1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 TAK USAH DITUTUP-TUTUPI 3 00:01:55,490 --> 00:01:57,330 Aku harus bagaimana? 4 00:01:58,076 --> 00:02:01,326 Aku tak pernah mengira dia mau bertemu semudah ini. 5 00:02:02,247 --> 00:02:06,707 Tetapi aku harus bertanya kenapa dia terlibat organisasi gelap. 6 00:02:07,502 --> 00:02:09,092 Ini tak benar. 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,797 Aku harus mendapatkannya lagi. 8 00:02:12,882 --> 00:02:14,552 - Hei. - Ya? 9 00:02:15,718 --> 00:02:19,848 Apa Legoshi kembali ke sekolah dengan selamat pada hari festival? 10 00:02:20,431 --> 00:02:21,271 Ya. 11 00:02:21,766 --> 00:02:24,936 Tetapi dia terluka cukup parah. 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,360 Apakah dia bersama kelinci putih? 13 00:02:29,065 --> 00:02:31,725 Gadis pendek, setinggi pinggang. 14 00:02:33,862 --> 00:02:36,782 Dia tak cedera. 15 00:02:37,699 --> 00:02:38,779 Aku paham. 16 00:02:39,617 --> 00:02:40,987 Aku tak heran. 17 00:02:43,872 --> 00:02:47,212 Tetapi aku kagum kau berhasil menemukanku. 18 00:02:48,001 --> 00:02:51,171 Aku tahu dari ucapanmu sehari sebelum festival. 19 00:02:54,549 --> 00:02:57,799 Aku mungkin mati malam ini. 20 00:02:57,927 --> 00:03:01,427 Rouis, apa yang kau… 21 00:03:02,432 --> 00:03:08,102 Untuk apa pria yang tak bisa melindungi yang dia sayangi berpentas di panggung? 22 00:03:08,855 --> 00:03:11,435 Rouis, kau kebasahan. 23 00:03:12,734 --> 00:03:14,364 Aku tak berdaya 24 00:03:15,111 --> 00:03:19,911 melawan kewenangan, naluri, dan kekuatan. 25 00:03:19,991 --> 00:03:21,991 Dan aku pahlawan sekolah? 26 00:03:23,536 --> 00:03:24,946 Betapa ironis. 27 00:03:25,038 --> 00:03:27,168 Itu cuma pengidolaan. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,792 Aku muak dengan kebohongannya. 29 00:03:33,004 --> 00:03:35,014 Maaf. Aku akan segera kembali. 30 00:03:35,965 --> 00:03:37,465 Rouis. 31 00:03:40,011 --> 00:03:44,771 Aku yakin saat mendengar Legoshi menghadapi Shishi-Gumi. 32 00:03:46,017 --> 00:03:51,557 Jadi, aku mencari Pasar Gelap walaupun aku tak ingin datang. 33 00:03:53,233 --> 00:03:56,193 - Terima kasih. - Aku tak perlu terima kasih. 34 00:03:57,111 --> 00:03:58,821 Kenapa, Rouis? 35 00:03:59,697 --> 00:04:01,527 Jika kau tak bisa kembali ke sekolah? 36 00:04:04,494 --> 00:04:06,624 Sebesar apa pun perkembangan peradaban, 37 00:04:07,121 --> 00:04:09,961 naluri dan kekuatanlah yang akan menang akhirnya. 38 00:04:11,125 --> 00:04:14,495 Peranku menyembunyikan kebenaran di balik tabir 39 00:04:14,587 --> 00:04:17,547 dan menjadi lambang moral dan keadilan. 40 00:04:19,050 --> 00:04:21,220 Tetapi kini aku mundur. 41 00:04:23,388 --> 00:04:25,718 Tercemar dalam kebohongan dan kelemahan, 42 00:04:25,807 --> 00:04:29,387 Rouis si kijang merah tak punya tempat lagi di sekolah. 43 00:04:30,395 --> 00:04:31,645 Itu… 44 00:04:33,731 --> 00:04:36,481 Kau berubah menjadi wanita cantik. 45 00:04:38,569 --> 00:04:40,109 Apa kau patah hati? 46 00:04:40,697 --> 00:04:42,317 Tidak! 47 00:04:42,824 --> 00:04:45,704 Maksudku, tak sepenuhnya! 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,330 Aku senang itu menjadi pengalaman bagus untukmu. 