1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNE SÉRIE ANIMÉE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:43,436 --> 00:01:45,936 Mon entraînement se passe bien. 3 00:01:47,607 --> 00:01:49,777 Pourquoi ma mâchoire est si faible ? 4 00:01:57,242 --> 00:01:59,872 Mais c'est peut-être une chance. 5 00:02:06,459 --> 00:02:09,249 Je connais la salive de l'agresseur. 6 00:02:14,801 --> 00:02:15,931 Ce n'est pas ça. 7 00:02:19,764 --> 00:02:20,974 Non. 8 00:02:22,600 --> 00:02:24,230 Pas ça. 9 00:02:25,812 --> 00:02:27,232 Pas ça non plus. 10 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 Il arrive à me dominer d'une main. 11 00:02:37,782 --> 00:02:40,292 Ce message m'est sûrement destiné. 12 00:02:41,452 --> 00:02:43,252 "C'est moi qui ai dévoré Tem." 13 00:02:43,955 --> 00:02:47,325 "Si tu continues à fouiner, je te tuerai." 14 00:02:56,342 --> 00:02:57,842 Continuez pendant 20 secondes. 15 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 Non, arrête ! 16 00:03:00,096 --> 00:03:01,386 Vous pouvez le faire. 17 00:03:02,765 --> 00:03:04,175 Expirez lentement. 18 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 Il faut installer un rideau sur le côté. 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,444 On mettra la silhouette pour qu'ils ne voient pas. 20 00:03:12,191 --> 00:03:13,611 - Dom. - Quoi ? 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,992 On devrait ajouter un filtre rouge au projecteur de Pina. 22 00:03:20,408 --> 00:03:24,078 C'est vrai. Son corps est blanc, 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,082 ça apporterait de la chaleur à son teint. 24 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 Non, c'est pas… 25 00:03:36,174 --> 00:03:38,514 Non… Je… 26 00:03:40,428 --> 00:03:42,098 Mon bras… 27 00:03:45,558 --> 00:03:46,938 Reculez, les herbivores ! 28 00:03:47,018 --> 00:03:49,018 Je… C'est pas… 29 00:03:49,562 --> 00:03:50,562 Calme-toi, Tao. 30 00:03:50,647 --> 00:03:52,067 Pas de panique. 31 00:03:52,857 --> 00:03:53,687 Pourquoi je… 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,450 Tu as vu, hein ? C'était un accident. 33 00:03:57,528 --> 00:03:58,948 - Arrête ! - Croyez-moi ! 34 00:03:59,030 --> 00:04:00,780 Du calme. Tu leur fais peur. 35 00:04:00,865 --> 00:04:01,695 Mais je… 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,950 Mon bras ! 37 00:04:06,037 --> 00:04:08,997 Emmenez Kibi à l'infirmerie, vite ! 38 00:04:09,082 --> 00:04:12,792 En fait, ça arrive que les carnivores 39 00:04:13,378 --> 00:04:18,218 perdent le contrôle de leur force et attaquent les herbivores. 40 00:04:19,425 --> 00:04:23,255 Avec les avancées dans les techniques de suture, 41 00:04:23,763 --> 00:04:25,893 si on fait vite, on peut sauver son bras. 42 00:04:27,225 --> 00:04:28,055 Mais… 43 00:04:28,851 --> 00:04:29,891 - Kibi… - Non ! 44 00:04:30,728 --> 00:04:31,768 Ne me touche pas. 45 00:04:32,647 --> 00:04:36,027 Arrière, carnivores ! Je veux garder mon autre bras ! 46 00:04:36,109 --> 00:04:40,149 Fais-moi confiance, Kibi. Laisse les carnivores plus forts t'aider. 47 00:04:40,238 --> 00:04:41,778 - Non. - Kibi ! 48 00:04:41,864 --> 00:04:43,034 J'ai trop peur ! 49 00:04:43,116 --> 00:04:44,656 J'ai peur ! 50 00:04:45,576 --> 00:04:47,406 Kibi… mais… 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 Legoshi… 52 00:04:50,415 --> 00:04:51,665 Legoshi, je veux bien. 53 00:04:53,710 --> 00:04:54,590 D'accord. 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,206 Allons-y. 55 00:04:57,880 --> 00:05:00,010 Je vais te soulever. Ça va secouer. 