1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎"넷플릭스 오리지널 애니 시리즈" 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ‎"변화" 3 00:01:51,277 --> 00:01:57,697 ‎그 순수한 마음과 악마 같은 몸을 ‎최대한 활용해서 생각하는 겁니다 4 00:01:58,660 --> 00:02:01,160 ‎당신이라면 밝혀낼 수 있어요 5 00:02:02,330 --> 00:02:06,080 ‎힌트는 당신 안에 있어요 6 00:02:10,171 --> 00:02:13,721 ‎범인은 분명 ‎나랑 별다를 것 없고 7 00:02:14,592 --> 00:02:18,222 ‎이 학교에 다니며 ‎웃기도 화내기도 하는 8 00:02:18,972 --> 00:02:21,062 ‎평범한 육식 동물이다 9 00:02:23,059 --> 00:02:24,059 ‎육식… 10 00:02:25,687 --> 00:02:27,397 ‎레고시, 뭐라고? 11 00:02:29,149 --> 00:02:32,649 ‎근육통이 심해서 ‎오늘 부 활동 힘들겠다고 12 00:02:32,735 --> 00:02:33,645 ‎뭐라고? 13 00:02:33,736 --> 00:02:36,816 ‎스태프 주제에 무슨 근육통이야 14 00:02:37,574 --> 00:02:38,454 ‎참 나 15 00:02:38,533 --> 00:02:40,953 ‎뭐야, 투덜거리기는 16 00:02:41,035 --> 00:02:43,365 ‎- 빨리 가자 ‎- 숙제 못 끝내겠어 17 00:02:43,454 --> 00:02:47,384 ‎요즘 문득 떠오르더라고 ‎살해당한 템 말이야 18 00:02:49,002 --> 00:02:51,382 ‎템이 육식 동물과 교류한 건 19 00:02:52,213 --> 00:02:54,093 ‎연극부밖에 없었다던데 20 00:02:54,173 --> 00:02:55,263 ‎야! 21 00:02:55,341 --> 00:02:56,891 ‎하고 싶은 말이 뭐야? 22 00:02:56,968 --> 00:03:00,258 ‎지난 일을 들추면서 ‎부원을 의심하다니 23 00:03:00,346 --> 00:03:01,886 ‎너 진짜 이상하다? 24 00:03:01,973 --> 00:03:03,853 ‎들추는 게 아니라 25 00:03:04,517 --> 00:03:06,937 ‎그 일은 특히 ‎우리 육식 동물이 26 00:03:07,020 --> 00:03:09,150 ‎항상 기억할 일이라는 거지 27 00:03:09,230 --> 00:03:10,480 ‎그러니까 28 00:03:10,565 --> 00:03:12,725 ‎왜 이제 와서 ‎그런 소리를 하는 건데? 29 00:03:12,817 --> 00:03:14,107 ‎루이 선배가 부를 나갔으니까! 30 00:03:14,193 --> 00:03:17,703 ‎또 시작이다 ‎이상주의적인 충견 노릇 31 00:03:18,364 --> 00:03:20,244 ‎미안하지만 ‎키가 네 절반도 안 되는 32 00:03:20,325 --> 00:03:22,865 ‎토끼랑 떡친 ‎변태 늑대가 하는 말은 33 00:03:22,952 --> 00:03:25,622 ‎- 뭐? ‎- 전혀 신뢰가 안 가는데 34 00:03:25,705 --> 00:03:27,955 ‎이거 봐, 당황하네 35 00:03:28,041 --> 00:03:30,131 ‎생생해라! 싫다, 싫어! 36 00:03:30,209 --> 00:03:32,209 ‎그 애를 끌어들이지 마! 37 00:03:32,295 --> 00:03:34,375 ‎오히려 신뢰 안 가는 건 너거든? 38 00:03:35,256 --> 00:03:37,756 ‎난 너보다 친구도 많고 ‎신뢰 넘치는걸 39 00:03:37,842 --> 00:03:40,052 ‎대체 어디가? ‎너 저번에 뒷거래… 40 00:03:40,678 --> 00:03:43,218 ‎뭐? 