1 00:00:00,100 --> 00:00:02,137 Anteriormente, em Yellowjackets: 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,839 Vamos às nacionais, caralho! 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,948 Só sei que o que aconteceu foi uma tragédia. 4 00:00:08,949 --> 00:00:10,427 Aquelas raparigas eram especiais. 5 00:00:10,468 --> 00:00:12,512 Despachem-se. Vai ser um voo longo. 6 00:00:12,554 --> 00:00:14,681 - Eram campeãs. - Eu amo-te, Jackie. 7 00:00:14,723 --> 00:00:17,190 Se formos os primeiros um do outro, estaremos ligados para sempre. 8 00:00:17,191 --> 00:00:18,351 O Jeff é virgem? 9 00:00:18,393 --> 00:00:21,896 Shauna Shipman, tu és a única que esteve sempre lá para mim. 12 00:00:21,897 --> 00:00:23,231 Jeff, encosta. 13 00:00:23,273 --> 00:00:24,482 Pensei que não íamos voltar a fazer isto. 14 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 - Diz-me que me amas. - Amo-te, Shauna. 16 00:00:26,901 --> 00:00:28,653 O avião despenhou-se, um monte das minhas amigas morreu 17 00:00:28,695 --> 00:00:32,532 e o resto de nós passou fome, caçou e rezou durante 19 meses, 19 00:00:32,574 --> 00:00:34,242 até que finalmente nos encontraram. 20 00:00:34,284 --> 00:00:36,077 Eu sou a Taissa Turner. 21 00:00:36,119 --> 00:00:39,664 E como Senadora Estadual, quero guiar New Jersey para lá da selvageria. 00:00:39,706 --> 00:00:40,707 Nós concordamos. 24 00:00:40,749 --> 00:00:42,709 Ficar longe do público. 25 00:00:42,751 --> 00:00:44,002 Falaste com a Nat? 26 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 Ela está em reabilitação, outra vez. 27 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 Depois de nos salvarem, eu... 28 00:00:48,590 --> 00:00:50,216 Perdi o meu propósito. 29 00:00:50,258 --> 00:00:52,635 Finalmente sei como o recuperar. 40 00:01:28,963 --> 00:01:30,457 O Senho é o meu pastor. 41 00:01:30,458 --> 00:01:33,384 E apesar de eu caminhar pelo vale da sombra da morte... 46 00:01:49,484 --> 00:01:51,778 Vamos reiniciar depois de 30 segundos. Confirme. 47 00:01:51,820 --> 00:01:54,947 - 22 avariado. Travão de emergência! - Travão de emergência! 48 00:01:55,489 --> 00:01:56,950 - Largar combustível. - A largar combustível. 54 00:02:07,585 --> 00:02:08,962 Olá? 56 00:02:10,296 --> 00:02:13,258 Misty! Meu Deus, olá. 57 00:02:13,999 --> 00:02:15,802 Que queres, Becky? 58 00:02:15,844 --> 00:02:19,931 Desculpa, de certeza que estás, tipo, super ocupada. 59 00:02:19,973 --> 00:02:22,142 Nós só achamos que devias saber que o Robbie Delgado 60 00:02:22,183 --> 00:02:26,062 anda a dizer que vocês fizeram anal no armário de arrumações. 63 00:02:28,106 --> 00:02:32,986 Bem, para vossa informação eu nunca estive no armário de arrumações. 65 00:02:33,027 --> 00:02:34,988 Então onde é que o fizeram? 67 00:02:36,406 --> 00:02:38,408 Eu não... 68 00:02:40,034 --> 00:02:42,996 Eu não fiz anal com o Robbie Delgado. 70 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 Mas fizeste com outra pessoa. 71 00:02:46,708 --> 00:02:48,668 Tu, tipo, adoras anal? 72 00:02:48,710 --> 00:02:51,296 Não. Não, eu nunca... 73 00:02:51,337 --> 00:02:53,131 Sabes o que acho? 74 00:02:53,173 --> 00:02:56,467 Acho que querias que alguém fizesse anal contigo, Misty. 75 00:02:56,509 --> 00:03:00,430 Só que és demasiado feia para, tipo, arranjar uma vítima. 78 00:03:06,018 --> 00:03:09,814 Podes achar o que te apetecer. 79 00:03:09,856 --> 00:03:14,553 "Opinião é a selva entre o conhecimento e a ignorância." 81 00:03:15,695 --> 00:03:17,655 É Platão. 82 00:03:17,697 --> 00:03:19,699 Meu Deus. 83 00:03:20,541 --> 00:03:22,601 És estranha para caralho. 94 00:03:55,709 --> 00:03:56,710 Anda. 97 00:04:03,660 --> 00:04:07,205 - Anda lá. - Anda. Vai. 100 00:04:15,713 --> 00:04:17,257 Por favor, Deus. 101 00:04:17,298 --> 00:04:19,110 Empurrem! Empurrem! 103 00:04:22,553 --> 00:04:23,598 Shauna. 103 00:04:23,953 --> 00:04:25,598 Shauna, levanta-te, caralho! 105 00:04:32,480 --> 00:04:35,024 Empurrem! Empurrem! Vá lá, Vá lá. Vai, vai, vai! 107 00:04:38,069 --> 00:04:39,737 Socorro! Socorro, socorro! 108 00:04:39,779 --> 00:04:41,948 Socorro! Ajudem-me, ajudem-me, ajudem-me. 109 00:04:41,990 --> 00:04:43,366 - É a Van. - Estou presa! 110 00:04:43,408 --> 00:04:44,659 - Temos de a ajudar. - Não consigo respirar! 111 00:04:44,701 --> 00:04:46,160 - Já vou, Van. - Ajudem-me! Ajudem-me! 112 00:04:46,202 --> 00:04:48,288 - Ajudem-me! - Eu já vou. 113 00:04:48,329 --> 00:04:50,123 Vá lá. Céus. 114 00:04:50,164 --> 00:04:51,791 Estou presa. 115 00:04:51,833 --> 00:04:54,461 Não consigo sair! Não consigo... 117 00:04:56,838 --> 00:04:58,548 - Despacha-te. - Meu Deus! 118 00:04:58,589 --> 00:04:59,799 Shauna, temos de ir. 119 00:04:59,841 --> 00:05:01,467 Temos de ir. 120 00:05:01,509 --> 00:05:04,971 - Shauna, temos de ir! - Shauna! Não! 121 00:05:05,013 --> 00:05:07,348 Shauna! 128 00:05:47,221 --> 00:05:49,974 Temos que voltar lá dentro! 130 00:05:53,227 --> 00:05:54,812 - Viste a Van? - Desculpa. 131 00:05:54,854 --> 00:05:57,857 Alguém viu...? Viste a Van? 132 00:05:57,899 --> 00:06:00,094 Viste? A Van? 133 00:06:01,935 --> 00:06:02,987 Van? 134 00:06:04,029 --> 00:06:06,157 Socorro! 135 00:06:07,199 --> 00:06:08,284 Treinador Scott. 136 00:06:12,199 --> 00:06:13,284 Treinador Scott! 140 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Socorro! 141 00:06:19,170 --> 00:06:21,047 Estou a ir! 142 00:06:22,089 --> 00:06:23,217 A ir. 144 00:06:28,346 --> 00:06:30,681 Estou a ir! Treinador. Treinador! 146 00:06:32,433 --> 00:06:35,395 Deixe-me ver. 148 00:06:38,106 --> 00:06:40,566 - Meninas, é...? - Sim? 149 00:06:40,608 --> 00:06:44,404 - Conseguem-me mover isto? - Sim. Sim. Sim. 151 00:06:44,445 --> 00:06:46,989 Aqui. Vamos. Vamos. 