1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 CALL IT LIKE IT IS 3 00:01:55,490 --> 00:01:57,330 Mitä teen? 4 00:01:58,076 --> 00:02:01,326 En uskonut, että hän suostuisi tapaamaan. 5 00:02:02,247 --> 00:02:06,707 Minun on kysyttävä, miksi hän on niin hämäräperäisessä järjestössä. 6 00:02:07,502 --> 00:02:09,092 Se ei ole oikein. 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,797 Minun on vietävä hänet takaisin. 8 00:02:12,882 --> 00:02:14,552 Hei. -Niin? 9 00:02:15,718 --> 00:02:19,848 Pääsikö Legoshi kouluun turvallisesti festivaalipäivänä? 10 00:02:20,431 --> 00:02:21,271 Kyllä. 11 00:02:21,766 --> 00:02:24,936 Hän oli tosin melko vakavasti loukkaantunut. 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,360 Oliko hänen kanssaan valkoinen kani? 13 00:02:29,065 --> 00:02:31,725 Lyhyt, tämän pituinen tyttö. 14 00:02:33,862 --> 00:02:36,782 Kani ei loukkaantunut. 15 00:02:37,699 --> 00:02:38,779 Vai niin. 16 00:02:39,617 --> 00:02:40,987 En ole yllättynyt. 17 00:02:43,872 --> 00:02:47,212 Sitä kyllä ihmettelen, että löysit minut. 18 00:02:48,001 --> 00:02:51,171 Päättelin siitä, mitä sanoit ennen festivaalia. 19 00:02:54,549 --> 00:02:57,799 Saatan kuolla tänä iltana. 20 00:02:57,927 --> 00:03:01,427 Rouis, mitä sinä… 21 00:03:02,432 --> 00:03:08,102 Mitä voin tehdä lavalla, jos en voi edes suojella läheistäni? 22 00:03:08,855 --> 00:03:11,435 Sinä kastut. 23 00:03:12,734 --> 00:03:14,364 Olen heikko - 24 00:03:15,111 --> 00:03:19,911 auktoriteetin, vaistojen ja voiman edessä. 25 00:03:19,991 --> 00:03:21,991 Olenko muka koulun sankari? 26 00:03:23,536 --> 00:03:24,946 Kuinka ironista. 27 00:03:25,038 --> 00:03:27,168 Palvovat väärää henkilöä. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,792 Olen kyllästynyt valheisiin. 29 00:03:33,004 --> 00:03:35,014 Anteeksi. Palaan pian. 30 00:03:35,965 --> 00:03:37,465 Rouis! 31 00:03:40,011 --> 00:03:44,771 Olin varma, kun kuulin, että Legoshi nousi Shishi-Gumia vastaan. 32 00:03:46,017 --> 00:03:51,557 Etsin mustan pörssin, vaikka en halunnut tulla. 33 00:03:53,233 --> 00:03:56,193 Kiitos. -En halua kiitosta. 34 00:03:57,111 --> 00:03:58,821 Miksi, Rouis? 35 00:03:59,697 --> 00:04:01,527 Mitä jos et voi palata kouluun? 36 00:04:04,494 --> 00:04:06,624 Vaikka olemme sivistyneitä, 37 00:04:07,121 --> 00:04:09,961 loppujen lopuksi vaistot ja voima voittavat. 38 00:04:11,125 --> 00:04:14,495 Tehtäväni on piilottaa totuus verhon taakse - 39 00:04:14,587 --> 00:04:17,547 ja olla moraalin sekä oikeudenmukaisuuden symboli. 40 00:04:19,050 --> 00:04:21,220 Luovun nyt tehtävästäni. 41 00:04:23,388 --> 00:04:25,718 Valheiden ja heikkouden tahraamalla - 42 00:04:25,807 --> 00:04:29,387 saksanhirvi Rouisilla ei ole enää paikkaa koulussa. 43 00:04:30,395 --> 00:04:31,645 Sehän… 44 00:04:33,731 --> 00:04:36,481 Sinusta on tullut upea nainen. 45 00:04:38,569 --> 00:04:40,109 Särkyikö sydämesi? 46 00:04:40,697 --> 00:04:42,317 Ei! 47 00:04:42,824 --> 00:04:45,704 Siis ei täysin. 