말해 봐 41 00:03:50,021 --> 00:03:51,361 ‎해보자는 거냐? 42 00:03:53,942 --> 00:03:55,362 ‎그만 좀 해 43 00:03:55,443 --> 00:03:57,573 ‎역시 루이 선배가 없으니까… 44 00:03:57,654 --> 00:03:58,954 ‎똑똑 45 00:04:00,031 --> 00:04:02,491 ‎남자 탈의실이 여긴가요? 46 00:04:04,452 --> 00:04:05,872 ‎와! 47 00:04:05,954 --> 00:04:07,584 ‎바쁘신가 봐요? 48 00:04:09,582 --> 00:04:10,882 ‎실례를 범했네요 49 00:04:11,542 --> 00:04:15,962 ‎하나, 둘, 셋 ‎아, 저기구나 50 00:04:17,340 --> 00:04:19,470 ‎수컷 냄새가 진동하네 51 00:04:20,969 --> 00:04:22,969 ‎지나갈게, 멍멍아 52 00:04:24,555 --> 00:04:26,635 ‎"이끼 차" 53 00:04:30,436 --> 00:04:33,726 ‎아프겠다 ‎오른팔에 난 상처 54 00:04:33,815 --> 00:04:34,935 ‎아, 이거? 55 00:04:35,024 --> 00:04:36,484 ‎몇 바늘 꿰맸어? 56 00:04:37,777 --> 00:04:41,447 ‎- 35바늘? ‎- 오, 대박! 57 00:04:41,531 --> 00:04:45,411 ‎최근에 사랑니를 뽑았는데 ‎난 그걸로도 눈물 났거든 58 00:04:49,289 --> 00:04:52,959 ‎전 이제 가볼 테니까 ‎마음껏들 싸우세요 59 00:04:53,042 --> 00:04:54,132 ‎그럼 이만 60 00:05:00,091 --> 00:05:01,681 ‎저 미소년은 뭐야? 61 00:05:01,759 --> 00:05:04,009 ‎레고시, 너보고 '멍멍이'래 62 00:05:05,138 --> 00:05:07,058 ‎뭐 어때, 갯과는 맞잖아 63 00:05:07,140 --> 00:05:10,180 ‎태도가 왜 저따위야? ‎밤에 밟아주러 가자 64 00:05:10,268 --> 00:05:11,728 ‎누굴 밟는다는 거야 65 00:05:18,318 --> 00:05:20,528 ‎이 이상 하루에게 손대는 건 ‎용납 못 해 66 00:05:21,696 --> 00:05:24,406 ‎내게 목숨 한번 구걸해봐 67 00:05:25,325 --> 00:05:27,035 ‎당장 여기서 보여줘 68 00:05:28,036 --> 00:05:30,956 ‎너희 육식 동물이 ‎공포에 떠는 모습을 69 00:05:31,039 --> 00:05:35,919 ‎내게 보여! 소리 내 울어봐! ‎어서 용서를 빌어보라고! 70 00:05:44,343 --> 00:05:45,683 ‎유감이군 71 00:05:46,804 --> 00:05:48,814 ‎나도 댁에게 한 수 가르쳐주지 72 00:05:50,266 --> 00:05:53,136 ‎이 세상에 구원이란 없어 73 00:05:54,562 --> 00:05:56,612 ‎어둠 속으로 잠겨버리자 74 00:06:00,610 --> 00:06:01,740 ‎넌 뭐야! 75 00:06:02,570 --> 00:06:03,700 ‎4번이다 76 00:06:04,572 --> 00:06:06,322 ‎상품 번호 4번 77 00:06:07,408 --> 00:06:11,328 ‎연약하고 작지만, 맛은 보장하지 78 00:06:13,122 --> 00:06:14,622 ‎감사하면서 먹도록 해 79 00:06:15,541 --> 00:06:16,791 ‎봐라 80 00:06:16,876 --> 00:06:19,746 ‎너희들의 보스를 쏜 건 ‎바로 나야 81 00:06:20,630 --> 00:06:24,220 ‎부하라면 ‎얼른 날 죽이고 잡아먹어 82 00:06:24,300 --> 00:06:25,260 ‎저 자식이 죽였다고? 83 00:06:25,843 --> 00:06:27,013 ‎아마도 84 00:06:28,805 --> 00:06:30,965 ‎사자회는 앞으로 ‎어떻게 되는 거야? 85 00:06:31,057 --> 00:06:33,137 ‎누가 대를 잇지? 86 00:06:34,811 --> 00:06:37,231 ‎합병일까요? 