1 00:01:42,989 --> 00:01:45,146 هیچ‌وقت روزی رو فراموش نمی‌کنم 2 00:01:45,188 --> 00:01:47,190 که اون هواپیما ناپدید شد 3 00:01:48,182 --> 00:01:50,184 احتمال داشت من اون تو باشم 4 00:01:52,822 --> 00:01:55,990 یعنی می‌گی با دخترهای داخل تیم ارتباط نزدیکی داشتی؟ 5 00:01:56,351 --> 00:01:58,785 من قطعاً موافق حرف این نیستم، نه 6 00:01:59,277 --> 00:02:00,787 معلومه که آره 7 00:02:01,230 --> 00:02:03,164 اون روزها، بعضی‌هاشون رو خیلی‌‌خوب می‌شناختم 8 00:02:03,726 --> 00:02:07,127 هیچ‌کدوم از اون دخترها ،اهمیتی به مثلثات ندادن 9 00:02:07,168 --> 00:02:09,129 در این حد می‌تونم تعریف کنم 10 00:02:14,378 --> 00:02:17,798 فکر می‌کنی اون بیرون واقعاً چه اتفاقی افتاد؟ 11 00:02:22,275 --> 00:02:25,395 تنها چیزی که می‌دونم اینه‌که اتفاق مصیبت‌باری بود 12 00:02:25,436 --> 00:02:26,893 یک مصیبت خیلی بد 13 00:02:28,487 --> 00:02:30,400 ،بهتره این حرف رو نزنم ...ولی 14 00:02:30,441 --> 00:02:32,068 ،بعضی از این بچه‌ها 15 00:02:32,110 --> 00:02:34,654 ،بخوام راستش رو بگم چیز زیادی رو از دست ندادن 16 00:02:35,087 --> 00:02:37,157 ولی اون دخترها استثنایی بودن 17 00:02:37,198 --> 00:02:38,533 ...اونا 18 00:02:41,196 --> 00:02:42,389 قهرمان بودن 19 00:02:53,590 --> 00:02:56,759 !الی! الی! الی 20 00:02:57,722 --> 00:02:58,761 یالا 21 00:02:58,803 --> 00:02:59,913 بجنب 22 00:03:02,361 --> 00:03:03,183 !خوبه 23 00:03:06,334 --> 00:03:07,729 !تای! این‌طرف 24 00:03:08,051 --> 00:03:09,470 !تای! اینجا 25 00:03:15,053 --> 00:03:16,763 !جلو! جلو! یالا 26 00:03:18,745 --> 00:03:20,033 !تای 27 00:03:20,074 --> 00:03:21,659 !تای - !جکی - 28 00:03:33,046 --> 00:03:34,881 !شوت خوبی بود 29 00:03:41,012 --> 00:03:44,349 ،هورا، هورا، هورا ،هورا، هورا، هورا، هورا 30 00:03:44,390 --> 00:03:46,184 ،هورا، هورا، هورا، هورا 31 00:03:46,210 --> 00:03:49,046 !هورا، هورا، هورا، هورا - !به بازی‌های ملی می‌ریم - 32 00:03:53,323 --> 00:03:57,323 Smashing Pumpkins از Today آهنگ 33 00:04:28,441 --> 00:04:29,776 خیلی جذاب شدی 34 00:04:35,441 --> 00:04:37,026 مراقب باش 35 00:04:37,825 --> 00:04:38,778 چیزی نیست، عزیزم 36 00:04:38,820 --> 00:04:40,571 می‌خوام ارضا شی 37 00:04:41,104 --> 00:04:42,773 دیرمون می‌شه 38 00:04:43,324 --> 00:04:44,951 چیزی نیست 39 00:04:45,243 --> 00:04:46,303 راحت باش 40 00:05:04,217 --> 00:05:05,927 خدایا، بی‌نظیری 41 00:05:07,753 --> 00:05:09,839 بدجور عاشقتم، جکی 42 00:05:24,121 --> 00:05:25,313 خیلی‌خب 43 00:05:26,235 --> 00:05:28,112 نوبت منه 44 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 داشتی گوش می‌دادی؟ - نه، اصلاً - 45 00:06:33,684 --> 00:06:36,312 خودش پرت شد داخل دستگاه پخش و منم تصادفی دستم به دکمۀ پخش خورد 46 00:06:42,278 --> 00:06:43,696 جف رو دیدم 47 00:06:44,300 --> 00:06:46,656 مگه قرار نشد تا قبل از بازی‌های ملی ممنوعیت‌هایی باشه؟ 48 00:06:46,697 --> 00:06:47,824 اینکه قبل از اتفاق ناگوار کاری رو سریع انجام بدی 49 00:06:47,865 --> 00:06:49,158 و این حرفا؟ 50 00:06:49,872 --> 00:06:51,661 ...متوجه شدم که 51 00:06:51,717 --> 00:06:54,415 رفتن به کالج به‌عنوان یک باکره کار اشتباهیه 52 00:06:54,786 --> 00:06:55,912 برنخوره البته 53 00:06:56,914 --> 00:06:58,251 ،ما انقدر پیش هم هستیم 54 00:06:58,292 --> 00:07:00,586 ،که اگر پاقدم اون یه نفر باشیم تا ابد کنار هم می‌مونیم 55 00:07:00,635 --> 00:07:02,679 این‌جوری شاعرانه‌تره 56 00:07:03,152 --> 00:07:04,673 ...یادم اومد که 57 00:07:04,715 --> 00:07:07,510 تصمیم گرفتم سال بعد برای اتاق تو راتگرز، رنگش رو عوض کنیم 58 00:07:07,552 --> 00:07:09,178 رنگ صورتی و سبز 59 00:07:09,220 --> 00:07:11,806 انگار یه آدم مایه‌دار و باکلاسی هستی که داره به ساحل پام می‌ره 60 00:07:11,848 --> 00:07:13,391 شبیه لیلی پی می‌مونه (طراح لباس) 61 00:07:16,019 --> 00:07:17,061 جف باکره‌ست؟ 62 00:07:17,103 --> 00:07:18,896 از سال اول ما باهم بودیم 63 00:07:18,938 --> 00:07:20,481 ...نه، می‌دونم . فقط 64 00:07:20,838 --> 00:07:23,158 شما ده‌ هزار بار باهم کات کردین 65 00:07:23,504 --> 00:07:25,381 اونقدر زیاد نیست که بشماری 66 00:07:27,697 --> 00:07:29,532 این دیگه چه مزخرفیه؟ 67 00:07:30,061 --> 00:07:31,666 چیه؟ - این آشغالا - 68 00:07:31,701 --> 00:07:33,119 امتیاز کل فصلشون زیر 500 تا بود 69 00:07:33,168 --> 00:07:34,586 شانا، بوق بزن براشون 70 00:07:34,620 --> 00:07:36,038 نه، حالا میان فکر می‌کنن 71 00:07:36,080 --> 00:07:37,564 داریم برای بازیکن‌های بیس‌بال سطح متوسط دست تکون میدیم 72 00:07:37,589 --> 00:07:39,445 نه، خودشون می‌دونن 73 00:07:39,625 --> 00:07:41,377 !سعی کنید نبازین جنده‌ها - !جکی از دست تو - 74 00:07:41,419 --> 00:07:43,963 !قراره به بازی‌های ملی بریم 75 00:08:37,329 --> 00:08:38,434 شته‌ها؟ 76 00:08:38,954 --> 00:08:40,394 خرگوش‌ها 77 00:08:42,694 --> 00:08:43,940 طفلی‌های کوچولو 78 00:08:44,445 --> 00:08:46,155 به گمونم می‌خوان فقط زنده بمونن 79 00:08:47,985 --> 00:08:49,529 ببخشید، همدیگه رو می‌شناسیم؟ 80 00:08:50,356 --> 00:08:52,281 جسیکا رابرتز، از استار لجر 81 00:08:53,354 --> 00:08:55,693 چندتا پیام صوتی برات فرستادم 82 00:08:55,750 --> 00:08:58,002 درسته. گورت رو گم کن، جسیکا 83 00:08:58,037 --> 00:08:59,580 ،شانا. وایسا، وایسا 84 00:08:59,622 --> 00:09:01,305 وایسا، وایسا - من با خبرنگارها حرف نمی‌زنم - 85 00:09:01,399 --> 00:09:02,833 ولی فکر می‌کنم از قبل هم می‌دونستی 86 00:09:02,875 --> 00:09:06,003 می‌دونم که به بقیه این اجازه رو می‌دی تا داستانت رو تعریف کنن 87 00:09:06,429 --> 00:09:07,903 کسایی که به ندرت می‌شناسنت 88 00:09:07,973 --> 00:09:10,216 و از اینکار درآمدزایی بالایی دارن 89 00:09:12,851 --> 00:09:14,178 پنج دقیقه 90 00:09:14,212 --> 00:09:16,406 فقط همین ،اگر از نظراتم خوشت نیومد 91 00:09:16,754 --> 00:09:18,590 من تنهات می‌ذارم 92 00:09:19,188 --> 00:09:20,690 قول می‌دم 93 00:09:23,890 --> 00:09:25,266 می‌دونم چی می‌خوای بشنوی 94 00:09:25,748 --> 00:09:27,191 ،ولی حقیقت اینه‌که 95 00:09:27,233 --> 00:09:29,443 ،هواپیما سقوط کرد چندتا از دوستانم مُردن 96 00:09:29,485 --> 00:09:31,654 و بقیه‌مون انقدر گرسنه بودیم که حتی سنگ رو هم می‌خوردیم 97 00:09:31,688 --> 00:09:34,440 ،و تا 19 ماه دعا می‌کردیم 98 00:09:34,490 --> 00:09:36,603 تا اینکه بالاخره پیدامون کردن 99 00:09:37,314 --> 00:09:39,169 و اینم از پایان داستان 100 00:09:39,203 --> 00:09:41,372 ...