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,330 Olen iloinen, että kokemus oli sinulle hyvä. 49 00:04:50,415 --> 00:04:53,665 Kuulitko? Ymmärsit väärin. 50 00:04:54,669 --> 00:04:55,589 Hei! 51 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 Rouis. 52 00:05:00,300 --> 00:05:03,890 Näytät uljaammalta kuin aiemmin. 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,813 Et ole vajonnut vielä alas. 54 00:05:07,640 --> 00:05:10,270 Sinulla on yhä uskoa jäljellä. 55 00:05:11,561 --> 00:05:12,851 Ihan totta. 56 00:05:13,354 --> 00:05:16,404 Pahuuden valtaama eläin ei hymyile noin. 57 00:05:17,775 --> 00:05:19,315 Valitat tänään paljon. 58 00:05:21,904 --> 00:05:24,824 Päätin vain hyväksyä tämän yhteiskunnan. 59 00:05:25,950 --> 00:05:29,870 Haluan olla vahva sanan todellisessa merkityksessä. 60 00:05:31,289 --> 00:05:32,959 Shishi-Gumikin - 61 00:05:34,000 --> 00:05:37,250 taistelee joka päivä - 62 00:05:38,379 --> 00:05:40,089 vaistojaan vastaan. 63 00:05:41,132 --> 00:05:42,262 Ibuki. 64 00:05:42,341 --> 00:05:45,011 Oliko oikein päästää poika menemään? 65 00:05:45,511 --> 00:05:47,471 Hän on päättäväinen. 66 00:05:47,972 --> 00:05:49,312 Hän palaa pian. 67 00:05:49,807 --> 00:05:51,347 Päättäväinen? 68 00:05:52,060 --> 00:05:54,770 Hän saa lähteä Shishi-Gumin päästyä jaloilleen. 69 00:05:55,271 --> 00:05:57,771 Miten valmistamme hänen lihansa? 70 00:06:01,778 --> 00:06:02,988 Hän ei ole poika. 71 00:06:03,529 --> 00:06:04,909 Hän on pomomme. 72 00:06:05,406 --> 00:06:07,366 Jos yrität puraista häntä, 73 00:06:07,867 --> 00:06:10,197 sinusta tehdään seuraavan päivän ruoka. 74 00:06:33,434 --> 00:06:34,694 Minun mokani. 75 00:06:34,769 --> 00:06:37,859 Olet aika ruosteessa. 76 00:06:37,939 --> 00:06:39,319 Niin olenkin. 77 00:06:40,316 --> 00:06:42,186 Sinusta on tullut parempi. 78 00:06:42,276 --> 00:06:46,276 Olen nyt kerhon paras. 79 00:06:54,372 --> 00:06:55,622 Rouis… 80 00:06:56,165 --> 00:07:01,125 Onko aikamme täällä yksi niistä mainitsemistasi valheista? 81 00:07:04,132 --> 00:07:06,762 Vihaat tyhjiä puheita, 82 00:07:07,510 --> 00:07:12,470 mutta uskon, että lihan- ja kasvinsyöjät voivat oikeasti ymmärtää toisiaan. 83 00:07:14,058 --> 00:07:15,058 Silti… 84 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 Silti… 85 00:07:20,773 --> 00:07:25,113 Olet hölmö. Teeskentelet vain hyväksyneesi sen. 86 00:07:26,070 --> 00:07:28,660 Siis tarkoitan… 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,907 Et tee enää päätöksiä itse. 88 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 Yhteiskunta ei päätä, miten elämme, 89 00:07:35,830 --> 00:07:36,910 vaan me itse. 90 00:07:37,957 --> 00:07:40,667 Minä teen omat päätökseni. 91 00:07:42,920 --> 00:07:44,170 Olet todellinen hölmö! 92 00:07:44,672 --> 00:07:46,132 Kadut tätä vielä! 93 00:07:46,632 --> 00:07:50,932 Kun minusta tulee arvostettu, alat kyseenalaistaa tämän. 94 00:08:01,439 --> 00:08:06,239 Itket lapsen tavoin, mutta olet jo arvostettu. 