아니면 이적? 87 00:06:37,313 --> 00:06:39,863 ‎점박이회는 버릇 특이하던데 88 00:06:39,941 --> 00:06:42,441 ‎- 왕도마뱀들의 독회는… ‎- 그건 아니죠 89 00:06:43,111 --> 00:06:45,401 ‎- 그럼 이나리회? ‎- 유부 따위를 먹으라고? 90 00:06:45,488 --> 00:06:46,408 ‎이봐! 91 00:06:47,156 --> 00:06:49,906 ‎저 자식이 자기를 잡아먹으래 92 00:06:49,992 --> 00:06:55,462 ‎뭔가 건방지긴 하지만 ‎일단 먹고 볼까요? 93 00:06:56,791 --> 00:06:58,581 ‎난 종아리 찜 94 00:06:58,668 --> 00:07:00,288 ‎그럼 전 옆구리요 95 00:07:00,378 --> 00:07:02,418 ‎- 그럼 난 허벅다리 ‎- 기다려 96 00:07:03,756 --> 00:07:05,876 ‎네가 먹을 것도 충분해 97 00:07:06,592 --> 00:07:08,342 ‎어디서 본 얼굴이다 했더니 98 00:07:10,179 --> 00:07:12,929 ‎역시 틀림없어 99 00:07:13,808 --> 00:07:14,768 ‎먹으면 안 돼 100 00:07:15,601 --> 00:07:17,981 ‎좋은 생각이 떠올랐어 101 00:07:18,062 --> 00:07:19,272 ‎"다이나 뉴스 네트워크" 102 00:07:19,355 --> 00:07:21,815 ‎응, 이 녀석이네 103 00:07:22,442 --> 00:07:24,612 ‎'미래의 희망'이라고 쓰여 있어 104 00:07:24,694 --> 00:07:26,324 ‎이제 미래는 없는데 105 00:07:27,363 --> 00:07:33,703 ‎네가 체리톤 학원의 ‎가장 유력한 비스타 후보라는군 106 00:07:35,371 --> 00:07:36,751 ‎이 어린 유망주를 107 00:07:37,415 --> 00:07:42,585 ‎그것도 초식 동물을 ‎사자회 대장으로 세워보지 않겠어? 108 00:07:42,670 --> 00:07:43,920 ‎뭐? 109 00:07:45,631 --> 00:07:47,931 ‎보스의 죽음은 오히려 좋은 기회야 110 00:07:48,509 --> 00:07:52,099 ‎이 녀석이 조직의 얼굴이 되면 ‎이미지가 바뀔 거라고 111 00:07:52,180 --> 00:07:55,220 ‎- 하지만 사슴이잖아 ‎- 더욱더 좋은 이유지 112 00:07:55,308 --> 00:07:58,688 ‎난 자신 없어 ‎잡아먹고 싶어질 거야 113 00:07:58,769 --> 00:07:59,769 ‎참아 봐 114 00:07:59,854 --> 00:08:04,444 ‎이봐, 그게 무슨 말이야? ‎날 잡아먹으라니까! 115 00:08:05,568 --> 00:08:09,408 ‎초식 지상 사회에서 ‎살아남으려면 이 방법뿐이야 116 00:08:12,074 --> 00:08:14,374 ‎너희들끼리 계속 떠들고 있어 117 00:08:14,994 --> 00:08:17,124 ‎내가 선택지를 좁혀주지 118 00:08:17,914 --> 00:08:21,004 ‎육식 동물에게 이용당할 거라면… 119 00:08:31,511 --> 00:08:34,141 ‎"사자" 120 00:08:34,222 --> 00:08:39,352 ‎"의리아정" 121 00:08:39,435 --> 00:08:40,435 ‎청년 122 00:08:41,187 --> 00:08:42,477 ‎기분이 어때? 123 00:08:46,192 --> 00:08:49,452 ‎최악이야! 