1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:46,189 --> 00:01:48,729 ‎LICEUL CHERRYTON 3 00:01:48,817 --> 00:01:50,187 ‎În clipa în care ne naștem, 4 00:01:51,194 --> 00:01:54,034 ‎pe cer apare o stea nouă. 5 00:01:54,114 --> 00:01:55,574 ‎Se numește Steaua Păzitoare. 6 00:01:55,657 --> 00:01:56,907 ‎Care este a mea? 7 00:01:58,326 --> 00:01:59,656 ‎Nu știu, 8 00:01:59,744 --> 00:02:04,294 ‎însă tu ești singurul ‎care o poate face să strălucească. 9 00:02:04,374 --> 00:02:06,884 ‎Atunci, ar trebui ‎s-o pot recunoaște singur. 10 00:02:06,960 --> 00:02:08,710 ‎Nu-l crede. 11 00:02:08,795 --> 00:02:12,125 ‎Jack, nu ne distrage atenția ‎cu povestea asta. 12 00:02:12,799 --> 00:02:14,839 ‎Unde sunt stelele căzătoare? 13 00:02:14,926 --> 00:02:17,546 ‎Ne-ai promis un spectacol ceresc unic. 14 00:02:17,637 --> 00:02:19,217 ‎Știu! 15 00:02:19,305 --> 00:02:23,265 ‎E ciudat, ‎ar fi trebuit să se vadă până acum. 16 00:02:27,856 --> 00:02:29,226 ‎E rece, ne întoarcem? 17 00:02:29,315 --> 00:02:30,685 ‎Ce? Stai! 18 00:02:30,775 --> 00:02:32,435 ‎Aduc un telescop de la club! 19 00:02:32,527 --> 00:02:33,647 ‎Ce? Nu mai stau. 20 00:02:33,736 --> 00:02:34,856 ‎Mai așteaptă puțin! 21 00:02:40,451 --> 00:02:42,251 ‎Steaua mea este… 22 00:02:46,249 --> 00:02:51,129 ‎O ALARMĂ NESFÂRȘITĂ 23 00:03:23,995 --> 00:03:26,405 ‎PENTRU TEM 24 00:03:59,864 --> 00:04:01,994 ‎Trebuie să mă credeți! 25 00:04:02,075 --> 00:04:04,115 ‎Chiar era ceva acolo! 26 00:04:04,202 --> 00:04:07,332 ‎Ai dat greș cu stelele căzătoare ‎și acum schimbi placa. 27 00:04:07,413 --> 00:04:09,873 ‎- Ce? ‎- Am auzit și eu de asta. 28 00:04:09,958 --> 00:04:14,088 ‎Se spune că există un monstru cu șase ochi ‎care apare prin școala noastră. 29 00:04:15,088 --> 00:04:16,628 ‎Bravo ție, Jack. 30 00:04:16,714 --> 00:04:19,594 ‎Ai văzut monstrul, am închis cazul. 31 00:04:19,676 --> 00:04:21,886 ‎Râdeți de mine fiindcă nu l-ați văzut. 32 00:04:21,970 --> 00:04:27,270 ‎Oare erai în fața Sălii de Curs 2? 33 00:04:28,643 --> 00:04:30,903 ‎Da… De ce? 34 00:04:30,979 --> 00:04:32,359 ‎Cum, nu știți? 35 00:04:33,022 --> 00:04:34,822 ‎E stafia lui Tem! 36 00:04:35,483 --> 00:04:36,653 ‎Ce? 37 00:04:36,734 --> 00:04:39,364 ‎Au trecut șase luni ‎de când a fost devorat, 38 00:04:39,445 --> 00:04:42,025 ‎iar vinovatul încă nu a fost prins, nu? 39 00:04:42,573 --> 00:04:46,293 ‎Se spune că, dacă te duci ‎în Sala de Curs 2 la miezul nopții, 40 00:04:46,369 --> 00:04:49,659 ‎auzi pașii lui Tem. 41 00:04:49,747 --> 00:04:52,077 ‎Cum? De unde știi că-i Tem? 42 00:04:52,166 --> 00:04:53,746 ‎Cine altcineva să fie? 43 00:04:54,502 --> 00:05:00,342 ‎În plus, un elev care se ducea des ‎pe acolo a dispărut. 44 00:05:01,718 --> 00:05:03,338 ‎Ce? Cine? 45 00:05:03,928 --> 00:05:05,178 ‎Rouis! 