95 00:08:15,244 --> 00:08:17,714 Minne Legoshi on oikein mennyt? 96 00:08:17,788 --> 00:08:20,288 Kuin kapinoiva tyttö, jolla on uusi poikaystävä. 97 00:08:20,958 --> 00:08:22,128 Soitetaanko hänelle? 98 00:08:22,668 --> 00:08:23,708 Selvä. 99 00:08:24,504 --> 00:08:25,554 Ei kannata. 100 00:08:28,257 --> 00:08:31,797 En usko hänen palaavan. 101 00:08:33,679 --> 00:08:37,769 Hän ei ole enää tässä maailmassa. 102 00:08:42,438 --> 00:08:44,268 Siksi en pysäyttänyt häntä. 103 00:08:44,774 --> 00:08:47,324 En saanut edes hyvästellä. 104 00:08:47,401 --> 00:08:48,781 Legoshi? 105 00:08:50,613 --> 00:08:52,373 Legoshi? 106 00:08:54,325 --> 00:08:55,485 Minä palasin. 107 00:08:56,244 --> 00:09:00,044 Anteeksi. Tapahtui paljon, joten olin yön poissa kotoa. 108 00:09:01,040 --> 00:09:02,500 Mistä on kyse? 109 00:09:02,583 --> 00:09:03,793 Oletko kunnossa? 110 00:09:04,335 --> 00:09:05,455 Olen. 111 00:09:05,962 --> 00:09:08,342 Mutta… 112 00:09:08,422 --> 00:09:10,012 Menen suihkuun. 113 00:09:13,553 --> 00:09:15,973 Hei, oliko se Legoshi? 114 00:09:16,722 --> 00:09:19,432 En tiedä. Tuskin. 115 00:09:20,184 --> 00:09:22,904 Hän tuoksui kyllä Legoshilta. 116 00:09:29,819 --> 00:09:32,319 Anteeksi. Minä kuuntelen, Legoshi. 117 00:09:32,822 --> 00:09:36,282 Muutoksesi vain yllätti minut. 118 00:09:37,702 --> 00:09:40,122 On tapahtunut paljon. 119 00:09:47,712 --> 00:09:50,172 Leikkasin turkkini liian lyhyeksi. 120 00:09:50,715 --> 00:09:52,795 Olen kylmissäni ja rauhaton. 121 00:09:52,883 --> 00:09:57,053 Voin kuvitella. En ollut varma, olitko se sinä. 122 00:09:57,138 --> 00:09:59,308 Luulin sinua sairaaksi ketuksi. 123 00:10:00,558 --> 00:10:05,648 Joudutko huolehtimaan sairaasta vaaristasi yöllä? 124 00:10:06,647 --> 00:10:09,897 Kyllä. Yritän tulla harjoituksiin, 125 00:10:10,401 --> 00:10:15,111 mutta teidän on hoidettava siivous jonkin aikaa. 126 00:10:16,574 --> 00:10:19,294 Anteeksi, että aiheutan ongelmia. 127 00:10:19,368 --> 00:10:21,118 Ei se haittaa. 128 00:10:21,203 --> 00:10:23,713 Me ymmärrämme. Eikö vain? 129 00:10:24,206 --> 00:10:25,746 Kyllä. -Totta kai. 130 00:10:26,250 --> 00:10:28,960 Ei tarvitse pyytää anteeksi. 131 00:10:30,546 --> 00:10:32,086 Kiitos teille kaikille. 132 00:10:33,090 --> 00:10:34,340 Kiva kampaus. 133 00:10:34,425 --> 00:10:36,545 Gohin sai minut tajuamaan, 134 00:10:37,303 --> 00:10:41,143 että minun on käytävä kerhossa päivittäin - 135 00:10:41,974 --> 00:10:43,774 ja toimittava pelotteena. 136 00:10:44,352 --> 00:10:48,522 Niin kauan kuin olen täällä, en anna kenenkään kuolla. 137 00:10:49,148 --> 00:10:52,778 En voi siis auttaa siivouksessa. 138 00:10:53,736 --> 00:10:56,696 Teen silti ahkerasti töitä. 139 00:10:56,781 --> 00:10:58,071 Kiitos paljon. 140 00:11:00,576 --> 00:11:02,786 Valkoinen Legoshi, kyllä vai ei? 141 00:11:03,371 --> 00:11:04,621 Ehkä. 142 00:11:05,122 --> 00:11:07,422 Sanon varmasti kyllä, kun totun siihen. 143 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 Ehdottomasti kyllä! 