죽지 못했어! 124 00:08:51,072 --> 00:08:53,242 ‎고양잇과 냄새가 코를 찌른다 125 00:08:54,116 --> 00:08:55,906 ‎난 고양이가 싫다 126 00:08:56,536 --> 00:08:57,826 ‎개보다 훨씬 더 127 00:08:58,955 --> 00:09:03,415 ‎다 같이 회의하며 ‎네가 눈뜨기만을 기다렸어 128 00:09:06,754 --> 00:09:09,014 ‎내가 은혜를 입었다는 듯이 ‎말하지 마 129 00:09:09,966 --> 00:09:12,886 ‎기절한 사이에 ‎먹어 치웠으면 됐잖아 130 00:09:12,969 --> 00:09:14,259 ‎그럴 수는 없지 131 00:09:16,013 --> 00:09:17,313 ‎곤란하네 132 00:09:18,558 --> 00:09:20,598 ‎진전이 전혀 없어 133 00:09:20,685 --> 00:09:23,145 ‎당신의 터무니없는 ‎그 제안 말인가? 134 00:09:23,854 --> 00:09:25,234 ‎난 반대야 135 00:09:25,314 --> 00:09:26,984 ‎지금은 거의 반반으로 갈렸어 136 00:09:27,066 --> 00:09:27,936 ‎"찬성 - 반대" 137 00:09:28,025 --> 00:09:31,275 ‎물론 반대 측의 의견도 ‎뼈저릴 정도로 이해가 돼 138 00:09:31,988 --> 00:09:36,738 ‎그래서 우린 깨달았어 ‎더 이상 논의는 소용없다고 139 00:09:38,911 --> 00:09:42,711 ‎모든 일은 직접 행동해야 ‎결론이 나는 법이지 140 00:09:42,790 --> 00:09:43,620 ‎그러니까… 141 00:09:46,252 --> 00:09:47,552 ‎이게 무슨… 142 00:09:47,628 --> 00:09:52,588 ‎함께 식사하며 ‎친목을 도모하지 않겠나? 143 00:09:53,718 --> 00:09:55,548 ‎환영의 증표야 144 00:09:57,555 --> 00:10:01,265 ‎우리의 문화를 ‎네가 꼭 알았으면 하거든 145 00:10:01,350 --> 00:10:05,650 ‎우리를 배신한 ‎하찮은 버펄로의 고기야 146 00:10:13,070 --> 00:10:15,240 ‎토하지 마! 참으라고! 147 00:10:16,365 --> 00:10:18,075 ‎날 시험하는 거야 148 00:10:19,285 --> 00:10:22,955 ‎내가 놈들과 같은 걸 ‎먹을 수 있는지 보려고 149 00:10:27,293 --> 00:10:29,173 ‎이 상황을 즐기고 있어 150 00:10:29,754 --> 00:10:32,344 ‎젠장, 뭘 빤히 쳐다봐! 151 00:10:35,926 --> 00:10:39,966 ‎이걸 먹으면 난 사자회에 들어가 ‎이용당할 것이다 152 00:10:41,057 --> 00:10:43,767 ‎하지만 거부하면 153 00:10:43,851 --> 00:10:47,191 ‎난 분명 이것과 같은 ‎말로를 걷게 될 거다 154 00:10:48,314 --> 00:10:50,944 ‎무너지지 마, 견뎌야 해! 155 00:10:51,692 --> 00:10:53,402 ‎어떻게 할 건가, 루이? 156 00:11:06,957 --> 00:11:12,917 ‎죽음까지 놈들에 의해 결정되고 ‎구경거리 꼴이 나다니 157 00:11:13,547 --> 00:11:16,627 ‎난 이런 최후를 맞으려고 ‎지금껏 살아온 게 아니야 158 00:11:17,259 --> 00:11:18,259 ‎젠장 159 00:11:18,344 --> 00:11:20,604 ‎몸이 왜 이렇게 떨리지? 160 00:11:21,305 --> 