46 00:05:05,930 --> 00:05:09,810 ‎Poate de asta nu mai vine la școală… 47 00:05:11,936 --> 00:05:12,846 ‎Scuze. 48 00:05:12,937 --> 00:05:15,057 ‎Haide! 49 00:05:15,148 --> 00:05:17,068 ‎Fii mai atent! 50 00:05:18,860 --> 00:05:21,900 ‎Dar e aiurea, suntem în anul doi de liceu. 51 00:05:21,988 --> 00:05:23,778 ‎Vorbiți așa fiindcă nu l-ați văzut. 52 00:05:23,865 --> 00:05:26,865 ‎Ce faci azi după școală? Ne putem vedea? 53 00:05:26,951 --> 00:05:28,241 ‎Bine, la locul obișnuit. 54 00:05:31,873 --> 00:05:32,923 ‎În recreație, 55 00:05:33,666 --> 00:05:36,586 ‎ne mai întâlnim să vorbim. 56 00:05:37,712 --> 00:05:38,802 ‎Eu o invit. 57 00:05:39,714 --> 00:05:41,474 ‎Ea alege locul. 58 00:05:43,217 --> 00:05:47,597 ‎Legoshi, nu-ți mai face atâtea griji. 59 00:05:48,222 --> 00:05:50,602 ‎Există asemenea zvonuri și în anul trei. 60 00:05:50,683 --> 00:05:52,563 ‎Că se află cineva în ziduri. 61 00:05:53,227 --> 00:05:56,187 ‎Sau că un elev s-a sinucis la toaletă, ‎mai demult. 62 00:05:56,272 --> 00:05:57,522 ‎- Pe bune? ‎- Da. 63 00:05:57,607 --> 00:06:00,437 ‎În plus, eu sunt mereu singură, 64 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 ‎dar nu am întâlnit nimic înfricoșător. 65 00:06:09,494 --> 00:06:10,954 ‎- Scuze. ‎- Nu face nimic. 66 00:06:11,037 --> 00:06:13,287 ‎Așa am ajuns să ne cunoaștem. 67 00:06:16,918 --> 00:06:19,878 ‎Sunt curios în legătură cu ceva. 68 00:06:19,962 --> 00:06:21,092 ‎Ce anume? 69 00:06:21,172 --> 00:06:22,762 ‎De ce ne întâlnim mereu aici? 70 00:06:27,970 --> 00:06:29,510 ‎Tocmai din cauza asta. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,137 ‎Cum adică? 72 00:06:31,224 --> 00:06:32,564 ‎Păi… 73 00:06:33,768 --> 00:06:34,768 ‎Ascultă. 74 00:06:35,561 --> 00:06:39,481 ‎În lumea animalelor mici, ‎zvonurile circulă repede 75 00:06:40,108 --> 00:06:41,568 ‎și durează multă vreme. 76 00:06:41,651 --> 00:06:43,861 ‎Se poartă urât cu tine? 77 00:06:43,945 --> 00:06:45,855 ‎Fiindc-ai petrecut noaptea cu un lup? 78 00:06:45,947 --> 00:06:48,567 ‎Mereu s-au purtat urât. ‎Doar că acum e mai rău. 79 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 ‎- Îmi fac griji. Vreau să te ajut… ‎- Oprește-te. 80 00:06:52,995 --> 00:06:54,995 ‎Apreciez intenția. 81 00:06:55,957 --> 00:06:59,037 ‎Dacă te-ai purta mai îndrăzneț, ‎poate te-ar lăsa în pace. 82 00:07:01,629 --> 00:07:04,549 ‎Ar fi ciudat să mă port îndrăzneț. 83 00:07:05,216 --> 00:07:06,716 ‎Nu? 84 00:07:06,801 --> 00:07:10,511 ‎Fiindcă relația noastră este… 85 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 ‎Înțelegi? 86 00:07:14,684 --> 00:07:16,064 ‎Da… 87 00:07:16,978 --> 00:07:19,438 ‎Nu trebuie să schimbăm nimic. 88 00:07:19,522 --> 00:07:22,232 ‎E plăcut să stăm așa de vorbă. 89 00:07:22,316 --> 00:07:23,356 ‎Vorbesc serios. 