فکر کنم جفتمون می‌دونیم که 101 00:09:41,921 --> 00:09:43,798 بیشتر از این حرفاست 102 00:09:48,699 --> 00:09:51,382 نمی‌تونم تصور کنم شما با چه مشکلاتی دست‌وپنجه نرم می‌کردین 103 00:09:51,416 --> 00:09:53,209 هیچ‌کس نمی‌تونه 104 00:09:53,259 --> 00:09:54,844 و این حرکت باارزشیه 105 00:09:55,885 --> 00:09:58,221 حقیقتش، خیلی ارزش داره 106 00:09:58,264 --> 00:10:00,725 می‌تونم آماده کردنِ کتاب هفت راهکار رو بهت تضمین بدم 107 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 همین‌جا، همین الان 108 00:10:02,806 --> 00:10:05,563 می‌تونیم باهم بنویسیم ولی اسم تو رو جلد کتاب باشه 109 00:10:06,030 --> 00:10:07,064 تمایل ندارم 110 00:10:07,106 --> 00:10:08,274 شرمنده 111 00:10:09,010 --> 00:10:10,693 اگه بهت بگم بقیه اینکارو می‌کنن چی؟ 112 00:10:12,058 --> 00:10:14,102 منم می‌گم داری خالی می‌بندی 113 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 پس هنوزم باهاشون درارتباطی 114 00:10:17,066 --> 00:10:18,638 چندین ساله که حرفی باهاشون نزدم 115 00:10:18,740 --> 00:10:19,791 حتی اگر هم می‌خواستم 116 00:10:19,849 --> 00:10:21,517 نمی‌دونستم چطوری باهاشون در ارتباط باشم 117 00:10:22,747 --> 00:10:25,041 من ادامه دادم، و واقعاً امیدوارم 118 00:10:25,082 --> 00:10:27,793 اونا هم همین‌کار رو کرده باشن 119 00:10:28,162 --> 00:10:30,129 ...حالا اگر اجازه بدین 120 00:10:30,171 --> 00:10:32,256 شانا، این مثل پولی می‌مونه که 121 00:10:32,298 --> 00:10:34,925 که می‌تونه زندگی‌ت رو متحول کنه 122 00:10:35,885 --> 00:10:38,095 ورزشکار ممتازی بودی 123 00:10:38,494 --> 00:10:39,597 شاگرد اول 124 00:10:39,631 --> 00:10:41,758 زودپذیرفته‌شدۀ دانشگاه براون 125 00:10:42,191 --> 00:10:43,476 ...واقعاً 126 00:10:43,517 --> 00:10:46,646 فکر می‌کردی زندگی‌ت قراره به این شکل تغییر کنه؟ 127 00:10:50,101 --> 00:10:51,025 ببخشید 128 00:10:51,647 --> 00:10:53,826 ...منظوری نداشتم از 129 00:10:55,402 --> 00:10:57,467 ،پشم منم نیست منظورت چی بود 130 00:10:57,562 --> 00:10:59,791 جندۀ کوچیک ازخودراضی 131 00:11:00,417 --> 00:11:03,496 تو هیچ گوهی راجع‌به زندگی‌م نمی‌دونی 132 00:11:12,213 --> 00:11:13,395 ...خب 133 00:11:15,360 --> 00:11:16,800 ...اگر نظرت برگشت 134 00:11:38,739 --> 00:11:41,075 ناتالی، وقت دورهمی‌ـه 135 00:12:32,583 --> 00:12:34,503 یادت باشه، عصبانیت می‌تونه مفید باشه 136 00:12:34,747 --> 00:12:36,624 اینو به افسر عفو مشروطم بگو 137 00:12:37,006 --> 00:12:39,759 تنها حرفم اینه‌که اون لاشی منو وارد این قضایا کرد 138 00:12:40,646 --> 00:12:42,467 چیکار کنم، بشینم نگاه کنم فقط؟ 139 00:12:42,779 --> 00:12:43,721 بعدش چی می‌شه؟ 140 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 همه تو جامبا جوس خودشون رو درگیر کنن 141 00:12:45,806 --> 00:12:47,057 و هر غلطی می‌خوان بکنن 142 00:12:47,889 --> 00:12:48,601 هرج‌ومرج می‌شه 143 00:12:49,108 --> 00:12:50,311 هرج‌ومرج ناجور 144 00:12:50,599 --> 00:12:52,980 حالا چطوری می‌تونم هزینه‌ها رو بدم؟ 145 00:12:53,384 --> 00:12:55,390 اینا عواطف مهمی بودن که داشتی، وندی 146 00:12:55,441 --> 00:12:57,151 مرسی که درمیون گذاشتی - باشه. خواهش می‌کنم - 147 00:12:57,545 --> 00:12:58,861 ولی البته، به جواب نیاز دارم 148 00:12:59,221 --> 00:13:02,064 چون ظاهراً سیلی‌زدن به اون لاشی نکبت 149 00:13:02,114 --> 00:13:04,533 کارِ نادرستی بود 150 00:13:04,939 --> 00:13:06,410 و همچنین حملۀ خلاف قانون 151 00:13:07,912 --> 00:13:10,247 راسته که می‌گن خشونت هیچ‌گاه جوابگو نیست 152 00:13:10,754 --> 00:13:15,252 ولی به این دلیل نیست عصبانیتی که داری اصلاً کارآمد و مفید نباشه 153 00:13:17,093 --> 00:13:18,930 ...فقط باید راهی پیدا کنی که بتونی 154 00:13:18,964 --> 00:13:20,508 خطرات رو تو خودت نگه‌داری 155 00:13:24,414 --> 00:13:25,387 ناتالی؟ 156 00:13:26,735 --> 00:13:28,641 با توجه به اینکه ،روز آخری هست که پیش ما هستی 157 00:13:28,690 --> 00:13:31,985 الهام‌بخش پایانی داری که بخوای با گروه به اشتراک بذاری؟ 158 00:13:35,970 --> 00:13:37,514 هدف 159 00:13:38,652 --> 00:13:40,320 یک هدف پیدا کنید 160 00:13:42,988 --> 00:13:47,284 قبلاً همیشه به موادمخدر و نوشیدنی‌های الکی 161 00:13:47,326 --> 00:13:48,785 ،و سکس فکر می‌کردم 162 00:13:49,203 --> 00:13:52,498 قبلاً فکر می‌کردم به‌خاطر اتفاقات اون زمان 163 00:13:52,532 --> 00:13:54,283 سمت این‌ها می‌رفتم و ازشون استفاده می‌کردم 164 00:13:54,329 --> 00:13:56,752 چیزی رو که... دیدم 165 00:13:56,785 --> 00:13:58,887 کاری رو که... کردم 166 00:13:58,928 --> 00:14:00,798 وای خدا. چیکار کردی؟ 167 00:14:01,349 --> 00:14:02,751 تو اصلاً چیزی به ما نگفتی 168 00:14:02,783 --> 00:14:04,475 خفه شو، آریانا 169 00:14:09,968 --> 00:14:12,810 ...ولی دلیل اصلی‌ش 170 00:14:12,852 --> 00:14:14,854 خیلی ساده‌تره 171 00:14:16,736 --> 00:14:18,983 ،بعد از اینکه نجاتمون دادن 172 00:14:19,430 --> 00:14:20,890 ...من 173 00:14:23,404 --> 00:14:25,698 هدفم رو از دست دادم 174 00:14:28,033 --> 00:14:29,702 ...و 175 00:14:32,404 --> 00:14:35,032 ...