00:11:22,675 ‎땀이 멈추질 않아 161 00:11:23,474 --> 00:11:25,274 ‎어떻게 된 거야? 162 00:11:26,685 --> 00:11:28,935 ‎분한 건가? 163 00:11:30,398 --> 00:11:32,108 ‎끝까지 버텨! 164 00:12:15,359 --> 00:12:16,439 ‎맛있군! 165 00:12:19,864 --> 00:12:21,414 ‎더 가져와! 166 00:12:24,076 --> 00:12:25,236 ‎크다 167 00:12:25,327 --> 00:12:28,657 ‎- 털이 새하얘, 예뻐라 ‎- 잘생겼다 168 00:12:29,206 --> 00:12:33,206 ‎신입 부원이 들어왔다 ‎배우로 활동하게 될 거야 169 00:12:33,961 --> 00:12:37,301 ‎피나라고 합니다 ‎1학년 돌산양이에요 170 00:12:37,381 --> 00:12:41,591 ‎모르는 것도 많고 ‎민폐도 끼치겠지만 171 00:12:41,677 --> 00:12:47,347 ‎저는 다 같이 즐거웠으면 해요 ‎그러니까 사이좋게 지내요 172 00:12:47,433 --> 00:12:50,273 ‎- 잘 부탁합니다 ‎- 잘 부탁해 173 00:12:50,853 --> 00:12:52,153 ‎부장! 174 00:12:52,229 --> 00:12:54,649 ‎왜 이런 시기에 ‎부원을 새로 받아요? 175 00:12:54,732 --> 00:12:57,782 ‎설마 루이를 대체하려는 ‎속셈은 아니죠? 176 00:12:58,694 --> 00:13:00,574 ‎아냐, 그럴 생각… 177 00:13:01,572 --> 00:13:03,782 ‎비주얼의 문제 아닌가요? 178 00:13:04,783 --> 00:13:07,663 ‎인기 배우였던 ‎루이 선배가 이제 없으니 179 00:13:07,745 --> 00:13:10,495 ‎연극부에 자타가 공인하는 180 00:13:10,581 --> 00:13:13,501 ‎미남이 없다는 건 ‎솔직히 타격이 커요 181 00:13:13,584 --> 00:13:16,754 ‎욕하려는 게 아니라 ‎그게 사실이니까요 182 00:13:16,837 --> 00:13:19,007 ‎그리고 육식 동물은 183 00:13:19,089 --> 00:13:21,929 ‎매일 욕망과 본능에 ‎시달리는 탓에 184 00:13:22,009 --> 00:13:24,719 ‎아름다운 외모가 될 수 없다고 185 00:13:24,803 --> 00:13:27,013 ‎과학적으로도 증명됐고요 186 00:13:27,097 --> 00:13:29,267 ‎- 뭐? ‎- 너 뭐야? 187 00:13:29,350 --> 00:13:31,810 ‎육식 동물이 전부 ‎못생겼다는 거야? 188 00:13:31,894 --> 00:13:34,274 ‎저는 내세울 게 얼굴뿐이라… 189 00:13:34,355 --> 00:13:36,015 ‎못생겨도 괜찮아 190 00:13:36,106 --> 00:13:37,476 ‎뭐든 괜찮아 191 00:13:38,317 --> 00:13:39,897 ‎마음을 평온하게 192 00:13:40,778 --> 00:13:43,158 ‎괜히 이상한 소란만 피우지 마라 193 00:13:43,906 --> 00:13:49,196 ‎그러니까 올봄에 부원이 ‎잡아먹히는 사건도 일어났고 194 00:13:49,286 --> 00:13:50,826 ‎인기 배우도 사라졌죠 195 00:13:52,081 --> 00:13:56,421 ‎팔에 엄청난 전투의 훈장을 남긴 ‎늑대도 있고요 196 00:13:56,502 --> 00:13:59,762 ‎무슨 소리야? ‎난 평범한 동물이야 197 00:13:59,838 --> 00:14:00,878 ‎그냥 스태프고 198 00:14:00,965 --> 00:14:04,085 ‎이렇게 얌전하면서 ‎어디서 상처가 났을까? 199 00:14:05,261 --> 00:14:09,391 ‎넌 확실히 위험한 것 같네 ‎약 올리지 않을게 200 00:14:09,473 --> 00:14:10,773 ‎어이! 201 00:14:11,642 --> 00:14:16,482 ‎레고시는 같은 육식 동물로서 ‎연극부를 함께해온 친구야 202 00:14:16,564 --> 00:14:19,324 ‎맞아, 네가 건드릴 순 없지! 203 00:14:19,400 --> 00:14:22,240 ‎범인 찾아야 되는데 ‎하나같이 방해질이네 204 00:14:22,319 --> 00:14:24,699 ‎봐, 레고시가 화내는 건 ‎드문 일이라고! 205 00:14:28,200 --> 00:14:30,660 ‎죄송해요, 갑자기 졸려서 206 00:14:35,124 --> 00:14:37,714 ‎그 잘난 척하는 염소 자식! 207 00:14:37,793 --> 00:14:41,053 ‎삶아서 으깨서 ‎통째로 삼켜버릴라! 208 00:14:41,130 --> 00:14:44,680 ‎아무리 옥상이라지만 ‎또 그런 말 하면 갈 거야 209 00:14:46,343 --> 00:14:47,803 ‎말은 그렇게 하면서 210 00:14:47,887 --> 00:14:50,807 ‎오늘은 웬일로 ‎육식 동물 모임에 나왔네 211 00:14:51,390 --> 00:14:53,850 ‎너도 속에 쌓아둔 게 있지? 212 00:14:55,436 --> 00:14:57,766 ‎난 레고시가 왜 왔는지 알아 213 00:14:58,606 --> 00:15:02,476 ‎우리 중에 템을 잡아먹은 ‎범인이 있다고 생각하는 거야 214 00:15:02,568 --> 00:15:05,278 ‎응, 탈의실에서 그런 말을 했지 215 00:15:05,362 --> 00:15:09,072 ‎맞아, 역시 그건 좀 상처였어 216 00:15:09,158 --> 00:15:11,238 ‎아, 미안해 217 00:15:12,494 --> 00:15:13,454 ‎뭐랄까 218 00:15:14,330 --> 00:15:15,750 ‎내가 오늘 여기 온 건 219 00:15:16,373 --> 00:15:18,673 ‎모두와 제대로 ‎얘기를 하고 싶어서야 220 00:15:19,543 --> 00:15:21,253 ‎나도 용의자인 건 마찬가지잖아 221 00:15:21,837 --> 00:15:22,917 ‎늑대니까 222 00:15:24,632 --> 00:15:29,722 ‎여기 있는 누구도 템을 잡아먹었을 ‎가능성을 부정할 순 없어, 그렇지? 223 00:15:29,803 --> 00:15:31,063 ‎그러니까… 224 00:15:34,683 --> 00:15:37,393 ‎육식 동물에 대한 ‎의심을 풀고 싶다면 225 00:15:37,478 --> 00:15:39,268 ‎지금 해야 할 일은 226 00:15:39,355 --> 00:15:42,645 ‎초식 연극부원을 ‎매일 지키는 거야 227 00:15:42,733 --> 00:15:43,863 ‎이제 제일 중요해 228 00:15:43,943 --> 00:15:47,363 ‎그러니까 우리가 할 일은 229 00:15:47,947 --> 00:15:49,617 ‎상호 이해를 깊게 하고 230 00:15:49,698 --> 00:15:51,988 ‎안심을 주는 존재가 되고 231 00:15:52,076 --> 00:15:54,156 ‎- 더불어… ‎- 그만, 그만! 232 00:15:54,995 --> 00:15:57,205 ‎익숙하지도 않은 짓 ‎하지 마, 멍청아 233 00:15:57,289 --> 00:16:01,089 ‎네가 말하지 않아도 우리는 ‎초식들을 헤아리고 있다고! 234 00:16:02,002 --> 00:16:04,172 ‎이번에는 쟤 말이 옳다 235 00:16:04,755 --> 00:16:09,425 ‎넌 말보다 행동이 ‎훨씬 설득력 있잖아 236 00:16:09,510 --> 00:16:10,680 ‎뭐? 237 00:16:11,720 --> 00:16:14,260 ‎그 토끼랑 외박했다며? 