56 00:05:02,343 --> 00:05:05,143 Je l'emmène à l'infirmerie. 57 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 Occupez-vous du reste. 58 00:05:07,682 --> 00:05:10,022 Ah, oui. Il me faut le bras aussi. 59 00:05:11,311 --> 00:05:12,981 Quelqu'un peut le prendre ? 60 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 Je vais le faire. 61 00:05:23,531 --> 00:05:26,161 Je vais le couvrir pour que personne ne le voie. 62 00:05:28,077 --> 00:05:28,907 Merci. 63 00:05:29,495 --> 00:05:30,325 Allons-y. 64 00:05:32,415 --> 00:05:33,245 Kibi… 65 00:05:34,083 --> 00:05:35,713 La répétition est annulée. 66 00:05:36,794 --> 00:05:39,264 Gardez tous votre calme. 67 00:05:45,636 --> 00:05:48,926 Ils vont m'emmener à l'hôpital ? 68 00:05:49,515 --> 00:05:50,765 Sûrement. 69 00:05:51,684 --> 00:05:54,734 Je t'offre un milk-shake aux fourmis quand tu sortiras. 70 00:05:59,984 --> 00:06:03,034 Kibi… Ça a dû faire mal. 71 00:06:03,112 --> 00:06:05,702 Je ne peux rien faire. C'est terminé. 72 00:06:07,742 --> 00:06:10,832 On sait tous que c'était un accident. 73 00:06:10,912 --> 00:06:12,832 S'il le faut, je témoignerai. 74 00:06:13,956 --> 00:06:15,166 C'est pas ça. 75 00:06:16,125 --> 00:06:18,625 Leurs regards étaient encore pire 76 00:06:18,711 --> 00:06:20,461 que lui arracher le bras. 77 00:06:21,380 --> 00:06:22,880 Je suis sûr qu'ils croient 78 00:06:23,841 --> 00:06:24,721 que… 79 00:06:26,844 --> 00:06:28,394 c'est moi qui ai attaqué Tem. 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,679 - C'était toi ? - Non ! J'ai rien fait ! 81 00:06:34,936 --> 00:06:38,056 Ça a été dur de rester calme pour ne pas les effrayer. 82 00:06:39,023 --> 00:06:43,363 Mais comment rester calme quand on arrache le bras d'un ami ? 83 00:06:45,404 --> 00:06:51,624 Aoba et moi, on était mal parce que ça aurait pu être nous. 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,377 Prenez soin de lui. 85 00:07:00,211 --> 00:07:02,001 Il y a du sang sur ton uniforme. 86 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 Merci. 87 00:07:04,507 --> 00:07:05,877 Tu as raison. 88 00:07:07,593 --> 00:07:10,473 Je ferais mieux de le laver. 89 00:07:10,555 --> 00:07:11,385 Oui. 90 00:07:11,472 --> 00:07:12,812 Et au fait… 91 00:07:14,350 --> 00:07:17,400 c'est toi qui as attaqué Tem, pas vrai ? 92 00:07:21,149 --> 00:07:23,109 Pas la peine de le cacher. 93 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 Tu as raison. 94 00:07:28,739 --> 00:07:32,239 C'est le baiser qui m'a trahi ? 95 00:07:33,161 --> 00:07:35,411 C'était le seul moyen de te retrouver. 96 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 Je ne vais pas m'excuser. 97 00:07:39,000 --> 00:07:42,340 Je ne pensais pas que ce serait toi qui trouverais. 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,053 Je n'étais plus moi-même ce jour-là. 99 00:07:47,383 --> 00:07:49,263 C'était une erreur. 100 00:07:50,136 --> 00:07:53,466 Tu croyais pouvoir t'en tirer ? 101 00:07:55,600 --> 00:07:56,640 Ben oui… 102 00:07:57,477 --> 00:07:58,557 Dans ce cas… 103 00:07:59,395 --> 00:08:04,725 je dois m'assurer que tu ne parleras pas. 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,780 Mon corps est figé. 105 00:08:08,905 --> 00:08:11,525 Mes griffes ne sortent pas, mon poil ne raidit pas. 106 00:08:11,616 --> 00:08:14,786 Je n'ai quasiment aucune chance de l'emporter. 107 00:08:16,496 --> 00:08:17,656 Je t'attends ! 