1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ENTANGLED 3 00:01:48,066 --> 00:01:49,356 Hei, Tem. 4 00:01:49,442 --> 00:01:53,032 Alpakanvilla taitaa erota lampaanvillasta. 5 00:01:54,280 --> 00:01:56,530 Alpakanvilla on hienompaa. 6 00:01:57,826 --> 00:01:58,826 Voit koskea sitä. 7 00:01:59,661 --> 00:02:00,701 Minä kosken. 8 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 Selvä. 9 00:02:04,082 --> 00:02:05,882 Olet oikeassa. 10 00:02:10,004 --> 00:02:11,304 Hetkinen. 11 00:02:11,381 --> 00:02:12,921 Miksi muistelen tätä? 12 00:02:14,592 --> 00:02:18,352 Oikeasti emme olleet läheisiä. 13 00:02:19,514 --> 00:02:21,434 Haluan selvittää, kuka söi hänet. 14 00:02:22,058 --> 00:02:25,478 En koe sitä velvollisuudekseni. 15 00:02:26,020 --> 00:02:27,150 Minä vain… 16 00:02:33,653 --> 00:02:35,783 Lihansyöjä. Todella iso! 17 00:02:35,864 --> 00:02:36,994 Paha juttu! 18 00:02:38,324 --> 00:02:39,494 Kuka olet? 19 00:02:39,576 --> 00:02:40,656 Hei! 20 00:02:40,743 --> 00:02:42,953 Hemmetti! 21 00:02:55,300 --> 00:02:56,630 Mitä on tekeillä? 22 00:03:01,472 --> 00:03:02,682 Pahuksen flunssa. 23 00:03:03,349 --> 00:03:04,889 En haista mitään. 24 00:03:05,685 --> 00:03:06,725 Sinä… 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,058 Sinä tapoit Temin. 26 00:03:17,697 --> 00:03:19,237 Yritätkö uhkailla? 27 00:03:20,241 --> 00:03:22,451 Kiellätkö nuuskimasta enempää? 28 00:03:24,704 --> 00:03:27,294 Tykkäät esitellä käsivoimiasi. 29 00:03:29,500 --> 00:03:31,130 Mutta lihansyöjänä… 30 00:03:36,591 --> 00:03:38,721 Alpakanvilla on hienompaa. 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,048 Voit koskea sitä. 32 00:03:42,305 --> 00:03:43,345 Tem… 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,312 Anteeksi, että sanoin, ettemme olleet läheisiä. 34 00:03:48,144 --> 00:03:52,024 On hienoa, kun kasvinsyöjät - 35 00:03:53,191 --> 00:03:55,861 ja lihansyöjät ovat ystäviä. 36 00:03:56,861 --> 00:04:00,201 Lihansyöjien ei tulisi koskaan unohtaa sitä. 37 00:04:00,865 --> 00:04:03,785 Et tiedä, miltä tuntuu elää - 38 00:04:04,577 --> 00:04:06,157 peläten koko ajan kuolemaa. 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,115 Hän on oikeassa. 40 00:04:09,749 --> 00:04:11,289 Hal, voit olla melko tyly. 41 00:04:12,460 --> 00:04:14,880 Mutta ymmärrän nyt hieman. 42 00:04:15,630 --> 00:04:19,880 Hyvitän kasvinsyöjäystävieni ystävällisyyden tavalla tai toisella. 43 00:04:27,141 --> 00:04:28,891 Kerään hänestä tietoa. 44 00:04:29,435 --> 00:04:31,845 Maku- ja tuntoaistillani. 45 00:04:32,939 --> 00:04:34,229 Maistuvatko - 46 00:04:34,816 --> 00:04:36,566 hänen hampaansa lihalta? 47 00:04:38,278 --> 00:04:40,568 Anna se minulle! 48 00:04:41,197 --> 00:04:42,407 Sylkesi! 