90 00:07:27,780 --> 00:07:29,620 ‎Adică nu suntem împreună? 91 00:07:31,159 --> 00:07:32,789 ‎E prea complicat. 92 00:07:33,411 --> 00:07:36,331 ‎Credeam că da, ‎din cauza întâlnirilor și a mesajelor. 93 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 ‎Eu… 94 00:07:42,962 --> 00:07:44,262 ‎voi deveni mai puternic. 95 00:07:45,047 --> 00:07:46,667 ‎Am spus asta, 96 00:07:47,383 --> 00:07:49,393 ‎dar nu am făcut nimic. 97 00:07:50,428 --> 00:07:54,388 ‎Și Hal e probabil îngrijorată ‎din cauza lui Rouis. 98 00:07:55,308 --> 00:07:56,308 ‎Legoshi! 99 00:07:56,893 --> 00:07:58,523 ‎- Asculți? ‎- Da! 100 00:07:58,603 --> 00:07:59,813 ‎În orice caz, 101 00:07:59,896 --> 00:08:00,976 ‎în perioada asta, 102 00:08:01,063 --> 00:08:03,693 ‎organizăm probe ‎pentru spectacolul din toamnă, 103 00:08:03,774 --> 00:08:06,904 ‎dar, fiindcă Rouis lipsește, ‎ar trebui să mai așteptăm… 104 00:08:06,986 --> 00:08:11,196 ‎Adică să așteptăm și să nu facem nimic ‎până nu e găsit Rouis? 105 00:08:11,282 --> 00:08:12,122 ‎Da… 106 00:08:12,200 --> 00:08:14,450 ‎Dacă ar fi aici, s-ar ocupa de dubluri. 107 00:08:14,535 --> 00:08:17,455 ‎Nu are rost să vorbim despre cineva ‎care nu e aici. 108 00:08:17,538 --> 00:08:18,868 ‎Oare o fi bolnav? 109 00:08:18,956 --> 00:08:20,956 ‎Nu pare să fie bolnăvicios. 110 00:08:21,042 --> 00:08:24,462 ‎Ultima oară l-am văzut ‎înainte de Festivalul Meteoritului. 111 00:08:28,799 --> 00:08:30,179 ‎Rouis… 112 00:08:47,068 --> 00:08:48,818 ‎Las-o baltă, Durham. 113 00:08:48,903 --> 00:08:50,493 ‎Hai să ne întoarcem. 114 00:08:52,323 --> 00:08:54,083 ‎O să fie bine. 115 00:08:54,158 --> 00:08:56,238 ‎Nu o să găsim nimic acolo. 116 00:08:56,327 --> 00:08:58,867 ‎Să-l punem pe Jack să ne ia lapte. 117 00:08:58,955 --> 00:09:05,795 ‎ROUIS A DISPĂRUT! 118 00:09:10,424 --> 00:09:12,224 ‎Vezi? 119 00:09:12,301 --> 00:09:14,011 ‎Nu e nimic aici. 120 00:09:14,095 --> 00:09:17,345 ‎Ar fi și păcat ‎dacă Tem încă ar mai bântui pe aici. 121 00:09:17,431 --> 00:09:20,431 ‎Da, ai dreptate. 122 00:09:20,518 --> 00:09:23,398 ‎Acum fă o poză, ca dovadă. 123 00:09:23,479 --> 00:09:25,939 ‎Bine. 124 00:09:26,023 --> 00:09:27,153 ‎Ura! 125 00:09:27,233 --> 00:09:30,823 ‎Bine. Trei, doi, unu! 126 00:09:34,865 --> 00:09:36,405 ‎Ce faci? 127 00:09:36,492 --> 00:09:39,452 ‎În spatele tău… Acum… 128 00:09:43,374 --> 00:09:44,584 ‎Nu e nimic aici. 129 00:09:45,251 --> 00:09:46,671 ‎Jur că era acolo! 130 00:09:46,752 --> 00:09:48,092 ‎A apărut în poză! 131 00:09:59,473 --> 00:10:01,233 ‎Stai! Nu mă lăsa! 132 00:10:07,189 --> 00:10:08,939 ‎Oare au pățit ceva? 133 00:10:11,068 --> 00:10:13,068 ‎- Ce e? ‎- Nimic. 134 00:10:16,198 --> 00:10:19,038 ‎A apărut! 135 00:10:19,118 --> 00:10:20,118 ‎DEP. RELAȚII PUBLICE 136 00:10:20,202 --> 00:10:23,332 ‎Nu! N-o să public un articol copilăresc ‎cu titlul 137 00:10:23,414 --> 00:10:26,714 ‎„S-ar putea să fie o stafie ‎în Sala de Curs”. 