur moi,
tu dois savoir
603
00:47:07,158 --> 00:47:08,285
que c'est faux.
604
00:47:09,202 --> 00:47:10,245
Je le sais.
605
00:47:10,787 --> 00:47:12,330
C'est pas toi, la méchante.
606
00:47:17,127 --> 00:47:19,754
Sammy, il y a quelqu'un de méchant ?
607
00:47:25,427 --> 00:47:26,720
Bonne nuit, maman.
608
00:47:30,473 --> 00:47:31,683
Bonne nuit.
609
00:48:19,564 --> 00:48:22,067
Phil, c'est Taissa Turner.
610
00:48:22,275 --> 00:48:24,444
Je sais, pour l'arrestation de Jane.
611
00:48:25,111 --> 00:48:26,905
Je comprends
que vous ayez étouffé l'affaire.
612
00:48:27,113 --> 00:48:28,239
Vous êtes parent.
613
00:48:28,656 --> 00:48:29,783
Moi aussi.
614
00:48:31,493 --> 00:48:33,453
Ce spot diffamatoire, Phil...
615
00:48:33,661 --> 00:48:34,496
Taissa...
616
00:48:34,704 --> 00:48:36,664
Qui insinue que je suis dangereuse.
617
00:48:38,083 --> 00:48:39,626
Eh bien, vous avez raison.
618
00:48:39,834 --> 00:48:43,129
Je n'hésiterais pas
à vous détruire vous, votre famille,
619
00:48:44,339 --> 00:48:46,007
votre vie tout entière.
620
00:48:47,133 --> 00:48:48,843
Refaites-moi un coup pareil,
621
00:48:49,052 --> 00:48:53,723
et votre fille sera à la une
de tous les journaux de la région.
622
00:48:57,060 --> 00:48:58,978
Faut pas me faire chier, Phil.
623
00:49:12,826 --> 00:49:15,787
Qu'est-ce que tu fous ?
Viens à l'intérieur.
624
00:49:19,457 --> 00:49:22,377
J'ai un mauvais pressentiment
sur cet endroit.
625
00:49:22,794 --> 00:49:25,463
Normal.
C'est parce que ça schlingue.
626
00:49:26,965 --> 00:49:29,008
Et qu'il y a des araignées géantes.
627
00:49:31,136 --> 00:49:35,306
T'as vu le cadavre de l'ours ?
Je te laisserai pas dormir dehors.
628
00:49:36,391 --> 00:49:38,101
Allez, viens.
629
00:49:42,397 --> 00:49:44,023
Tu te fous de ma gueule ?
630
00:49:45,024 --> 00:49:46,568
Un mauvais pressentiment ?
631
00:49:47,777 --> 00:49:49,529
Je crois pas à ces conneries.
632
00:49:50,113 --> 00:49:52,490
Tu vas pas y croire non plus.
633
00:49:52,699 --> 00:49:54,868
Ramène tes fesses à l'intérieur.
634
00:52:06,332 --> 00:52:07,375
Fait chier !
635
00:52:34,819 --> 00:52:35,528
Lottie.
636
00:52:38,364 --> 00:52:39,574
Je t'avais prévenue.
637
00:53:15,068 --> 00:53:17,945
On approche.
Willow Brook Ranch à 400 m.
638
00:53:20,698 --> 00:53:22,659
C'est juste là. Sur la gauche.
639
00:54:04,617 --> 00:54:05,660
Bon sang.
640
00:54:06,327 --> 00:54:08,037
Natalie, reste là.
641
00:54:36,733 --> 00:54:37,859
Travis...
642
00:54:48,661 --> 00:54:52,457
T'entends ? La police arrive.
On doit y aller, d'accord ?
643
00:54:53,082 --> 00:54:54,125
Viens.
644
00:54:54,333 --> 00:54:55,376
On y va.
645
00:55:10,683 --> 00:55:12,769
Travis s'est pas suicidé.
646
00:55:19,817 --> 00:55:22,111
C'est la dernière chose
qu'il a écrite.
647
00:55:23,446 --> 00:55:25,072
J'ai trouvé ça chez lui.
648
00:55:30,411 --> 00:55:33,331
DITES À NAT QU'ELLE AVAIT RAISON
649
00:55:34,081 --> 00:55:35,792
Tu avais raison sur quoi ?
650
00:55:40,755 --> 00:55:41,923
J'en sais rien.
651
00:55:43,758 --> 00:55:45,968
Mais j'ai raison sur un point.
652
00:55:49,096 --> 00:55:51,057
C'est pas Travis qui a fait ça.
653
00:55:51,390 --> 00:55:53,643
Quelqu'un l'a tué.
654
00:56:14,455 --> 00:56:19,210
Sous-titres : Carole Remy
Pour Libra Films - Videaudi