1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:42,519 --> 00:01:43,559 ROKUMA SEIKA 3 00:01:43,645 --> 00:01:44,645 MARILYN OLIVIER 4 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 BARITSU WARDEN 5 00:01:45,814 --> 00:01:46,824 MANDLE EATON 6 00:01:46,898 --> 00:01:48,478 DORVAL - BARITE INSAIGA - CHERRYTON 7 00:01:56,032 --> 00:02:00,952 LA FUITE DU CHIEN POLICIER 8 00:02:01,663 --> 00:02:04,503 Mince alors. Bienvenue à tous. 9 00:02:05,208 --> 00:02:08,418 Je tiens à vous remercier d'être venus aujourd'hui, 10 00:02:08,962 --> 00:02:11,092 directeurs d'école 11 00:02:11,172 --> 00:02:13,932 et membres de toutes les espèces, petites et grandes. 12 00:02:14,008 --> 00:02:17,758 Mince, je ne suis vraiment pas doué pour ça. 13 00:02:17,846 --> 00:02:19,096 Directeur Gon, Cherryton ! 14 00:02:19,806 --> 00:02:22,056 Passons à l'ordre du jour. 15 00:02:22,142 --> 00:02:24,852 Nous sommes tous rassemblés ici, 16 00:02:24,936 --> 00:02:28,646 car il n'y a pas eu de Beastar à Cherryton, la plus grande école 17 00:02:28,731 --> 00:02:31,611 de toutes, depuis cinq ans ! 18 00:02:32,944 --> 00:02:34,824 Nous n'aurions pas besoin de héros ? 19 00:02:34,904 --> 00:02:36,074 Ouvrez les yeux ! 20 00:02:36,156 --> 00:02:37,736 Il nous faut un herbivore ! 21 00:02:37,824 --> 00:02:40,664 Et voilà, les herbivores se remettent à crier. 22 00:02:40,743 --> 00:02:42,503 Je ne voulais pas venir. 23 00:02:42,579 --> 00:02:45,499 C'est vrai que Rouis, le meilleur candidat Beastar, 24 00:02:45,582 --> 00:02:47,752 ne va plus à l'école ? 25 00:02:47,834 --> 00:02:49,134 Que devient-il ? 26 00:02:49,210 --> 00:02:53,010 Bien entendu, j'espère aussi qu'il reviendra à l'école. 27 00:02:53,089 --> 00:02:58,179 Cependant, je ne veux pas qu'il revienne juste pour le nommer Beastar. 28 00:02:58,261 --> 00:02:59,181 Permettez-moi, 29 00:02:59,762 --> 00:03:01,892 ces élèves ne sont que des enfants ! 30 00:03:01,973 --> 00:03:05,893 Ils travaillent dur, tombent amoureux, contemplent leur existence. 31 00:03:06,394 --> 00:03:09,984 Ils commencent tous à lutter contre leurs instincts primaires. 32 00:03:10,481 --> 00:03:14,531 Ce système qui met sur les épaules d'un élève un poids énorme… 33 00:03:15,486 --> 00:03:18,316 J'ai toujours été contre. 34 00:03:19,741 --> 00:03:23,911 On ne cherche pas un héros, il est né ainsi ! 35 00:03:28,833 --> 00:03:30,343 Autrement dit, 36 00:03:30,418 --> 00:03:33,338 tous mes élèves ont la même valeur à mes yeux. 37 00:03:34,464 --> 00:03:36,054 La même valeur ? 38 00:03:36,925 --> 00:03:39,715 Même l'auteur des attaques carnivores ? 39 00:03:39,802 --> 00:03:40,802 Quoi ? 40 00:03:41,429 --> 00:03:42,389 Nom d'une pipe, 41 00:03:43,139 --> 00:03:46,349 c'était un discours de "laissez-faire" typique des félins. 42 00:03:46,434 --> 00:03:48,144 Cette affirmation peut-elle 43 00:03:48,228 --> 00:03:50,808 être la cause des attaques carnivores ? 