152 00:06:47,031 --> 00:06:48,491 - Vamos. - Está bem. 153 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 Está bem. Está bem. 155 00:06:58,867 --> 00:07:00,029 Foda-se! 158 00:07:06,300 --> 00:07:07,677 Treinador? 159 00:07:07,718 --> 00:07:09,846 - Treinador! - Treinador? Treinador? 160 00:07:09,887 --> 00:07:12,148 Shauna, por favor, não podíamos fazer nada! 161 00:07:12,989 --> 00:07:14,041 Jesus! 162 00:07:14,583 --> 00:07:15,793 Treinador! 163 00:07:19,312 --> 00:07:20,440 Surpresa. 164 00:07:21,941 --> 00:07:22,567 Van. 165 00:07:22,608 --> 00:07:24,569 - Van! - Ty! 170 00:07:38,365 --> 00:07:39,834 Que caralho? 174 00:07:57,184 --> 00:07:58,728 Ajudem-me a movê-lo! 119 00:08:14,530 --> 00:08:16,320 Banhos de espuma. 120 00:08:16,370 --> 00:08:18,450 Passeios à chuva. 121 00:08:18,990 --> 00:08:21,120 Músculos gémeos grandes. 122 00:08:22,120 --> 00:08:24,620 Escadas rolantes. 123 00:08:24,670 --> 00:08:26,110 Nós dos dedos. 123 00:08:26,570 --> 00:08:30,710 Ameijoas cozidas. Obviamente! 125 00:08:32,220 --> 00:08:34,090 Mas já chega de falar sobre mim. 126 00:08:34,130 --> 00:08:35,990 O que te excita a ti, Stan? 128 00:08:37,050 --> 00:08:39,640 Não sei, apenas... 129 00:08:39,990 --> 00:08:42,020 As coisas do costume. 130 00:08:45,060 --> 00:08:46,850 Cabelo? 131 00:08:47,900 --> 00:08:48,860 Bem, 132 00:08:48,900 --> 00:08:50,780 posso trabalhar com isso. 133 00:08:50,820 --> 00:08:52,030 Mais Rioja? 133 00:08:52,040 --> 00:08:54,030 - Não, já... - Isso seria perfeito. 134 00:08:54,070 --> 00:08:57,070 É só que eu tenho que me levantar cedo, por isso... 136 00:08:57,110 --> 00:08:59,200 São seis da tarde. 137 00:09:00,240 --> 00:09:03,410 E pensei que tinhas dito que acabaste de ser despedido. 138 00:09:03,450 --> 00:09:07,370 Bem, tecnicamente, eu disse que houve algumas 139 00:09:07,410 --> 00:09:09,950 redundâncias Intra departamentais de pós-fusão. 140 00:09:09,990 --> 00:09:13,880 Por isso, sabes, não fui mesmo despedido, apenas... 142 00:09:16,260 --> 00:09:17,180 Que se lixe? 143 00:09:17,220 --> 00:09:19,140 Suponho que mais um copo não me vai matar. 144 00:09:19,180 --> 00:09:22,890 - E queremos ver alguns menus? - Eu acho que apenas... 146 00:09:22,930 --> 00:09:24,890 Honestamente não vejo outra escolha. 147 00:09:30,490 --> 00:09:31,820 Assim, estão a ver? 148 00:09:31,860 --> 00:09:33,480 Tantas quantas conseguirem e rápido. 149 00:09:33,530 --> 00:09:36,240 Teremos de trocar as ligaduras em breve e depois de hora a hora. 151 00:09:36,280 --> 00:09:38,020 Se ele chegar até lá. 152 00:09:38,030 --> 00:09:39,740 Não digas isso! 153 00:09:40,410 --> 00:09:44,660 Apenas... Continuem a rasgá-las. Está bem? 155 00:09:45,750 --> 00:09:47,250 Sim. Boa, boa, boa. 156 00:09:49,690 --> 00:09:51,500 - Cuidado. - Então para quieto. 158 00:09:51,540 --> 00:09:53,750 Não, não, não. Tem demasiada folga, deixa-me. 159 00:09:54,900 --> 00:09:57,090 - Foda-se. - Tens que estancar o sangue 161 00:09:57,130 --> 00:09:58,590 sem cortar a circulação. 162 00:09:58,630 --> 00:10:00,260 Como é que sabes isto tudo? 163 00:10:00,300 --> 00:10:02,260 Fiz o curso de treino de baby-sitter da Cruz Vermelha. 164 00:10:02,310 --> 00:10:03,560 Duas vezes. 166 00:10:06,640 --> 00:10:07,800 Ora bem. 167 00:10:09,150 --> 00:10:11,060 Pronto, está a sangrar menos. 168 00:10:11,110 --> 00:10:13,370 Temos que o desinfetar, de alguma forma. 169 00:10:13,920 --> 00:10:15,780 Talvez algo do carrinho-bar? 170 00:10:16,120 --> 00:10:17,800 Não havia um. 171 00:10:17,850 --> 00:10:20,289 Quer dizer, eram só sumos. Fica mais barato. 172 00:10:20,290 --> 00:10:22,660 Talvez alguém tenha trazido contrabando. 173 00:10:25,950 --> 00:10:27,410 Está bem. 174 00:10:28,760 --> 00:10:30,930 Bem, trouxeste? 175 00:10:30,970 --> 00:10:32,540 Obviamente. 176 00:10:33,380 --> 00:10:37,100 Mas meti-o na mala e sabe Deus onde ela anda. 178 00:10:37,140 --> 00:10:38,340 Pessoal, que tal isto? 179 00:10:38,380 --> 00:10:40,060 Isso é m... 180 00:10:42,850 --> 00:10:45,310 Uma ótima ideia, Van. 181 00:10:45,350 --> 00:10:47,140 Álcool isopropílico de Hamamélis. 182 00:10:47,180 --> 00:10:49,560 Até pode resultar. 183 00:10:52,230 --> 00:10:54,360 Deite-se. Deite-se. 184 00:10:54,400 --> 00:10:56,230 Deite-se. 185 00:10:56,280 --> 00:10:57,820 Deite-se. Deite-se. 186 00:10:57,860 --> 00:10:59,320 Jesus! 187 00:10:59,360 --> 00:11:00,610 Foda-se, a minha perna! 188 00:11:02,700 --> 00:11:04,450 Foda-se! 189 00:11:04,490 --> 00:11:06,200 É mau? 190 00:11:07,870 --> 00:11:09,500 Quão mau está? 191 00:11:09,540 --> 00:11:12,830 - Bem, as boas notícias são... - Vai ficar bem, Treinador! 193 00:11:12,880 --> 00:11:16,470 Passou por um mau bocado, mas a Misty está a fazer um ótimo trabalho. 194 00:11:16,480 --> 00:11:18,170 Não é, Misty? 195 00:11:20,380 --> 00:11:22,130 Temos de lhe dizer. 196 00:11:22,180 --> 00:11:23,930 E assustá-lo ainda mais? 197 00:11:23,970 --> 00:11:25,510 Estás assim tão desesperada para lhe dizer que lhe 198 00:11:25,550 --> 00:11:27,850 cortaste a merda da perna com um machado? 199 00:11:33,730 --> 00:11:35,690 - Sim? - Olá, sou eu. 200 00:11:35,730 --> 00:11:38,070 Sim, eu sei. Não sabes como os telemóveis funcionam? 201 00:11:38,110 --> 00:11:40,860 - Estás em casa? - Talvez. 202 00:11:40,900 --> 00:11:44,070 Não sabes como "estar em casa" funciona? 203 00:11:44,120 --> 00:11:45,570 Que queres, mãe? 204 00:11:45,620 --> 00:11:49,120 Lembrei-me agora que me esqueci de pôr a vaca a descongelar. 