1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎Netflix 原创动画剧集 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ‎剧名:实话实说 3 00:01:55,490 --> 00:01:57,330 ‎我该怎么做? 4 00:01:58,076 --> 00:02:01,326 ‎我没想到他会如此轻易地答应见我 5 00:02:02,247 --> 00:02:06,707 ‎但我必须问他 ‎为什么加入这种不正当的组织 6 00:02:07,502 --> 00:02:09,092 ‎这是不对的 7 00:02:09,587 --> 00:02:12,797 ‎我必须把他带回去 8 00:02:12,882 --> 00:02:14,552 ‎-嘿 ‎-嗯? 9 00:02:15,718 --> 00:02:19,848 ‎陨石祭那天 ‎雷格西是不是安全地回到了学校? 10 00:02:20,431 --> 00:02:21,271 ‎是 11 00:02:21,766 --> 00:02:24,936 ‎不过他受伤挺严重的 12 00:02:26,020 --> 00:02:28,360 ‎是不是有一只白兔跟他在一起? 13 00:02:29,065 --> 00:02:31,725 ‎那女孩个子矮矮的 大概高及腰际 14 00:02:33,862 --> 00:02:36,782 ‎她没有受伤 15 00:02:37,699 --> 00:02:38,779 ‎明白了 16 00:02:39,617 --> 00:02:40,987 ‎我一点都不吃惊 17 00:02:43,872 --> 00:02:47,212 ‎但是你居然找到了我 ‎这让我觉得很惊奇 18 00:02:48,001 --> 00:02:51,171 ‎我是根据 ‎那天你在陨石祭前说的话猜的 19 00:02:54,549 --> 00:02:57,799 ‎我今晚也许会死掉 20 00:02:57,927 --> 00:03:01,427 ‎路易 你在说什么… 21 00:03:02,432 --> 00:03:08,102 ‎一个连自己的爱人都保护不了的男人 ‎能在舞台上干什么? 22 00:03:08,855 --> 00:03:11,435 ‎路易 你被淋湿了 23 00:03:12,734 --> 00:03:14,364 ‎我在强权 24 00:03:15,111 --> 00:03:19,911 ‎本能与力量面前无能为力 25 00:03:19,991 --> 00:03:21,991 ‎可我居然是学校的英雄? 26 00:03:23,536 --> 00:03:24,946 ‎太讽刺了 27 00:03:25,038 --> 00:03:27,168 ‎这不过是盲目崇拜 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,792 ‎我厌倦了谎言 29 00:03:33,004 --> 00:03:35,014 ‎抱歉 我很快回来 30 00:03:35,965 --> 00:03:37,465 ‎路易 31 00:03:40,011 --> 00:03:44,771 ‎我听说雷格西单挑狮组的时候 ‎就深信你会在这里 32 00:03:46,017 --> 00:03:51,557 ‎所以 尽管我不想来黑市 ‎我还是找来了 33 00:03:53,233 --> 00:03:56,193 ‎-谢谢你 ‎-我不要你的感谢 34 00:03:57,111 --> 00:03:58,821 ‎为什么 路易? 35 00:03:59,697 --> 00:04:01,527 ‎要是你不能回校念书 那可怎么办? 36 00:04:04,494 --> 00:04:06,624 ‎不管文明发展到何种程度 37 00:04:07,121 --> 00:04:09,961 ‎最终胜出的都是本能与力量 38 00:04:11,125 --> 00:04:14,495 ‎我的角色是用面纱把真相掩盖起来 39 00:04:14,587 --> 00:04:17,547 ‎成为道德与正义的象征 40 00:04:19,050 --> 00:04:21,220 ‎但我现在要退任了 41 00:04:23,388 --> 00:04:25,718 ‎红鹿路易被谎言 42 00:04:25,807 --> 00:04:29,387 ‎与软弱所污蔑 ‎我在学校再也没有立足之地了 43 00:04:30,395 --> 00:04:31,645 ‎这… 44 00:04:33,731 --> 00:04:36,481 ‎你已经变成一位优秀的女性了 45 00:04:38,569 --> 00:04:40,109 ‎你失恋了吗? 46 00:04:40,697 --> 00:04:42,317 ‎没有! 47 00:04:42,824 --> 00:04:45,704 ‎我是说还没彻底失恋! 