44 00:03:51,397 --> 00:03:53,437 L'incident du printemps dernier ? 45 00:03:53,942 --> 00:03:55,282 L'élève était un alpaga. 46 00:03:55,360 --> 00:03:56,740 - Le coupable ? - En liberté. 47 00:03:57,320 --> 00:03:58,860 D'après la police, 48 00:03:58,947 --> 00:04:02,327 il est peu probable que le coupable soit de l'extérieur. 49 00:04:02,408 --> 00:04:03,448 Quoi ? C'est… 50 00:04:03,534 --> 00:04:04,744 Autrement dit… 51 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 SALLE DE CLASSE 2 52 00:04:05,870 --> 00:04:08,670 …le coupable pourrait toujours vivre sur le campus, 53 00:04:08,748 --> 00:04:10,668 comme si de rien n'était. Pas vrai ? 54 00:04:11,459 --> 00:04:13,839 Il est possible que les élèves de Cherryton 55 00:04:13,920 --> 00:04:16,920 courent encore le risque d'être dévorés. Pas vrai ? 56 00:04:22,762 --> 00:04:28,102 On dirait qu'il est temps que je me dévoile. 57 00:04:30,979 --> 00:04:33,979 Depuis que j'ai découvert ton existence, 58 00:04:34,065 --> 00:04:37,985 mon cœur bat à cent à l'heure. 59 00:04:38,695 --> 00:04:40,655 Vous me connaissez ? 60 00:04:42,282 --> 00:04:44,492 Je sais tout. 61 00:04:44,575 --> 00:04:48,615 Moi, avec mes six yeux, je t'ai à l'œil. 62 00:04:49,289 --> 00:04:52,999 Continuer à mener une vie paisible à l'école ? 63 00:04:54,085 --> 00:04:56,085 C'est une blague ? 64 00:05:02,218 --> 00:05:04,678 Excusez-moi, la machine est finie. 65 00:05:05,847 --> 00:05:07,307 Vous pouvez patienter ? 66 00:05:08,308 --> 00:05:10,808 Ça ne sent pas bon si je les laisse dedans. 67 00:05:13,271 --> 00:05:16,231 Affrontant le serpent qui affirme l'avoir espionné, 68 00:05:16,316 --> 00:05:19,776 il arrive à retourner dans son propre monde. 69 00:05:19,861 --> 00:05:23,701 Et en plus, il ose me tourner le dos. Quelle audace ! 70 00:05:24,991 --> 00:05:30,121 C'est bien ce que je pensais, ce loup a des capacités infinies. 71 00:05:30,830 --> 00:05:32,710 C'est merveilleux. 72 00:05:33,458 --> 00:05:36,168 Voir ses articulations de près. 73 00:05:36,753 --> 00:05:39,013 Les veines parcourant ses membres. 74 00:05:39,088 --> 00:05:41,878 Sa fourrure hirsute et dense. 75 00:05:42,383 --> 00:05:44,303 Désordonnée, mais bien précise. 76 00:05:44,385 --> 00:05:47,755 Elle touche déjà à l'œuvre d'art ! 77 00:05:51,726 --> 00:05:52,636 Alors… 78 00:05:53,144 --> 00:05:55,444 Vous êtes qui, au juste ? 79 00:05:56,981 --> 00:05:58,321 Excuse-moi. 80 00:05:58,399 --> 00:06:02,359 Je suis la seule agent de sécurité de cette école. 81 00:06:02,945 --> 00:06:04,855 Je m'appelle Six Yeux. 82 00:06:06,407 --> 00:06:10,327 Une agent de sécurité ? Alors il y en a bien un ici. 83 00:06:10,995 --> 00:06:15,325 Je ne savais pas quoi dire face à ton génie diabolique 84 00:06:16,000 --> 00:06:18,710 qui a captivé tout le monde 85 00:06:18,795 --> 00:06:21,705 au spectacle de bienvenue des nouveaux élèves. 