144 00:11:10,086 --> 00:11:13,006 Hän näyttää siistiltä ja tyylikkäältä. 145 00:11:19,804 --> 00:11:21,184 Huomenta! 146 00:11:21,263 --> 00:11:23,063 Kello on kolme. 147 00:11:23,557 --> 00:11:26,267 Mitä yökyöpeleille kuuluu? 148 00:11:26,769 --> 00:11:29,809 Kuuntelette Bellano-lepakkoa. 149 00:11:29,897 --> 00:11:32,067 Käyn vilkaisemassa häntä. 150 00:12:01,679 --> 00:12:03,179 Hei, Legoshi! 151 00:12:05,391 --> 00:12:07,391 Pidätkö selän suorana? 152 00:12:09,937 --> 00:12:11,477 On mennyt vain kolme päivää. 153 00:12:11,564 --> 00:12:13,944 Pahin on vielä edessä. 154 00:12:31,459 --> 00:12:33,289 Hei! Kuunteletko sinä? 155 00:12:33,377 --> 00:12:34,587 Kuuntelen! 156 00:12:35,171 --> 00:12:37,471 Harjoittelu on mieletöntä. 157 00:12:48,559 --> 00:12:52,479 En voi lakata kuolaamasta. 158 00:12:53,355 --> 00:12:55,475 Nenäkin saa kärsiä. 159 00:12:56,525 --> 00:12:57,525 Oksennan kohta. 160 00:12:58,736 --> 00:12:59,986 Kuuntele, Legoshi. 161 00:13:00,654 --> 00:13:03,664 Sinun on voitettava lihanhimosi. 162 00:13:03,741 --> 00:13:07,371 Sinun on vahvistuttava ilman lihaa. 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 Teit valinnan. 164 00:13:13,083 --> 00:13:17,883 Todellinen luontosi on vain synkkä, hurja lihansyöjä. 165 00:13:19,215 --> 00:13:21,715 Viha, inho, pelko - 166 00:13:22,218 --> 00:13:24,638 ja stressi tekevät sinusta vahvemman. 167 00:13:24,720 --> 00:13:28,770 Lisää stressiä ja voimistu! 168 00:13:31,477 --> 00:13:33,307 Kohtaan sen täysin, 169 00:13:34,104 --> 00:13:35,734 kuormitan sieluni. 170 00:13:36,482 --> 00:13:39,902 Se johtaa minut uudelle tasolle. 171 00:13:55,334 --> 00:13:57,004 Näytät kalpealta. 172 00:13:57,086 --> 00:13:59,206 Koulu on rankkaa tämän jälkeen. 173 00:14:01,006 --> 00:14:04,586 Mutta päätit itse tehdä tämän. 174 00:14:05,511 --> 00:14:07,101 Koulua päivisin, 175 00:14:07,846 --> 00:14:10,136 harjoittelua aamuun asti. 176 00:14:10,224 --> 00:14:12,314 Kuljet juosten, et junalla. 177 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 Haluatko lopettaa? 178 00:14:17,022 --> 00:14:18,112 En missään nimessä. 179 00:14:18,607 --> 00:14:21,687 Lihansyöjän pitäisi syödä kasvinsyöjän lihaa. 180 00:14:22,570 --> 00:14:26,870 Liha on elintärkeää, jos haluaa vahvan, taisteluun sopivan kehon. 181 00:14:27,449 --> 00:14:31,119 Mutta haluan olla vahva suojellakseni kasvinsyöjiä. 182 00:14:31,203 --> 00:14:34,373 En voi syödä kasvinsyöjien lihaa. 183 00:14:35,749 --> 00:14:40,169 Lihansyöjäurheilijat ja -sotilaat tekevät niin salaa. 184 00:14:40,963 --> 00:14:43,883 No… En voi tehdä niin. 185 00:14:44,383 --> 00:14:48,433 Ymmärrän sen, mutta en tee niin. 186 00:14:49,555 --> 00:14:52,845 Tiesin, että sanoisit noin. 187 00:14:53,350 --> 00:14:57,400 "En halua syödä lihaa. Haluan suojella kasvinsyöjiä." 188 00:14:57,897 --> 00:15:02,647 Yksinkertainen idealismisi ei tee sinusta vahvempaa. 189 00:15:03,944 --> 00:15:08,034 Teen mitä tahansa, paitsi syön lihaa. 190 00:15:13,662 --> 00:15:15,962 Palaan taas huomenna. 