48 00:04:47,620 --> 00:04:50,330 ‎很高兴那对你来说是一段美好的经历 49 00:04:50,415 --> 00:04:53,665 ‎你听到我说的话了吗?你误会了 50 00:04:54,669 --> 00:04:55,589 ‎喂! 51 00:04:58,047 --> 00:04:59,297 ‎路易 52 00:05:00,300 --> 00:05:03,890 ‎你看起来也比以往更优雅 53 00:05:05,013 --> 00:05:06,813 ‎你还没有堕落 54 00:05:07,640 --> 00:05:10,270 ‎你一定还心怀信念吧 55 00:05:11,561 --> 00:05:12,851 ‎拜托 56 00:05:13,354 --> 00:05:16,404 ‎一个道德败坏的动物 ‎是不会有这种微笑的 57 00:05:17,775 --> 00:05:19,315 ‎你今天的牢骚可真多 58 00:05:21,904 --> 00:05:24,824 ‎我只是决定了接受这个社会 59 00:05:25,950 --> 00:05:29,870 ‎我想成为强者 真正意义上的强者 60 00:05:31,289 --> 00:05:32,959 ‎狮组让我意识到了 61 00:05:34,000 --> 00:05:37,250 ‎狮组的成员每天也都在 62 00:05:38,379 --> 00:05:40,089 ‎跟他们的本能作斗争 63 00:05:41,132 --> 00:05:42,262 ‎伊布奇 64 00:05:42,341 --> 00:05:45,011 ‎应该放过那小子吗? 65 00:05:45,511 --> 00:05:47,471 ‎他很有决心 66 00:05:47,972 --> 00:05:49,312 ‎他很快会回来的 67 00:05:49,807 --> 00:05:51,347 ‎决心? 68 00:05:52,060 --> 00:05:54,770 ‎一旦狮组重振雄风 我们就甩掉他 69 00:05:55,271 --> 00:05:57,771 ‎到时候该怎么烹制他呢? 70 00:06:01,778 --> 00:06:02,988 ‎不准叫他“小子” 71 00:06:03,529 --> 00:06:04,909 ‎他是我们的老大 72 00:06:05,406 --> 00:06:07,366 ‎如果你敢尝试咬他一口 73 00:06:07,867 --> 00:06:10,197 ‎你就会成为我们第二天的晚餐 74 00:06:33,434 --> 00:06:34,694 ‎不好意思 75 00:06:34,769 --> 00:06:37,859 ‎天啊 你都生疏了 76 00:06:37,939 --> 00:06:39,319 ‎确实是的 77 00:06:40,316 --> 00:06:42,186 ‎而你的进步很大 78 00:06:42,276 --> 00:06:46,276 ‎诶 我现在可是社里的头牌 79 00:06:54,372 --> 00:06:55,622 ‎路易… 80 00:06:56,165 --> 00:07:01,125 ‎我们在这里度过的时光 ‎也属于你刚才提到的谎言吗? 81 00:07:04,132 --> 00:07:06,762 ‎不管你有多么讨厌空话套话 82 00:07:07,510 --> 00:07:12,470 ‎我相信肉食动物和草食动物 ‎能够真正理解彼此 83 00:07:14,058 --> 00:07:15,058 ‎然而… 84 00:07:17,270 --> 00:07:18,270 ‎然而… 85 00:07:20,773 --> 00:07:25,113 ‎你是个笨蛋 ‎你只是假装已经接受了这个社会 86 00:07:26,070 --> 00:07:28,660 ‎我是说 你… 87 00:07:29,157 --> 00:07:31,907 ‎放弃了替你自己做主的权利 88 00:07:32,660 --> 00:07:35,330 ‎不该由社会来决定你的生活方式 89 00:07:35,830 --> 00:07:36,910 ‎而该由你来决定 90 00:07:37,957 --> 00:07:40,667 ‎我会继续替我自己做主的 91 00:07:42,920 --> 00:07:44,170 ‎你真是个笨蛋! 92 00:07:44,672 --> 00:07:46,132 ‎你会后悔的! 93 00:07:46,632 --> 00:07:50,932 ‎当我受人尊敬以后 ‎你就会觉得这是不对的 94 00:08:01,439 --> 00:08:06,239 ‎虽然你哭闹起来像孩子一样 ‎但你已经受人尊敬了 95 00:08:15,244 --> 00:08:17,714 ‎天啊 雷格西去哪儿了? 96 00:08:17,788 --> 00:08:20,288 ‎他的行为 ‎就像刚交上男朋友的不良少女 97 00:08:20,958 --> 00:08:22,128 ‎试试给他打电话吧? 