86 00:06:22,632 --> 00:06:26,432 Oh, ce n'était pas… J'ai perdu le contrôle. 87 00:06:27,011 --> 00:06:28,051 Je sais. 88 00:06:28,679 --> 00:06:30,769 Tes actes ont été déclenchés 89 00:06:30,848 --> 00:06:35,518 par la lapine aux mœurs légères qui a un visage enfantin. 90 00:06:36,521 --> 00:06:39,321 Plus j'enquête, plus ça m'intrigue. 91 00:06:39,941 --> 00:06:44,861 Tu es un loup incroyablement tyrannique, pédophile et pervers. 92 00:06:45,738 --> 00:06:49,028 Tu es l'homme le plus fou et le plus fantastique du lycée. 93 00:06:49,534 --> 00:06:54,624 Je ne peux plus te garder dans l'ombre. 94 00:06:56,374 --> 00:07:02,634 Car je connais… ta véritable identité. 95 00:07:04,257 --> 00:07:05,547 Mais, Mlle Six Yeux, 96 00:07:06,050 --> 00:07:10,470 pourquoi vous cacher si vous êtes agent de sécurité ? 97 00:07:11,055 --> 00:07:15,635 Je suis agent de sécurité, mais serpent à sonnette avant tout. 98 00:07:16,394 --> 00:07:21,444 La honte de mon corps sans membres me hantera à jamais. 99 00:07:23,025 --> 00:07:25,445 Je t'envie. 100 00:07:28,739 --> 00:07:32,199 Dis-moi, jeune loup, 101 00:07:33,286 --> 00:07:35,286 tes superbes membres, 102 00:07:35,371 --> 00:07:38,251 quel genre de puissance possèdent-ils ? 103 00:07:50,219 --> 00:07:53,889 Il s'intéresse à mon corps ? 104 00:07:55,057 --> 00:07:56,347 Je ne savais pas 105 00:07:57,059 --> 00:07:59,649 que les serpents avaient ce genre de problèmes. 106 00:08:00,229 --> 00:08:04,609 Non. Il essaie de me consoler ? 107 00:08:12,617 --> 00:08:14,407 Attendez ! 108 00:08:21,834 --> 00:08:25,384 C'est ce que je pensais, ce jeune homme est unique. 109 00:08:27,381 --> 00:08:28,421 Poursuis-moi. 110 00:08:29,592 --> 00:08:31,302 Poursuis-moi, jeune homme. 111 00:08:31,385 --> 00:08:34,175 Tu… Tu vas sûrement… 112 00:08:46,484 --> 00:08:49,324 L'attaque carnivore de l'alpaga du club de théâtre. 113 00:08:49,862 --> 00:08:54,952 Ça fait six mois que je traque le coupable. 114 00:08:55,826 --> 00:08:58,246 Au printemps, de nouveaux élèves arriveront, 115 00:08:58,329 --> 00:09:00,499 ce qui modifiera l'environnement de l'école. 116 00:09:00,998 --> 00:09:05,458 À partir de là, le meurtrier ne sera sûrement jamais arrêté. 117 00:09:06,087 --> 00:09:09,797 Comme je suis agent de sécurité 118 00:09:10,383 --> 00:09:16,263 et que je t'apprécie beaucoup, j'aimerais un rappel. 119 00:09:18,558 --> 00:09:22,138 Vous… voulez que je trouve le meurtrier ? 120 00:09:23,729 --> 00:09:29,689 Utilise tout ton cœur innocent et ton corps diabolique et réfléchis. 121 00:09:30,361 --> 00:09:33,321 Tu devrais arriver à le trouver. 122 00:09:33,406 --> 00:09:34,776 TEM, PARDON 123 00:09:42,999 --> 00:09:44,329 Rouis… 124 00:09:45,793 --> 00:09:46,923 …cela dit, 125 00:09:47,587 --> 00:09:49,797 les héros naissent ainsi. 