205 00:11:50,200 --> 00:11:52,830 Literalmente, estás a falar de quê? 206 00:11:52,870 --> 00:11:55,380 Para amanhã ao jantar. Podes só 207 00:11:55,420 --> 00:11:57,460 tirá-la do congelador, por favor? 208 00:11:58,100 --> 00:12:00,340 Pronto, está bem. Qual é aspeto daquilo? 209 00:12:00,880 --> 00:12:02,970 É tipo um frigorífico pequeno 210 00:12:03,010 --> 00:12:06,010 por cima do frigorífico grande. É carne, Callie. 211 00:12:06,050 --> 00:12:08,100 Tem o aspeto de carne congelada. 212 00:12:10,520 --> 00:12:11,940 Foda-se! 213 00:12:12,780 --> 00:12:13,630 Callie... 214 00:12:13,640 --> 00:12:16,400 Tenho de ir. Desculpa. 215 00:12:30,790 --> 00:12:33,080 Quem é que te ensinou a conduzir? 216 00:12:33,120 --> 00:12:35,370 - Estás bem? - Não, na verdade, não estou. 217 00:12:35,420 --> 00:12:39,250 Porque o senhor é um idiota de merda. 219 00:12:41,300 --> 00:12:45,090 Normalmente as pessoas demoram alguns minutos a perceber isso. 221 00:12:45,130 --> 00:12:46,840 És boa. 222 00:12:48,180 --> 00:12:49,760 O que é isto? 223 00:12:49,810 --> 00:12:51,390 Adorável? 224 00:12:51,430 --> 00:12:52,890 Estás a tentar ser adorável comigo? 225 00:12:52,930 --> 00:12:55,390 Isso costuma resultar? 226 00:12:55,440 --> 00:12:57,480 Sabes, isto... 227 00:12:57,520 --> 00:12:59,480 Isto não é culpa minha, está bem? 228 00:12:59,520 --> 00:13:01,400 Porque tu não podes simplesmente parar sem aviso. 229 00:13:01,440 --> 00:13:03,190 Isso é... De malucos! 230 00:13:03,240 --> 00:13:05,320 Olha, eu não sei o que fazer aqui. 231 00:13:05,360 --> 00:13:08,620 Porque tu bateste na minha traseira. Tecnicamente, é culpa tua. 233 00:13:08,660 --> 00:13:12,120 E é para isto que as luzes traseiras servem. 234 00:13:12,160 --> 00:13:14,910 Como é que sabes que as tuas não estão avariadas? 235 00:13:14,950 --> 00:13:16,000 Estão? 236 00:13:18,250 --> 00:13:20,800 Isso não importa. Eu... 237 00:13:20,840 --> 00:13:22,460 Tu estás tão zangada. 238 00:13:22,510 --> 00:13:24,360 E, no entanto, tão errada. 239 00:13:27,840 --> 00:13:30,970 Olha, claramente tu ficaste pior. 240 00:13:31,010 --> 00:13:33,430 Provavelmente não precisamos de envolver as seguradoras. 241 00:13:33,470 --> 00:13:35,100 Céus, a sério? 242 00:13:35,140 --> 00:13:37,440 - Tens uma caneta? - Uma caneta? 243 00:13:37,480 --> 00:13:40,980 Bem, se te pedisse o telemóvel ainda ia parar ao hospital. 245 00:13:41,120 --> 00:13:42,980 Está bem. 246 00:13:51,300 --> 00:13:52,560 Aqui tens. 247 00:13:52,800 --> 00:13:54,660 É o número de uma oficina. 248 00:13:55,910 --> 00:13:59,040 Conheço um gajo de lá. Ele deve-me um favor. 250 00:13:59,080 --> 00:14:00,710 Dá-lhe um toque. 251 00:14:00,750 --> 00:14:03,660 Ele trata de ti, está bem? 252 00:14:04,800 --> 00:14:06,250 Está bem. 253 00:14:08,010 --> 00:14:09,470 Eu chamo-me Adam, já agora. 254 00:14:09,510 --> 00:14:11,180 Shauna. 255 00:14:17,560 --> 00:14:19,600 Digam-me lá, miúdos. 256 00:14:19,650 --> 00:14:21,690 Como é o sexo? 257 00:14:23,320 --> 00:14:25,860 Pois, eu... 258 00:14:25,900 --> 00:14:28,110 Nós temos... 259 00:14:28,150 --> 00:14:30,200 Temos andado muito ocupados. 260 00:14:30,240 --> 00:14:31,700 - Sim. - Recentemente. 261 00:14:31,740 --> 00:14:36,220 E o Jeff tem tido muitas noites longas no trabalho e... 262 00:14:36,260 --> 00:14:37,640 Sim, temos andado com muitos 263 00:14:37,680 --> 00:14:40,500 problemas com a base de dados do inventário 264 00:14:40,540 --> 00:14:41,920 na loja. 265 00:14:43,670 --> 00:14:45,460 Certo. 265 00:14:45,470 --> 00:14:47,590 Eu já o disse e passo a repetir, 267 00:14:47,630 --> 00:14:51,140 o casamento vive aqui em cima e morre aqui em baixo. 268 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Que belo slogan. 269 00:14:54,720 --> 00:14:56,520 Eu quero marcar-vos 270 00:14:56,560 --> 00:14:58,730 um verdadeiro trabalho de casa. 271 00:14:58,770 --> 00:15:00,690 Não só vão fazer sexo, 272 00:15:00,730 --> 00:15:03,990 mas também quero que partilhem uma fantasia. 273 00:15:03,991 --> 00:15:05,690 Algo que nunca tenham feito. 274 00:15:06,430 --> 00:15:08,470 - Não... - Fantástico. 275 00:15:08,910 --> 00:15:11,920 Eu sei que estão juntos há muito tempo, 276 00:15:11,960 --> 00:15:13,620 mas essa é mais uma razão 277 00:15:13,660 --> 00:15:15,240 para tentarem algo novo. 278 00:15:15,280 --> 00:15:17,040 Confiem em mim. 279 00:15:17,080 --> 00:15:18,790 Podem vir a descobrir 280 00:15:18,830 --> 00:15:21,520 que ainda se conseguem surpreender um ao outro. 281 00:15:28,300 --> 00:15:31,090 Bem, eu fico aqui. 282 00:15:33,090 --> 00:15:35,600 Obrigada pela boleia, eu... 283 00:15:35,640 --> 00:15:37,770 Não acredito que o meu carro não pegou. 284 00:15:37,810 --> 00:15:40,600 Vá-se lá entender, tão estranho. 285 00:15:50,400 --> 00:15:52,780 Bem, isto-isto-isto foi... 286 00:15:52,820 --> 00:15:54,920 Queres entrar? 287 00:15:55,660 --> 00:15:57,660 Podias conhecer o Caligula. 289 00:16:05,970 --> 00:16:06,750 Estou a ver. 290 00:16:08,670 --> 00:16:11,130 É por achares que sou feia. 291 00:16:11,170 --> 00:16:12,840 O quê? 292 00:16:12,880 --> 00:16:15,010 Céus, Misty, és tão estúpida. 293 00:16:15,750 --> 00:16:16,550 Eu... 294 00:16:16,600 --> 00:16:18,350 Eu acho que és... 295 00:16:18,390 --> 00:16:20,180 És muito... 296 00:16:20,820 --> 00:16:23,970 Se achasses que eu era bonita, virias a minha casa. 297 00:16:29,760 --> 00:16:33,220 Então, é só um pássaro, ou...? 298 00:16:33,560 --> 00:16:35,820 Stan, és tão engraçado. 299 00:16:36,560 --> 00:16:39,210 O Caligula é um bocado protetor em relação a mim, 300 00:16:39,250 --> 00:16:41,160 mas é só garganta. 301 00:16:41,200 --> 00:16:42,830 Ele é um querido, a sério. 