وقتی به زمان الانم نگاه می‌کنم 176 00:14:36,417 --> 00:14:39,253 در آخر می‌دونم چطور برگردونمش 177 00:14:42,452 --> 00:14:44,049 وای پسر، ناتالی 178 00:14:45,696 --> 00:14:47,002 این چی بود دیگه؟ 179 00:14:47,317 --> 00:14:49,945 منو باش فکر می‌کردم ورزشکارا می‌تونستن مهمونی بگیرن 180 00:14:51,056 --> 00:14:52,558 گوه نخور 181 00:14:52,591 --> 00:14:53,717 خدای من 182 00:14:53,767 --> 00:14:55,112 رفیق، این افتضاحه 183 00:14:55,309 --> 00:14:57,060 ،میدونین چیه جفتتون می‌تونید برید یه ساک بزنید 184 00:14:57,549 --> 00:14:59,551 شاید انجامش بدیم 185 00:15:00,649 --> 00:15:02,318 تُف توش، پسر عمومه 186 00:15:02,837 --> 00:15:04,597 جنس‌ها ما رو گرفتی؟ - آره - 187 00:15:04,668 --> 00:15:05,539 امشب 188 00:15:07,865 --> 00:15:09,533 !آهای! برونات 189 00:15:10,136 --> 00:15:11,911 !ممه‌هات رو نشونمون بده 190 00:15:13,736 --> 00:15:15,581 !بی‌خیال! خجالت نکش 191 00:15:15,623 --> 00:15:18,250 اگه جدی می‌خوای اینا رو ببینی که دمت گرم 192 00:15:20,124 --> 00:15:21,167 ...آه 193 00:15:27,500 --> 00:15:29,002 این چه کاری بود، ناتالی؟ 194 00:15:29,053 --> 00:15:31,263 حالا میاد دهن ما رو سرویس می‌کنه !نه تو رو 195 00:15:31,305 --> 00:15:32,431 اگه بتونن ما رو بگیرن 196 00:15:33,520 --> 00:15:34,813 !فرار کنین 197 00:16:05,312 --> 00:16:06,465 الی 198 00:16:06,930 --> 00:16:07,992 خوبی؟ 199 00:16:08,634 --> 00:16:10,219 فقط یه گردهمایی ساده‌ست 200 00:16:10,593 --> 00:16:11,963 حقیقتش، فکر کنم تنها فایده‌ای که داره 201 00:16:12,012 --> 00:16:14,390 اینه‌که یه سوژه‌ای به سال اولی‌ها برای جق زدنشون می‌دن 202 00:16:14,431 --> 00:16:15,766 ،جکی 203 00:16:16,096 --> 00:16:17,762 مربی می‌خواد تو رو تو دفتر ببینه 204 00:16:18,268 --> 00:16:19,979 من اصلاً استرس ندارم 205 00:16:23,983 --> 00:16:25,609 من تنها سال اولی هستم که بهم درخواست دادن 206 00:16:25,651 --> 00:16:27,069 می‌دونم 207 00:16:27,111 --> 00:16:29,321 خیلی نامردیه 208 00:16:29,363 --> 00:16:32,449 لباسم قرار بود درخشان باشه 209 00:16:33,058 --> 00:16:35,494 خب حداقل می‌تونی سال بعد بپوشیش 210 00:16:36,040 --> 00:16:38,247 ،تو چیزی نمی‌فهمی ون چون کسی ازت نخواسته 211 00:16:39,620 --> 00:16:40,764 باشه، دیگه برو 212 00:16:47,006 --> 00:16:48,173 یا خدا 213 00:16:49,883 --> 00:16:51,803 کسی می‌خواد به کلی کپوسکی بگه که 214 00:16:51,827 --> 00:16:53,594 شاید کمتر نگران مراسم رقص دبیرستانی باشه 215 00:16:53,629 --> 00:16:55,673 و تمرکز بیشتری رو بازی‌های ملی داشته باشه؟ 216 00:16:55,751 --> 00:16:56,682 بی‌خیال 217 00:16:56,707 --> 00:16:57,874 ...اگر بازیش مثل بازی با ایالات بود 218 00:16:57,918 --> 00:16:59,601 نه، نگرانش نباش 219 00:16:59,830 --> 00:17:01,874 همچین اتفاقی نمیوفته 220 00:17:03,992 --> 00:17:05,441 مثل آدم بالغ باهات حرف می‌زنم 221 00:17:05,786 --> 00:17:07,121 مشکلی برات نداره؟ 222 00:17:08,414 --> 00:17:11,542 هیچ فکر کردی چرا امسال کاپیتان تیمت کردم؟ 223 00:17:12,766 --> 00:17:15,159 مشخصاً به این‌خاطر نیست که بهترین بازیکنی 224 00:17:15,571 --> 00:17:16,577 شان فرزتره 225 00:17:16,618 --> 00:17:18,912 لاتی هر مایل هماهنگی خوبی با پاهاش داره 226 00:17:19,744 --> 00:17:22,708 ...و تیسا - این گفتگوی ورزشیه؟ - 227 00:17:23,667 --> 00:17:24,435 ،جکی 228 00:17:25,377 --> 00:17:27,963 تو چیزی رو داری :که باقی اعضای تیم ندارن 229 00:17:28,518 --> 00:17:29,356 تأثیر 230 00:17:30,182 --> 00:17:31,364 ،وقتی بیرون اوضاع سرسخت می‌شه 231 00:17:31,434 --> 00:17:33,385 اون دخترا به کسی نیاز دارن که اونا رو راهنمایی کنه 232 00:17:34,927 --> 00:17:36,929 از پسش برمیای؟ 233 00:17:38,407 --> 00:17:40,701 !خیلی‌خب، بریم سراغ پسرا 234 00:17:40,726 --> 00:17:42,519 !به افتخار پسرا دست بزنید 235 00:17:43,903 --> 00:17:44,896 ممنون دوستان 236 00:17:44,930 --> 00:17:46,223 تلاشتون رو کردین 237 00:17:46,906 --> 00:17:50,486 حالا، اعضای بعدی نیازی به معرفی ندارن 238 00:17:50,786 --> 00:17:54,239 همگی یه تشویق بلـند بکنید 239 00:17:54,514 --> 00:17:56,670 برای قهرمان‌های تیم فوتبال دختران 240 00:17:56,764 --> 00:17:59,078 !ایالت نیوجرسی شما 241 00:18:33,904 --> 00:18:35,823 بخش‌هایی از این حماسۀ 1667 242 00:18:35,864 --> 00:18:38,197 ،از طرف مؤلف تقدیم به اعضای خانواده خواهد شد 243 00:18:38,635 --> 00:18:39,594 شما چه کسانی هستین؟ 244 00:18:40,250 --> 00:18:42,162 من بهشت گمشده هستم (نام کتاب، اثر جان میلتون) 245 00:18:42,204 --> 00:18:43,956 بله. لیندا 246 00:18:43,997 --> 00:18:45,415 من گتسبی بزرگ هستم 247 00:18:46,700 --> 00:18:49,802 متأسفم، جواب مدنظر ما بهشت گمشده‌ست 248 00:18:49,837 --> 00:18:51,964 آخی، لیندای احمق کندذهن 249 00:18:52,503 --> 00:18:54,258 و فعلاً برمی‌گردیم و میایم 250 00:18:54,636 --> 00:18:56,097 من تایسا ترنر هستم 251 00:18:56,316 --> 00:18:57,761 ،و به‌عنوان سناتور ایالت 252 00:18:57,795 --> 00:19:00,047 میخواهم نیوجرسی را از جای ناآرام دور کنم 253 00:19:00,097 --> 00:19:02,766 و به رفاه اقتصادی قبل برگردانم 254 00:19:02,808 --> 00:19:04,226 همگی لایق هستیم 255 00:19:04,268 --> 00:19:05,686 من تایسا ترنر هستم، و این پیام را 256 00:19:05,727 --> 00:19:07,646 تأیید می‌کنم - لعنت - 257 00:19:08,320 --> 00:19:11,281 تقبل شده توسط تایسا ترنر برای سناتور ایالت 258 00:19:17,449 --> 00:19:18,659 نفس بکشید 259 00:19:18,740 --> 00:19:20,367 ...چیزی طبیعی می‌خوایم 260 00:19:21,175 --> 00:19:22,055 کندی می‌خوایم 261 00:19:22,164 --> 00:19:25,912 ،این پسره سد کارهای ماست پس باید یه کار درستی رو انجام بدم 262 00:19:25,956 --> 00:19:27,166 می‌شه یه لحظه زمان بدین؟ 