49 00:04:50,415 --> 00:04:53,665 Kau dengar aku? Kau salah paham tentang aku. 50 00:04:54,669 --> 00:04:55,589 Hei! 51 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 Rouis. 52 00:05:00,300 --> 00:05:03,890 Kau tampak lebih anggun dibanding sebelumnya. 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,813 Kau belum menjadi rendah. 54 00:05:07,640 --> 00:05:10,270 Kau pasti masih punya keyakinan. 55 00:05:11,561 --> 00:05:12,851 Ayo. 56 00:05:13,354 --> 00:05:16,404 Hewan yang terjerumus dalam kejahatan tak tersenyum begitu. 57 00:05:17,775 --> 00:05:19,315 Kau banyak mengeluh hari ini. 58 00:05:21,904 --> 00:05:24,824 Aku hanya memutuskan untuk menerima masyarakat ini. 59 00:05:25,950 --> 00:05:29,870 Aku ingin menjadi kuat dalam makna yang sebenarnya. 60 00:05:31,289 --> 00:05:32,959 Shishi-Gumi membuatku menyadari 61 00:05:34,000 --> 00:05:37,250 mereka pun berjuang setiap hari 62 00:05:38,379 --> 00:05:40,089 melawan naluri mereka. 63 00:05:41,132 --> 00:05:42,262 Ibuki. 64 00:05:42,341 --> 00:05:45,011 Apa benar membiarkan anak itu pergi? 65 00:05:45,511 --> 00:05:47,471 Dia memiliki tekad yang kuat. 66 00:05:47,972 --> 00:05:49,312 Dia akan segera kembali. 67 00:05:49,807 --> 00:05:51,347 Tekad? 68 00:05:52,060 --> 00:05:54,770 Kita usai dengannya setelah Shishi-Gumi bangkit. 69 00:05:55,271 --> 00:05:57,771 Bagaimana kita memasaknya nanti? 70 00:06:01,778 --> 00:06:02,988 Jangan sebut dia anak. 71 00:06:03,529 --> 00:06:04,909 Dia bos kita. 72 00:06:05,406 --> 00:06:07,366 Jika kau mencoba menggigitnya, 73 00:06:07,867 --> 00:06:10,197 kau jadi hidangan kami esok harinya. 74 00:06:33,434 --> 00:06:34,694 Maaf. 75 00:06:34,769 --> 00:06:37,859 Astaga, kau mulai payah. 76 00:06:37,939 --> 00:06:39,319 Begitulah. 77 00:06:40,316 --> 00:06:42,186 Dan kau menjadi jauh lebih baik. 78 00:06:42,276 --> 00:06:46,276 Hei, kini aku anggota terbaik di klub. 79 00:06:54,372 --> 00:06:55,622 Rouis… 80 00:06:56,165 --> 00:07:01,125 apakah waktu kita ini juga kebohongan yang kau maksud? 81 00:07:04,132 --> 00:07:06,762 Walaupun kau benci pujian palsu, 82 00:07:07,510 --> 00:07:12,470 aku yakin karnivora dan herbivora bisa sungguh saling memahami. 83 00:07:14,058 --> 00:07:15,058 Namun… 84 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 Namun… 85 00:07:20,773 --> 00:07:25,113 Kau bodoh, hanya pura-pura menerimanya. 86 00:07:26,070 --> 00:07:28,660 Maksudku, kau… 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,907 kau menyerah memutuskannya sendiri. 88 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 Bukan masyarakat yang menentukan cara hidupmu. 89 00:07:35,830 --> 00:07:36,910 Melainkan kau. 90 00:07:37,957 --> 00:07:40,667 Aku akan terus menentukannya sendiri. 91 00:07:42,920 --> 00:07:44,170 Kau memang bodoh! 92 00:07:44,672 --> 00:07:46,132 Kau akan menyesalinya! 93 00:07:46,632 --> 00:07:50,932 Saat aku menjadi figur terhormat, kau akan berpikir ini tak benar. 94 00:08:01,439 --> 00:08:06,239 Kau mungkin menangis seperti anak kecil, tetapi kau sudah terhormat. 95 00:08:15,244 --> 00:08:17,714 Ke mana Legoshi pergi? 