108 00:08:17,747 --> 00:08:21,457 Je ne peux plus attendre. Je passais juste par là. 109 00:08:24,378 --> 00:08:27,508 J'apporte les affaires de Kibi. 110 00:08:28,508 --> 00:08:29,758 Ça alors. 111 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 Bonjour ! 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,602 Je suis Pina, du club de théâtre. 113 00:08:36,349 --> 00:08:38,479 J'apporte les affaires de Kibi. 114 00:08:38,559 --> 00:08:40,519 - Posez-les là. - D'accord. 115 00:08:40,603 --> 00:08:43,023 Il va bien, alors ne faites pas de scène. 116 00:08:43,105 --> 00:08:46,815 Compris. À plus. 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,317 Mission accomplie. 118 00:08:55,117 --> 00:08:58,787 Ce sera pas donné de réparer ça. 119 00:08:59,372 --> 00:09:00,712 Je ne le dirai à personne. 120 00:09:00,790 --> 00:09:02,210 Attends ! 121 00:09:03,834 --> 00:09:06,384 Dis-moi que tu n'as rien entendu. 122 00:09:09,465 --> 00:09:12,005 Je te remercie de t'en inquiéter, 123 00:09:13,010 --> 00:09:19,270 mais le fait que Riz soit l'agresseur, ça ne me regarde pas… 124 00:09:20,643 --> 00:09:23,233 J'aurais aimé le penser. 125 00:09:24,021 --> 00:09:26,521 Mais je suis venu pour intervenir. 126 00:09:28,150 --> 00:09:32,280 Les carnivores perdent la tête et retrouvent leurs esprits… 127 00:09:33,739 --> 00:09:35,699 grâce aux herbivores, après tout. 128 00:09:43,040 --> 00:09:45,790 PINA 129 00:09:45,876 --> 00:09:48,126 Par ici ! Un clin d'œil ! 130 00:09:52,049 --> 00:09:55,969 Je veux qu'on puisse discuter calmement. 131 00:09:57,555 --> 00:10:02,305 Riz, arrête de me regarder comme si j'étais ta proie. 132 00:10:04,061 --> 00:10:05,771 Je suis encore sous le choc. 133 00:10:05,855 --> 00:10:07,015 Bien sûr. 134 00:10:07,523 --> 00:10:10,823 Deux élèves ont découvert que tu étais le coupable. 135 00:10:11,902 --> 00:10:14,782 Mais le jeune ours brun peut retrouver son calme. 136 00:10:14,864 --> 00:10:17,164 Je dois me débarrasser de vous. 137 00:10:17,241 --> 00:10:20,621 - Je m'y opposerai… - Je ne te conseille pas de me toucher. 138 00:10:21,537 --> 00:10:27,957 Si un autre herbivore se fait tuer, les flics devront s'en mêler. 139 00:10:28,878 --> 00:10:32,838 Ils réduiront les recherches aux carnivores du club de théâtre. 140 00:10:32,923 --> 00:10:34,933 Et alors, même un enfant comprendrait. 141 00:10:36,385 --> 00:10:39,055 Bon sang. Ça, c'est un problème. 142 00:10:40,931 --> 00:10:43,681 Je ne te dénoncerai pas. 143 00:10:44,852 --> 00:10:48,402 On est tous les deux dans une situation compromettante, 144 00:10:49,565 --> 00:10:52,435 mais aujourd'hui, la justice l'emporte. 145 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 Profite bien de tes nuits d'insomnie. 146 00:10:58,616 --> 00:11:00,736 Legoshi, allons-y. 147 00:11:02,787 --> 00:11:03,747 D'accord. 148 00:11:14,173 --> 00:11:17,343 Pourquoi l'école est fermée ? 149 00:11:17,426 --> 00:11:20,216 Il paraît que les profs sont en réunion. 150 00:11:20,304 --> 00:11:21,684 Je me demande pourquoi. 151 00:11:21,764 --> 00:11:24,314 On a trop de devoirs. 152 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 "Annonce importante" ? 153 00:11:29,814 --> 00:11:31,194 Quoi ? 154 00:11:32,066 --> 00:11:35,776 "À partir de l'année prochaine, l'institut Cherryton 155 00:11:35,861 --> 00:11:41,161 "séparera les carnivores et les herbivores" ? 156 00:11:42,827 --> 00:11:46,037 Le club de théâtre va aussi s'arrêter le mois prochain ? 157 00:11:46,747 --> 00:11:51,417 Les écoles mixtes se font rares. 158 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 On est bien en retard. 