1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:01:43,436 --> 00:01:45,936 Min träning går bra. 3 00:01:47,607 --> 00:01:49,777 Varför är då mina käkar så svaga? 4 00:01:57,242 --> 00:01:59,872 Det här kan vara ett bra tillfälle. 5 00:02:06,459 --> 00:02:09,249 Jag har information om förövarens saliv. 6 00:02:14,801 --> 00:02:15,931 Inte den här. 7 00:02:19,764 --> 00:02:20,974 Nej. 8 00:02:22,600 --> 00:02:24,230 Inte den här. 9 00:02:25,812 --> 00:02:27,232 Inte den här heller. 10 00:02:33,027 --> 00:02:35,157 Nån stark nog att klå mig med en hand. 11 00:02:37,782 --> 00:02:40,292 Det måste vara ett budskap riktat till mig. 12 00:02:41,452 --> 00:02:43,252 "Det var jag som åt upp Tem. 13 00:02:43,955 --> 00:02:47,325 Fortsätter du snoka, dödar jag dig." 14 00:02:56,342 --> 00:02:57,842 Fortsätt i 20 sekunder. 15 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 Nej, sluta! 16 00:03:00,096 --> 00:03:01,386 Ni klarar det. 17 00:03:02,765 --> 00:03:04,175 Andas ut långsamt. 18 00:03:04,851 --> 00:03:07,521 Vi behöver nog en sidogardin här. 19 00:03:07,604 --> 00:03:10,444 Vi hänger upp den så att den inte syns. 20 00:03:12,191 --> 00:03:13,611 -Dom. -Ja? 21 00:03:14,152 --> 00:03:17,992 Vi borde lägga till ett rött filter på Pinas strålkastare. 22 00:03:20,408 --> 00:03:24,078 Sant. Hans kropp är vit, 23 00:03:24,162 --> 00:03:27,082 så det skulle få hans päls att se varmare ut. 24 00:03:32,337 --> 00:03:33,547 Nej, det är inte… 25 00:03:36,174 --> 00:03:38,514 Nej, jag… 26 00:03:40,428 --> 00:03:42,098 Min arm… 27 00:03:45,558 --> 00:03:46,938 Växtätare, kliv undan! 28 00:03:47,018 --> 00:03:49,018 Jag… Det är inte… 29 00:03:49,562 --> 00:03:50,562 Lugna ned dig, Tao. 30 00:03:50,647 --> 00:03:52,067 Få inte panik. 31 00:03:52,857 --> 00:03:53,687 Vad ska jag… 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,450 Du såg det, va? Det var inte meningen. 33 00:03:57,528 --> 00:03:58,948 -Sluta! -Tro mig! 34 00:03:59,030 --> 00:04:00,780 Lugna ned dig. De är rädda. 35 00:04:00,865 --> 00:04:01,695 Men jag… 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,950 Min arm! 37 00:04:06,037 --> 00:04:08,997 Ta Kibi till sköterskan, fort! 38 00:04:09,082 --> 00:04:12,792 Det är faktiskt inte ovanligt för köttätare 39 00:04:13,378 --> 00:04:18,218 att tappa kontrollen över sin styrka och skada växtätare svårt. 40 00:04:19,425 --> 00:04:23,255 Med framstegen som gjorts med teknik för att sy, 41 00:04:23,763 --> 00:04:25,893 om vi skyndar oss, kan han återfå sin arm. 42 00:04:27,225 --> 00:04:28,055 Men… 43 00:04:28,851 --> 00:04:29,891 -Kibi… -Nej! 44 00:04:30,728 --> 00:04:31,768 Rör mig inte. 45 00:04:32,647 --> 00:04:36,027 Köttätare håller sig undan! Jag vill inte förlora en arm till! 46 00:04:36,109 --> 00:04:40,149 Lita på mig, Kibi. Låt de större köttätarna hjälpa dig. 47 00:04:40,238 --> 00:04:41,778 -Jag kan inte. -Kibi. 48 00:04:41,864 --> 00:04:43,034 Jag är för rädd! 49 00:04:43,116 --> 00:04:44,656 Jag är rädd! 50 00:04:45,576 --> 00:04:47,406 Kibi… men… 51 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 Legoshi… 52 00:04:50,415 --> 00:04:51,665 Det går bra med Legoshi. 