263 00:19:27,480 --> 00:19:28,480 البته 264 00:19:30,198 --> 00:19:32,004 گفتم تو اینکار گند بالا میارم 265 00:19:32,450 --> 00:19:34,123 داری عالی انجامش می‌دی 266 00:19:34,469 --> 00:19:36,758 جدی می‌گم - میخوام تو اتاقم بازی کنم - 267 00:19:36,800 --> 00:19:38,927 بذار یکم دیگه، قهرمان 268 00:19:38,969 --> 00:19:40,220 تقریباً کارمون تمومه 269 00:19:40,769 --> 00:19:41,030 هی 270 00:19:42,376 --> 00:19:44,625 ،این یه پروفایل برای ماهنامۀ جرسی‌ـه 271 00:19:44,766 --> 00:19:46,393 نه بری ووگ ایتالیا 272 00:19:47,294 --> 00:19:48,795 فقط کافیه خودت رو رها کنی 273 00:19:49,038 --> 00:19:50,147 چه کمکی کنم؟ 274 00:19:50,457 --> 00:19:51,585 نظرت با یه پیک از تکیلا چیه؟ 275 00:19:51,682 --> 00:19:52,420 نه، نه 276 00:19:52,766 --> 00:19:54,075 یه‌کار سریع تو حموم انجام بدیم؟ 277 00:19:56,915 --> 00:19:58,780 همین رو دارم می‌گم خانما 278 00:20:00,830 --> 00:20:02,022 عالی شد 279 00:20:04,819 --> 00:20:06,371 ،باید بگم که 280 00:20:06,915 --> 00:20:10,209 شما الهام واقعی هستین 281 00:20:10,250 --> 00:20:12,139 بعد از اون همه اتفاقاتی که رخ داد 282 00:20:12,217 --> 00:20:14,213 یعنی، منو سرحال می‌کنه 283 00:20:14,254 --> 00:20:16,632 نه اینکه به اون داستان‌های ...کثیف معتقد باشم، اما 284 00:20:17,192 --> 00:20:18,467 یه نگاه به خودتون بندازید 285 00:20:18,508 --> 00:20:19,468 شما زوج کامالا هستین 286 00:20:19,509 --> 00:20:20,745 ممنون 287 00:20:21,386 --> 00:20:25,807 ولی... واقعاً می‌خوام ،روی آیندۀ جمعی‌مون تمرکز داشته باشیم 288 00:20:25,849 --> 00:20:27,059 نه گذشته‌ام 289 00:20:27,985 --> 00:20:28,742 خیلی خفنه 290 00:20:29,005 --> 00:20:29,964 خوشم اومد 291 00:20:31,578 --> 00:20:32,522 خوبی؟ 292 00:20:33,236 --> 00:20:34,380 خوبم 293 00:20:39,995 --> 00:20:41,031 انگار اصلاً اهمیتی نمیدی 294 00:20:41,073 --> 00:20:41,949 داری شوخی می‌کنی؟ 295 00:20:41,990 --> 00:20:43,450 هیچ حس‌وحالی نشون نمی‌دی 296 00:20:43,492 --> 00:20:45,911 این چیزیه که کل فصل براش زحمت کشیدیم 297 00:20:45,945 --> 00:20:47,631 واقعاً می‌خوای از اون شانس استفاده کنی؟ 298 00:20:47,788 --> 00:20:50,082 آره، چون من یه دیوث کونی نیستم 299 00:20:50,123 --> 00:20:51,416 درباره کی حرف می‌زنید؟ 300 00:20:52,752 --> 00:20:53,470 الی 301 00:20:54,558 --> 00:20:55,754 چی شده؟ 302 00:20:56,070 --> 00:20:58,199 اطلاعات ایالات رو محرمانه کردی؟ لام‌تاکام حرفی نمی‌زد 303 00:20:58,249 --> 00:21:00,823 سال‌اولشه، تای - حقشه - 304 00:21:02,253 --> 00:21:04,096 خب می‌خوای حالا چیکار کنی؟ 305 00:21:04,520 --> 00:21:06,940 اگه توپ به‌دستش نرسه نمی‌تونه خرابکاری کنه 306 00:21:07,508 --> 00:21:08,433 می‌خوای از کار برکنارش کنی؟ 307 00:21:08,474 --> 00:21:10,269 حداقلش می‌دونیم که داریم با کی کار می‌کنیم 308 00:21:10,708 --> 00:21:12,390 ...اون ریده یه‌جورایی، اما 309 00:21:14,458 --> 00:21:15,542 نمی‌دونم 310 00:21:15,658 --> 00:21:17,322 چون کار خیلی کسشعریه 311 00:21:17,588 --> 00:21:18,274 جدی؟ 312 00:21:18,299 --> 00:21:19,736 پس نقشۀ تو چیه؟ 313 00:21:20,239 --> 00:21:21,071 نمی‌دونم 314 00:21:21,713 --> 00:21:24,449 به‌عنوان یه تیم وامونده بازی کنی و ببری؟ 315 00:21:25,077 --> 00:21:26,052 خیلی وقته جواب داده 316 00:21:26,077 --> 00:21:28,181 همه‌چی بالاخره تا یه زمانی جواب می‌ده 317 00:21:29,595 --> 00:21:30,572 ،و محض اطلاع 318 00:21:30,697 --> 00:21:32,624 بوی آدم شراب‌خور می‌دی 319 00:21:32,892 --> 00:21:34,560 خودتو جمع‌وجور کن 320 00:21:36,570 --> 00:21:37,796 می‌دونی چیه؟ 321 00:21:39,587 --> 00:21:40,608 گوه توش 322 00:21:42,452 --> 00:21:44,344 عجب. خیلی‌خب 323 00:21:46,069 --> 00:21:48,279 حس درستی نداره 324 00:21:51,518 --> 00:21:53,170 جکی خوشش نمیاد 325 00:21:54,132 --> 00:21:55,643 پس بهتره چیزی بهش نگیم 326 00:22:14,436 --> 00:22:16,980 خیلی‌خب، جمع شید زانو بزنید، خانما 327 00:22:18,201 --> 00:22:19,785 چه‌خبر، قهرمان‌های ایالت؟ 328 00:22:21,506 --> 00:22:25,135 خیلی‌خب، جی‌وی قراره توی این همهمه بیاد کمکمون کنه 329 00:22:25,177 --> 00:22:27,137 ،مربی مارتینز به یه مشکل خانوادگی برخورد 330 00:22:27,171 --> 00:22:29,089 خیلی‌خب جی‌وی، خودمون رو آماده می‌کنیم 331 00:22:29,139 --> 00:22:30,515 و بریم که شروع کنیم 332 00:22:30,555 --> 00:22:32,506 معذرت می‌خوام، مربی اسکات 333 00:22:32,899 --> 00:22:34,019 نباید اولش دعا کنیم؟ 334 00:22:34,061 --> 00:22:36,521 فقط یه همهمۀ کوچیکه، لورا لی 335 00:22:38,815 --> 00:22:40,817 ولی، البته 336 00:22:40,859 --> 00:22:42,152 آره. خودت شروع کن 337 00:22:44,154 --> 00:22:45,364 ،پدر آسمانی 338 00:22:45,397 --> 00:22:47,024 ،بگذار تلاش‌هایمان مثمر واقع شود 339 00:22:47,074 --> 00:22:49,743 تا بتوانیم به نحو باشکوهی تقدیم تو کنیم 340 00:22:49,785 --> 00:22:51,078 با نام تو دعا می‌کنیم 341 00:22:51,488 --> 00:22:52,862 آمین - !آمین - 342 00:22:53,326 --> 00:22:54,619 خیلی‌خب. بریم 343 00:22:56,041 --> 00:22:57,084 !نَت 344 00:23:02,172 --> 00:23:03,840 یالا، الی باید تو می‌رفتی 345 00:23:04,872 --> 00:23:06,034 می‌خوام طرفم رو تغییر بدم 346 00:23:06,077 --> 00:23:07,912 می‌رم سمت الی - باشه - 347 00:23:08,191 --> 00:23:09,822 !خیلی‌خب. برو وارسیتی 348 00:23:10,057 --> 00:23:11,264 تایسا می‌خواد وارد عمل بشه 349 00:23:11,306 --> 00:23:13,308 ،و راستش رو بخوام بگم دو نفر از ما به این‌شکل می‌شن 350 00:23:13,701 --> 00:23:14,827 !بریم کمی هیجان ببینیم 351 00:23:24,194 --> 00:23:26,196 ...چی - این یه بازیه - 352 00:23:26,238 --> 00:23:27,181 شروع کن 353 00:23:28,627 --> 00:23:29,848 جواب نمی‌ده، تای 354 00:23:29,920 --> 00:23:32,589 درصورتی می‌تونیم کنار بذاریمش که باید یاد بگیره چطور تحت فشار بازی کنه 355 00:23:40,505 --> 00:23:41,420 !الی 356 00:23:44,495 --> 00:23:45,257 چه عجب 357 00:23:45,298 --> 00:23:46,508 !