126 00:09:50,339 --> 00:09:53,299 C'est vrai, M. le directeur. 127 00:09:54,468 --> 00:09:55,798 Dans ce cas, 128 00:09:56,429 --> 00:09:58,759 pourquoi ne pas élire 129 00:09:58,848 --> 00:10:02,848 celui qui trouvera le meurtrier comme Beastar de l'institut Cherryton ? 130 00:10:02,935 --> 00:10:03,935 Quoi ? 131 00:10:06,981 --> 00:10:11,361 Si les héros doivent naître, c'est une bonne idée, non ? 132 00:10:12,403 --> 00:10:14,783 Comment pouvez-vous dire ça ? 133 00:10:14,864 --> 00:10:17,874 Il a raison… Et c'est très simple. 134 00:10:17,950 --> 00:10:20,870 L'affaire doit être résolue le plus vite possible. 135 00:10:20,953 --> 00:10:22,963 Ne soyez pas ridicules ! 136 00:10:23,039 --> 00:10:25,329 Si vous êtes d'accord, applaudissez. 137 00:10:30,838 --> 00:10:31,838 Très bien. 138 00:10:33,924 --> 00:10:34,974 Au fait, 139 00:10:35,593 --> 00:10:38,433 vous avez des infos sur le meurtrier ? 140 00:10:39,096 --> 00:10:40,636 Je ne peux rien te dire. 141 00:10:40,723 --> 00:10:41,723 Quoi ? 142 00:10:42,308 --> 00:10:44,138 L'information n'est pas sûre, 143 00:10:44,226 --> 00:10:47,146 je ne veux pas que tu suspectes quelqu'un à tort. 144 00:10:47,229 --> 00:10:48,189 Quoi ? 145 00:10:48,814 --> 00:10:50,824 Quoi qu'il en soit, tu en es capable. 146 00:10:51,776 --> 00:10:54,776 Montre-nous encore une fois ce que tu sais faire. 147 00:10:55,279 --> 00:10:57,069 Pour l'école. 148 00:11:13,881 --> 00:11:16,051 Tem a été tué pendant la nuit. 149 00:11:18,260 --> 00:11:21,760 Que faisait-il ici ? 150 00:11:36,112 --> 00:11:37,742 Bon sang, je le crois pas. 151 00:11:37,822 --> 00:11:40,072 Les tenues des filles ont encore été volées. 152 00:11:40,157 --> 00:11:41,947 - Quoi ? Hier ? - Oui. 153 00:11:42,034 --> 00:11:44,794 On nous dit d'être prudentes, mais… 154 00:11:44,870 --> 00:11:46,120 Que s'est-il passé ? 155 00:11:46,622 --> 00:11:48,502 Les tenues de sport ont été volées. 156 00:11:49,667 --> 00:11:51,627 C'est un fétichiste des phéromones. 157 00:11:51,710 --> 00:11:54,090 L'ami de Tem a peut-être des infos. 158 00:11:54,171 --> 00:11:55,381 TEM - CARL 159 00:11:55,464 --> 00:11:56,474 Mais… 160 00:11:57,007 --> 00:11:59,837 Salut, le voyeur. Pourquoi tu fais la tête ? 161 00:12:00,386 --> 00:12:03,256 J'aimerais lui parler, 162 00:12:03,931 --> 00:12:06,271 mais je vais l'effrayer si je l'approche. 163 00:12:06,767 --> 00:12:09,477 J'aurais besoin d'un intermédiaire. 164 00:12:11,647 --> 00:12:12,687 Attends… 165 00:12:17,194 --> 00:12:18,204 Tiens. 166 00:12:18,279 --> 00:12:20,409 Tu peux parler à Els. 167 00:12:20,489 --> 00:12:22,119 ELS - AJOUTER EN AMI - SUPPRIMER 168 00:12:24,410 --> 00:12:26,540 J'ai une question à lui poser. 169 00:12:26,620 --> 00:12:30,880 J'ai vraiment envie de t'aider, Legoshi. 170 00:12:30,958 --> 00:12:32,038 Mais… 171 00:12:33,836 --> 00:12:35,416 - C'est mon ex. - Quoi ? 