53 00:04:53,710 --> 00:04:54,590 Okej. 54 00:04:56,296 --> 00:04:57,206 Då går vi. 55 00:04:57,880 --> 00:05:00,010 Jag ska lyfta upp dig. Det rycker till lite. 56 00:05:02,343 --> 00:05:05,143 Då går jag till sköterskan. 57 00:05:05,847 --> 00:05:07,597 Var snälla och ta hand om resten. 58 00:05:07,682 --> 00:05:10,022 Just det. Jag behöver armen också. 59 00:05:11,311 --> 00:05:12,981 Kan nån bära den? 60 00:05:18,901 --> 00:05:21,701 Okej, jag gör det. 61 00:05:23,531 --> 00:05:26,161 Jag täcker över den så att ingen ser den. 62 00:05:28,077 --> 00:05:28,907 Tack. 63 00:05:29,495 --> 00:05:30,325 Nu går vi. 64 00:05:32,415 --> 00:05:33,245 Kibi… 65 00:05:34,083 --> 00:05:35,713 Dagens repetition är inställd. 66 00:05:36,794 --> 00:05:39,264 Var lugna, allihop. 67 00:05:45,636 --> 00:05:48,926 Tar de mig till sjukhuset? 68 00:05:49,515 --> 00:05:50,765 Troligen. 69 00:05:51,684 --> 00:05:54,734 När du är frisk får du en myrshake, okej? 70 00:05:59,984 --> 00:06:03,034 Kibi… det måste ha gjort ont. 71 00:06:03,112 --> 00:06:05,702 Vad ska jag göra? Det är över. 72 00:06:07,742 --> 00:06:10,832 Alla vet att det inte var med mening. 73 00:06:10,912 --> 00:06:12,832 Jag vittnar om det behövs. 74 00:06:13,956 --> 00:06:15,166 Det är inte det. 75 00:06:16,125 --> 00:06:18,625 Värre än känslan av att slita av honom armen 76 00:06:18,711 --> 00:06:20,461 var hur de tittade på mig. 77 00:06:21,380 --> 00:06:22,880 De är nog alla övertygade om 78 00:06:23,841 --> 00:06:24,721 att jag… 79 00:06:26,844 --> 00:06:28,394 Att jag var den som åt upp Tem. 80 00:06:31,349 --> 00:06:33,679 -Var det du? -Nej! Det var inte jag! 81 00:06:34,936 --> 00:06:38,056 Jag försökte vara lugn, så att jag inte skulle skrämma dem. 82 00:06:39,023 --> 00:06:43,363 Men hur kan jag vara lugn när jag slitit av en väns arm? 83 00:06:45,404 --> 00:06:51,624 Aoba och jag svettades eftersom det kändes som om vi också attackerat honom. 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,377 Snälla, ta hand om honom. 85 00:07:00,211 --> 00:07:02,001 Du har blod på din uniform. 86 00:07:02,088 --> 00:07:03,838 Tack. 87 00:07:04,507 --> 00:07:05,877 Du har rätt. 88 00:07:07,593 --> 00:07:10,473 Det vore bättre att bara tvätta den. 89 00:07:10,555 --> 00:07:11,385 Ja. 90 00:07:11,472 --> 00:07:12,812 Förutom det… 91 00:07:14,350 --> 00:07:17,400 …var det väl du som åt upp Tem? 92 00:07:21,149 --> 00:07:23,109 Det är ingen idé att dölja det. 93 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 Du har rätt. 94 00:07:28,739 --> 00:07:32,239 Var det tungkyssen som avslöjade mig? 95 00:07:33,161 --> 00:07:35,411 Det var det enda sättet att spåra upp dig på. 96 00:07:36,497 --> 00:07:37,707 Jag ber inte om ursäkt. 97 00:07:39,000 --> 00:07:42,340 Jag trodde aldrig att du skulle ta upp det. 98 00:07:43,713 --> 00:07:46,053 Jag tappade fattningen när jag åt upp Tem. 99 00:07:47,383 --> 00:07:49,263 Det var bara ett misstag. 100 00:07:50,136 --> 00:07:53,466 Trodde du att du kunde komma undan med en slukning? 