238 00:16:14,348 --> 00:16:17,598 ‎우리가 지금 궁금한 건 ‎딱 하나야 239 00:16:19,061 --> 00:16:22,731 ‎대형 육식 동물이 ‎토끼랑 그게 가능해? 240 00:16:23,816 --> 00:16:26,356 ‎그 얘기 할 거면 간다 241 00:16:26,443 --> 00:16:28,403 ‎아, 좀 기다려 봐! 242 00:16:28,487 --> 00:16:31,237 ‎- 정말 가능해? ‎- 물리적으로 말이야! 243 00:16:31,323 --> 00:16:34,703 ‎- 노력에 달린 건가? ‎- 대참사 날 거 같은데! 244 00:16:54,138 --> 00:16:55,138 ‎뭐야 245 00:16:55,931 --> 00:16:57,021 ‎안 했구나? 246 00:16:58,642 --> 00:16:59,982 ‎잘 들어 247 00:17:00,060 --> 00:17:03,150 ‎했든 안 했든 ‎너한테 말할 리가 없잖아 248 00:17:03,981 --> 00:17:05,861 ‎그날 밤의 기억은 249 00:17:05,941 --> 00:17:09,401 ‎평생 동정으로 살아도 될 만큼 ‎큰 힘이 된다고! 250 00:17:13,198 --> 00:17:15,158 ‎야, 너도 참 251 00:17:15,743 --> 00:17:19,253 ‎- 네가 그래서 진짜 변태라는 거야 ‎- 레고시 252 00:17:19,997 --> 00:17:23,077 ‎너한테서 가끔 보이는 ‎어둠의 이유를 알겠어 253 00:17:23,167 --> 00:17:25,957 ‎너의 연애는 뭐랄까… 254 00:17:26,837 --> 00:17:29,007 ‎어느새 신앙에 ‎가까워진 거 아닐까? 255 00:17:29,089 --> 00:17:30,089 ‎뭐? 256 00:17:30,174 --> 00:17:32,434 ‎초식 동물 전체를 신경 씀으로써 257 00:17:32,509 --> 00:17:34,429 ‎그 애에 대한 마음을 ‎해소하는 거 아니냐고 258 00:17:35,179 --> 00:17:38,139 ‎템의 사건이나 ‎루이 선배의 연극부 탈퇴 259 00:17:39,183 --> 00:17:40,933 ‎사정은 잘 모르겠지만 260 00:17:41,727 --> 00:17:45,437 ‎네 마음은 여고생에게 ‎조금 무거운 감이 드네 261 00:17:47,608 --> 00:17:49,358 ‎그냥 즐겁게 연애해 262 00:17:49,902 --> 00:17:53,202 ‎맞아, 그게 정답이지 ‎내가 하려던 말이야 263 00:17:55,157 --> 00:17:56,447 ‎감기 걸렸어? 264 00:17:56,533 --> 00:17:58,373 ‎냄새가 잘 안 맡아져 265 00:17:59,286 --> 00:18:02,406 ‎레고시랑 맞짱 뜨려면 ‎지금이 기회라는 거네 266 00:18:02,498 --> 00:18:03,668 ‎어이, 빌 267 00:18:03,749 --> 00:18:06,919 ‎"지금 뭐 해요?" 268 00:18:10,714 --> 00:18:11,924 ‎무슨 일이야? 269 00:18:12,007 --> 00:18:14,257 ‎밤에 연락을 다 주고 ‎별일이네 270 00:18:14,343 --> 00:18:15,723 ‎응 271 00:18:18,806 --> 00:18:20,806 ‎뭐야, 무슨 일 있었어? 272 00:18:22,434 --> 00:18:24,194 ‎아니, 딱히 273 00:18:25,187 --> 00:18:26,187 ‎엉뚱하긴 274 00:18:28,023 --> 00:18:29,153 ‎귀엽다 275 00:18:30,609 --> 00:18:32,029 ‎손은 왜 그래? 276 00:18:33,737 --> 00:18:35,857 ‎오늘 요리 실습 때 