شانا 358 00:23:59,194 --> 00:24:00,279 پاش رو دیدی؟ 359 00:24:00,304 --> 00:24:01,305 خدای من - یا خدا - 360 00:24:01,916 --> 00:24:02,691 لعنت 361 00:24:02,732 --> 00:24:04,651 خدای من 362 00:24:04,693 --> 00:24:06,149 !کمک 363 00:24:07,805 --> 00:24:09,144 ...خیلی‌خب. فشار بده تا خونش 364 00:24:09,682 --> 00:24:11,142 !یا خدا، میستی 365 00:24:11,167 --> 00:24:12,451 !از سر راه برو کنار 366 00:24:12,515 --> 00:24:14,433 !آمبولانس می‌خوایم !تو دفتر بیل یه تلفن هست 367 00:24:14,472 --> 00:24:15,532 منظورت مربی مارتینزه؟ 368 00:24:15,674 --> 00:24:17,464 !ای‌خدا! آره! برو! همین الان 369 00:24:19,205 --> 00:24:21,209 آرومش کنید و تکونش ندید 370 00:24:21,680 --> 00:24:23,348 حرکت نکن، باشه؟ 371 00:24:25,064 --> 00:24:27,191 خوب می‌شی منو ببین. نفس بکش. باشه؟ 372 00:24:27,263 --> 00:24:28,300 دستمو فشار بده 373 00:24:28,325 --> 00:24:29,452 خوب می‌شی. تو خوب می‌شی 374 00:24:49,362 --> 00:24:51,490 می‌دونم که همه نگران الی هستیم 375 00:24:52,609 --> 00:24:53,575 ...ولی 376 00:24:53,852 --> 00:24:55,452 شاید به‌ظاهر اونقدرا هم بد نباشه 377 00:24:55,753 --> 00:24:58,121 ،می‌تونستی استخون‌های تخمی‌ش رو ببینی جکی 378 00:24:58,633 --> 00:25:00,916 کاملاً مطمئنم مثل ظاهرش، خیلی هم داغونه 379 00:25:00,957 --> 00:25:03,168 وای خدا. الانه که بالا بیارم 380 00:25:04,169 --> 00:25:05,980 ...خیلی‌خب، ولی، منظورم اینه‌که 381 00:25:07,514 --> 00:25:08,507 هنوز یه تیم هستیم 382 00:25:09,163 --> 00:25:11,219 و هنوز هوای همدیگه رو داریم 383 00:25:11,794 --> 00:25:13,761 و پروردگار، مرموزانه کارش رو انجام می‌ده 384 00:25:14,930 --> 00:25:17,098 کار خوبی کردی، تایسا 385 00:25:24,671 --> 00:25:26,525 کالی، تویی؟ 386 00:25:26,566 --> 00:25:28,944 نه. چندتا دزد برای غارت اومدن 387 00:25:29,654 --> 00:25:31,530 اومدیم دسکتاپ 12 ساله‌ت 388 00:25:31,571 --> 00:25:33,532 و همۀ خرگوش‌های سرامیکی‌ت رو سرقت کنیم 389 00:25:35,379 --> 00:25:36,618 مدرسه چطور بود؟ 390 00:25:36,660 --> 00:25:38,286 خوب - «خوب» - 391 00:25:39,064 --> 00:25:41,540 خانم مندز اجازه داد که دوباره تست تری‌گلیسیرید بدی؟ 392 00:25:42,282 --> 00:25:42,874 آره 393 00:25:42,916 --> 00:25:43,875 شاید 394 00:25:43,908 --> 00:25:45,618 راهی وجود داره که 395 00:25:45,669 --> 00:25:47,879 ،موبایلت رو بذاری کنار 396 00:25:47,921 --> 00:25:49,714 برای نود ثانیه 397 00:25:49,756 --> 00:25:53,885 و تلاش کنی تا یه گفتگوی معنادار داشته باشی؟ 398 00:25:57,126 --> 00:25:57,987 ممنون 399 00:25:58,425 --> 00:25:59,933 من میت‌لوف درست کردم 400 00:26:00,230 --> 00:26:03,144 از الان معلومه یه گفتگوی معناداری نیست 401 00:26:03,169 --> 00:26:06,172 پیش خودم گفتم این اواخر زیادی پای مرغ خوردیم 402 00:26:06,231 --> 00:26:08,441 و چرا مخلوطشون نکنیم؟ 403 00:26:08,483 --> 00:26:10,402 ،جدی می‌گم ،اگه اینا برات معناداره 404 00:26:10,443 --> 00:26:13,238 واقعاً فکر می‌کنم نیازه که یه نگاه جدی و درست به زندگی‌ت بکنی 405 00:26:13,678 --> 00:26:15,773 درهرصورت برای شام نیستم می‌ریم بیرون 406 00:26:16,175 --> 00:26:17,384 جداً؟ 407 00:26:17,659 --> 00:26:20,203 فکر می‌کردم من‌وتو می‌تونیم باهم باشیم 408 00:26:20,245 --> 00:26:21,955 ...مثلاً، فیلم ببینیم 409 00:26:21,997 --> 00:26:23,123 ،مامان 410 00:26:23,164 --> 00:26:24,666 شب جمعه‌ست 411 00:26:25,410 --> 00:26:26,585 باشه 412 00:26:26,867 --> 00:26:28,503 دوباره بابا تا دیروقت کار داره؟ 413 00:26:29,218 --> 00:26:31,172 آره، می‌دونی، مشکل داره با 414 00:26:31,213 --> 00:26:33,299 ،پایگاه دادۀ موجودی ...برای همین 415 00:26:34,569 --> 00:26:35,494 شرمنده 416 00:26:37,175 --> 00:26:39,302 هی. آماده‌ای بریم؟ 417 00:26:39,806 --> 00:26:41,850 حال شما چطوره، خانم اس؟ - سلام، کایل - 418 00:26:41,891 --> 00:26:43,685 از اینا می‌ریم. باشه 419 00:26:43,727 --> 00:26:45,020 امشب سرحال به‌نظر میاین 420 00:26:45,061 --> 00:26:46,896 ممنون. خیلی‌خب 421 00:26:46,938 --> 00:26:48,607 لطفاً تا ساعت 11 خونه باش 422 00:26:48,648 --> 00:26:49,899 اینکه خیلی کسشعره 423 00:26:50,849 --> 00:26:51,716 باشه 424 00:26:52,036 --> 00:26:53,829 نصفه‌شب 425 00:26:54,849 --> 00:26:55,864 !دوستت دارم 426 00:26:55,905 --> 00:26:57,258 منم دوستت دارم 427 00:27:00,702 --> 00:27:02,162 فقط یه مهمونیه 428 00:27:02,668 --> 00:27:03,705 ...نمی‌دونم 429 00:27:04,087 --> 00:27:06,550 عجیبه جوری بریم انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده 430 00:27:07,933 --> 00:27:09,237 این‌طور نیست که مهمونی نرفتن 431 00:27:09,262 --> 00:27:11,212 قراره پای الی رو درست بکنه 432 00:27:11,709 --> 00:27:13,923 در ضمن، یه رسمه 433 00:27:15,932 --> 00:27:16,926 خدای من 434 00:27:16,968 --> 00:27:19,304 اون‌موقع رو یادته وقتی می‌خواستی کاتولیک بشی؟ 435 00:27:20,038 --> 00:27:21,239 از مقدسین خوشم میاد 436 00:27:21,614 --> 00:27:23,266 همه‌شون خیلی غم‌انگیز بودن 437 00:27:28,664 --> 00:27:29,356 ،می‌دونی 438 00:27:30,086 --> 00:27:32,011 رندی قراره امشب تو مهمونی باشه 439 00:27:34,239 --> 00:27:35,278 باشه 440 00:27:39,691 --> 00:27:40,325 قطعاً نه 441 00:27:41,667 --> 00:27:45,038 از جف خواست که ازم بخواد تا تو بری به مهمونی 442 00:27:47,481 --> 00:27:48,667 رندی؟ 443 00:27:49,118 --> 00:27:50,835 ناموساً؟ - چیه؟ - 444 00:27:51,371 --> 00:27:53,672 فکر می‌کردم می‌خواستی یکی پیگیر تو باشه 445 00:27:59,387 --> 00:27:59,928 ،شانا 446 00:27:59,969 --> 00:28:02,055 اون لباس قرمزه که بهت دادم رو بپوش لباس ممه‌ای 447 00:28:02,081 --> 00:28:03,874 شاید دلم نخواد لباس قرمز بپوشم 448 00:28:04,247 --> 00:28:05,584 و معلومه که دلم نمی‌خواد با 449 00:28:05,642 --> 00:28:06,976 رندی والش حرومی تو رابطه باشم 450 00:28:07,450 --> 00:28:09,187 یا خدا، چی انقدر فشاری‌ت کرده؟ 