49 00:04:54,294 --> 00:04:56,054 Keskity aisteihisi. 50 00:04:57,088 --> 00:04:58,298 Tämä maku. 51 00:04:58,965 --> 00:05:00,625 Paina se mieleesi. 52 00:05:03,094 --> 00:05:07,024 Jos se olisi mahdollista, 53 00:05:07,974 --> 00:05:11,144 olisi pitänyt suudella Halia aikaisemmin. 54 00:05:14,564 --> 00:05:16,524 Oikeasti? 55 00:05:16,607 --> 00:05:18,227 Tämä on nöyryyttävää! 56 00:05:18,318 --> 00:05:21,738 Älä nyt. Olisit varonut hänen häntäänsä. 57 00:05:24,949 --> 00:05:26,579 Eikö tuo ole puhelimesi? 58 00:05:30,913 --> 00:05:32,833 LEGOSHI 59 00:05:35,293 --> 00:05:37,383 Haloo? Legoshi? 60 00:05:43,968 --> 00:05:46,678 Sairas Legoshi hengittää nenän kautta. 61 00:05:47,638 --> 00:05:49,558 Pyytää kai tuomaan nenäliinoja. 62 00:05:49,640 --> 00:05:51,020 Mitä? Mistä tiedät? 63 00:05:51,100 --> 00:05:52,390 Olemme tunteneet kauan. 64 00:05:53,352 --> 00:05:56,562 JUOKSEMINEN KIELLETTY 65 00:05:56,647 --> 00:05:58,727 Legoshi? Haloo? 66 00:06:01,027 --> 00:06:02,237 Oletko kunnossa? 67 00:06:02,320 --> 00:06:03,400 Sano jotain. 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,358 Legoshi? Hei! 69 00:06:08,451 --> 00:06:09,741 Tuo ääni… 70 00:06:16,209 --> 00:06:18,209 Mitä vanhemmaksi tulen, 71 00:06:19,087 --> 00:06:21,007 sitä vähemmän voin auttaa Legoshia. 72 00:06:22,256 --> 00:06:23,756 Jos totta puhutaan, 73 00:06:24,759 --> 00:06:26,889 olen aina tiennyt sen. 74 00:06:28,805 --> 00:06:31,555 En voinut kertoa, missä olin, 75 00:06:32,350 --> 00:06:35,730 mutta toivottavasti hän ei pelästy nähdessään minut. 76 00:06:42,443 --> 00:06:43,533 Legoshi! 77 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Hei! 78 00:06:46,572 --> 00:06:48,702 Kiitos, Jack. 79 00:06:48,783 --> 00:06:53,123 Älä kuole! Tunnistatko minut? 80 00:06:53,204 --> 00:06:56,714 Tunnistan minä. Avaisitko siteeni? 81 00:06:56,791 --> 00:06:58,581 Kuka teki tämän sinulle? 82 00:06:59,877 --> 00:07:01,127 Ken tietää. 83 00:07:05,133 --> 00:07:06,053 Siispä… 84 00:07:07,009 --> 00:07:10,219 En voi palata kouluun vähään aikaan. 85 00:07:11,055 --> 00:07:14,925 Kerrotko opettajalle, että huolehdin sairaasta vaaristani? 86 00:07:15,643 --> 00:07:17,483 Mitä? Mutta miksi? 87 00:07:17,562 --> 00:07:18,902 Vielä yksi asia. 88 00:07:19,522 --> 00:07:21,732 Lainasin matikan kirjan Kololta. 89 00:07:21,816 --> 00:07:25,356 Se on pulpetissani luokassa. Voisitko palauttaa sen hänelle? 90 00:07:27,155 --> 00:07:28,945 Tee, mitä pyysin. 91 00:07:29,615 --> 00:07:32,365 Näkemisesi paransi oloani. 92 00:07:33,161 --> 00:07:36,251 Hei! Mennään lääkäriin. 93 00:07:36,330 --> 00:07:38,830 Tarvitset hoitoa. 94 00:07:38,916 --> 00:07:43,126 Ei. Jos jään kouluun, hän tappaa minut varmasti ensi kerralla. 