다쳤어 277 00:18:35,948 --> 00:18:38,618 ‎칼을 잡는데 ‎실수로 베였지 뭐야 278 00:18:42,204 --> 00:18:43,464 ‎요전까지는 279 00:18:44,164 --> 00:18:46,794 ‎나와 하루의 체격 차를 ‎체감할 때마다 280 00:18:46,875 --> 00:18:48,495 ‎기분이 별로였는데 281 00:18:50,170 --> 00:18:53,880 ‎지금은 오히려 속에서 ‎기쁜 감정이 솟아난다 282 00:18:55,300 --> 00:18:57,220 ‎앞으로도 나라면 지킬 수 있어 283 00:18:57,803 --> 00:18:58,643 ‎이 애를 284 00:18:59,513 --> 00:19:01,103 ‎신앙 따위가 아니다 285 00:19:01,181 --> 00:19:04,771 ‎나는 수컷으로서 ‎하루를 대하고 있다 286 00:19:08,105 --> 00:19:09,475 ‎시선이 너무 높아 287 00:19:12,276 --> 00:19:14,316 ‎항상 몸을 굽혀줬잖아 288 00:19:14,903 --> 00:19:16,573 ‎그랬지 289 00:19:20,576 --> 00:19:22,536 ‎이거… 290 00:19:22,619 --> 00:19:24,079 ‎아무 말 하지 마 291 00:19:25,205 --> 00:19:26,165 ‎네 292 00:19:43,348 --> 00:19:44,348 ‎하루 293 00:19:46,894 --> 00:19:48,154 ‎지금도 294 00:19:49,313 --> 00:19:50,773 ‎루이 선배가 좋아? 295 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 ‎뭐? 296 00:19:56,111 --> 00:19:59,661 ‎왜 지금 그런 걸 물어? 297 00:20:03,327 --> 00:20:04,487 ‎이상하다 298 00:20:05,579 --> 00:20:07,869 ‎지금 내 마음은 ‎무척이나 평온하다 299 00:20:10,125 --> 00:20:11,035 ‎잠깐만! 300 00:20:11,543 --> 00:20:12,963 ‎레고시는 301 00:20:13,629 --> 00:20:16,669 ‎루이랑 내 사이에 대해 ‎아무것도 몰라 302 00:20:18,133 --> 00:20:20,433 ‎지금 네 표정으로 ‎충분히 알았어 303 00:20:21,261 --> 00:20:22,141 ‎뭐? 304 00:20:22,721 --> 00:20:24,141 ‎게다가 난 305 00:20:25,724 --> 00:20:28,354 ‎나만의 하루가 되어주길 ‎바라는 게 아니야 306 00:20:30,270 --> 00:20:32,360 ‎네가 살아주는 것만으로 ‎나는 기뻐 307 00:20:33,649 --> 00:20:35,029 ‎그걸 깨달았어 308 00:20:37,569 --> 00:20:38,779 ‎무슨 말이야? 309 00:20:41,031 --> 00:20:44,241 ‎앞으로는 멀리서 ‎널 지켜보게 해줘 310 00:20:49,373 --> 00:20:50,583 ‎레고시 311 00:20:55,003 --> 00:20:56,093 ‎내 사랑은 312 00:20:57,172 --> 00:20:58,422 ‎너를 위한 기도야 313 00:21:00,050 --> 00:21:04,430 ‎내 마음은 항상 ‎초식 동물 곁에 있어 314 00:21:05,472 --> 00:21:06,932 ‎아오바가 말한 대로다 315 00:21:07,808 --> 00:21:11,728 ‎그래도 이 사랑에 있어 ‎가장 올바른 길이라고 생각해 316 00:21:13,105 --> 00:21:14,725 ‎육식 동물로서의 317 00:21:15,732 --> 00:21:17,112 ‎올바른 길 318 00:22:55,916 --> 00:23:00,916 ‎자막: 이윤하