172 00:12:37,214 --> 00:12:38,264 Tu es sûre ? 173 00:12:38,799 --> 00:12:40,009 C'est pas bizarre ? 174 00:12:40,676 --> 00:12:43,136 On n'a pas parlé depuis longtemps, mais bon… 175 00:12:43,220 --> 00:12:45,470 Mais, Els… Tem… 176 00:12:45,556 --> 00:12:48,266 Legoshi, tu es le seul au courant. 177 00:12:50,811 --> 00:12:53,611 Désolée de vous interrompre. Carl est là ? 178 00:12:54,899 --> 00:12:55,819 Els ? 179 00:12:56,484 --> 00:12:58,324 Tu as une minute ? 180 00:13:00,738 --> 00:13:01,698 C'est un loup ! 181 00:13:01,780 --> 00:13:02,950 Un carnivore, ici ? 182 00:13:03,032 --> 00:13:04,032 De quoi s'agit-il ? 183 00:13:04,116 --> 00:13:06,736 Tu amènes un loup, maintenant ? C'est injuste. 184 00:13:07,453 --> 00:13:10,253 Je suis passée à autre chose, j'ai oublié le passé. 185 00:13:11,165 --> 00:13:14,785 Voici Legoshi, l'ami de Tem du club de théâtre. 186 00:13:17,004 --> 00:13:19,424 J'aurais des questions à te poser. 187 00:13:23,135 --> 00:13:24,175 De quoi s'agit-il ? 188 00:13:25,137 --> 00:13:28,427 Tu sais si Tem avait des ennuis ? 189 00:13:29,183 --> 00:13:30,233 Quoi ? 190 00:13:30,309 --> 00:13:33,269 Il s'était peut-être disputé avec quelqu'un ? 191 00:13:33,854 --> 00:13:38,234 Est-ce qu'il sortait seul au beau milieu de la nuit ? 192 00:13:38,859 --> 00:13:40,689 Seul ou avec quelqu'un. 193 00:13:41,278 --> 00:13:43,158 Qu'est-ce que tu essaies de… 194 00:13:45,741 --> 00:13:48,201 - Tu… - Pourquoi on parlerait à un carnivore ? 195 00:13:48,285 --> 00:13:49,245 Ouais ! 196 00:13:49,328 --> 00:13:51,868 - Et tu le connaissais mieux que nous ! - Ouais ! 197 00:13:51,956 --> 00:13:53,746 Attendez ! Écoutez ! 198 00:13:56,293 --> 00:13:58,053 Tu sais s'il y avait des lettres ? 199 00:13:58,128 --> 00:13:59,168 Tu nous fais peur ! 200 00:13:59,255 --> 00:14:00,665 Il tenait un journal ? 201 00:14:06,679 --> 00:14:08,059 DES ENNUIS ? NON 202 00:14:08,138 --> 00:14:09,558 Toujours rien. 203 00:14:10,558 --> 00:14:11,768 Que faire, alors ? 204 00:14:17,856 --> 00:14:20,396 C'est le garçon qui courait, hier. 205 00:14:20,484 --> 00:14:22,364 Peut-être court-il tous les soirs. 206 00:14:23,904 --> 00:14:26,374 Il a peut-être été témoin de l'incident ? 207 00:14:36,667 --> 00:14:37,787 Excuse-moi ! 208 00:14:41,297 --> 00:14:44,547 Excuse-moi, j'ai une question à te poser ! 209 00:14:46,969 --> 00:14:49,099 Hier soir, tu courais aussi. 210 00:14:49,179 --> 00:14:50,679 Et alors ? 211 00:14:50,764 --> 00:14:52,734 Tu courais en avril ? 212 00:14:53,434 --> 00:14:54,894 Tu as remarqué un truc ? 213 00:14:55,769 --> 00:14:59,269 Je ne me rappelle pas. Ça remonte à trop loin. 214 00:15:02,109 --> 00:15:03,529 Je vois. 215 00:15:06,405 --> 00:15:07,525 Autre chose ? 216 00:15:08,032 --> 00:15:11,202 C'est toi qui voles les tenues de sport des filles, non ? 217 00:15:14,204 --> 00:15:15,044 Mince ! 