95 00:07:44,255 --> 00:07:46,545 Minne sitten menet? 96 00:07:50,970 --> 00:07:53,100 Sinun ei tarvitse tietää, Jack. 97 00:07:53,973 --> 00:07:56,773 Palaan varmasti. 98 00:07:58,269 --> 00:07:59,769 Mistä on kyse? 99 00:08:01,772 --> 00:08:04,072 Tiedät, että tiedän. 100 00:08:05,693 --> 00:08:06,783 Legoshi… 101 00:08:08,362 --> 00:08:12,622 Olet ollut etäinen kuukausia. 102 00:08:14,243 --> 00:08:17,583 Et taida palata. 103 00:08:21,209 --> 00:08:23,749 Olen aina toivonut, 104 00:08:25,254 --> 00:08:28,224 että pääsisit yli vaikeuksistasi ja olisit onnellinen. 105 00:08:30,384 --> 00:08:32,854 Milloin tämä alkoi? 106 00:08:34,847 --> 00:08:38,847 Mitä vahvemmaksi tulet, sitä onnettomampi olet. 107 00:08:40,853 --> 00:08:43,273 En kestä enää. 108 00:08:46,359 --> 00:08:47,529 Sillä hetkellä - 109 00:08:48,528 --> 00:08:52,238 Jack vaikutti niin kirkkaalta ja etäiseltä. 110 00:08:53,783 --> 00:08:58,003 Ystävänsä puolesta itkevä, kultaturkkinen Jack - 111 00:08:58,829 --> 00:09:01,329 sekä hiljainen, verinen minä. 112 00:09:02,208 --> 00:09:04,208 Olemme nyt täysin erilaisia. 113 00:09:05,920 --> 00:09:07,000 Voimani - 114 00:09:08,589 --> 00:09:10,719 eivät tuo minulle onnea. 115 00:09:22,144 --> 00:09:23,314 Legoshi… 116 00:09:33,531 --> 00:09:36,371 Hän on ainoa aikuinen, johon voin luottaa. 117 00:09:37,201 --> 00:09:39,411 Tarvitsen neuvoa. 118 00:09:40,538 --> 00:09:43,458 Himon tahraamalta mustan pörssin vahdilta. 119 00:09:44,125 --> 00:09:45,625 Pari sanaa riittää. 120 00:09:49,255 --> 00:09:50,375 Anteeksi. 121 00:09:51,632 --> 00:09:53,552 Myyttekö bamburuohoa? 122 00:09:54,093 --> 00:09:55,603 Kuinka monta kimppua? 123 00:09:58,222 --> 00:09:59,562 Olen idiootti. 124 00:10:00,975 --> 00:10:03,685 Mitä sinulle tapahtui? 125 00:10:04,812 --> 00:10:05,772 Anteeksi… 126 00:10:06,439 --> 00:10:08,859 "Tarvitsen neuvoa" on epärehellinen tekosyy. 127 00:10:08,941 --> 00:10:12,611 Etsin vain tukea. 128 00:10:13,446 --> 00:10:16,156 Rouva, hoitakaa ensin minun tilaukseni. 129 00:10:19,160 --> 00:10:22,710 Haluan 50 kiloa bamburuohoa ja viisi kimppua narihira-bambua. 130 00:10:22,788 --> 00:10:27,128 Sekä 30 kiloa kuivattuja okame-bambun lehtiä, joita tilasin viimeksi. 131 00:10:27,209 --> 00:10:31,299 Hyvä on. Syötte paljon, herra Gohin. 132 00:10:31,380 --> 00:10:33,050 Otatteko kaiken heti? 133 00:10:33,924 --> 00:10:35,014 Otan. 134 00:10:37,178 --> 00:10:38,298 Se olet siis sinä. 135 00:10:39,096 --> 00:10:41,716 Vammoistasi huolimatta näytät voivan hyvin. 136 00:10:43,601 --> 00:10:45,351 En haluakaan neuvoa - 137 00:10:45,978 --> 00:10:47,688 tai tukea. 138 00:10:49,231 --> 00:10:50,191 Herra Gohin! 139 00:10:51,108 --> 00:10:52,818 Tehkää minusta oppilaanne! 