98 00:08:22,668 --> 00:08:23,708 ‎好的 99 00:08:24,504 --> 00:08:25,554 ‎没用的 100 00:08:28,257 --> 00:08:31,797 ‎我觉得雷格西不会回来了 101 00:08:33,679 --> 00:08:37,769 ‎他的世界已经跟我们的不一样了 102 00:08:42,438 --> 00:08:44,268 ‎所以我当时才没有阻止他 103 00:08:44,774 --> 00:08:47,324 ‎我甚至没来得及说再见 104 00:08:47,401 --> 00:08:48,781 ‎雷格西? 105 00:08:50,613 --> 00:08:52,373 ‎雷格西? 106 00:08:54,325 --> 00:08:55,485 ‎我回来了 107 00:08:56,244 --> 00:09:00,044 ‎对不起 发生了很多事 ‎我离开了一个晚上 108 00:09:01,040 --> 00:09:02,500 ‎这是什么情况? 109 00:09:02,583 --> 00:09:03,793 ‎你没事吧? 110 00:09:04,335 --> 00:09:05,455 ‎没事 111 00:09:05,962 --> 00:09:08,342 ‎嗯…不过… 112 00:09:08,422 --> 00:09:10,012 ‎我去洗个澡吧 113 00:09:13,553 --> 00:09:15,973 ‎诶 刚才那个是雷格西吗? 114 00:09:16,722 --> 00:09:19,432 ‎不确定 或许不是? 115 00:09:20,184 --> 00:09:22,904 ‎但他闻上去像是雷格西 116 00:09:29,819 --> 00:09:32,319 ‎不好意思 我正在听呢 雷格西 117 00:09:32,822 --> 00:09:36,282 ‎我只是被你的转变吓了一跳 118 00:09:37,702 --> 00:09:40,122 ‎嗯 发生了很多事… 119 00:09:47,712 --> 00:09:50,172 ‎而且我的头发剪得太短了 120 00:09:50,715 --> 00:09:52,795 ‎感觉凉凉的 让我有点不自在 121 00:09:52,883 --> 00:09:57,053 ‎当然了 我可以想象 ‎我之前真没看出是你 122 00:09:57,138 --> 00:09:59,308 ‎我还以为你可能是一只生病的狐狸 123 00:10:00,558 --> 00:10:05,648 ‎据说你晚上得照顾你生病的爷爷? 124 00:10:06,647 --> 00:10:09,897 ‎是的 我会尽量来参加练习 125 00:10:10,401 --> 00:10:15,111 ‎但我得请求各位暂时负责清洁工作 126 00:10:16,574 --> 00:10:19,294 ‎抱歉给大家添麻烦了 127 00:10:19,368 --> 00:10:21,118 ‎不 完全没关系 128 00:10:21,203 --> 00:10:23,713 ‎我们能理解 对吧 大伙? 129 00:10:24,206 --> 00:10:25,746 ‎-是啊 ‎-当然了 130 00:10:26,250 --> 00:10:28,960 ‎你不必道歉 雷格西 131 00:10:30,546 --> 00:10:32,086 ‎谢谢大家 132 00:10:33,090 --> 00:10:34,340 ‎发型很好看 133 00:10:34,425 --> 00:10:36,545 ‎刚兵让我明白 134 00:10:37,303 --> 00:10:41,143 ‎我必须每天都来戏剧社 135 00:10:41,974 --> 00:10:43,774 ‎对凶手造成威慑 136 00:10:44,352 --> 00:10:48,522 ‎只要有我在 我就不会让任何人丧命 137 00:10:49,148 --> 00:10:52,778 ‎所以…我不能帮忙打扫了 138 00:10:53,736 --> 00:10:56,696 ‎但我会继续努力工作的 139 00:10:56,781 --> 00:10:58,071 ‎非常感谢 140 00:11:00,576 --> 00:11:02,786 ‎白毛的雷格西 好不好看? 141 00:11:03,371 --> 00:11:04,621 ‎我也说不准 142 00:11:05,122 --> 00:11:07,422 ‎我觉得挺好看 就是得习惯习惯 143 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 ‎绝对好看! 144 00:11:10,086 --> 00:11:13,006 ‎他看起来清爽又时髦! 