302 00:16:42,870 --> 00:16:45,170 Mas protege os olhos se ele te for à cara. 303 00:16:45,210 --> 00:16:46,230 O quê? 304 00:16:47,670 --> 00:16:49,840 Olá, Misty. 305 00:16:49,880 --> 00:16:52,300 Sua doida de merda. 306 00:16:52,340 --> 00:16:55,220 Pronto, está bem. Vou pôr-me a andar. 307 00:17:00,510 --> 00:17:02,470 Olá, Nat. 308 00:17:02,520 --> 00:17:04,230 Há quanto tempo. 309 00:17:04,270 --> 00:17:06,480 Pois. 310 00:17:06,520 --> 00:17:09,150 Tu não mudaste. 311 00:17:11,690 --> 00:17:14,360 Assumo que saibas porque é que estou aqui. 312 00:17:15,650 --> 00:17:17,530 O postal. 313 00:17:19,530 --> 00:17:21,580 Sim. 314 00:17:21,620 --> 00:17:23,700 A merda do postal. 315 00:17:36,680 --> 00:17:38,900 O que é que significa? 316 00:17:40,720 --> 00:17:42,560 Diz-me tu. 317 00:17:43,600 --> 00:17:44,980 Tu achas... 318 00:17:46,600 --> 00:17:48,310 Um segundo. 319 00:18:01,080 --> 00:18:04,200 Não fui eu quem o enviou, tonta. Vês? Também recebi um. 321 00:18:05,500 --> 00:18:07,460 Veio no correio há uma semana. 322 00:18:07,500 --> 00:18:11,750 É de uma aplicação online, por isso o carimbo do envelope é inútil. 324 00:18:12,340 --> 00:18:15,590 Como é que eu sei que não o mandaste para ti própria? 325 00:18:15,630 --> 00:18:18,010 Eu podia perguntar-te o mesmo, portanto 326 00:18:18,050 --> 00:18:20,140 parece que vamos ter de acreditar uma na outra. 327 00:18:21,720 --> 00:18:24,970 Quem se segue na tua lista de suspeitos? 328 00:18:25,020 --> 00:18:28,310 Eu tenho muitas teorias, mas queres começar? 329 00:18:28,350 --> 00:18:30,060 Queres alguma coisa para beber? 330 00:18:30,100 --> 00:18:32,770 Tenho chá, La Croix de Coco. 331 00:18:32,820 --> 00:18:34,670 Tenho Xerez no armário. 332 00:18:36,240 --> 00:18:38,650 Vou precisar de algo mais forte. 333 00:18:43,660 --> 00:18:46,660 Compraste-me uma bebida. 334 00:18:50,250 --> 00:18:52,290 Não acredito que nunca vim aqui. 335 00:18:52,330 --> 00:18:54,960 É tão... Tão ousado. 336 00:18:55,000 --> 00:18:57,050 Então, que tens? 338 00:18:58,550 --> 00:19:02,510 Bem, se aprendi algo na comunidade de cidadãos detetives... 340 00:19:02,550 --> 00:19:05,220 - Na quê? - Cidadãos detetives. 341 00:19:05,260 --> 00:19:07,850 Somos tipo investigadores privados, 342 00:19:07,890 --> 00:19:10,310 só que ninguém nos contratou, nem pediu a nossa ajuda. 343 00:19:10,350 --> 00:19:12,860 Trabalhamos juntos online para resolver casos arquivados. 344 00:19:12,900 --> 00:19:15,820 Desaparecimentos, assassinatos. É super divertido. 345 00:19:15,860 --> 00:19:18,990 Então, tenho andado a perguntar-me, 346 00:19:19,030 --> 00:19:21,740 "O que é que a pessoa que enviou estes postais quer?" 347 00:19:21,780 --> 00:19:24,620 Assustar-nos, entrar-nos na cabeça. 348 00:19:24,660 --> 00:19:26,620 Fazer-nos pensar 349 00:19:26,660 --> 00:19:29,040 no que aconteceu. 350 00:19:33,130 --> 00:19:35,500 É, obviamente, uma ameaça. 351 00:19:55,980 --> 00:19:57,920 Quem é a Jessica Roberts? 352 00:19:57,970 --> 00:20:00,360 Ela diz ser uma jornalista, mas acho que é mentira. 353 00:20:00,400 --> 00:20:02,490 Ela tem andado a bisbilhotar. 354 00:20:02,530 --> 00:20:05,200 Alega ter um contrato para um livro, mas... 355 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 Bem, como é que ela haveria de saber sobre... 356 00:20:09,380 --> 00:20:10,250 Tu sabes. 357 00:20:12,330 --> 00:20:14,370 Talvez alguém tenha falado. 358 00:20:26,470 --> 00:20:28,560 Encontraste o Travis? 359 00:20:30,100 --> 00:20:31,400 Sim. 360 00:20:31,440 --> 00:20:33,840 Ele não quer mesmo ser encontrado. 361 00:20:34,580 --> 00:20:37,000 Aqui têm, senhoras. Do cavalheiro lá atrás. 363 00:20:37,001 --> 00:20:39,440 Ele diz que é a sua bebida de escolha. 364 00:20:44,610 --> 00:20:45,770 Olá. 365 00:20:46,110 --> 00:20:47,240 Olá. 367 00:20:49,080 --> 00:20:50,120 És mesmo tu. 368 00:20:50,160 --> 00:20:51,450 Olá! 369 00:20:51,500 --> 00:20:54,120 - Olá. Eu sou... - Kevyn. 370 00:20:54,160 --> 00:20:57,380 É a Misty. A Misty Quigley. De espanhol, no terceiro tempo. 371 00:20:57,420 --> 00:21:00,050 Misty, certo. É claro. 372 00:21:00,090 --> 00:21:01,590 Meu. 373 00:21:01,630 --> 00:21:03,010 Natalie. 374 00:21:05,880 --> 00:21:08,430 É bom ver-te. 375 00:21:08,470 --> 00:21:10,810 Sim. Sim, a ti também. 376 00:21:11,890 --> 00:21:14,270 Desculpa, esta é uma má altura? 377 00:21:14,310 --> 00:21:15,850 Estavam a fazer alguma coisa? 378 00:21:17,090 --> 00:21:18,020 Certo. 379 00:21:18,060 --> 00:21:20,400 Entendido. 380 00:21:20,440 --> 00:21:22,360 Bem... 381 00:21:22,400 --> 00:21:25,450 Não sei por quanto tempo vais estar cá, mas 382 00:21:26,490 --> 00:21:28,280 vou deixar isto. 383 00:21:29,450 --> 00:21:31,950 Se quiseres combinar outro copo 384 00:21:31,990 --> 00:21:34,000 daqui a outros 20 anos, 385 00:21:34,040 --> 00:21:35,620 saberás como me contactar. 387 00:21:38,790 --> 00:21:40,500 Está bem. 388 00:21:43,960 --> 00:21:44,800 Nossa! 388 00:21:44,801 --> 00:21:46,800 Se alguém me tivesse dito que 389 00:21:46,840 --> 00:21:50,180 que o marado gótico do Kevyn Tan ia ficar com este aspeto. 390 00:21:51,510 --> 00:21:54,020 Vocês não costumavam ser amigos? 391 00:21:54,060 --> 00:21:56,060 Melhores amigos. 392 00:21:58,940 --> 00:22:00,860 Tens a certeza de que este é ele? 393 00:22:01,600 --> 00:22:02,480 O Travis? 394 00:22:02,520 --> 00:22:04,230 Sim. 395 00:22:04,280 --> 00:22:05,860 Não sei. 396 00:22:20,530 --> 00:22:21,639 Vai doer por um momento. Pronta? 397 00:22:21,640 --> 00:22:24,670 Um, dois, três. Mete o braço, tu consegues. 399 00:22:24,710 --> 00:22:27,909 Meu, a Misty é fantástica. 