96 00:08:17,788 --> 00:08:20,288 Dia seperti gadis nakal yang baru punya pacar. 97 00:08:20,958 --> 00:08:22,128 Mau coba menghubunginya? 98 00:08:22,668 --> 00:08:23,708 Ya. 99 00:08:24,504 --> 00:08:25,554 Tak ada gunanya. 100 00:08:28,257 --> 00:08:31,797 Kurasa Legoshi tak akan kembali. 101 00:08:33,679 --> 00:08:37,769 Dia tak lagi di dunia yang sama dengan kita. 102 00:08:42,438 --> 00:08:44,268 Makanya aku tak mencegah dia. 103 00:08:44,774 --> 00:08:47,324 Aku bahkan tak sempat berpamitan. 104 00:08:47,401 --> 00:08:48,781 Legoshi? 105 00:08:50,613 --> 00:08:52,373 Legoshi? 106 00:08:54,325 --> 00:08:55,485 Aku kembali. 107 00:08:56,244 --> 00:09:00,044 Maaf, banyak hal yang terjadi jadi aku pergi untuk semalam. 108 00:09:01,040 --> 00:09:02,500 Apa itu? 109 00:09:02,583 --> 00:09:03,793 Kau baik-baik saja? 110 00:09:04,335 --> 00:09:05,455 Ya. 111 00:09:05,962 --> 00:09:08,342 Ya… tetapi… 112 00:09:08,422 --> 00:09:10,012 aku akan mandi. 113 00:09:13,553 --> 00:09:15,973 Hei, itu Legoshi? 114 00:09:16,722 --> 00:09:19,432 Tak yakin. Mungkin bukan? 115 00:09:20,184 --> 00:09:22,904 Tetapi baunya seperti Legoshi. 116 00:09:29,819 --> 00:09:32,319 Maaf. Aku mendengarkan, Legoshi. 117 00:09:32,822 --> 00:09:36,282 Aku hanya agak heran dengan perubahanmu. 118 00:09:37,702 --> 00:09:40,122 Banyak yang terjadi… 119 00:09:47,712 --> 00:09:50,172 Dan aku memotong rambut terlalu pendek. 120 00:09:50,715 --> 00:09:52,795 Dingin dan aku merasa agak gelisah. 121 00:09:52,883 --> 00:09:57,053 Tentu, aku bisa paham. Aku hampir tak mengenalimu. 122 00:09:57,138 --> 00:09:59,308 Kupikir kau mungkin rubah sakit. 123 00:10:00,558 --> 00:10:05,648 Jadi, kau harus mengurus kakekmu yang sakit pada malam hari? 124 00:10:06,647 --> 00:10:09,897 Benar. Aku akan usahakan datang untuk berlatih, 125 00:10:10,401 --> 00:10:15,111 tetapi aku harus minta kalian membersihkan untuk sementara waktu. 126 00:10:16,574 --> 00:10:19,294 Maaf aku menyusahkan kalian. 127 00:10:19,368 --> 00:10:21,118 Tidak, tak apa-apa. 128 00:10:21,203 --> 00:10:23,713 Kami paham, bukan, Teman-teman? 129 00:10:24,206 --> 00:10:25,746 - Ya. - Tentu. 130 00:10:26,250 --> 00:10:28,960 Kau tak perlu minta maaf, Legoshi. 131 00:10:30,546 --> 00:10:32,086 Terima kasih. 132 00:10:33,090 --> 00:10:34,340 Model rambutmu bagus. 133 00:10:34,425 --> 00:10:36,545 Gohin membuatku menyadari 134 00:10:37,303 --> 00:10:41,143 bahwa aku harus datang ke klub tiap hari 135 00:10:41,974 --> 00:10:43,774 dan bertindak sebagai pencegah. 136 00:10:44,352 --> 00:10:48,522 Selama aku di sini, aku tak akan biarkan siapa pun mati. 137 00:10:49,148 --> 00:10:52,778 Jadi… aku tak bisa membantu dengan bersih-bersih, 138 00:10:53,736 --> 00:10:56,696 tetapi aku akan terus bekerja keras. 139 00:10:56,781 --> 00:10:58,071 Terima kasih banyak. 140 00:11:00,576 --> 00:11:02,786 Legoshi putih, ya atau tidak? 141 00:11:03,371 --> 00:11:04,621 Mungkin. 142 00:11:05,122 --> 00:11:07,422 Akan kukatakan ya setelah aku terbiasa. 143 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 Ya, pasti! 144 00:11:10,086 --> 00:11:13,006 Dia tampak segar dan bergaya! 145 00:11:19,804 --> 00:11:21,184 Selamat pagi! 146 00:11:21,263 --> 00:11:23,063 Kini pukul 03.00. 