138 00:10:26,792 --> 00:10:30,672 ‎Fără poze cu Rouis, lucrurile merg prost. 139 00:10:30,755 --> 00:10:33,585 ‎Te rog, uită-te aici! M-am și rănit! 140 00:10:33,674 --> 00:10:34,884 ‎Te-ai împiedicat singur. 141 00:10:34,967 --> 00:10:36,637 ‎Vreți să ne scape așa un monstru? 142 00:10:36,719 --> 00:10:38,719 ‎Nu e vorba dacă-i periculos sau nu. 143 00:10:38,804 --> 00:10:40,774 ‎E vorba dacă se vinde! 144 00:10:40,848 --> 00:10:45,688 ‎Apropo, chestia aia scoate sunete ciudate? 145 00:10:46,687 --> 00:10:47,767 ‎Ceva de genul ăsta? 146 00:10:47,855 --> 00:10:49,815 ‎- Nu. ‎- N-a făcut sunetul ăsta… 147 00:10:50,691 --> 00:10:53,031 ‎Dar am auzit pași, nu? 148 00:10:53,110 --> 00:10:55,570 ‎Dacă am auzit pași, ‎înseamnă că are picioare. 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,155 ‎Asta înseamnă că nu e stafie. 150 00:10:58,741 --> 00:11:01,371 ‎Investighează înainte să mai facă ‎alte victime. 151 00:11:01,452 --> 00:11:04,162 ‎Vezi să nu! Nu-s detectiv! 152 00:11:04,246 --> 00:11:06,456 ‎Ar putea fi ucigașul care l-a devorat. 153 00:11:06,540 --> 00:11:08,880 ‎Așa e. Ar fi un articol grozav. 154 00:11:08,959 --> 00:11:11,999 ‎Vezi să nu! Dispăreți de aici! 155 00:11:20,554 --> 00:11:21,564 ‎Scuzați-mă! 156 00:11:27,436 --> 00:11:28,476 ‎Bună. 157 00:11:40,991 --> 00:11:42,451 ‎Rouis? 158 00:11:42,535 --> 00:11:44,575 ‎A trecut ceva timp, Legoshi. 159 00:11:47,498 --> 00:11:48,618 ‎De ce? 160 00:11:49,708 --> 00:11:51,748 ‎- De când? ‎- De acum. 161 00:11:54,338 --> 00:11:57,548 ‎Unde ai dispărut două luni? 162 00:11:59,718 --> 00:12:02,138 ‎Serios? Două luni? 163 00:12:03,806 --> 00:12:05,056 ‎Au fost foarte lungi, nu? 164 00:12:05,683 --> 00:12:07,103 ‎Nu înțeleg. 165 00:12:07,810 --> 00:12:09,100 ‎E foarte calm. 166 00:12:09,895 --> 00:12:11,975 ‎Am multe de vorbit cu el. 167 00:12:13,983 --> 00:12:16,443 ‎Dar purtarea lui ‎mă împiedică să mă apropii. 168 00:12:18,946 --> 00:12:19,986 ‎Rouis! 169 00:12:20,072 --> 00:12:23,122 ‎- Te-ai întors! ‎- Unde ai fost? 170 00:12:23,200 --> 00:12:24,540 ‎Scuze că v-am îngrijorat. 171 00:12:24,618 --> 00:12:28,748 ‎Vorbim despre asta mai târziu. ‎Sunt așa de fericit! 172 00:12:28,831 --> 00:12:33,501 ‎E bine, dle președinte. ‎Te rog să te ocupi de asta. 173 00:12:33,586 --> 00:12:34,586 ‎SCRISOARE DE DEMISIE 174 00:12:34,670 --> 00:12:35,500 ‎Poftim? 175 00:12:36,922 --> 00:12:40,512 ‎Am venit să-ți dau asta. ‎Mulțumesc pentru tot. 176 00:12:41,093 --> 00:12:42,013 ‎Te lași? 177 00:12:42,094 --> 00:12:43,434 ‎Cum adică? 178 00:12:43,512 --> 00:12:46,062 ‎Clubul de teatru nu poate continua ‎fără tine. 179 00:12:46,140 --> 00:12:47,600 ‎Ce dor mi-a fost! 180 00:12:49,518 --> 00:12:55,268 ‎Mereu am fost pe scenă ‎într-o lumină așa de penibilă? 