400 00:22:27,910 --> 00:22:29,510 Pai? 401 00:22:29,550 --> 00:22:31,300 Foda-se. Javi! 402 00:22:31,350 --> 00:22:34,410 - Pai? - Vão procurar o Travis. Já. 403 00:22:34,850 --> 00:22:36,060 Javi, para! 404 00:22:37,560 --> 00:22:39,350 Merda. 405 00:22:46,190 --> 00:22:48,900 Travis, olá. 406 00:22:50,000 --> 00:22:53,370 O teu irmão está a tentar voltar a entrar no avião. 407 00:22:53,410 --> 00:22:56,370 Acho que está à procura do vosso pai. 408 00:23:01,000 --> 00:23:03,590 A porta abriu-se quando estávamos a despenhar-nos. 409 00:23:03,630 --> 00:23:07,760 Ele estava a ajudar uma de vocês a pôr a máscara de oxigénio e... 411 00:23:09,630 --> 00:23:11,720 Caiu do avião fora. 412 00:23:12,360 --> 00:23:17,220 Bem, isso é uma merda, mas... 414 00:23:17,270 --> 00:23:20,610 O teu irmão ainda está aqui, por isso 415 00:23:21,520 --> 00:23:24,310 talvez devesses ir ajudá-lo. 416 00:23:26,940 --> 00:23:30,450 Bem, talvez devesses meter-te na puta da tua vida. 417 00:23:41,040 --> 00:23:43,580 Trago presentes. Não têm de quê. 418 00:23:43,630 --> 00:23:46,000 Boa! Rumba's! 419 00:23:46,001 --> 00:23:48,120 Então é esta a tua jogada? 420 00:23:48,160 --> 00:23:50,220 Achas que podes perder a reunião de pais 421 00:23:50,260 --> 00:23:51,800 e comprar-nos com picadillo? 422 00:23:51,840 --> 00:23:53,720 Eu sei que posso comprar o Sammy. 423 00:23:53,760 --> 00:23:56,129 Contigo é mais cruzar os dedos e esperar pelo melhor. 424 00:23:56,130 --> 00:23:58,009 Bem, nós já comemos. Sabes, à hora de jantar? 425 00:23:58,010 --> 00:24:00,229 Por isso é que trouxe as sandes para o almoço de amanhã. 426 00:24:00,230 --> 00:24:02,140 - E os... - Pastelitos! 427 00:24:02,190 --> 00:24:05,310 Pastelitos para sobremesa. 428 00:24:05,960 --> 00:24:08,280 Desculpa. 429 00:24:08,920 --> 00:24:10,780 Malditas reuniões de estratégia. 430 00:24:13,900 --> 00:24:15,070 Então, como correu? 431 00:24:15,120 --> 00:24:17,200 Perdi alguma coisa importante? 432 00:24:17,240 --> 00:24:19,200 Olha, pequenote, 433 00:24:19,240 --> 00:24:22,540 porque é que tu e o Manny não pegam num desses pastelitos 434 00:24:22,580 --> 00:24:24,620 e vão ver um bocado de televisão? 435 00:24:26,420 --> 00:24:29,210 Isso não é bom sinal. 436 00:24:29,250 --> 00:24:31,720 A professora dele está preocupada. 437 00:24:31,760 --> 00:24:34,880 Ela diz que ele tem tido dificuldade em fazer amigos. 438 00:24:36,010 --> 00:24:38,720 - É só isso? - Sim. 439 00:24:38,760 --> 00:24:40,640 Temos a certeza que os outros miúdos não são fatelas? 440 00:24:40,680 --> 00:24:42,100 - Ty. - Estou a brincar. 441 00:24:42,140 --> 00:24:44,060 - Obviamente. - Eu sei. 442 00:24:44,100 --> 00:24:47,560 Mas eu também andava sozinha quando tinha a idade dele. 443 00:24:47,610 --> 00:24:50,320 Não há problema nenhum em ser-se autossuficiente. 444 00:24:54,490 --> 00:24:56,660 Eu devia ter ido. 445 00:24:56,700 --> 00:24:59,490 Mas achas mesmo que nos devíamos preocupar? 446 00:25:02,980 --> 00:25:04,120 Talvez. 447 00:25:05,060 --> 00:25:06,170 Não sei. 448 00:25:07,670 --> 00:25:10,000 Se calhar pô-lo numa escola pública foi um erro. 449 00:25:10,050 --> 00:25:11,360 Não, não. 450 00:25:11,400 --> 00:25:15,550 A educação é o pilar da tua plataforma e tu tens razão. 451 00:25:15,590 --> 00:25:19,220 Se toda a gente que puder se baldar ao sistema público... 452 00:25:20,760 --> 00:25:24,600 O que estás a fazer é importante, Ty. É mesmo. 453 00:25:24,640 --> 00:25:27,250 O que nós estamos a fazer. 454 00:25:28,230 --> 00:25:30,840 Tenho que me ajustar, é só. 455 00:25:30,980 --> 00:25:32,729 Estou habituada a ter-te comigo. 456 00:25:32,730 --> 00:25:35,030 Eu estou sempre aqui. 457 00:26:02,060 --> 00:26:04,090 Odeio estes botões. 458 00:26:05,930 --> 00:26:06,990 Filho da puta. 459 00:26:07,990 --> 00:26:09,350 Precisas de ajuda? 460 00:26:11,110 --> 00:26:14,150 Que foi? Não te estou a surpreender com 461 00:26:14,190 --> 00:26:16,360 quão sexy isto é? 462 00:26:18,950 --> 00:26:20,410 Sabes, estive a pensar... 463 00:26:22,740 --> 00:26:26,830 Sabes, sobre o que a psicóloga disse hoje. 465 00:26:26,870 --> 00:26:30,080 Sobre aquilo da fantasia? 466 00:26:31,530 --> 00:26:32,250 Sim? 467 00:26:32,290 --> 00:26:35,090 Sim, estava só a pensar. 468 00:26:35,130 --> 00:26:39,430 Talvez pudesse ser excitante se 469 00:26:40,770 --> 00:26:42,430 tu fingisses ser 470 00:26:42,470 --> 00:26:44,429 uma cliente na loja. 471 00:26:44,430 --> 00:26:47,270 Está bem, a tua fantasia é 472 00:26:47,310 --> 00:26:50,770 eu fingir que compro mobília? 473 00:26:52,480 --> 00:26:54,440 - É estúpido. - Não. Não, não, não. 474 00:26:54,480 --> 00:26:56,110 - Então? - Não sei. 475 00:26:56,150 --> 00:26:58,260 Não é. Não é estúpido. 476 00:26:59,070 --> 00:27:00,030 É... 477 00:27:01,770 --> 00:27:02,830 É ótimo. 478 00:27:02,831 --> 00:27:04,530 - Vamos experimentar. - Sim? 479 00:27:04,580 --> 00:27:05,620 Sim. 480 00:27:07,620 --> 00:27:09,290 - Está bem. - Okay. 481 00:27:09,330 --> 00:27:11,290 Está bem. 482 00:27:11,330 --> 00:27:13,710 Sabes? Acho que devia manter-me vestida, 483 00:27:13,750 --> 00:27:16,540 porque acho que não iria às compras nua. 484 00:27:16,580 --> 00:27:17,800 - Sim. - Sim. 485 00:27:18,340 --> 00:27:20,130 Eu também ponho algumas. 486 00:27:21,930 --> 00:27:24,170 - Depois podemos... Sim. - Sim. 487 00:27:27,090 --> 00:27:28,130 Está bem. 489 00:27:37,730 --> 00:27:39,100 Desculpe. 490 00:27:41,700 --> 00:27:43,570 Está bem. Não, isso é... 491 00:27:43,620 --> 00:27:45,620 Vou fazer uma coisa diferente. Está bem. 492 00:27:47,660 --> 00:27:49,790 Desculpe, senhor. 493 00:27:50,830 --> 00:27:51,620 Eu não consigo. 