147 00:11:23,557 --> 00:11:26,267 Bagaimana kabar kalian, hewan malam? 148 00:11:26,769 --> 00:11:29,809 Kalian mendengarkan Bellano sang kelelawar. 149 00:11:29,897 --> 00:11:32,067 Aku akan memeriksa keadaannya. 150 00:12:01,679 --> 00:12:03,179 Hei, Legoshi! 151 00:12:05,391 --> 00:12:07,391 Kau menjaga posturmu? 152 00:12:09,937 --> 00:12:11,477 Ini baru tiga hari. 153 00:12:11,564 --> 00:12:13,944 Belum sampai bagian terburuk. 154 00:12:31,459 --> 00:12:33,289 Hei! Apa kau mendengarkan? 155 00:12:33,377 --> 00:12:34,587 Aku bisa mendengarmu! 156 00:12:35,171 --> 00:12:37,471 Latihan ini gila. 157 00:12:48,559 --> 00:12:52,479 Aku terus berliur. 158 00:12:53,355 --> 00:12:55,475 Juga sulit untuk hidungku. 159 00:12:56,525 --> 00:12:57,525 Aku akan muntah. 160 00:12:58,736 --> 00:12:59,986 Dengar, Legoshi. 161 00:13:00,654 --> 00:13:03,664 Kau harus mengalahkan nafsumu untuk daging. 162 00:13:03,741 --> 00:13:07,371 Kau harus bisa memperkuat tubuhmu tanpa daging. 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 Kau sudah membuat pilihan. 164 00:13:13,083 --> 00:13:17,883 Sifat aslimu adalah karnivora yang kelam dan ganas. 165 00:13:19,215 --> 00:13:21,715 Kemarahan, kebencian, rasa takut, 166 00:13:22,218 --> 00:13:24,638 tekanan, akan membuatmu lebih kuat. 167 00:13:24,720 --> 00:13:28,770 Perbanyak tekanan dan semangati dirimu! 168 00:13:31,477 --> 00:13:33,307 Hadapi sepenuhnya… 169 00:13:34,104 --> 00:13:35,734 membebani jiwaku. 170 00:13:36,482 --> 00:13:39,902 Itu akan membawaku ke tahap baru. 171 00:13:55,334 --> 00:13:57,004 Kau tampak pucat. 172 00:13:57,086 --> 00:13:59,206 Sekolah akan sulit setelah ini. 173 00:14:01,006 --> 00:14:04,586 Tetapi kau sendiri yang memilih untuk melakukan ini, Legoshi. 174 00:14:05,511 --> 00:14:07,101 Sekolah pada siang hari, 175 00:14:07,846 --> 00:14:10,136 berlatih hingga fajar, 176 00:14:10,224 --> 00:14:12,314 bepergian dengan berlari, bukan naik kereta. 177 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 Mau berhenti? 178 00:14:17,022 --> 00:14:18,112 Tidak akan. 179 00:14:18,607 --> 00:14:21,687 Karnivora seharusnya makan daging herbivora. 180 00:14:22,570 --> 00:14:26,870 Daging itu penting untuk membangun tubuh kuat yang sesuai untuk bertarung. 181 00:14:27,449 --> 00:14:31,119 Tetapi aku ingin menjadi kuat untuk melindungi herbivora. 182 00:14:31,203 --> 00:14:34,373 Tak akan masuk akal jika aku makan daging herbivora. 183 00:14:35,749 --> 00:14:40,169 Atlet dan prajurit karnivora melakukannya diam-diam. 184 00:14:40,963 --> 00:14:43,883 Aku tak bisa melakukan itu. 185 00:14:44,383 --> 00:14:48,433 Aku bisa memahaminya, tetapi aku tak akan melakukannya. 186 00:14:49,555 --> 00:14:52,845 Sudah kukira kau akan mengatakan itu. 187 00:14:53,350 --> 00:14:57,400 "Aku tak mau makan daging." "Aku ingin melindungi herbivora." 188 00:14:57,897 --> 00:15:02,647 Idealisme sederhana itu tak akan membuatmu lebih kuat, Legoshi. 189 00:15:03,944 --> 00:15:08,034 Aku akan melakukan apa saja selain makan daging. 190 00:15:13,662 --> 00:15:15,962 Aku akan kembali besok. 191 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Legoshi. 