181 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 ‎Deși publicul era captivat de mine, 182 00:12:59,820 --> 00:13:02,490 ‎vedeam în ochii lor ‎că abia așteaptă să dau greș. 183 00:13:04,158 --> 00:13:05,738 ‎Țin minte foarte clar. 184 00:13:13,626 --> 00:13:17,166 ‎Lumina și întunericul s-au inversat ‎de minune, nu, Legoshi? 185 00:13:19,256 --> 00:13:21,966 ‎Îți doresc noroc în lupta în lumina slabă. 186 00:13:23,511 --> 00:13:25,891 ‎Eu am ales un alt mod de a lupta. 187 00:13:28,682 --> 00:13:29,682 ‎Rouis! 188 00:13:33,854 --> 00:13:35,154 ‎Rouis. 189 00:13:37,316 --> 00:13:39,896 ‎Azi e „Ziua Biologiei”. 190 00:13:39,985 --> 00:13:42,735 ‎Deoarece se aglomerează ‎înainte de închidere… 191 00:13:42,821 --> 00:13:43,911 ‎Poftim. 192 00:13:43,989 --> 00:13:45,369 ‎…să terminați devreme. 193 00:13:46,075 --> 00:13:47,195 ‎Din nou… 194 00:13:47,952 --> 00:13:48,992 ‎Bine! 195 00:13:49,078 --> 00:13:53,368 ‎Deoarece se aglomerează ‎înainte de închidere, 196 00:13:53,999 --> 00:13:55,999 ‎să terminați devreme. 197 00:13:59,588 --> 00:14:02,878 ‎ADLER - ROUIS 198 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 ‎Mă bucur că e în siguranță deocamdată. 199 00:14:09,390 --> 00:14:12,560 ‎Lumina și întunericul s-au inversat ‎de minune, nu, Legoshi? 200 00:14:14,853 --> 00:14:16,023 ‎Ce înseamnă asta? 201 00:14:16,105 --> 00:14:17,055 ‎Haide. 202 00:14:20,150 --> 00:14:21,190 ‎ROUIS 203 00:14:27,116 --> 00:14:33,116 ‎LABORATORUL DE BIOLOGIE 204 00:14:33,205 --> 00:14:34,205 ‎Juno! 205 00:14:39,753 --> 00:14:41,923 ‎Știi ceva despre Rouis? 206 00:14:45,676 --> 00:14:48,346 ‎Nu te mai juca cu inima mea! 207 00:14:48,929 --> 00:14:49,759 ‎Poftim? 208 00:14:49,847 --> 00:14:54,437 ‎De când ți-am spus ce simt pentru tine, ‎nu te mai pot privi în ochi. 209 00:14:56,562 --> 00:15:03,282 ‎Iar tu mi-ai dat un răspuns ambiguu ‎și m-ai lăsat acolo. 210 00:15:03,861 --> 00:15:04,861 ‎Ești puternică. 211 00:15:05,738 --> 00:15:10,408 ‎Vreau să continui să fii bărbată ‎și să-i conduci pe toți. Pa. 212 00:15:10,492 --> 00:15:11,492 ‎Ce? 213 00:15:12,328 --> 00:15:13,998 ‎Înțeleg ce s-a întâmplat. 214 00:15:14,079 --> 00:15:18,999 ‎Dragostea mea nu poate învinge ‎dezgustul tău pentru specia ta. 215 00:15:20,002 --> 00:15:23,632 ‎Dar nu pot să trec peste asta. 216 00:15:23,714 --> 00:15:27,594 ‎Te rog, refuză-mă chiar acum! 217 00:15:27,676 --> 00:15:28,926 ‎Te rog! 218 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 ‎Nu plânge, Juno. 219 00:15:37,019 --> 00:15:41,689 ‎Nu am dreptul să spun asta, ‎dar suntem asemănători. 220 00:15:41,774 --> 00:15:44,364 ‎Suntem încăpățânați și cam insistenți. 221 00:15:44,443 --> 00:15:45,783 ‎În sensul bun al cuvântului. 