159 00:11:53,045 --> 00:11:55,705 Apparemment, ma mère s'est plainte. 160 00:11:55,798 --> 00:11:57,628 Comme tous les parents herbivores. 161 00:11:58,676 --> 00:12:02,176 "Mon enfant n'étudiera plus avec des élèves affamés." 162 00:12:03,264 --> 00:12:08,354 On dirait que les carnivores n'ont pas leur mot à dire. 163 00:12:12,648 --> 00:12:13,478 Arrête. 164 00:12:13,566 --> 00:12:16,026 Je suis l'optimiste du club de théâtre. 165 00:12:16,110 --> 00:12:18,400 Je ne peux pas être triste ! 166 00:12:18,487 --> 00:12:19,607 Bill. 167 00:12:23,033 --> 00:12:25,873 Els. Tu m'as fait peur. 168 00:12:26,745 --> 00:12:28,615 On va au club ensemble ? 169 00:12:28,706 --> 00:12:31,416 - Tu as appris pour le club ? - Oui. 170 00:12:33,002 --> 00:12:35,302 Il va s'arrêter à la fin du mois. 171 00:12:35,921 --> 00:12:37,881 On ne s'y attendait pas, hein ? 172 00:12:38,632 --> 00:12:42,222 Eh bien… on n'y peut rien. 173 00:12:43,429 --> 00:12:44,679 Vraiment ? 174 00:12:44,763 --> 00:12:46,813 Tu dois être contente, Els. 175 00:12:46,891 --> 00:12:49,441 Tu seras plus en sécurité. 176 00:12:50,019 --> 00:12:51,519 C'est bien, non ? 177 00:12:54,315 --> 00:12:55,435 Tu es un lâche. 178 00:12:56,233 --> 00:12:58,823 Comment peux-tu dire ça ? 179 00:12:58,903 --> 00:13:00,203 Els… 180 00:13:00,279 --> 00:13:03,119 Je ne veux pas t'entendre parler de ma sécurité ! 181 00:13:04,116 --> 00:13:08,536 Je sais qu'en secret, tu achètes de la viande d'herbivore au marché noir. 182 00:13:08,621 --> 00:13:10,081 Comment as-tu… 183 00:13:10,748 --> 00:13:15,248 Tout le club sait que tu manges de la viande 184 00:13:15,336 --> 00:13:16,956 et que tu as dit : 185 00:13:17,046 --> 00:13:19,716 "Si Els était une tigresse, je me la taperais" ! 186 00:13:19,798 --> 00:13:22,968 Tout le monde sait que tu manques d'égards ! 187 00:13:24,637 --> 00:13:26,967 Pourtant, on a pu travailler ensemble. 188 00:13:27,056 --> 00:13:28,886 Du calme, tu fais peur aux herbivores. 189 00:13:28,974 --> 00:13:30,944 Tu devrais lire ce manga. 190 00:13:31,018 --> 00:13:35,728 Tu vois à la fois le bien et le mal chez tes camarades 191 00:13:36,732 --> 00:13:38,612 parce que tu fais partie du club ! 192 00:13:39,193 --> 00:13:44,413 Pourquoi tu acceptes cette décision aussi facilement… 193 00:13:45,950 --> 00:13:47,240 Ça suffit. 194 00:13:47,326 --> 00:13:48,986 Tu ne cries jamais. 195 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 Pardon. 196 00:13:51,121 --> 00:13:52,251 J'ai eu tort. 197 00:13:53,040 --> 00:13:54,170 Je suis désolé. 198 00:13:55,834 --> 00:13:59,304 Essayons de protester. Moi aussi, je veux sauver le club. 199 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Allons en salle de répétition. 200 00:14:02,508 --> 00:14:05,048 Ce n'est pas si simple. 201 00:14:06,136 --> 00:14:08,306 Au sujet de l'annonce d'aujourd'hui… 202 00:14:10,349 --> 00:14:12,269 Vous êtes en retard. On est tous là. 203 00:14:12,351 --> 00:14:13,891 GARDER LE CLUB OU OBÉIR 204 00:14:13,978 --> 00:14:16,648 - C'est… - On doit garder le club ! 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,570 Oui ! 206 00:14:18,399 --> 00:14:21,069 Bien. Maintenant, on fait quoi ? 207 00:14:27,783 --> 00:14:29,163 Vous vous êtes disputés ? 208 00:14:29,243 --> 00:14:30,413 La ferme. 209 00:14:47,970 --> 00:14:49,810 J'ai acheté un oreiller résistant. 210 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Profite bien de tes nuits d'insomnie. 