451 00:28:09,925 --> 00:28:10,716 هرچی می‌خوای بپوش 452 00:28:10,741 --> 00:28:11,700 مرسی 453 00:28:11,725 --> 00:28:13,101 حتماً 454 00:28:20,109 --> 00:28:22,659 شاید در مورد رندی داشتی راست می‌گفتی 455 00:28:23,660 --> 00:28:26,538 یه‌بار یادمه واسه خاطر یه پله‌برقی از هوش رفت 456 00:28:29,165 --> 00:28:31,251 یه‌بار یادمه از یکی پرسید که چه کسی پاپ رو اختراع کرد 457 00:29:10,290 --> 00:29:11,458 خیلی خنده‌دار بود 458 00:29:11,490 --> 00:29:12,533 خیلی خوب بود 459 00:29:12,584 --> 00:29:13,752 تو یادته، شانا؟ 460 00:29:13,793 --> 00:29:15,503 تو یادته؟ 461 00:29:16,103 --> 00:29:17,422 یکم به منم بده 462 00:29:17,464 --> 00:29:18,757 هی 463 00:29:21,989 --> 00:29:23,511 نه. جکی 464 00:29:24,170 --> 00:29:25,797 گفتی اینجا اومدم که چیکار کنم؟ 465 00:29:27,438 --> 00:29:29,851 بچه‌ها، پسرعموم کارمون رو ردیف کرد 466 00:29:30,408 --> 00:29:31,186 گرفتی؟ 467 00:29:31,510 --> 00:29:33,271 شش کلمه برای شما دارم، دوستان من 468 00:29:33,835 --> 00:29:35,815 ...لوسی... در آسمان 469 00:29:35,857 --> 00:29:37,484 با الماس‌هاست 470 00:29:37,839 --> 00:29:40,403 این به‌دردنخورترین روش برای گفتنش بود 471 00:29:42,506 --> 00:29:45,617 رفیق، فردا جایی مسابقۀ المپیک یا چیز دیگه‌ای نداری؟ 472 00:29:48,369 --> 00:29:50,038 چرا 473 00:29:50,063 --> 00:29:51,690 دارم 474 00:30:08,785 --> 00:30:10,120 کجا برم؟ 475 00:30:11,870 --> 00:30:13,712 اینجا مسافر زیاد سوار می‌کنی؟ 476 00:30:14,758 --> 00:30:16,097 آره، یه چندتایی 477 00:30:16,852 --> 00:30:18,546 از چه مسیری می‌شه رفت بار؟ 478 00:30:20,580 --> 00:30:22,290 می‌خوای به بار بری؟ 479 00:30:24,415 --> 00:30:25,748 فرودگاه بین‌المللی لس‌آنجلس 480 00:30:25,934 --> 00:30:28,520 یه پرواز دیروقت می‌گیرم 481 00:30:57,548 --> 00:31:00,467 !رندی! رندی! رندی 482 00:31:00,525 --> 00:31:03,319 !رندی! رندی 483 00:31:07,875 --> 00:31:09,812 اینو به تو تقدیم می‌کنم، بانوی جذاب 484 00:31:13,037 --> 00:31:14,065 وای خدا 485 00:31:23,858 --> 00:31:25,550 قوی‌تر شدنت رو تحسین می‌کنم، تای 486 00:31:28,020 --> 00:31:28,996 ،کار راحتی نیست 487 00:31:29,021 --> 00:31:31,148 وقتی فهمیدم امروز زدی یکی رو مصدوم کردی 488 00:31:31,961 --> 00:31:33,558 باشه. صحبت خوبی بود 489 00:31:33,912 --> 00:31:36,122 اعتراف کن که عمدی بود 490 00:31:37,194 --> 00:31:38,847 جانم؟ - شنیدی دیگه - 491 00:31:39,726 --> 00:31:40,732 مست کردی 492 00:31:40,773 --> 00:31:42,400 تو هم یه جامعه‌ستیزِ آشغالی 493 00:31:42,442 --> 00:31:44,903 آروم باش - ،نه، گوش کنید بچه‌ها - 494 00:31:45,038 --> 00:31:47,652 دیگه نیازی نیست نگران مشکل الی باشیم 495 00:31:47,769 --> 00:31:49,341 چون تایسا برای ما ردیفش کرده 496 00:31:49,391 --> 00:31:50,867 درباره چی حرف می‌زنه؟ 497 00:31:51,199 --> 00:31:53,077 درباره نقشۀ کوچیک تایسا حرف می‌زته 498 00:31:53,119 --> 00:31:55,872 بی‌خیال. از کی تا حالا برات مهم بوده؟ 499 00:31:56,352 --> 00:31:58,631 کسی رو نداری که کتکش بزنی یا یه کیری رو ساک بزنی؟ 500 00:31:58,663 --> 00:31:59,709 این‌طوری باهاش حرف نزن 501 00:31:59,751 --> 00:32:01,210 گمشو، شانا 502 00:32:01,252 --> 00:32:03,046 نمی‌خوام ازم دفاع کنید 503 00:32:03,071 --> 00:32:04,948 ،آخرین بار که چک کردم تو کاملاً با استراتژیِ 504 00:32:05,006 --> 00:32:06,633 ناکارِش کردن» مشکلی نداشتی» - ،باشه، جدی می‌گم - 505 00:32:06,674 --> 00:32:08,593 درباره چی حرف می‌زنی؟ - ،دهنتو ببند - 506 00:32:08,619 --> 00:32:09,494 !لورا لی - نه، نه، بس کنید - 507 00:32:09,591 --> 00:32:12,058 یه نفر باید تن لش اینو برداره ببره خونه 508 00:32:12,130 --> 00:32:13,882 یه‌بار دیگه بگو، جنده یه‌بار دیگه بگو 509 00:32:13,932 --> 00:32:16,267 !باز هم می‌گم 510 00:32:18,478 --> 00:32:19,771 !دعوای گربه‌ها 511 00:32:20,714 --> 00:32:21,773 !دعوای گربه‌ها 512 00:32:23,376 --> 00:32:24,692 !بسه 513 00:32:24,734 --> 00:32:26,110 !کافیه 514 00:32:32,116 --> 00:32:33,100 ،بچه‌های یلوجکتس 515 00:32:33,159 --> 00:32:34,327 !با من بیاید 516 00:32:34,352 --> 00:32:35,478 !الان 517 00:32:49,413 --> 00:32:51,260 ،نمی‌دونم اون چه کار عنی بود 518 00:32:51,653 --> 00:32:53,822 ولی اینو می‌دونم که دیگه تموم شده 519 00:32:55,582 --> 00:32:57,141 ما قراره به بازی‌های ملی بریم 520 00:32:57,482 --> 00:32:59,352 ،و طبق چیزی که الان باهاش مواجه‌ام 521 00:32:59,394 --> 00:33:02,981 شاید حتی نتونیم به خودمون زحمتِ سوارشدن هواپیما رو بدیم 522 00:33:05,200 --> 00:33:06,359 خیلی‌خب 523 00:33:06,830 --> 00:33:08,581 همه تو یه خط 524 00:33:09,362 --> 00:33:11,072 !داری جدی می‌گم. یه خط 525 00:33:11,114 --> 00:33:12,448 !یالا 526 00:33:17,620 --> 00:33:19,372 قراره اینکار رو بکنیم 527 00:33:21,626 --> 00:33:23,501 از همه‌تون می‌خوام روی این خط بایستید 528 00:33:23,543 --> 00:33:25,294 تا یه حرف قشنگ و درستی بزنین 529 00:33:25,336 --> 00:33:27,171 دربارۀ بقیه دخترای این تیم 530 00:33:28,048 --> 00:33:30,092 ،چه وضعشه نگهبان دختر یه اردوئه؟ 531 00:33:30,383 --> 00:33:31,926 کی اول می‌گه؟ 532 00:33:32,272 --> 00:33:33,481 من، جکی 533 00:33:38,519 --> 00:33:39,684 ،تایسا 534 00:33:40,174 --> 00:33:42,812 در چشمان پروردگارمون، دختر زیبایی هستی 535 00:33:45,226 --> 00:33:46,357 ،ون 536 00:33:46,843 --> 00:33:49,027 ...تو زیبایی - !