222 00:15:45,861 --> 00:15:49,371 ‎Hai să mergem în Sala Lupilor, ‎să stăm în lumina lunii. 223 00:15:51,450 --> 00:15:54,040 ‎Să mergem, da? 224 00:16:06,840 --> 00:16:07,760 ‎Juno! 225 00:16:10,094 --> 00:16:13,354 ‎Ce e cu atmosfera asta veselă? 226 00:16:13,931 --> 00:16:17,141 ‎Despre tine vorbeam! ‎Îți suntem recunoscători. 227 00:16:18,143 --> 00:16:20,603 ‎Recunoscători? Cum așa? 228 00:16:20,688 --> 00:16:22,858 ‎Discursul tău la Festivalul Meteoritului. 229 00:16:22,940 --> 00:16:25,530 ‎Acum erbivorele ne privesc altfel. 230 00:16:25,609 --> 00:16:27,439 ‎Nu se mai sperie când ne apropiem. 231 00:16:27,528 --> 00:16:30,108 ‎Datorită ție! Îți mulțumim! 232 00:16:32,825 --> 00:16:35,825 ‎Nu am știut. 233 00:16:39,248 --> 00:16:40,538 ‎Legoshi. 234 00:16:41,667 --> 00:16:44,207 ‎Recunosc că-s încăpățânată. 235 00:16:45,713 --> 00:16:50,053 ‎Dar, în ceea ce privește insistența, ‎nu te întrece nimeni. 236 00:16:52,261 --> 00:16:54,391 ‎Juno, ai putea deveni următorul Beastar! 237 00:16:54,471 --> 00:16:55,971 ‎Să nu ne pripim. 238 00:16:56,056 --> 00:16:58,636 ‎- Fără Rouis, e posibil. ‎- Da. 239 00:16:58,726 --> 00:16:59,726 ‎Așa e! 240 00:17:01,729 --> 00:17:03,559 ‎Ea reprezintă dreptatea aici. 241 00:17:04,898 --> 00:17:08,108 ‎Aici, într-un loc fără erbivore. 242 00:17:09,111 --> 00:17:10,281 ‎CANCELARIE 243 00:17:10,362 --> 00:17:11,822 ‎DUPĂ CÂTEVA ZILE 244 00:17:12,406 --> 00:17:14,156 ‎Unde e directorul azi? 245 00:17:14,241 --> 00:17:15,621 ‎A plecat. 246 00:17:15,701 --> 00:17:20,211 ‎S-a dus la Consiliul Ființelor Vii, ‎foarte descurajat. 247 00:17:20,706 --> 00:17:21,916 ‎La Consiliu? 248 00:17:22,708 --> 00:17:24,288 ‎Câți ani au trecut? 249 00:17:26,045 --> 00:17:29,045 ‎Nu e un simplu Consiliu. 250 00:17:29,590 --> 00:17:31,760 ‎Conducătorii tuturor speciilor ‎se întâlnesc 251 00:17:31,842 --> 00:17:35,682 ‎pentru a alege un Beastar ‎dintre elevii de la Liceul Cherryton. 252 00:17:36,305 --> 00:17:39,805 ‎Beastarul, care n-a mai fost ales ‎în acest liceu de cinci ani. 253 00:17:39,892 --> 00:17:40,932 ‎ROUIS - JUNO 254 00:17:44,438 --> 00:17:45,478 ‎UN OCHI DE STAFIE! 255 00:17:45,564 --> 00:17:50,074 ‎„Un cobai din anul întâi se plimba ‎prin conductele de ventilație 256 00:17:50,152 --> 00:17:53,322 ‎și făcea farse, ca să sperie elevii.” 257 00:17:54,364 --> 00:17:55,664 ‎Ce? 258 00:17:55,741 --> 00:17:58,541 ‎Ne-a prostit un elev din anul întâi! 259 00:17:58,619 --> 00:18:01,579 ‎Fotografia a fost făcută ‎cu aparatul tău, Șefule? 260 00:18:01,663 --> 00:18:02,663 ‎Da. 261 00:18:02,748 --> 00:18:05,748 ‎Se declanșează când detectează căldură. 262 00:18:05,834 --> 00:18:09,554 ‎Apoi trimite poza pe telefonul meu. 263 00:18:15,552 --> 00:18:16,602 ‎Ce e asta? 264 00:18:18,263 --> 00:18:21,603 ‎O fi un gândac ‎care a trecut prin fața aparatului. 