191 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Legoshi. 192 00:15:20,502 --> 00:15:23,512 Näytät nykyään kovin rumalta. Onko jokin vialla? 193 00:15:23,589 --> 00:15:26,089 Miksi kuulostat noin hienostuneelta? 194 00:15:26,675 --> 00:15:27,545 Olen yllättynyt. 195 00:15:27,635 --> 00:15:31,055 Puheenjohtaja käski minua parantamaan tapani. 196 00:15:32,389 --> 00:15:34,219 Mutta oikeasti, oletko kunnossa? 197 00:15:34,308 --> 00:15:36,268 Turkinleikkuu, laihtuminen. 198 00:15:36,977 --> 00:15:40,767 Ehkä sinulla on mielenterveysongelmia. 199 00:15:41,899 --> 00:15:43,779 Ei tarvitse murehtia. 200 00:15:44,985 --> 00:15:49,365 Minun pitäisi esitellä sinulle tänään kerhon varastoa. 201 00:15:49,865 --> 00:15:52,485 Ehkä työ kulisseissa kiinnostaa sinua. 202 00:15:53,077 --> 00:15:54,537 Ei kiinnosta. 203 00:15:56,080 --> 00:15:56,960 Eikö? 204 00:15:57,706 --> 00:15:58,536 Valitan. 205 00:15:59,541 --> 00:16:03,461 Kaikki käyttämämme rooliasut ovat tässä laatikossa. 206 00:16:03,963 --> 00:16:07,053 Tuossa laatikossa on… 207 00:16:08,592 --> 00:16:12,392 Mistä tämä vahva naisen tuoksu tulee? 208 00:16:13,555 --> 00:16:15,595 Saanko mennä takaisin? 209 00:16:16,976 --> 00:16:19,436 Poskesi punoittaa. Mitä tapahtui? 210 00:16:20,020 --> 00:16:21,190 Tämäkö? 211 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 Kamala klisee, 212 00:16:24,650 --> 00:16:26,440 mutta minua läimäistiin. 213 00:16:27,236 --> 00:16:29,566 Suutelin tyttöystävääni - 214 00:16:29,655 --> 00:16:32,155 ja sanoin vahingossa toisen tytön nimen. 215 00:16:32,241 --> 00:16:35,701 Olinpa typerä! 216 00:16:36,495 --> 00:16:39,245 Vai niin. Sinulla oli paljon mielessä. 217 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Onko sinulla tyttöystävä? 218 00:16:45,129 --> 00:16:46,089 Ei. 219 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 Oletko ihastunut? 220 00:16:49,425 --> 00:16:53,135 Tämä keskustelu on ohi. -Miksi? Minne menet? 221 00:16:56,223 --> 00:16:57,603 Helkkari sentään. 222 00:16:58,100 --> 00:17:01,270 Yritin unohtaa hänet keskittyäkseni harjoitteluun. 223 00:17:01,770 --> 00:17:04,020 Hal… 224 00:17:04,982 --> 00:17:07,192 Hal! 225 00:17:09,611 --> 00:17:10,991 Odota. 226 00:17:14,825 --> 00:17:17,405 Näen sen kasvoiltasi. 227 00:17:18,454 --> 00:17:20,834 Olet iskenyt silmäsi johonkuhun. 228 00:17:20,914 --> 00:17:23,334 Tyypillistä koiralle. 229 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 Hän ei voi ymmärtää minua. 230 00:17:27,254 --> 00:17:30,424 Hän antaa periksi haluilleen. 231 00:17:30,924 --> 00:17:34,974 Kerro minulle puhtaasta rakkaudesta. 232 00:17:36,180 --> 00:17:39,480 Miksi pitää tyytyä vain yhteen rakastajaan? 233 00:17:40,601 --> 00:17:42,481 Olisimme muuten uskottomia. 234 00:17:42,561 --> 00:17:45,651 Eivätkö kaikki määrittele uskollisuuden eri tavalla? 235 00:17:46,940 --> 00:17:51,450 Minulle se tarkoittaa nauttimista. 236 00:17:51,945 --> 00:17:55,445 Moraalista ei ole mitään hyötyä. 