192 00:15:20,502 --> 00:15:23,512 Kau tampak sangat jelek akhir-akhir ini. Ada masalah? 193 00:15:23,589 --> 00:15:26,089 Kenapa bicaramu sok sekali, Pina? 194 00:15:26,675 --> 00:15:27,545 Aku heran. 195 00:15:27,635 --> 00:15:31,055 Ketua minta aku memperbaiki sikapku. 196 00:15:32,389 --> 00:15:34,219 Sungguh, kau baik-baik saja? 197 00:15:34,308 --> 00:15:36,268 Memotong bulu, lebih kurus… 198 00:15:36,977 --> 00:15:40,767 Apa kau mengalami penyakit kejiwaan? 199 00:15:41,899 --> 00:15:43,779 Tak perlu cemas. 200 00:15:44,985 --> 00:15:49,365 Aku harus menunjukkan gudang klub kepadamu hari ini. 201 00:15:49,865 --> 00:15:52,485 Aku berharap kau tertarik bekerja di belakang panggung. 202 00:15:53,077 --> 00:15:54,537 Aku tak tertarik. 203 00:15:56,080 --> 00:15:56,960 Tidak? 204 00:15:57,706 --> 00:15:58,536 Maaf. 205 00:15:59,541 --> 00:16:03,461 Kotak ini berisi semua kostum yang kita gunakan. 206 00:16:03,963 --> 00:16:07,053 Di kotak itu ada semua bahan… 207 00:16:08,592 --> 00:16:12,392 Dari mana bau wanita yang kuat ini? 208 00:16:13,555 --> 00:16:15,595 Aku boleh kembali sekarang? 209 00:16:16,976 --> 00:16:19,436 Pipimu agak merah. Ada apa? 210 00:16:20,020 --> 00:16:21,190 Ini? 211 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 Sangat klise, 212 00:16:24,650 --> 00:16:26,440 tetapi tadi aku ditampar. 213 00:16:27,236 --> 00:16:29,566 Saat mencium pacarku, 214 00:16:29,655 --> 00:16:32,155 aku tak sengaja mengucapkan nama gadis lain. 215 00:16:32,241 --> 00:16:35,701 Astaga, bodohnya aku! 216 00:16:36,495 --> 00:16:39,245 Aku paham. Kau banyak masalah. 217 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 Apa kau punya pacar? 218 00:16:45,129 --> 00:16:46,089 Tidak. 219 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 Ada yang kau taksir? 220 00:16:49,425 --> 00:16:53,135 - Pembicaraan ini selesai. - Kenapa? Kau mau ke mana? 221 00:16:56,223 --> 00:16:57,603 Ya ampun… 222 00:16:58,100 --> 00:17:01,270 aku berusaha melupakannya, agar bisa berfokus pada latihanku. 223 00:17:01,770 --> 00:17:04,020 Hal! 224 00:17:04,982 --> 00:17:07,192 Hal! 225 00:17:09,611 --> 00:17:10,991 Tunggu. 226 00:17:14,825 --> 00:17:17,405 Di wajahmu terlihat sangat jelas. 227 00:17:18,454 --> 00:17:20,834 Ada yang kau taksir, ya? 228 00:17:20,914 --> 00:17:23,334 Itu seperti anjing. 229 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 Dia tak akan pernah bisa memahamiku. 230 00:17:27,254 --> 00:17:30,424 Dia jenis yang mudah menyerah atas hasratnya. 231 00:17:30,924 --> 00:17:34,974 Mau ajari aku tentang cinta murni? 232 00:17:36,180 --> 00:17:39,480 Kenapa kita harus tetap dengan satu kekasih? 233 00:17:40,601 --> 00:17:42,481 Karena berarti tak setia? 234 00:17:42,561 --> 00:17:45,651 Bukankah semua orang punya definisi sendiri soal kesetiaan? 235 00:17:46,940 --> 00:17:51,450 Bagiku, itu berarti memastikan aku bersenang-senang. 236 00:17:51,945 --> 00:17:55,445 Moral tak membantu kita mencapai apa pun. 237 00:17:57,242 --> 00:17:58,582 Itu sebabnya… 238 00:17:59,078 --> 00:18:04,878 jika aku akan dimakan olehmu, Legoshi, 239 00:18:05,834 --> 00:18:10,054 aku tak akan menyalahkanmu. 