140 00:10:54,278 --> 00:10:55,238 Kieltäydyn. 141 00:10:56,405 --> 00:10:57,695 Nähdään. 142 00:11:15,007 --> 00:11:19,047 Kasvinsyöjäoppilaan syönyt lihansyöjä vaanii siis koulullasi. 143 00:11:19,720 --> 00:11:25,100 Kaiken lisäksi tapaus sattui näytelmäkerhossa, johon kuulut. 144 00:11:25,184 --> 00:11:27,904 Taidat vetää ongelmia puoleesi. 145 00:11:28,771 --> 00:11:32,151 Kimppuuni tänään hyökännyt on syyllinen. Olen siitä varma. 146 00:11:32,900 --> 00:11:34,610 Hän oli todella vahva. 147 00:11:35,444 --> 00:11:38,034 On vaarallista antaa hänen liikkua vapaana. 148 00:11:40,991 --> 00:11:41,951 Mitä siitä? 149 00:11:42,993 --> 00:11:44,333 No… 150 00:11:44,412 --> 00:11:45,752 Mitä? 151 00:11:45,830 --> 00:11:47,210 Haluan olla vahva. 152 00:11:47,915 --> 00:11:50,325 Opetatko minua tappelemaan? -Kieltäydyn. 153 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 Mitä? 154 00:11:52,002 --> 00:11:53,882 Olet saattanut unohtaa sen, 155 00:11:53,963 --> 00:11:56,843 mutta päätyöni on mustan pörssin lääkäri. 156 00:11:57,883 --> 00:12:00,933 Kaltaisesi aikapommi vaarantaisi työni! 157 00:12:02,555 --> 00:12:04,055 Aikapommi? 158 00:12:04,140 --> 00:12:07,230 Minä en suutu tyhjästä ja ala huutaa. 159 00:12:07,309 --> 00:12:10,479 Shishi-Gumi, jonka pomon kolkkasit, 160 00:12:10,563 --> 00:12:13,073 on saanut lisää valtaa mustassa pörssissä. 161 00:12:13,149 --> 00:12:14,399 Hyvänen aika. 162 00:12:14,483 --> 00:12:19,163 Jos he näkevät sinun käyvän täällä treenaamassa, 163 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 pelkkä luoti ei riitä heille. 164 00:12:22,825 --> 00:12:26,155 Se ei kuulu minulle, mitä he tekevät sinulle, 165 00:12:26,954 --> 00:12:30,334 mutta en sekaannu tähän enempää ja vaaranna itseäni. 166 00:12:30,416 --> 00:12:31,996 Juo bambuteesi ja lähde. 167 00:12:32,084 --> 00:12:35,304 Minua ei ole koskaan huomattu, joten ei hätää. 168 00:12:35,379 --> 00:12:37,509 Yritän kulkea vaivihkaa. 169 00:12:37,590 --> 00:12:40,380 Miten se onnistuu tuon kehon kanssa? 170 00:12:40,468 --> 00:12:43,468 Voin asua ja työskennellä täällä. 171 00:12:43,554 --> 00:12:44,724 Entä koulu? 172 00:12:45,514 --> 00:12:46,564 Olen lomalla. 173 00:12:46,640 --> 00:12:48,890 Halveksittavaa! 174 00:12:48,976 --> 00:12:53,266 Mitä jos opintopisteesi eivät riitä valmistumiseen nyt, kun töitä ei ole? 175 00:12:54,356 --> 00:12:57,396 Enkö voi siis muuttaa tilannetta mitenkään? 176 00:12:58,819 --> 00:13:02,029 En halua olla enää sivustakatsoja. 177 00:13:03,491 --> 00:13:04,781 Jessus. 178 00:13:05,576 --> 00:13:08,076 Kuvittelet suuria. 179 00:13:08,787 --> 00:13:11,617 Mutta lapsellisuus ei haittaa minua. 180 00:13:12,291 --> 00:13:14,711 Istu alas. Keksin nerokkaan suunnitelman. 