265 00:18:21,683 --> 00:18:24,063 ‎Ce idiot s-ar speria de așa ceva? 266 00:18:24,144 --> 00:18:26,364 ‎Lasă asta, ai văzut-o pe Juno? 267 00:18:26,438 --> 00:18:29,978 ‎Da! E grozavă, nu-i așa? 268 00:18:30,067 --> 00:18:32,737 ‎E foarte populară, ‎deși e doar în anul întâi. 269 00:18:32,820 --> 00:18:34,490 ‎- Am pus ochii pe ea. ‎- Și eu. 270 00:18:34,571 --> 00:18:36,241 ‎CONCURENTELE LA MISS CHERRYTON! 271 00:18:48,377 --> 00:18:52,757 ‎Oricât s-ar schimba lucrurile în jur, ‎am încredere că-mi voi continua drumul. 272 00:19:01,431 --> 00:19:05,101 ‎Poate că Juno va deveni prima din școală. 273 00:19:06,228 --> 00:19:07,518 ‎Eu… 274 00:19:17,531 --> 00:19:20,411 ‎Îți doresc noroc în lupta în lumina slabă. 275 00:19:21,243 --> 00:19:24,503 ‎Convingerea mea de a trăi cu intensitate. 276 00:19:25,038 --> 00:19:26,328 ‎Ce? 277 00:19:26,415 --> 00:19:29,325 ‎Oare înseamnă să trăiesc liniștit ‎„ca de obicei”? 278 00:19:30,460 --> 00:19:35,380 ‎Oare tocmai mi-am descoperit ‎țelul în viață, la 17 ani? 279 00:19:42,598 --> 00:19:46,388 ‎Dar asta înseamnă ‎că monstrul nu există, nu? 280 00:19:46,476 --> 00:19:47,896 ‎Da. 281 00:19:47,978 --> 00:19:50,608 ‎Acum te poți duce și singur la baie, Jack. 282 00:19:50,689 --> 00:19:53,279 ‎Nu trebuia s-o spui de față cu toți. 283 00:19:53,358 --> 00:19:54,938 ‎Ba există. 284 00:19:55,527 --> 00:19:56,567 ‎Voi nu-l auziți? 285 00:19:57,154 --> 00:19:59,114 ‎- Există ceva în camera asta. ‎- Cum? 286 00:19:59,198 --> 00:20:01,488 ‎- Ce? ‎- Nu! E înfricoșător! 287 00:20:02,117 --> 00:20:05,157 ‎Eu chiar aud acest sunet, ‎un fel de „shaaa”. 288 00:20:06,538 --> 00:20:07,578 ‎Și simt că-s privit. 289 00:20:09,875 --> 00:20:12,125 ‎Haide, Jack, tu ești prietenul lui. 290 00:20:13,295 --> 00:20:18,045 ‎Țiuitul din urechi este cauzat de stres ‎și de nesomn. 291 00:20:27,267 --> 00:20:30,937 ‎O să iau niște unelte ‎când mă duc după rufe. 292 00:20:31,939 --> 00:20:33,149 ‎Trebuie să-l repar. 293 00:20:36,109 --> 00:20:40,319 ‎Ce-a fost asta? A sărit ‎de parcă era un asasin profesionist. 294 00:20:53,377 --> 00:20:55,497 ‎Vrei să te prezinți? 295 00:20:56,421 --> 00:20:58,341 ‎Îți simt prezența adesea. 296 00:20:59,216 --> 00:21:00,256 ‎Ce este? 297 00:21:00,926 --> 00:21:03,346 ‎Dacă merge tot așa, ‎lumea va crede că-s ciudat. 298 00:21:04,721 --> 00:21:07,891 ‎Nu poți fi stafia cu șase ochi, nu? 299 00:21:15,691 --> 00:21:21,241 ‎Se pare că a sosit timpul să mă arăt. 300 00:22:27,012 --> 00:22:31,732 ‎Încep să înțeleg de ce m-am născut lup. 301 00:22:31,808 --> 00:22:35,018 ‎Ghearele mele și colții mei ‎sunt pentru tine. 302 00:22:35,103 --> 00:22:37,483 ‎Voi fi o bestie pentru tine. 303 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 ‎Subtitrarea: Anca Irina Dumitru