240 00:18:11,840 --> 00:18:13,680 Misalnya… 241 00:18:18,180 --> 00:18:23,190 jika aku sendirian di kamar gelap, 242 00:18:24,061 --> 00:18:28,071 dengan seorang gadis, aku akan langsung menciumnya. 243 00:18:29,316 --> 00:18:33,446 Apa kau sangat berhasrat melahapku saat ini? 244 00:18:34,696 --> 00:18:38,826 Ada domba di sini yang akan membiarkanmu. 245 00:18:42,496 --> 00:18:44,916 Tujuh belas tahun sebagai serigala jantan. 246 00:18:45,541 --> 00:18:48,841 Ini pengalaman tingkat baru bagiku. 247 00:18:49,795 --> 00:18:56,755 Aku merasakan kebencian yang jelas dan besar untuk herbivora! 248 00:18:57,427 --> 00:18:59,927 Aku tak makan daging, aku tak punya pacar, 249 00:19:00,013 --> 00:19:01,313 aku tak perlu apa-apa. 250 00:19:01,807 --> 00:19:03,557 Aku serigala Zen. 251 00:19:03,642 --> 00:19:05,812 Ya? Baiklah, kalau begitu. 252 00:19:06,812 --> 00:19:09,112 Astaga, aku lapar! Aku akan ke kafetaria! 253 00:19:10,065 --> 00:19:11,395 Aku mau sayuran! 254 00:19:16,697 --> 00:19:17,947 Sial! 255 00:19:24,371 --> 00:19:26,211 Bukankah agak terlambat? 256 00:19:27,541 --> 00:19:30,591 Akhirnya memasuki tahap memberontak pada usia 18. 257 00:19:31,170 --> 00:19:33,840 Ayah, aku bukan memberontak. 258 00:19:33,922 --> 00:19:36,632 PEMBERITAHUAN PENGUNDURAN DIRI DARI SEKOLAH 259 00:19:39,052 --> 00:19:42,892 Sudah saatnya kita ucapkan selamat tinggal 260 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 pada hubungan palsu kita. 261 00:19:46,602 --> 00:19:48,482 Sudah kujelaskan situasinya. 262 00:19:49,271 --> 00:19:51,401 Tolong tanda tangani surat pemberitahuannya. 263 00:19:52,649 --> 00:19:54,689 Ayah sudah tahu saat ini, 264 00:19:54,776 --> 00:19:58,736 Ayah tak bisa mengubahku menjadi roda gigi dalam bisnismu. 265 00:20:01,074 --> 00:20:03,494 Sudah 13 tahun 266 00:20:04,036 --> 00:20:06,536 sejak hari aku membelimu senilai tujuh juta. 267 00:20:07,539 --> 00:20:10,459 Aku menyesal, tampaknya itu investasi yang gagal. 268 00:20:12,085 --> 00:20:17,375 Apa yang kau pikirkan hari itu? 269 00:20:19,843 --> 00:20:21,683 Aku ingat betul. 270 00:20:22,262 --> 00:20:26,102 Saat itu pagi musim dingin dan udaranya sangat jernih. 271 00:20:27,017 --> 00:20:31,187 Aku senang hari itu kau bisa melihat pemandangan luar, 272 00:20:31,772 --> 00:20:33,772 dan aku tersenyum sendiri. 273 00:20:35,609 --> 00:20:39,989 Kukira kau akan memutuskan hubungan denganku tanpa reaksi apa pun. 274 00:20:40,697 --> 00:20:44,327 Anak yang menentang kehendakmu seharusnya tak berguna bagimu. 275 00:20:45,577 --> 00:20:50,417 Selama ini, kita hanya berjumpa sekali sebulan untuk makan malam. 276 00:20:51,041 --> 00:20:54,381 Aku tak tahu apa yang ada di pikiranmu. 277 00:20:55,337 --> 00:20:59,967 Tetap saja, aku selalu mengagumimu. 278 00:21:01,760 --> 00:21:04,180 Ayah, sudah kukatakan. 279 00:21:05,138 --> 00:21:08,098 Aku adalah bos Shishi-Gumi. 280 00:21:12,688 --> 00:21:16,228 Tolong tanda tangani. Sekarang. 281 00:21:17,859 --> 00:21:20,239 Aku tak mau menyusahkanmu lagi. 282 00:21:24,074 --> 00:21:25,284 Kumohon. 283 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Terjemahan subtitle oleh Mimi L. Bonnetto