181 00:13:15,461 --> 00:13:16,961 Mikä se on? 182 00:13:20,591 --> 00:13:22,431 Mitä aiot tehdä? 183 00:13:22,510 --> 00:13:26,470 Jos olet tosissasi treenauksesta, todista olevasi valmis. 184 00:13:26,555 --> 00:13:29,095 Se on alamaailman sääntö. 185 00:13:29,183 --> 00:13:30,983 Pysy paikallasi. 186 00:13:31,477 --> 00:13:34,187 Pidä tätä initiaationa! 187 00:13:39,026 --> 00:13:40,186 Vai niin. 188 00:13:41,153 --> 00:13:42,533 Se on tänään. 189 00:13:43,864 --> 00:13:45,704 Loppuni. 190 00:13:45,783 --> 00:13:49,293 HAPPY & HEAVEN - TEATTERI 191 00:14:00,005 --> 00:14:00,915 Mitä enemmän - 192 00:14:01,757 --> 00:14:03,797 tanssija riisuutuu täällä, 193 00:14:03,884 --> 00:14:07,434 sitä enemmän lihansyöjävieraat voihkivat. 194 00:14:13,811 --> 00:14:14,811 Hei, Cosmo! 195 00:14:17,856 --> 00:14:18,856 Mitä nyt? 196 00:14:18,941 --> 00:14:20,191 Ei mitään. 197 00:14:20,901 --> 00:14:22,991 Tulivatko kaikki taas sinun takiasi? 198 00:14:24,071 --> 00:14:27,411 He tulivat vain katsomaan esitystä, 199 00:14:27,491 --> 00:14:29,911 joka stimuloi sekä ruokahalua että himoa. 200 00:14:30,870 --> 00:14:32,450 Olet onnekas. 201 00:14:32,538 --> 00:14:36,828 Sinua hemmotellaan pyytämättä, koska olet kasvinsyöjä. 202 00:14:36,917 --> 00:14:39,997 Löydämme sinulle kyllä lihansyöjäkorvaajan. 203 00:14:40,087 --> 00:14:41,587 Saat lähteä, jos jatkat tätä. 204 00:14:43,299 --> 00:14:45,839 Omistaja, aioitko sanoa jotain? 205 00:14:45,926 --> 00:14:47,846 Asia on niin, 206 00:14:47,928 --> 00:14:51,218 että asiakkaat haluavat eroon häkistä. 207 00:14:52,141 --> 00:14:53,641 Sopii minulle. 208 00:14:53,726 --> 00:14:55,056 Ei. 209 00:14:55,144 --> 00:14:56,234 Ei tehdä niin. 210 00:14:56,854 --> 00:14:58,484 En halua tanssijoiden - 211 00:14:58,564 --> 00:15:01,324 joutuvan taas sekopäisten asiakkaiden ruoaksi. 212 00:15:02,818 --> 00:15:06,238 Tätä olette odottaneet! Viimeinen esiintyjä on Cosmo, 213 00:15:06,322 --> 00:15:08,532 ainoa kasvinsyöjätanssijamme! 214 00:15:09,575 --> 00:15:12,695 Pitäkää kynnet ja hampaat piilossa. 215 00:15:15,706 --> 00:15:19,286 Mustan pörssin kasvinsyöjät ovat kuoleman etulinjassa. 216 00:15:20,836 --> 00:15:22,796 Olen yhä tässä kaupungissa, 217 00:15:23,547 --> 00:15:25,757 koska voin olla täällä oma itseni. 218 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 Nyhdän lihansyöjiltä niin paljon rahaa kuin voin. 219 00:15:32,056 --> 00:15:35,056 Kun kuolen, annan jonkun ahmia itseni kokonaan. 220 00:15:35,976 --> 00:15:40,606 No niin, petoni. Anteeksi, että jouduitte odottamaan. 221 00:15:41,690 --> 00:15:46,320 Naispuolisen, lähes alastoman kasvinsyöjän tuoksu - 222 00:15:47,196 --> 00:15:51,696 on paljon herkullisempi - 223 00:15:51,784 --> 00:15:54,374 kuin syötäväksi teurastetun lihan. 