218 00:15:25,591 --> 00:15:27,221 Encore une impasse. 219 00:15:31,513 --> 00:15:34,893 Legoshi, tu as capturé le voleur de tenues de sport. 220 00:15:34,975 --> 00:15:36,635 C'était Roger, du club de boxe. 221 00:15:36,727 --> 00:15:39,227 Quoi ? C'est un super athlète médaillé ! 222 00:15:39,313 --> 00:15:41,823 Il y avait que Legoshi pour le capturer. 223 00:15:41,899 --> 00:15:44,739 - Tu crois ? - Ouais ! Bravo ! 224 00:15:44,818 --> 00:15:45,988 Le prof est arrivé. 225 00:15:57,915 --> 00:15:58,865 Carl… 226 00:16:05,172 --> 00:16:07,552 "Ses yeux clignaient comme une brise d'été." 227 00:16:09,176 --> 00:16:12,676 "Son pelage blanc ressemble à des perles." 228 00:16:13,889 --> 00:16:17,229 Ça me gêne de lire ça. 229 00:16:19,228 --> 00:16:22,268 "On a partagé un jus de fruits après le club." 230 00:16:23,190 --> 00:16:24,190 Avec qui ? 231 00:16:24,775 --> 00:16:27,775 "Je ne pensais pas être aussi proche d'un carnivore." 232 00:16:28,487 --> 00:16:31,487 "J'ignorais que les carnivores avaient des angoisses." 233 00:16:32,199 --> 00:16:35,239 "Rouis parle de coexistence et de coprospérité." 234 00:16:35,327 --> 00:16:38,367 JE DEVRAIS PLUS LUI PARLER ON EST AMIS 235 00:16:43,919 --> 00:16:46,919 TEM, PARDON 236 00:16:55,889 --> 00:16:57,059 Mlle Six Yeux ! 237 00:16:58,267 --> 00:16:59,347 Vous êtes là ? 238 00:17:00,728 --> 00:17:05,018 Mlle Six Yeux… 239 00:17:09,778 --> 00:17:10,988 Qu'y a-t-il ? 240 00:17:11,697 --> 00:17:14,827 J'ai… enfin compris ce que vous m'avez dit. 241 00:17:16,869 --> 00:17:19,199 Un jour, quelqu'un m'a dit : 242 00:17:19,872 --> 00:17:23,462 "Pourquoi tu n'assumes pas ta propre force ?" 243 00:17:24,585 --> 00:17:28,335 Je ne veux pas que ses excuses n'aient servi à rien. 244 00:17:29,923 --> 00:17:33,803 Alors je vais capturer le coupable de mes propres mains. 245 00:17:35,679 --> 00:17:38,639 Dans ce cas, pour célébrer ta détermination… 246 00:17:41,018 --> 00:17:44,558 L'indice… il est en toi. 247 00:17:53,655 --> 00:17:56,405 Il paraît que vous mijotez quelque chose, 248 00:17:56,492 --> 00:17:59,332 comment pouvez-vous proposer un marché aussi ridicule ? 249 00:18:00,454 --> 00:18:03,584 Pour vous laisser vivre pleinement votre vie de tortue, 250 00:18:03,665 --> 00:18:05,705 j'ai besoin de vous. 251 00:18:07,044 --> 00:18:09,964 Nous, le gang des lions, nous vous protégerons. 252 00:18:10,923 --> 00:18:13,633 Nous voulons juste la moitié de vos profits. 253 00:18:14,384 --> 00:18:15,764 C'est un bon marché, non ? 254 00:18:16,637 --> 00:18:18,717 Le marché noir est devenu dangereux. 255 00:18:19,515 --> 00:18:22,055 Le gang Inari des renards, 256 00:18:22,851 --> 00:18:24,441 le gang Madara des jaguars, 257 00:18:25,062 --> 00:18:26,812 le gang Doku des varans. 258 00:18:27,815 --> 00:18:31,485 On vous protégera de ces vauriens. 259 00:18:32,361 --> 00:18:33,781 Vous me faites rire. 260 00:18:33,862 --> 00:18:38,122 C'est vous, le gang des lions, les vauriens ! 