145 00:11:19,804 --> 00:11:21,184 ‎早上好! 146 00:11:21,263 --> 00:11:23,063 ‎现在是凌晨3点 147 00:11:23,557 --> 00:11:26,267 ‎夜猫子听众们还好吗? 148 00:11:26,769 --> 00:11:29,809 ‎你们现在收听的是蝙蝠贝拉诺的节目 149 00:11:29,897 --> 00:11:32,067 ‎我还是去看看他吧 150 00:12:01,679 --> 00:12:03,179 ‎喂 雷格西! 151 00:12:05,391 --> 00:12:07,391 ‎你有没有保持姿势? 152 00:12:09,937 --> 00:12:11,477 ‎只过了三天而已 153 00:12:11,564 --> 00:12:13,944 ‎最煎熬的训练还没开始呢 154 00:12:31,459 --> 00:12:33,289 ‎喂!你有没有在听我说话? 155 00:12:33,377 --> 00:12:34,587 ‎我能听到你说话! 156 00:12:35,171 --> 00:12:37,471 ‎这训练简直丧心病狂 157 00:12:48,559 --> 00:12:52,479 ‎我忍不住 一直在流口水 158 00:12:53,355 --> 00:12:55,475 ‎我的鼻子也很难受 159 00:12:56,525 --> 00:12:57,525 ‎我快要吐了 160 00:12:58,736 --> 00:12:59,986 ‎听好了 雷格西 161 00:13:00,654 --> 00:13:03,664 ‎你必须克服你对肉的强烈欲望 162 00:13:03,741 --> 00:13:07,371 ‎你必须在不吃肉的情况下 ‎也能增强体格 163 00:13:10,080 --> 00:13:12,080 ‎这是你做出的选择 164 00:13:13,083 --> 00:13:17,883 ‎你真正的本性不过是 ‎一个阴暗、凶狠的肉食动物 165 00:13:19,215 --> 00:13:21,715 ‎暴怒、仇恨、恐惧、压力 166 00:13:22,218 --> 00:13:24,638 ‎会让你变得更强大 167 00:13:24,720 --> 00:13:28,770 ‎增加压力 激发自己吧! 168 00:13:31,477 --> 00:13:33,307 ‎彻底面对它… 169 00:13:34,104 --> 00:13:35,734 ‎给我的灵魂予重负 170 00:13:36,482 --> 00:13:39,902 ‎这将让我提升至一个新境界 171 00:13:55,334 --> 00:13:57,004 ‎你看起来很苍白 172 00:13:57,086 --> 00:13:59,206 ‎做了这些训练再去上学 ‎会觉得很痛苦 173 00:14:01,006 --> 00:14:04,586 ‎但这是你自己选择的 雷格西 174 00:14:05,511 --> 00:14:07,101 ‎白天上学 175 00:14:07,846 --> 00:14:10,136 ‎之后训练到日出 176 00:14:10,224 --> 00:14:12,314 ‎而且要跑步来回 不能坐火车 177 00:14:14,436 --> 00:14:16,186 ‎你想退出吗? 178 00:14:17,022 --> 00:14:18,112 ‎绝不放弃 179 00:14:18,607 --> 00:14:21,687 ‎肉食动物吃草食动物的肉是天性 180 00:14:22,570 --> 00:14:26,870 ‎对于打造适合搏斗的强健身体来说 ‎摄入肉类是至关重要的 181 00:14:27,449 --> 00:14:31,119 ‎但我想变强壮以保护草食动物 182 00:14:31,203 --> 00:14:34,373 ‎如果我吃草食动物的肉 ‎那就没有意义了 183 00:14:35,749 --> 00:14:40,169 ‎肉食动物运动员与士兵 ‎全都偷偷地吃草食动物的肉 184 00:14:40,963 --> 00:14:43,883 ‎嗯…我真的不能那么做 185 00:14:44,383 --> 00:14:48,433 ‎我可以理解他们的做法 ‎但我绝不会那样做 186 00:14:49,555 --> 00:14:52,845 ‎我就知道你会这么说 187 00:14:53,350 --> 00:14:57,400 ‎“我不要吃肉” ‎“我要保护草食动物” 188 00:14:57,897 --> 00:15:02,647 ‎这么简单的理想主义 ‎是不会让你变强壮的 雷格西 189 00:15:03,944 --> 00:15:08,034 ‎我愿意做任何事 就是不愿意吃肉 190 00:15:13,662 --> 00:15:15,962 ‎我明天再回来 191 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 ‎雷格西 192 00:15:20,502 --> 00:15:23,512 ‎您最近看起来超丑 ‎是不是有什么问题? 