494 00:27:51,670 --> 00:27:53,630 Não, estás a ir bem. Se calhar devia começar eu. 495 00:27:53,670 --> 00:27:55,420 - Sim. - Está bem. 496 00:27:55,460 --> 00:27:56,460 Tu... 497 00:27:58,630 --> 00:28:00,630 Olá. 498 00:28:01,800 --> 00:28:06,220 Eu reparei que está a olhar aqui para este aparador. 500 00:28:06,960 --> 00:28:08,680 Eu sou o dono. 501 00:28:09,220 --> 00:28:10,850 Hank. 502 00:28:10,890 --> 00:28:12,060 Eu chamo-me 502 00:28:13,590 --> 00:28:14,560 Tabitha. 503 00:28:14,900 --> 00:28:16,940 Bem, é um prazer conhecê-la. 504 00:28:16,980 --> 00:28:19,980 Há algo especial 505 00:28:20,030 --> 00:28:21,950 com que a possa ajudar hoje, Tabitha? 506 00:28:21,990 --> 00:28:24,280 Na verdade, sim. 507 00:28:24,320 --> 00:28:28,910 Eu... Vim fazer uma devolução. 508 00:28:30,580 --> 00:28:32,660 Porque haverias de estar a fazer uma devolução? 509 00:28:33,250 --> 00:28:35,540 Bem... Bem, sei lá. 510 00:28:35,580 --> 00:28:37,420 Não uma, tipo... 511 00:28:37,460 --> 00:28:38,960 Não sei, só um... 512 00:28:40,800 --> 00:28:42,800 O meu... O meu armário. 513 00:28:43,340 --> 00:28:46,390 É demasiado grande, eu devia ter tirado as medidas. 514 00:28:46,430 --> 00:28:47,680 Estás a gozar comigo? 515 00:28:47,720 --> 00:28:49,599 Não, não estou a... 516 00:28:49,600 --> 00:28:50,520 Estou a tentar... 517 00:28:50,960 --> 00:28:52,080 Eu... 518 00:28:53,520 --> 00:28:56,760 - Eu sinto-me um bocado estúpida. - Certo! 519 00:28:56,900 --> 00:28:57,900 Jeff. 520 00:28:58,940 --> 00:29:01,070 Tu não achas que é um bocado estranho? Tipo... 521 00:29:01,110 --> 00:29:02,570 O que é isto? 522 00:29:03,610 --> 00:29:05,240 Nada, foi só... 523 00:29:05,280 --> 00:29:09,660 Eu bati com o para-choques hoje à tarde, não foi nada demais. 525 00:29:09,700 --> 00:29:12,870 - Nós trocamos contactos, por isso... - Então, espera. Tu... 527 00:29:12,910 --> 00:29:15,710 Hoje tiveste um acidente? 528 00:29:15,750 --> 00:29:18,210 E só estás a mencioná-lo agora? 529 00:29:18,990 --> 00:29:20,420 Foi muito mau, Shauna? 530 00:29:20,460 --> 00:29:23,890 Tal como acabei de dizer, não foi nada demais. 531 00:29:25,130 --> 00:29:28,090 - Eu estou bem, já agora. - Eu consigo ver que estás bem. 532 00:29:34,140 --> 00:29:36,980 E acerca daquele armário? 533 00:29:38,020 --> 00:29:39,310 Não está a resultar. 534 00:29:39,360 --> 00:29:41,230 Não me digas. 535 00:29:52,120 --> 00:29:54,080 Meu Deus, onde é que vais? 536 00:29:54,120 --> 00:29:57,790 Vou só bater à punheta e ver SportsCenter antes de ir dormir. 537 00:30:01,960 --> 00:30:03,420 Agora ela odeia-me. 538 00:30:08,800 --> 00:30:11,220 Dá-lhe algum tempo. 539 00:30:12,560 --> 00:30:13,810 Para que conste, 540 00:30:14,850 --> 00:30:17,640 eu estava a tentar salvar-te. 541 00:30:17,690 --> 00:30:19,980 Pensei que... 542 00:30:24,890 --> 00:30:25,740 Sim. 543 00:30:36,110 --> 00:30:39,270 Espera, onde está a outra? É suposto elas estarem juntas. 547 00:30:45,670 --> 00:30:46,150 É esta. 549 00:31:09,760 --> 00:31:11,530 Pai! 550 00:31:11,670 --> 00:31:13,700 - Pai! - Javi! Javi, vem cá. 553 00:31:20,920 --> 00:31:22,880 Santo macaroni, aquele é...? 554 00:31:22,920 --> 00:31:26,210 - Ele tem de estar morto, certo? - Que caralho? 556 00:31:26,250 --> 00:31:29,880 - Não olhes, não olhes. - Ora bem, quem tem o melhor braço? 558 00:31:29,920 --> 00:31:31,810 - O quê? - Sou eu, Jackie. 559 00:31:31,820 --> 00:31:33,510 Pensei que podíamos... 560 00:31:33,550 --> 00:31:35,680 Atirar coisas a ver se ele se mexe. 561 00:31:35,720 --> 00:31:38,560 Queres apedrejar o Treinador que caiu da merda de um avião? 562 00:31:38,600 --> 00:31:40,390 Eu não disse pedras. 562 00:31:40,389 --> 00:31:43,690 - O sapato de alguém, ou assim. - Sim, isso é muito mais inteligente. 564 00:31:43,730 --> 00:31:45,360 Hoje estás em chamas, Jackie. 565 00:31:45,400 --> 00:31:47,690 Espera, isso era suposto ser eu. 566 00:31:47,730 --> 00:31:49,400 - O quê? - Pessoal, parem. 567 00:31:49,440 --> 00:31:51,070 Nós precisamos de um plano. 568 00:31:51,110 --> 00:31:53,490 Podíamos baixá-lo com cordas? 569 00:31:55,450 --> 00:31:56,910 Ou vinhas, sei lá. 570 00:31:56,950 --> 00:31:59,830 Foda-se, Laura Lee, não vamos armar-nos em Tarzan. 572 00:31:59,870 --> 00:32:01,580 - Tens uma ideia melhor? - Do que sapatos e vinhas? 573 00:32:01,620 --> 00:32:04,210 Sim, vamos deitar a merda da árvore abaixo. 574 00:32:04,250 --> 00:32:06,250 Pai? Pai! 575 00:32:06,290 --> 00:32:07,670 - Não, para! - Travis, Travis, Travis! 576 00:32:07,710 --> 00:32:09,420 Travis! 577 00:32:09,460 --> 00:32:11,050 Foda-se, Javi, fica aqui. 578 00:32:11,090 --> 00:32:13,050 - Anda. Anda cá. - Vá lá, desce. 579 00:32:13,090 --> 00:32:14,249 - Deixa-o estar! - Anda para baixo! 580 00:32:14,250 --> 00:32:18,100 Só encontrei isto. Agarrem numa ponta, caso alguém caia. 582 00:32:18,140 --> 00:32:20,560 - Agarra aí. - Travis. 583 00:32:20,600 --> 00:32:22,100 - Travis. - Para. 584 00:32:22,140 --> 00:32:23,870 Desde daí. 586 00:32:24,480 --> 00:32:26,230 Amarra essas, sim. Boa. 587 00:32:34,970 --> 00:32:35,700 Pai? 588 00:32:49,250 --> 00:32:51,800 - Travis, sai daí! - Vai para trás! 588 00:33:27,850 --> 00:33:29,800 "Quem me dera que estivesses aqui!" 590 00:33:33,120 --> 00:33:35,590 O príncipe quer que sejas tu a ler. 591 00:33:35,630 --> 00:33:37,800 Pelos vistos és melhor com as vozes. 592 00:33:38,240 --> 00:33:39,760 Diz-me que ele abriu as cortinas. 593 00:33:39,800 --> 00:33:41,970 Não, continua a recusar-se. 594 00:33:42,020 --> 00:33:44,140 Parece a cripta do Drácula. 595 00:33:45,180 --> 00:33:47,520 - Tal e qual. - Está bem, já vou. Vamos lá. 597 00:33:48,260 --> 00:33:50,310 Chega para lá. 598 00:33:54,240 --> 00:33:56,320 Estou farto de ler. 599 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 Desde quando? 