211 00:14:53,392 --> 00:14:57,152 Pina, bien avant que tu le dises, 212 00:14:57,229 --> 00:15:01,899 je souffrais déjà d'insomnies. 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,065 Ça va ? 214 00:15:05,195 --> 00:15:07,065 Tu as toujours des effets secondaires. 215 00:15:08,157 --> 00:15:10,577 Mince. J'ai mal à la tête. 216 00:15:10,659 --> 00:15:14,539 Les grands ours doivent tous passer par là. 217 00:15:15,581 --> 00:15:16,711 ATROPHIE MUSCULAIRE 218 00:15:16,790 --> 00:15:18,960 Les ours de plus de deux mètres 219 00:15:19,043 --> 00:15:22,463 prennent un médicament qui cause une atrophie musculaire. 220 00:15:23,297 --> 00:15:26,007 La grande force des ours est vue comme une menace. 221 00:15:26,884 --> 00:15:28,974 Ça permet d'éviter les accidents graves. 222 00:15:29,053 --> 00:15:30,103 C'est rien. 223 00:15:31,555 --> 00:15:32,555 Mais… 224 00:15:33,390 --> 00:15:36,940 l'humiliation de devoir le prendre tous les soirs… 225 00:15:37,811 --> 00:15:39,191 TOURNESOL 226 00:15:39,271 --> 00:15:41,731 MIEL 227 00:15:53,619 --> 00:15:57,829 Le miel est le seul moyen de diminuer ces symptômes. 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 Riz, tu es toujours très rassurant. 229 00:16:03,504 --> 00:16:05,174 Tu peux me casser ces noix ? 230 00:16:06,173 --> 00:16:07,973 Comme il est gentil… 231 00:16:08,050 --> 00:16:13,260 On me voit comme un gros ours gentil qui aime le miel. 232 00:16:14,765 --> 00:16:17,805 Personne ne sait qui je suis vraiment. 233 00:16:19,103 --> 00:16:20,483 À part… 234 00:16:21,438 --> 00:16:22,818 lui. 235 00:16:23,524 --> 00:16:25,864 PRINTEMPS, HUIT MOIS PLUS TÔT 236 00:16:25,943 --> 00:16:28,363 Tu fais peur, Riz. 237 00:16:30,239 --> 00:16:33,119 - C'est toi qui as dit ça, Tem ? - Oui. 238 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 Tu es plutôt imposant. 239 00:16:38,664 --> 00:16:40,584 C'était gênant ? Désolé. 240 00:16:40,666 --> 00:16:42,076 Ça m'a surpris. 241 00:16:42,167 --> 00:16:45,047 Personne ne m'avait jamais dit que je fais peur. 242 00:16:45,713 --> 00:16:46,963 Je vois. 243 00:16:47,464 --> 00:16:50,514 Désolé. Je ne voulais pas te blesser. 244 00:16:51,468 --> 00:16:55,508 J'ai toujours été intrigué par ta façon de regarder les autres s'amuser. 245 00:16:59,601 --> 00:17:02,811 Tu ne te sens jamais seul à regarder les autres de loin ? 246 00:17:04,064 --> 00:17:05,734 À quoi tu penses ? 247 00:17:06,442 --> 00:17:10,152 Les mots sont plus doux que le miel. 248 00:17:10,237 --> 00:17:12,357 Tem… j'ignore pourquoi, 249 00:17:13,073 --> 00:17:17,163 mais mon corps est devenu si léger d'un coup. 250 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 Viens me voir si ça ne va pas. 251 00:17:20,831 --> 00:17:22,211 On va boire un jus ? 252 00:17:23,417 --> 00:17:25,497 D'accord, mais tu as dit… 253 00:17:25,586 --> 00:17:27,876 Que tu fais peur, mais en bien. 254 00:17:30,758 --> 00:17:33,298 Tem était toujours très franc. 255 00:17:36,055 --> 00:17:39,215 J'ignorais que les ours devaient prendre un médicament. 256 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 Ça doit être dur. 257 00:17:41,435 --> 00:17:45,555 À part ma famille, je n'en avais jamais parlé à personne, 258 00:17:46,273 --> 00:17:49,403 et surtout pas à un herbivore. 259 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Pourquoi ? 260 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 Tu devrais, ça te libérerait. 261 00:17:52,613 --> 00:17:53,453 Je ne peux pas. 262 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 S'ils découvrent qu'un médicament contient mon incroyable force, 263 00:17:57,910 --> 00:17:59,290 ça les effraiera. 