224 00:15:55,871 --> 00:15:59,171 Antakaa minun kiihottaa ruokahaluanne - 225 00:15:59,249 --> 00:16:01,209 ja seksuaalisia himojanne. 226 00:16:09,718 --> 00:16:13,008 Te olette häkissä. 227 00:16:13,806 --> 00:16:16,096 Minä määrään täällä. 228 00:16:35,369 --> 00:16:37,789 Kuka vei tikapuuni? 229 00:16:38,372 --> 00:16:39,752 Vai niin. 230 00:16:40,457 --> 00:16:41,707 Se on tänään. 231 00:16:42,251 --> 00:16:43,711 Loppuni. 232 00:16:51,176 --> 00:16:53,596 Onpa täällä kiihkeä tunnelma. 233 00:16:54,346 --> 00:16:57,466 Lava on kuitenkin pyhä paikka. 234 00:16:58,809 --> 00:17:01,479 Epäkohteliaat, esitystä häiritsevät katsojat - 235 00:17:01,562 --> 00:17:03,862 eivät saa olla lavalla. 236 00:17:04,773 --> 00:17:09,113 Rankaisemme huonotapaisia asiakkaita. 237 00:17:16,160 --> 00:17:17,160 Oletko kunnossa? 238 00:17:19,997 --> 00:17:22,957 Miksi kasvinsyöjä on tällaisessa paikassa? 239 00:17:24,793 --> 00:17:26,753 En vihaa - 240 00:17:27,588 --> 00:17:30,218 lihansyöjiä, jotka haluavat syödä minut, 241 00:17:31,008 --> 00:17:33,888 vaan lihansyöjiä, jotka säälivät minua, 242 00:17:33,969 --> 00:17:36,639 ja kasvinsyöjiä, jotka tulevat katsomaan minua! 243 00:17:37,264 --> 00:17:39,564 Seiso siinä, niin sinutkin syödään! 244 00:17:39,641 --> 00:17:41,851 Lasten pitäisi mennä kotiin nukkumaan! 245 00:17:41,935 --> 00:17:43,765 Pomo… -Mitä nyt? 246 00:17:48,650 --> 00:17:50,740 Kiitos paljon. 247 00:17:50,819 --> 00:17:53,569 Jos Shishi-Gumi ei olisi tullut… 248 00:17:53,655 --> 00:17:56,075 Autamme heikkoja ja tuhoamme vahvat. 249 00:17:56,158 --> 00:17:58,038 Niin Shishi-Gumi toimii nyt. 250 00:17:58,994 --> 00:18:00,834 Tekosi syy oli siis paheksunta. 251 00:18:01,538 --> 00:18:05,378 Kaltaisiasi lihansyöjiä on kaikkialla. 252 00:18:06,460 --> 00:18:10,170 Oletko Shishi-Gumin pomo? 253 00:18:10,923 --> 00:18:13,343 Käskit mennä kotiin. 254 00:18:15,094 --> 00:18:17,764 Musta pörssi on kotini. 255 00:18:18,847 --> 00:18:21,977 On hauska tavata toinen kasvinsyöjä. 256 00:18:25,729 --> 00:18:28,729 Viini on tänään erityisen maukasta! 257 00:18:28,816 --> 00:18:32,686 Joku muukin haluaa palkata meidät henkivartijoiksi. 258 00:18:33,278 --> 00:18:36,868 Omistaja on pienikokoinen, mutta hänellä on paljon yhteyksiä. 259 00:18:36,949 --> 00:18:40,789 Shishi-Gumi saa pomon avulla vieläkin enemmän valtaa. 260 00:18:40,869 --> 00:18:44,409 Uudistus oli sittenkin hyvä liike. 261 00:18:44,498 --> 00:18:47,708 Ilman minua järjestö olisi tuhoutunut aikoja sitten. 262 00:18:49,419 --> 00:18:52,459 Ilkeästi sanottu! 263 00:18:52,548 --> 00:18:56,718 Oli miten oli, emme ole saaneet näin herkullista ateriaa aikoihin. 