193 00:15:23,589 --> 00:15:26,089 ‎皮纳 你怎么用上敬语了? 194 00:15:26,675 --> 00:15:27,545 ‎让我有点惊讶 195 00:15:27,635 --> 00:15:31,055 ‎社长提醒我要注意礼貌 196 00:15:32,389 --> 00:15:34,219 ‎但说真的 您没事吧? 197 00:15:34,308 --> 00:15:36,268 ‎剪毛发、减体重… 198 00:15:36,977 --> 00:15:40,767 ‎会不会是因为您有精神方面的疾病? 199 00:15:41,899 --> 00:15:43,779 ‎没必要担心 200 00:15:44,985 --> 00:15:49,365 ‎今天我要带你参观戏剧社的仓库 201 00:15:49,865 --> 00:15:52,485 ‎我还希望你会对后台工作感兴趣呢 202 00:15:53,077 --> 00:15:54,537 ‎我不感兴趣 203 00:15:56,080 --> 00:15:56,960 ‎不感兴趣吗? 204 00:15:57,706 --> 00:15:58,536 ‎不好意思 205 00:15:59,541 --> 00:16:03,461 ‎言归正传 我们用过的所有戏服 ‎都装在这箱子里 206 00:16:03,963 --> 00:16:07,053 ‎那个箱子里有所有布料… 207 00:16:08,592 --> 00:16:12,392 ‎这股强烈的雌性动物气息 ‎是从哪里来的? 208 00:16:13,555 --> 00:16:15,595 ‎我现在能回去了吗? 209 00:16:16,976 --> 00:16:19,436 ‎你的脸颊有点红 发生什么事了? 210 00:16:20,020 --> 00:16:21,190 ‎这个吗? 211 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 ‎说起来挺老套的 212 00:16:24,650 --> 00:16:26,440 ‎我之前被人打了一巴掌 213 00:16:27,236 --> 00:16:29,566 ‎我亲女朋友的时候 214 00:16:29,655 --> 00:16:32,155 ‎不小心说了另一个女孩的名字 215 00:16:32,241 --> 00:16:35,701 ‎天啊 我真是蠢死了! 216 00:16:36,495 --> 00:16:39,245 ‎明白了 你可真够忙的 217 00:16:41,250 --> 00:16:43,500 ‎你有女朋友吗? 218 00:16:45,129 --> 00:16:46,089 ‎没有 219 00:16:48,048 --> 00:16:49,338 ‎有暗恋对象吗? 220 00:16:49,425 --> 00:16:53,135 ‎-我不想聊这个话题 ‎-为什么?你要去哪里? 221 00:16:56,223 --> 00:16:57,603 ‎老天爷… 222 00:16:58,100 --> 00:17:01,270 ‎我正在努力忘记她 ‎好让我能够专心训练 223 00:17:01,770 --> 00:17:04,020 ‎哈璐…哈璐! 224 00:17:04,982 --> 00:17:07,192 ‎哈璐! 225 00:17:09,611 --> 00:17:10,991 ‎请等一等 226 00:17:14,825 --> 00:17:17,405 ‎你的心事全都写在脸上了 227 00:17:18,454 --> 00:17:20,834 ‎你已经有心上人了吧? 228 00:17:20,914 --> 00:17:23,334 ‎这才像犬类嘛 229 00:17:24,376 --> 00:17:26,746 ‎他永远都不能理解我 230 00:17:27,254 --> 00:17:30,424 ‎他是那种轻易向欲望屈服的人 231 00:17:30,924 --> 00:17:34,974 ‎你能不能教教我 什么是纯洁的爱? 232 00:17:36,180 --> 00:17:39,480 ‎我们为什么非得只有一个爱人? 233 00:17:40,601 --> 00:17:42,481 ‎因为否则的话就不忠诚? 234 00:17:42,561 --> 00:17:45,651 ‎忠诚的概念 ‎不是该由每个人自己来界定吗? 