وای خدای من - 537 00:33:49,318 --> 00:33:50,278 ،خیلی‌خب، لورا لی 538 00:33:50,304 --> 00:33:51,130 برگرد 539 00:33:52,766 --> 00:33:53,766 لعنت 540 00:33:55,061 --> 00:33:56,159 خیلی‌خب 541 00:33:56,535 --> 00:33:58,204 من اول می‌گم 542 00:34:02,658 --> 00:34:03,875 ،تایسا ترنر 543 00:34:04,704 --> 00:34:07,670 نسبت به هرکس دیگه‌ای که می‌شناسم حس جنگجو‌بودن تو خودت می‌بینم 544 00:34:08,180 --> 00:34:10,974 از عزم و اراده‌ت الهام گرفتم 545 00:34:15,420 --> 00:34:16,587 ،ونسا پامر 546 00:34:17,713 --> 00:34:19,132 لبخندت 547 00:34:19,157 --> 00:34:21,243 هردفعه که می‌بینمش خوشحالم می‌کنه 548 00:34:24,825 --> 00:34:26,230 ،لورا لی 549 00:34:26,991 --> 00:34:29,952 من عمیقاً ایمانت رو تحسین می‌کنم 550 00:34:33,176 --> 00:34:34,238 ،نت 551 00:34:34,865 --> 00:34:37,493 خیلی دوست دارم که به افکار بقیه اهمیتی نمی‌دی 552 00:34:38,451 --> 00:34:40,661 و کاملاً خودِ خودتی 553 00:34:40,686 --> 00:34:42,313 در ضمن مثل سگ مست کرده و آبجو خورده 554 00:34:42,371 --> 00:34:44,178 خب، ادامه بدین. بهش بگین 555 00:34:44,235 --> 00:34:45,495 بجنبین، بچه‌ها 556 00:34:48,129 --> 00:34:49,130 ،لورا لی 557 00:34:49,171 --> 00:34:51,876 تو موهای خیلی درخشانی داری 558 00:34:52,395 --> 00:34:53,716 مرسی، ون 559 00:34:54,675 --> 00:34:56,054 ،لاتی 560 00:34:56,693 --> 00:34:59,806 تو هیچ‌وقت کُس نمی‌گی مگر اینکه طرف لیاقتش رو داشته باشه 561 00:35:00,772 --> 00:35:01,849 ،در ضمن 562 00:35:03,094 --> 00:35:04,555 کلاه سفرت رو دوست دارم 563 00:35:13,453 --> 00:35:14,487 ،ببخشید 564 00:35:14,513 --> 00:35:16,264 ،بخاطر حرفی که بهت زدم 565 00:35:16,697 --> 00:35:17,990 ...دربارۀ تو 566 00:35:18,273 --> 00:35:20,360 من نمی‌خواستم آسیبی بهش بزنم 567 00:35:22,958 --> 00:35:23,643 باشه 568 00:35:28,090 --> 00:35:29,175 سلام 569 00:35:30,241 --> 00:35:31,326 سلام 570 00:35:31,634 --> 00:35:34,094 ما باهم ردیفیم؟ 571 00:35:34,906 --> 00:35:36,067 نمی‌دونم 572 00:35:37,184 --> 00:35:39,762 هنوز حرف قشنگی به من نزدی 573 00:35:40,451 --> 00:35:41,806 باشه 574 00:35:42,317 --> 00:35:44,110 شانا شیپ‌من 575 00:35:45,329 --> 00:35:46,644 ...تو 576 00:35:47,393 --> 00:35:48,396 یه رقاص افتضاح هستی 577 00:35:48,437 --> 00:35:51,649 و سلیقۀ خیلی جدی و ...سؤال‌برانگیزی تو موزیک داری 578 00:35:52,830 --> 00:35:55,624 و برای چُس‌ثانیه حتی نمی‌تونی نوشیدنی‌ت رو نگه داری 579 00:35:58,841 --> 00:36:02,303 ولی تو تنها کسی هستی که همیشه کنارم بوده 580 00:36:03,827 --> 00:36:06,288 تو بهترین دوستی بودی که تاحالا داشتم 581 00:36:06,418 --> 00:36:08,629 خودت می‌دونی، نه؟ 582 00:36:11,100 --> 00:36:12,100 آره 583 00:36:12,815 --> 00:36:14,400 می‌دونم - خیلی‌خب - 584 00:36:15,172 --> 00:36:16,840 بیا ببریمت خونه 585 00:36:53,081 --> 00:36:54,081 میستی؟ 586 00:37:21,622 --> 00:37:22,915 از طرف پورت مان‌مانت برو 587 00:37:23,033 --> 00:37:24,285 سریعتره 588 00:37:25,446 --> 00:37:27,078 خونه شانا سر راهه 589 00:37:27,759 --> 00:37:30,053 بی‌خیال. از زمان مشخصم گذشته 590 00:37:30,373 --> 00:37:32,541 به منم زمان مشخصی رو گفتن، می‌دونی 591 00:37:32,582 --> 00:37:34,209 ...آره، ولی 592 00:37:34,252 --> 00:37:36,587 می‌دونی که مامان‌بابام چه شکلی‌ان 593 00:37:57,185 --> 00:37:58,185 دوستت دارم 594 00:38:21,549 --> 00:38:23,467 همین‌جا بزن کنار 595 00:38:24,760 --> 00:38:26,137 می‌خوای بالا بیاری؟ 596 00:38:26,178 --> 00:38:27,805 تو ماشین من بالا نیار، شانا 597 00:38:27,847 --> 00:38:29,473 بزن کنار 598 00:38:53,543 --> 00:38:54,749 هی 599 00:38:55,188 --> 00:38:58,358 فکر می‌کردم دیگه اینکار رو نمی‌کنیم 600 00:38:59,062 --> 00:39:00,647 از این به‌بعد 601 00:39:02,020 --> 00:39:03,020 نمی‌کنیم 602 00:39:29,825 --> 00:39:31,035 ،اگه تو من بریزی 603 00:39:31,067 --> 00:39:32,818 بچه از روی لج بزرگ می‌کنم 604 00:39:32,854 --> 00:39:34,230 و یادش می‌دم که دستگاه آدم‌کش بشه 605 00:39:34,296 --> 00:39:35,798 تا آخرش بره دنبال تو 606 00:39:35,831 --> 00:39:37,166 فهمیدی؟ 607 00:39:38,626 --> 00:39:39,794 باشه 608 00:39:46,926 --> 00:39:48,344 بگو دوستم داری 609 00:39:53,341 --> 00:39:55,468 اجبارت نمی‌کنم، باشه؟ 610 00:39:56,560 --> 00:39:57,756 فقط بگو 611 00:40:01,150 --> 00:40:02,192 دوستت دارم، شانا 612 00:40:02,781 --> 00:40:03,818 دوباره بگو 613 00:40:04,436 --> 00:40:06,480 دوستت دارم، شانا 614 00:41:30,966 --> 00:41:32,010 باید حرف بزنیم 615 00:41:50,181 --> 00:41:54,181 Paloma Faith از Never Tear Us Apart آهنگ 616 00:42:48,427 --> 00:42:49,427 مامان 617 00:42:51,110 --> 00:42:52,611 مامان 618 00:42:56,349 --> 00:42:57,685 !مامان 619 00:42:59,330 --> 00:43:00,915 بجنب 620 00:43:13,139 --> 00:43:14,640 بذار کلیدهام رو پیدا کنم 621 00:43:14,675 --> 00:43:15,718 من ماشین گرفتم 622 00:43:16,259 --> 00:43:17,161 دوستت دارم 623 00:43:18,517 --> 00:43:20,806 یادت نره، مهم‌ترین چیز اینه‌که خوش بگذرونی 624 00:43:21,192 --> 00:43:22,276 دوستت دارم 625 00:44:30,428 --> 00:44:32,169 بذار کمکت کنم 626 00:44:38,247 --> 00:44:39,247 چه خفن 627 00:44:41,387 --> 00:44:44,682 باورم نمی‌شه بابات برای پرواز شخصی پول داد 628 00:44:44,706 --> 00:44:46,667 تقریباً مطمئنم واسه‌خاطر محبت والدین بوده 629 00:44:46,740 --> 00:44:48,033 گمونم قبولش می‌کنم 630 00:44:48,060 --> 00:44:49,353 ،خب، ممنونم 631 00:44:49,395 --> 00:44:51,855 !آقای متیوز - !آقای متیوز - 632 00:44:57,237 --> 00:44:58,904 هی، جی‌وی 633 00:44:59,410 --> 00:45:01,906 بهت نگفتن؟ تازه‌نفس‌ها باید نوبت صندلی رو خودشون بگیرن 634 00:45:01,931 --> 00:45:04,391 ...اوه، فکر می‌کردم که - نه - 635 00:45:04,416 --> 00:45:06,202 صددرصد دارم سر به سرت می‌ذارم 636 00:45:07,347 --> 00:45:10,131 یکم پاستیل می‌خوری؟ یه عالمه دارم ازش 637 00:45:11,007 --> 00:45:13,385 هی، هی، هی آروم باشید، دخترا 638 00:45:15,003 --> 00:45:16,358 هاوی - آره - 639 00:45:16,819 --> 00:45:18,320 برای گوشات 640 00:45:21,201 --> 00:45:23,412 نخیر، کله‌خر از اینجا برو 641 00:45:25,563 --> 00:45:27,273 خیلی‌خب، عجله کنید 642 00:45:27,307 --> 00:45:28,761 قراره پرواز بلندمدتی باشه 643 00:45:29,476 --> 00:45:31,103 کاپیتان شما صحبت می‌کنه 644 00:45:31,145 --> 00:45:33,105 پروازی که قراره به سیاتل داشته باشیم 645 00:45:33,138 --> 00:45:34,597 ...کمی بیشتر به سمت شمال هست - هی - 646 00:45:34,648 --> 00:45:35,983 بیشتر از سطح انتظاراتمون... - خوبی؟ - 647 00:45:36,024 --> 00:45:37,067 آره - سعی می‌کنیم از طوفان در انتظار - 648 00:45:37,109 --> 00:45:38,819 جلوگیری کنیم 649 00:45:39,181 --> 00:45:40,307 باید از سنگلاخ‌های کانادا 650 00:45:40,332 --> 00:45:41,185 نمای خوبی داشته باشیم... 651 00:45:41,241 --> 00:45:44,355 یادته وقتی کلاس دوم بودیم با ما اومدی به هیلتون هد؟ 652 00:45:45,262 --> 00:45:48,307 و کل زمان پرواز رو گریه می‌کردی؟ 653 00:45:48,596 --> 00:45:50,748 بنشینید و از پرواز لذت ببرید 654 00:45:51,145 --> 00:45:51,800 بیا 655 00:45:53,352 --> 00:45:55,252 از داخل کشوی داروی مامانم کش رفتم 656 00:45:55,708 --> 00:45:56,895 (والیوم(داروی خواب‌آور 657 00:45:57,484 --> 00:45:59,331 ،اون تا آخر عمرش از اینا داره 658 00:45:59,381 --> 00:46:01,425 برای همین بعید بدونم متوجه بشه 659 00:46:02,991 --> 00:46:03,969 می‌دونم 660 00:46:04,206 --> 00:46:05,958 من اساساً بهترینم 661 00:46:08,182 --> 00:46:09,033 و این 662 00:46:10,411 --> 00:46:11,896 خوش‌شانسی میاره 663 00:46:15,631 --> 00:46:17,758 حالا هیچ اتفاقی برات نمیوفته 664 00:47:02,266 --> 00:47:03,643 ببخشید دیر کردم 665 00:47:06,763 --> 00:47:09,390 امروز یه خبرنگار اومد پیشم 666 00:47:10,277 --> 00:47:12,029 ،گفت از طرف مطبوعات محلی هست 667 00:47:12,079 --> 00:47:13,747 ولی اسمش رو گوگل کردم 668 00:47:13,789 --> 00:47:17,360 و تو هیچ‌کدوم از روزنامه‌ها اعتباری نداشت 669 00:47:19,405 --> 00:47:21,255 این آدما هرچندسال یک‌بار ،از کلبۀ چوبی‌شون بیرون میان 670 00:47:21,303 --> 00:47:22,513 به مناسبت سالگردی چیزی 671 00:47:22,548 --> 00:47:23,532 خودت هم می‌دونی 672 00:47:24,474 --> 00:47:26,343 هیچ دلیلی نیست که فکر کنی این‌بار متفاوته 673 00:47:26,385 --> 00:47:28,246 می‌تونم کمی بهش فکر کنم 674 00:47:29,253 --> 00:47:30,681 توافق کرده بودیم 675 00:47:31,031 --> 00:47:32,704 ،بیشتر از اندازه صحبت نکنیم 676 00:47:32,763 --> 00:47:34,549 و از عموم مردم فاصله بگیریم 677 00:47:34,705 --> 00:47:35,702 شانا 678 00:47:36,163 --> 00:47:38,791 تو تلویزیون لامصب دیدمت، تای 679 00:47:39,608 --> 00:47:41,024 ،اگر یه‌نفر چیزی بفهمه 680 00:47:41,583 --> 00:47:43,193 دهن همه‌مون سرویسه 681 00:47:43,406 --> 00:47:45,408 حواست بهش باشه 682 00:47:48,166 --> 00:47:49,459 ممنون 683 00:47:55,584 --> 00:47:56,903 با نت صحبت کردی؟ 684 00:47:58,041 --> 00:47:59,167 تو توان‌بخشی‌ـه 685 00:47:59,428 --> 00:48:00,155 دوباره 686 00:48:02,105 --> 00:48:03,297 ...و هنوزم 687 00:48:03,729 --> 00:48:05,189 علائمی از بقیه پیدا نشد؟ - نه - 688 00:48:05,574 --> 00:48:06,934 چندین ماهه نشده 689 00:48:08,968 --> 00:48:09,968 باشه 690 00:48:11,956 --> 00:48:12,849 پس ما خوبیم 691 00:48:20,770 --> 00:48:22,965 تا زمانی‌که کسی دست به کار احمقانه‌ای نزنه 692 00:48:24,830 --> 00:48:26,599 هیچ‌جای نگرانی نیست 693 00:49:07,842 --> 00:49:08,861 چه ماشین خوشگلی 694 00:49:13,969 --> 00:49:15,035 دیو هستم 695 00:49:15,615 --> 00:49:16,991 مدیر 696 00:49:17,362 --> 00:49:19,072 سلام، دیو 697 00:49:21,264 --> 00:49:22,652 ...ببخشید. فقط 698 00:49:23,208 --> 00:49:26,253 از وقتی اینجا اومدم کسی رو ندیدم تو این بخش باشه 699 00:49:27,170 --> 00:49:28,924 ،لاشخورا چندین سال این اطراف می‌چرخیدن 700 00:49:28,973 --> 00:49:30,516 :ولی مدام بهشون می‌گفتم 701 00:49:30,550 --> 00:49:32,803 «تا زمانی‌که از عهدۀ هزینه‌ش بربیاید» 702 00:49:34,801 --> 00:49:36,640 از همین محل هستی؟ 703 00:49:37,300 --> 00:49:37,958 بودم 704 00:49:39,065 --> 00:49:40,936 ...یه مدتی بودم، از زمانی‌که 705 00:49:41,307 --> 00:49:42,688 خونه بودم 706 00:49:43,319 --> 00:49:44,982 پس خوش برگشتید 707 00:49:45,209 --> 00:49:45,992 ممنون 708 00:49:47,791 --> 00:49:50,529 ...از حسم اطمینانی نداشتم، ولی 709 00:49:50,570 --> 00:49:52,739 ...فکر کنم خوبه که 710 00:49:53,093 --> 00:49:56,471 با بعضی از دوستان قدیمی دوباره آشتی کرد 711 00:50:50,605 --> 00:50:52,941 جمعه‌تون بخیر، خانم دی‌جنارو 712 00:50:54,859 --> 00:50:56,245 وقت داروهاتون‌ـه 713 00:50:57,816 --> 00:50:59,285 امروز دختر خوبی بودی؟ 714 00:51:05,016 --> 00:51:07,018 ظاهراً هنوز هم دست به اعتصاب غذا زدید 715 00:51:07,960 --> 00:51:10,448 می‌دونی، اگر هیچ غذایی نخوری 716 00:51:10,484 --> 00:51:12,110 تجدید قوا نمی‌شی 717 00:51:14,678 --> 00:51:15,739 گلوریا 718 00:51:16,750 --> 00:51:18,900 سانحۀ دیگه‌ای داشتیم؟ 719 00:51:20,791 --> 00:51:23,402 ،بهت گفتم که فقط باید اون دکمه رو فشار بدی 720 00:51:23,779 --> 00:51:25,656 و یه‌نفر میاد 721 00:51:27,802 --> 00:51:29,720 تازه اون پارچه‌ها رو عوض کردم 722 00:51:45,063 --> 00:51:45,770 ،می‌دونی 723 00:51:47,632 --> 00:51:51,636 فکر کنم مورفین معده‌ت رو نامیزون کرده 724 00:51:56,291 --> 00:51:58,877 بهتره از این دوز عبور کنیم 725 00:52:02,362 --> 00:52:03,706 رو مخ من نرو 726 00:52:13,117 --> 00:52:14,923 !جمعه‌تون بخیر، خانما 727 00:52:15,621 --> 00:52:16,898 هی، میستی 728 00:54:20,121 --> 00:54:21,424 پروردگار رهبر من است 729 00:54:22,360 --> 00:54:23,295 و با این‌حال 730 00:54:23,328 --> 00:54:25,122 ...من پا به وادی می‌گذارم 731 00:54:36,363 --> 00:54:41,363 ترجمه از زرتـشـت zartosht_ch 732 00:54:49,418 --> 00:54:54,418 :کانال تلگرام @zartoshtch 733 00:54:59,389 --> 00:55:00,389 1400/08/21