261 00:18:39,660 --> 00:18:42,750 Non, le gang des lions a changé. 262 00:18:44,456 --> 00:18:47,746 Peu importe, à quoi bon discuter avec des subalternes ? 263 00:18:47,835 --> 00:18:49,915 Amenez-moi votre chef. 264 00:18:54,216 --> 00:18:55,376 Allez-y. 265 00:19:04,226 --> 00:19:05,476 Nom d'une pipe. 266 00:19:06,436 --> 00:19:08,686 Permettez-moi d'abord de m'excuser… 267 00:19:10,065 --> 00:19:12,065 pour les erreurs passées du gang des lions. 268 00:19:15,487 --> 00:19:16,817 Ne vous inquiétez pas. 269 00:19:17,656 --> 00:19:20,276 Laissez-moi, le chef, discipliner ces chats. 270 00:19:22,035 --> 00:19:23,865 Alors les rumeurs étaient vraies. 271 00:19:24,454 --> 00:19:26,584 Un herbivore est devenu le chef. 272 00:19:28,167 --> 00:19:30,417 Les affaires sont dures, Commerçant ? 273 00:19:31,336 --> 00:19:32,706 Alors, servez-vous de moi. 274 00:19:33,630 --> 00:19:35,670 Pour que les ventes remontent, 275 00:19:35,757 --> 00:19:38,887 nous devons ramener ces hypocrites. 276 00:19:41,430 --> 00:19:45,520 Les carnivores ont grandement besoin d'être pardonnés. 277 00:19:46,977 --> 00:19:51,477 Ils reviendront dès qu'un herbivore promouvra les affaires 278 00:19:51,565 --> 00:19:53,525 au marché noir. 279 00:19:55,444 --> 00:19:56,954 Maintenant, je vous conseille 280 00:19:57,029 --> 00:20:02,029 d'être intelligent, contribuez à la paix entre la société et le nouveau gang. 281 00:20:03,744 --> 00:20:05,754 Attendez. Avant de continuer, 282 00:20:06,496 --> 00:20:08,166 vous avez perdu la tête ? 283 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 Vous venez ici, 284 00:20:12,252 --> 00:20:14,052 dans une boucherie. 285 00:20:15,464 --> 00:20:16,554 Et alors ? 286 00:20:17,841 --> 00:20:20,971 Vous, les carnivores, vous avez largement tort. 287 00:20:21,970 --> 00:20:24,510 Le monde est divisé entre deux types de bêtes. 288 00:20:25,390 --> 00:20:27,560 Non pas carnivores et herbivores. 289 00:20:28,560 --> 00:20:31,690 Deux types plus complexes et plus clairs. 290 00:20:33,482 --> 00:20:35,232 Les gagnants et les perdants. 291 00:20:36,193 --> 00:20:37,573 C'est tout. 292 00:20:45,202 --> 00:20:47,372 Ce monde est corrompu par les mensonges. 293 00:20:48,497 --> 00:20:51,497 Tant que les herbivores ignoreront la vérité, 294 00:20:51,583 --> 00:20:53,343 ils seront dévorés. 295 00:20:55,003 --> 00:20:58,173 Cette fois, j'obtiendrai une grande force. 296 00:20:59,091 --> 00:21:02,891 Je croirai en moi et en la malveillance des carnivores. 297 00:21:06,765 --> 00:21:07,975 Free, 298 00:21:08,058 --> 00:21:10,308 je lis dans tes yeux que tu as vu une douceur. 299 00:21:10,978 --> 00:21:11,978 Non… 300 00:21:23,740 --> 00:21:27,790 N'oubliez jamais notre pacte. 301 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Sous-titres : Angélique Dutt