235 00:17:46,940 --> 00:17:51,450 ‎对我来说 ‎忠诚意味着必须让我尽情享受 236 00:17:51,945 --> 00:17:55,445 ‎伦理道德不能帮助我们成就任何事 237 00:17:57,242 --> 00:17:58,582 ‎所以… 238 00:17:59,078 --> 00:18:04,878 ‎如果我哪天被你吃了 雷格西 239 00:18:05,834 --> 00:18:10,054 ‎我也不会责怪你 240 00:18:11,840 --> 00:18:13,680 ‎比如… 241 00:18:18,180 --> 00:18:23,190 ‎如果我单独跟一个女生 242 00:18:24,061 --> 00:18:28,071 ‎在一间黑暗的房间里 ‎我马上就会亲吻她 243 00:18:29,316 --> 00:18:33,446 ‎你现在有没有想把我吞了的冲动? 244 00:18:34,696 --> 00:18:38,826 ‎这里有一只羊 让你吃他 245 00:18:42,496 --> 00:18:44,916 ‎当了17年的公狼 246 00:18:45,541 --> 00:18:48,841 ‎这对我而言又是一个全新的体验 247 00:18:49,795 --> 00:18:56,755 ‎我感觉到对草食动物的 ‎一种清晰而强烈的仇恨! 248 00:18:57,427 --> 00:18:59,927 ‎我不吃肉 我没有女朋友 249 00:19:00,013 --> 00:19:01,313 ‎我什么都不需要 250 00:19:01,807 --> 00:19:03,557 ‎我是一匹禅修狼 251 00:19:03,642 --> 00:19:05,812 ‎是吗?那好吧 252 00:19:06,812 --> 00:19:09,112 ‎天啊 我好饿!我要去食堂! 253 00:19:10,065 --> 00:19:11,395 ‎我要吃蔬菜! 254 00:19:16,697 --> 00:19:17,947 ‎该死的! 255 00:19:24,371 --> 00:19:26,211 ‎这是不是有点太晚了? 256 00:19:27,541 --> 00:19:30,591 ‎终于在18岁进入了叛逆期 257 00:19:31,170 --> 00:19:33,840 ‎父亲 我不是叛逆 258 00:19:33,922 --> 00:19:36,632 ‎(退学申请) 259 00:19:39,052 --> 00:19:42,892 ‎现在到了告别 260 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 ‎我们这段虚假关系的时候了 261 00:19:46,602 --> 00:19:48,482 ‎我已经解释过情况了 262 00:19:49,271 --> 00:19:51,401 ‎请在退学申请上签名吧 263 00:19:52,649 --> 00:19:54,689 ‎你现在应该知道 264 00:19:54,776 --> 00:19:58,736 ‎你不可能把我变成 ‎你的企业的一个齿轮 265 00:20:01,074 --> 00:20:03,494 ‎我当日花七百万买下你 266 00:20:04,036 --> 00:20:06,536 ‎到现在已经过去13年了 267 00:20:07,539 --> 00:20:10,459 ‎非常遗憾 ‎这项投资在我看来似乎失败了 268 00:20:12,085 --> 00:20:17,375 ‎你那天在心里想些什么? 269 00:20:19,843 --> 00:20:21,683 ‎我对那一天记忆犹新 270 00:20:22,262 --> 00:20:26,102 ‎那是一个早冬的清晨 空气很清冽 271 00:20:27,017 --> 00:20:31,187 ‎我很高兴你在那天 ‎有机会到外边去看看 272 00:20:31,772 --> 00:20:33,772 ‎我对自己而感到满意 273 00:20:35,609 --> 00:20:39,989 ‎我以为你会面无表情地 ‎跟我断绝关系 274 00:20:40,697 --> 00:20:44,327 ‎忤逆你的人 ‎对你来说应该没有任何用处 275 00:20:45,577 --> 00:20:50,417 ‎一直以来 我一个月 ‎只能在晚饭时间看到你一次 276 00:20:51,041 --> 00:20:54,381 ‎我完全不知道你心里在想些什么 277 00:20:55,337 --> 00:20:59,967 ‎但不管如何 我始终以你为榜样 278 00:21:01,760 --> 00:21:04,180 ‎父亲 我告诉过你 279 00:21:05,138 --> 00:21:08,098 ‎我现在是狮组的老大 280 00:21:12,688 --> 00:21:16,228 ‎请签名吧 马上 281 00:21:17,859 --> 00:21:20,239 ‎我不能再给你惹麻烦了 282 00:21:24,074 --> 00:21:25,284 ‎求你了 283 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 ‎字幕翻译: 李小秀