264 00:18:57,344 --> 00:18:58,434 Eikö vain, pomo? 265 00:18:59,388 --> 00:19:01,638 En pidä tästä ruoasta. 266 00:19:02,307 --> 00:19:06,397 Mutta syön kanssanne. "Maassa maan tavalla." 267 00:19:06,478 --> 00:19:07,478 Siinä kaikki. 268 00:19:18,949 --> 00:19:20,489 No niin. 269 00:19:21,410 --> 00:19:23,370 Mitä? Söitkö jo, pomo? 270 00:19:23,453 --> 00:19:27,253 Vatsani on pienempi kuin teidän. Syökää te vain. 271 00:19:28,917 --> 00:19:30,457 Olet huippu, pomo. 272 00:19:30,544 --> 00:19:31,964 Totisesti. 273 00:19:38,093 --> 00:19:39,093 Hemmetti! 274 00:19:39,761 --> 00:19:41,221 Elimistöni ei vain - 275 00:19:41,805 --> 00:19:44,725 kestä tällaista. Kuinka noloa. 276 00:19:46,101 --> 00:19:49,981 Olen jaksanut tähän asti energiajuomien avulla. 277 00:19:53,734 --> 00:19:54,654 Pomo. 278 00:19:55,527 --> 00:19:58,407 Mitä nyt, Ibuki? Koputa ennen oven avaamista. 279 00:19:59,031 --> 00:19:59,911 Oletko kunnossa? 280 00:20:01,325 --> 00:20:02,865 Et näytä hyvinvoivalta. 281 00:20:02,951 --> 00:20:04,201 Olen kunnossa. 282 00:20:04,912 --> 00:20:06,252 Mitä haluat? 283 00:20:07,331 --> 00:20:10,461 Laihdut vain entisestään. 284 00:20:11,168 --> 00:20:12,538 Huono juttu. 285 00:20:12,628 --> 00:20:15,338 Vaistoaako hän, että heikkenen? 286 00:20:16,089 --> 00:20:18,679 Minä ehdotin, että tekisimme sinusta pomon. 287 00:20:19,551 --> 00:20:20,971 Tunnen olevani vastuussa. 288 00:20:22,596 --> 00:20:23,756 Mikä tuo on? 289 00:20:23,847 --> 00:20:24,887 SALAATTIA 290 00:20:24,973 --> 00:20:28,893 Ostin ensi kertaa vihanneksia. Olin vähän hermona. 291 00:20:29,519 --> 00:20:30,899 Pilkkaatko minua? 292 00:20:30,979 --> 00:20:33,399 Odotinkin tuota. 293 00:20:35,192 --> 00:20:37,742 Älä näe enää nälkää. 294 00:20:37,819 --> 00:20:41,239 Et ole nyt vain Shishi-Gumin pomo. 295 00:20:43,158 --> 00:20:46,748 Emme voi antaa sinun vain kuolla. 296 00:20:47,746 --> 00:20:50,706 Sitä on myös vaikea katsella. 297 00:20:50,791 --> 00:20:53,091 Pomomme heikkenee meidän takiamme. 298 00:20:53,919 --> 00:20:55,209 Keho on voimavara. 299 00:20:56,004 --> 00:20:57,804 Oli miten oli, syö nyt. 300 00:20:58,924 --> 00:21:01,684 Katselet, kun ahmin vihanneksia. 301 00:21:02,511 --> 00:21:04,601 Nauratko minulle selkäni takana? 302 00:21:04,680 --> 00:21:06,010 Mitä? -Älä väheksy minua! 303 00:21:06,098 --> 00:21:08,888 Kyse ei ole siitä. Miten voit olla… 304 00:21:11,270 --> 00:21:14,560 Pomo, nuori susi tuli. 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,860 Hän vaatii tavata sinut. 306 00:21:18,026 --> 00:21:19,316 Susi? 307 00:21:23,865 --> 00:21:25,905 Puren, jos koskette minuun! 308 00:21:27,160 --> 00:21:28,910 Antakaa minun tavata hänet! 309 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Tekstitys: Katri Martomaa