237 00:17:57,242 --> 00:17:58,582 Siksi - 238 00:17:59,078 --> 00:18:04,878 en moiti sinua, 239 00:18:05,834 --> 00:18:10,054 jos syöt minut. 240 00:18:11,840 --> 00:18:13,680 Esimerkiksi… 241 00:18:18,180 --> 00:18:23,190 Jos olen pimeässä huoneessa - 242 00:18:24,061 --> 00:18:28,071 tytön kanssa, suutelen häntä heti. 243 00:18:29,316 --> 00:18:33,446 Haluatko ahmia minut? 244 00:18:34,696 --> 00:18:38,826 Edessäsi on lammas, joka sallisi sen. 245 00:18:42,496 --> 00:18:44,916 17 vuotta urossutena. 246 00:18:45,541 --> 00:18:48,841 Tämä on täysin uusi kokemus minulle. 247 00:18:49,795 --> 00:18:56,755 Tunnen puhdasta, suunnatonta vihaa kasvinsyöjiä kohtaan! 248 00:18:57,427 --> 00:18:59,927 En syö lihaa, minulla ei ole tyttöystävää. 249 00:19:00,013 --> 00:19:01,313 En tarvitse mitään. 250 00:19:01,807 --> 00:19:03,557 Olen zen-susi. 251 00:19:03,642 --> 00:19:05,812 Niinkö? Hyvä on sitten. 252 00:19:06,812 --> 00:19:09,112 Olen nälkäinen! Menen ruokalaan. 253 00:19:10,065 --> 00:19:11,395 Haluan vihanneksia! 254 00:19:16,697 --> 00:19:17,947 Hemmetti! 255 00:19:24,371 --> 00:19:26,211 Eikö ole vähän myöhäistä? 256 00:19:27,541 --> 00:19:30,591 Ryhdyt kapinalliseksi 18-vuotiaana. 257 00:19:31,170 --> 00:19:33,840 En kapinoi, isä. 258 00:19:33,922 --> 00:19:36,632 ILMOITUS KOULUN LOPETTAMISESTA 259 00:19:39,052 --> 00:19:42,892 On aika lopettaa suhteemme, 260 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 joka on pelkkää teeskentelyä. 261 00:19:46,602 --> 00:19:48,482 Selitin tilanteen. 262 00:19:49,271 --> 00:19:51,401 Ole hyvä ja allekirjoita ilmoitus. 263 00:19:52,649 --> 00:19:54,689 Tiedät jo, 264 00:19:54,776 --> 00:19:58,736 ettet voi tehdä minusta yrityksesi työntekijää. 265 00:20:01,074 --> 00:20:03,494 Siitä on 13 vuotta, 266 00:20:04,036 --> 00:20:06,536 kun ostin sinut seitsemällä miljoonalla. 267 00:20:07,539 --> 00:20:10,459 Valitettavasti se oli epäonnistunut sijoitus. 268 00:20:12,085 --> 00:20:17,375 Mitä ajattelit sinä päivänä? 269 00:20:19,843 --> 00:20:21,683 Muistan sen melko hyvin. 270 00:20:22,262 --> 00:20:26,102 Oli aikainen talviaamu, ja ilma oli kirkas. 271 00:20:27,017 --> 00:20:31,187 Olin iloinen, että pääsit ulos juuri sinä päivänä. 272 00:20:31,772 --> 00:20:33,772 Hymyilin itsekseni. 273 00:20:35,609 --> 00:20:39,989 Luulin, että katkaisisit siteesi minuun sanomatta sanaakaan. 274 00:20:40,697 --> 00:20:44,327 Tottelemattomasta henkilöstä ei ole sinulle mitään hyötyä. 275 00:20:45,577 --> 00:20:50,417 Näin kasvosi vain kerran kuussa illallisella. 276 00:20:51,041 --> 00:20:54,381 En tiennyt, mitä ajattelit. 277 00:20:55,337 --> 00:20:59,967 Ihailin kuitenkin sinua. 278 00:21:01,760 --> 00:21:04,180 Isä, kerroin sen jo. 279 00:21:05,138 --> 00:21:08,098 Olen Shishi-Gumin pomo. 280 00:21:12,688 --> 00:21:16,228 Allekirjoita se. Nyt heti. 281 00:21:17,859 --> 00:21:20,239 En aiheuta sinulle enempää ongelmia. 282 00:21:24,074 --> 00:21:25,284 Ole kiltti. 283 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Tekstitys: Katri Martomaa