600 00:34:00,280 --> 00:34:02,450 Queres ir ao parque? 601 00:34:02,490 --> 00:34:03,950 Não. 602 00:34:04,000 --> 00:34:06,500 - Porquê? - Não tenho amigos. 603 00:34:09,540 --> 00:34:11,590 Eu sou tua amiga, Sammy. 604 00:34:16,550 --> 00:34:18,550 Olha, segura nisto. 606 00:34:22,850 --> 00:34:25,310 Pronto, vamos ver se adivinhas. 607 00:34:30,000 --> 00:34:31,230 Um coelho? 608 00:34:31,270 --> 00:34:33,230 Isso mesmo. 609 00:34:33,270 --> 00:34:34,670 E que tal... 610 00:34:36,110 --> 00:34:37,900 Este? 611 00:34:40,950 --> 00:34:41,910 Um caracol? 612 00:34:42,950 --> 00:34:43,990 Tu és bom. 613 00:34:45,040 --> 00:34:47,580 Nunca vais adivinhar este. 614 00:35:05,840 --> 00:35:07,430 Mãe? 616 00:35:12,440 --> 00:35:14,360 Sim, sim, sim. Sabes que mais? Vamos... 617 00:35:14,400 --> 00:35:17,280 Vamos dar uma volta. Podes levar a tua scooter. 619 00:35:24,580 --> 00:35:26,620 Porque é que fizeste isto? 620 00:35:28,660 --> 00:35:30,620 Responde-me. 621 00:35:34,670 --> 00:35:37,960 Para que ela não me consiga ver. 622 00:35:38,010 --> 00:35:40,050 Quem? 623 00:35:41,510 --> 00:35:43,590 A senhora na árvore. 624 00:35:43,640 --> 00:35:45,890 Ela observa-me à noite. 625 00:35:48,930 --> 00:35:50,890 Olha para mim e explica-me. 626 00:35:50,940 --> 00:35:52,770 Acabei de explicar. 627 00:35:52,810 --> 00:35:54,560 Sammy! 628 00:35:54,610 --> 00:35:58,610 Sammy, Sammy, Sammy. 629 00:36:17,020 --> 00:36:18,080 NÚMERO DESCONHECIDO 629 00:36:19,420 --> 00:36:20,380 Sim? 630 00:36:20,420 --> 00:36:21,970 Olá. 631 00:36:22,010 --> 00:36:23,930 Desculpa, quem fala? 633 00:36:25,250 --> 00:36:27,260 Parece que não causei uma boa impressão. 634 00:36:30,970 --> 00:36:31,930 Está bem. 635 00:36:31,980 --> 00:36:35,480 Estiveste a pensar no que fizeste e não consegues viver contigo próprio? 637 00:36:35,520 --> 00:36:37,690 Não dizes "Olá"? 638 00:36:37,730 --> 00:36:39,610 Olá, Gajo Do Travão a Fundo. 639 00:36:39,650 --> 00:36:41,490 Olá, Batedora de Traseiras. 640 00:36:41,530 --> 00:36:43,280 Está bem, eu ouvi-o. 641 00:36:43,320 --> 00:36:45,530 Vou direto ao assunto. 642 00:36:46,570 --> 00:36:48,870 Não chegaste a ligar à oficina. 643 00:36:49,910 --> 00:36:51,330 Como é que sabes? 644 00:36:51,370 --> 00:36:53,330 Porque sou eu quem trabalha lá. 645 00:36:53,370 --> 00:36:55,009 Achei que a surpresa poderia ser... 645 00:36:55,770 --> 00:36:56,670 Adorável? 646 00:36:57,910 --> 00:36:59,549 Se tens mesmo de saber, eu... 647 00:36:59,550 --> 00:37:02,340 Não consigo pagar um arranjo desses. 648 00:37:02,380 --> 00:37:04,180 Não consegues pagar grátis? 649 00:37:04,220 --> 00:37:05,890 Espera, a sério? 650 00:37:05,930 --> 00:37:07,550 Sim, se jantares comigo. 651 00:37:09,600 --> 00:37:12,060 Quê, nenhuma ripostada inteligente? 652 00:37:16,520 --> 00:37:19,070 Não, obrigada. Não, obrigada. 653 00:37:19,110 --> 00:37:20,480 Olha, Adam... 654 00:37:20,520 --> 00:37:22,070 O meu nome, é um bom começo. 655 00:37:22,110 --> 00:37:24,340 Eu não posso. 656 00:37:24,380 --> 00:37:26,070 Lamento. 657 00:37:27,030 --> 00:37:30,790 Não, quem lamenta sou eu. Só achei que... 659 00:37:30,830 --> 00:37:32,410 O quê? 660 00:37:32,450 --> 00:37:36,750 Bem, pareces ser alguém que não segue as regras, Shauna. 663 00:37:36,790 --> 00:37:38,630 Que queres dizer com isso? 664 00:37:39,630 --> 00:37:41,050 Eu sou um idiota. 665 00:37:41,890 --> 00:37:42,999 Esquece. 666 00:37:43,000 --> 00:37:45,380 Aproveita o resto da tua minivan. 667 00:38:52,450 --> 00:38:54,090 Toma. 674 00:39:42,940 --> 00:39:43,880 Olá? 675 00:39:43,920 --> 00:39:45,630 Travis? 678 00:39:49,670 --> 00:39:51,630 Desculpa, acho que tens o número errado. 685 00:40:09,530 --> 00:40:11,370 Só me apetecia dizer, tipo: 686 00:40:11,371 --> 00:40:14,070 "Meu, claro que é de construção barata," 687 00:40:14,120 --> 00:40:16,910 "tu compraste um sofá de 300 dólares" 688 00:40:16,950 --> 00:40:20,080 "feito por crianças cegas em Bangladesh." 689 00:40:20,120 --> 00:40:22,040 "Estás à espera de quê, meu?" 690 00:40:22,080 --> 00:40:24,880 "Quer dizer, couro de Altamura?" 691 00:40:24,920 --> 00:40:26,420 "Juntas de encaixe e espiga?" 692 00:40:26,460 --> 00:40:29,590 Desculpem se vos estou a interromper de não quererem saber. 694 00:40:29,630 --> 00:40:31,320 Jeff! 695 00:40:31,330 --> 00:40:34,840 - Então estás a ouvir? - Claro. Estamos a ouvir, sim. 696 00:40:34,980 --> 00:40:36,760 Callie, podes...? 697 00:40:39,770 --> 00:40:41,100 Algumas novidades da escola? 698 00:40:41,140 --> 00:40:43,230 Não. 699 00:40:47,310 --> 00:40:49,780 Este chili está muito bom. 700 00:40:49,820 --> 00:40:51,780 Está mesmo bom. 701 00:40:51,820 --> 00:40:53,320 Receita nova? 702 00:40:54,820 --> 00:40:56,780 Por acaso, é. 703 00:40:57,320 --> 00:41:01,500 A Callie esqueceu-se de tirar a carne do congelador, 704 00:41:01,540 --> 00:41:04,290 por isso eu matei um coelho no jardim. 705 00:41:04,330 --> 00:41:06,810 Esfolei-o do queixo ao ânus... 705 00:41:06,811 --> 00:41:07,810 Jesus Cristo, mãe! 707 00:41:07,850 --> 00:41:10,209 Está bem, estás de mau humor. 708 00:41:11,210 --> 00:41:13,370 Tu és tão estranha. 728 00:42:31,000 --> 00:42:33,460 De certeza que o avião tem um transmissor de emergência 729 00:42:33,500 --> 00:42:35,510 a enviar um sinal de socorro. 730 00:42:35,550 --> 00:42:37,910 Eles estarão aqui para nos salvar de manhã. 733 00:42:44,560 --> 00:42:46,050 Mesmo assim, 734 00:42:46,890 --> 00:42:50,690 se calhar devíamos conservar alguma comida? 735 00:42:50,730 --> 00:42:53,630 Caso cheguem mais ao fim do dia. 737 00:42:56,610 --> 00:42:58,470 Queres poupar os CornNuts? 