264 00:17:59,953 --> 00:18:01,163 Tu crois ? 265 00:18:02,081 --> 00:18:04,671 On sait tous que tu es gentil, 266 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 ne t'en fais pas. 267 00:18:06,293 --> 00:18:07,593 Gentil ? 268 00:18:08,962 --> 00:18:11,342 Le vrai moi n'est pas gentil. 269 00:18:12,508 --> 00:18:16,138 Je ne sais même pas ce que "gentil" veut vraiment dire. 270 00:18:18,388 --> 00:18:22,178 Tu t'es senti plus léger après m'avoir parlé, non ? 271 00:18:22,768 --> 00:18:25,398 On devrait se voir plus souvent en dehors du club. 272 00:18:25,479 --> 00:18:27,439 Ça aiderait avec les effets secondaires. 273 00:18:29,566 --> 00:18:31,436 Tem avait raison. 274 00:18:32,528 --> 00:18:35,238 En parlant de tout et de rien avec lui, 275 00:18:35,948 --> 00:18:38,368 ma consommation de miel a diminué. 276 00:18:39,868 --> 00:18:41,498 Grâce à lui, 277 00:18:41,578 --> 00:18:43,998 prendre mon médicament ne me déprime plus. 278 00:18:46,250 --> 00:18:50,090 Est-ce que j'en ai toujours besoin ? 279 00:18:52,381 --> 00:18:57,761 Je veux que le vrai moi se rapproche de Tem. 280 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 Tu as l'air différent. 281 00:19:10,190 --> 00:19:11,940 On dirait que ton corps a gonflé. 282 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 Tu as remarqué ? 283 00:19:13,068 --> 00:19:15,318 J'ai essayé de ne pas prendre mon médicament. 284 00:19:15,904 --> 00:19:18,374 Non, tu ne peux pas faire ça. 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,988 Je n'en ai plus besoin. 286 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Pourquoi tu t'enfuis ? 287 00:19:30,043 --> 00:19:31,133 Tem, attends ! 288 00:19:31,920 --> 00:19:35,420 Tem, je voulais juste te montrer qui je suis vraiment. 289 00:19:39,011 --> 00:19:41,431 SALLE DE CLASSE 2 290 00:19:43,056 --> 00:19:44,976 On se comprend, n'est-ce pas ? 291 00:19:46,101 --> 00:19:47,271 Sûrement pas. 292 00:19:48,312 --> 00:19:51,322 Les carnivores sont tous des monstres ! 293 00:19:53,108 --> 00:19:55,738 Quand il a dit ça, 294 00:19:56,278 --> 00:19:59,068 ses paroles et ses yeux n'ont jamais été aussi beaux. 295 00:19:59,156 --> 00:20:01,026 Comme une amitié sincère. 296 00:20:01,700 --> 00:20:05,290 Tu n'as plus besoin de te cacher. 297 00:20:06,663 --> 00:20:08,293 On est amis. 298 00:20:10,667 --> 00:20:11,707 N'est-ce pas ? 299 00:20:12,544 --> 00:20:16,514 Cette incroyable puissance que tu as, c'est ce qui te rend unique. 300 00:20:19,092 --> 00:20:22,012 Je t'accepte comme tu es, Riz. 301 00:20:23,513 --> 00:20:25,353 Tu n'as plus besoin de souffrir. 302 00:20:27,184 --> 00:20:28,024 Tem. 303 00:20:41,114 --> 00:20:42,074 Tem. 304 00:20:47,496 --> 00:20:48,456 Tem. 305 00:20:49,665 --> 00:20:53,035 Le sang et la chair répandus sur le sol… 306 00:20:54,044 --> 00:20:55,884 les traces d'une résistance futile… 307 00:20:57,256 --> 00:20:59,836 et même le souvenir de notre amitié… 308 00:20:59,925 --> 00:21:05,135 je ne pouvais pas le laisser devenir une hallucination. 309 00:21:06,807 --> 00:21:09,347 La consistance, la couleur, 310 00:21:09,935 --> 00:21:12,345 la chaleur, le goût, 311 00:21:13,272 --> 00:21:16,902 tout ça fait partie de ma jeunesse débordante. 312 00:21:19,152 --> 00:21:23,572 Ce sont des trésors que je conserverai jusqu'à ma mort. 313 00:21:25,993 --> 00:21:30,913 DOUCEUR INOUBLIABLE 314 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Sous-titres : Angélique Dutt