739 00:43:14,250 --> 00:43:17,090 Mari, estás bem? 740 00:43:21,640 --> 00:43:25,760 Parece que fizeste um grande favor à Allie ao partir-lhe a perna. 744 00:43:43,650 --> 00:43:47,410 Eu ando à procura de uma cama nova. 745 00:43:47,950 --> 00:43:48,910 O quê? 746 00:43:48,950 --> 00:43:52,000 Algo... king size? 747 00:43:55,670 --> 00:43:57,410 Ai sim? 748 00:44:02,640 --> 00:44:04,300 Raios, Shauna! 749 00:44:04,950 --> 00:44:06,140 E a Callie? 750 00:44:06,180 --> 00:44:07,640 Ela está em casa do Kyle. 751 00:44:09,880 --> 00:44:11,080 Portanto, 752 00:44:12,020 --> 00:44:14,100 devias saber que 753 00:44:14,150 --> 00:44:17,730 a minha cama nova vai ter de ser bem firme, 754 00:44:17,780 --> 00:44:20,940 por isso talvez devêssemos 755 00:44:20,990 --> 00:44:24,700 testar algumas opções. 759 00:45:00,330 --> 00:45:01,820 Estás bem, Laura Lee? 760 00:45:05,780 --> 00:45:07,870 Isto é tudo culpa minha. 761 00:45:10,370 --> 00:45:12,410 Eu fiz algo muito mau. 762 00:45:16,880 --> 00:45:19,880 Estava sempre a fazer erros na minha aula de piano da semana passada. 763 00:45:21,300 --> 00:45:24,720 A Sra. Brophy não parava de ralhar. 764 00:45:24,760 --> 00:45:27,970 "Agudo. F Agudo. F Agudo." 765 00:45:30,180 --> 00:45:33,020 Eu... Não aguentava mais. 766 00:45:33,060 --> 00:45:35,350 Por isso chamei-lhe um nome. 767 00:45:37,270 --> 00:45:40,230 Só na minha cabeça, mas... 768 00:45:40,270 --> 00:45:42,570 Deus ouviu-me. 769 00:45:46,570 --> 00:45:48,740 Agora estamos todas a ser punidas. 770 00:45:49,480 --> 00:45:51,740 O que é que lhe chamaste? 771 00:45:56,120 --> 00:45:58,080 Puta. 772 00:46:23,030 --> 00:46:26,398 - Eu roubo roupas de merda da T.J. Maxx. - O quê? 773 00:46:26,399 --> 00:46:30,020 Eu devolvo-as, recebo crédito que nunca uso 775 00:46:30,030 --> 00:46:33,330 e tenho milhares de dólares em crédito T.J. 776 00:46:35,370 --> 00:46:36,580 O quê? A sério? 777 00:46:42,500 --> 00:46:43,800 Eu... 778 00:46:45,340 --> 00:46:50,690 Eu costumava ir à sala quando todos estavam a dormir e 779 00:46:50,691 --> 00:46:55,470 via o Color of Night para pôr em pausa na pila do Bruce Willis. 781 00:46:58,490 --> 00:47:01,230 Foi sem dúvida por isso que nos despenhamos. 782 00:47:01,231 --> 00:47:03,880 Quer dizer, o Jeff não é mau, mas... 784 00:47:03,890 --> 00:47:06,820 Nossa! Não é? 785 00:47:12,740 --> 00:47:14,270 Isso é tão engraçado. 787 00:47:23,920 --> 00:47:25,300 Misty. 788 00:47:25,340 --> 00:47:27,010 Você perdeu a perna. 789 00:47:27,050 --> 00:47:28,840 Eu cortei-a. 790 00:47:31,340 --> 00:47:32,300 O quê? 791 00:47:32,340 --> 00:47:35,009 - Eu salvei-lhe a vida. - Não. Não. 793 00:47:35,010 --> 00:47:37,980 - Mas ainda não está safo. - Não, isso não é... 795 00:47:38,020 --> 00:47:40,310 É imposs... 796 00:47:41,050 --> 00:47:43,160 E tu, Shipman? 797 00:47:44,000 --> 00:47:47,530 Alguns segredos grandes o suficiente para despenhar um maldito avião? 799 00:48:09,590 --> 00:48:11,680 Que caralho, Misty? 800 00:48:13,340 --> 00:48:16,680 Eu tinha de parar o sangue de vez. 801 00:48:24,990 --> 00:48:27,990 Bem, obrigado pela sua visita, Tabitha. 803 00:48:29,610 --> 00:48:31,990 Não tem de quê. 804 00:48:33,930 --> 00:48:35,669 Vou tomar um banho rápido. 805 00:48:35,670 --> 00:48:36,700 Está bem. 806 00:48:41,410 --> 00:48:45,170 Tu estavas a brincar acerca do coelho, certo? 807 00:48:45,210 --> 00:48:46,960 Sim. 808 00:48:47,000 --> 00:48:49,420 - É frango. - Obviamente. 808 00:49:18,000 --> 00:49:24,920 "BIANCA: Amanhã. Sítio do costume. 4PM. Não te atrases." 812 00:50:36,610 --> 00:50:38,860 Eu não sabia que a Misty era capaz daquilo. 813 00:50:38,910 --> 00:50:41,700 Não. Não sei como é que ela sabe aquelas merdas, 814 00:50:41,740 --> 00:50:44,490 mas sinceramente, graças a Deus. 815 00:50:44,540 --> 00:50:46,750 Desculpa, é só que... 816 00:50:46,790 --> 00:50:50,790 Nós estaríamos tão fodidas se ela não estivesse aqui. 816 00:51:45,090 --> 00:51:46,490 "REGISTO DE VOO" 816 00:51:51,090 --> 00:51:53,590 "NÃO ABRIR" 817 00:52:25,930 --> 00:52:27,220 Está tudo bem? 818 00:52:31,520 --> 00:52:34,150 Eu fui buscar café e vi-te. 819 00:52:34,990 --> 00:52:35,930 Problemas com o carro? 820 00:52:37,480 --> 00:52:38,900 Parece que sim. 821 00:52:40,440 --> 00:52:42,610 Vais a algum lado? 822 00:52:42,650 --> 00:52:46,160 Bem, hoje estou de folga. E amanhã também. 823 00:52:46,800 --> 00:52:48,240 Só para que conste. 824 00:52:50,000 --> 00:52:51,710 Onde vais? 825 00:52:54,170 --> 00:52:58,900 Estava a pensar fazer uma viagem para norte. 826 00:52:58,950 --> 00:53:00,670 Para ir ver Travis. 827 00:53:01,970 --> 00:53:04,380 Mas o teu carro. 828 00:53:07,050 --> 00:53:09,140 Bem... 829 00:53:09,180 --> 00:53:13,100 Eu tinha alguns recados para tratar, mas podia... 830 00:53:13,140 --> 00:53:16,100 Podia levar-te, se quisesses. 831 00:53:16,150 --> 00:53:17,980 Podia ser uma viagem de amigas. 832 00:53:23,030 --> 00:53:25,950 Está bem, mas eu conduzo. 833 00:53:44,260 --> 00:53:46,380 Preferes podcasts ou musicais? 834 00:53:50,000 --> 00:53:52,020 Porque é que compraste dois? 835 00:53:52,060 --> 00:53:53,680 Eu compro sempre dois de tudo. 836 00:53:53,730 --> 00:53:55,440 Assim tenho algo para partilhar. 837 00:53:55,480 --> 00:53:59,860 Como barras de chocolate, sandes, pretzels à New York. 838 00:53:59,900 --> 00:54:01,520 Calzones de Stromboli. 839 00:54:01,570 --> 00:54:03,240 Aquelas limonadas de framboesa do Michael's, 840 00:54:03,280 --> 00:54:04,780 toda a gente adora essas. 841 00:54:04,820 --> 00:54:07,450 Pumpernickel da padaria. 841 00:55:06,020 --> 00:55:09,820 Tradução pt-pt: Filipe Torres