101 00:07:55,600 --> 00:07:56,640 Kunde jag inte det? 102 00:07:57,477 --> 00:07:58,557 I så fall… 103 00:07:59,395 --> 00:08:04,725 …får jag se till att du håller tyst. 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,780 Min kropp fryser till is. 105 00:08:08,905 --> 00:08:11,525 Mina klor fälls inte ut och min päls reser sig inte. 106 00:08:11,616 --> 00:08:14,786 Det finns nog knappt nån chans att vinna. 107 00:08:16,496 --> 00:08:17,656 Kom an! 108 00:08:17,747 --> 00:08:21,457 Jag kan inte vänta längre. Jag tittar bara förbi. 109 00:08:24,378 --> 00:08:27,508 De bad mig ta Kibis tillhörigheter. 110 00:08:28,508 --> 00:08:29,758 Kära nån. 111 00:08:31,969 --> 00:08:33,179 Hallå! 112 00:08:33,262 --> 00:08:35,602 Jag är Pina från teaterklubben. 113 00:08:36,349 --> 00:08:38,479 Jag har med mig Kibis väska. 114 00:08:38,559 --> 00:08:40,519 -Ställ den där borta. -Okej. 115 00:08:40,603 --> 00:08:43,023 Han mår bra, så ta det lugnt. 116 00:08:43,105 --> 00:08:46,815 Uppfattat. Vi ses. 117 00:08:49,987 --> 00:08:52,317 Uppdraget slutfört. 118 00:08:55,117 --> 00:08:58,787 Det kostar mycket att laga det där. 119 00:08:59,372 --> 00:09:00,712 Jag säger inget till nån. 120 00:09:00,790 --> 00:09:02,210 Hallå, vänta. 121 00:09:03,834 --> 00:09:06,384 Säg att du inte hörde nåt. 122 00:09:09,465 --> 00:09:12,005 Jag uppskattar din omtanke, 123 00:09:13,010 --> 00:09:19,270 men det rör inte mig att Riz är förövaren bakom slukningen… 124 00:09:20,643 --> 00:09:23,233 …det är vad jag önskar att jag hade kunnat säga. 125 00:09:24,021 --> 00:09:26,521 Jag kom hit för att lägga mig i. 126 00:09:28,150 --> 00:09:32,280 De som får köttätare att tappa och återfå vettet… 127 00:09:33,739 --> 00:09:35,699 …är, trots allt, växtätare. 128 00:09:43,040 --> 00:09:45,790 PINA 129 00:09:45,876 --> 00:09:48,126 Titta hit! Blinka till mig! 130 00:09:52,049 --> 00:09:55,969 Jag vill att diskussionen ska vara fredlig. 131 00:09:57,555 --> 00:10:02,305 Titta inte på mig som om jag är ditt byte, Riz. 132 00:10:04,061 --> 00:10:05,771 Jag är fortfarande i chock. 133 00:10:05,855 --> 00:10:07,015 Självklart. 134 00:10:07,523 --> 00:10:10,823 Två elever har fått reda på ditt brott. 135 00:10:11,902 --> 00:10:14,782 Men det finns ett sätt att ge brunbjörnspojken sinnesro. 136 00:10:14,864 --> 00:10:17,164 Jag måste göra mig av med er. 137 00:10:17,241 --> 00:10:20,621 -Det tillåter jag inte… -Du bör nog inte skada mig. 138 00:10:21,537 --> 00:10:27,957 Om ännu en växtätare dödas går polisen till botten med fallet. 139 00:10:28,878 --> 00:10:32,838 De begränsar det till teaterklubbens köttätare. 140 00:10:32,923 --> 00:10:34,933 Även ett barn kan hitta dig då. 141 00:10:36,385 --> 00:10:39,055 Kära nån. Är inte det problematiskt? 142 00:10:40,931 --> 00:10:43,681 Jag kommer inte att skvallra på dig. 143 00:10:44,852 --> 00:10:48,402 Vi är båda i en prekär situation, 144 00:10:49,565 --> 00:10:52,435 men jag antar att rättvisan segrar idag. 145 00:10:54,904 --> 00:10:56,864 Njut av dina sömnlösa nätter. 146 00:10:58,616 --> 00:11:00,736 Kom igen, Legoshi. 147 00:11:02,787 --> 00:11:03,747 Okej. 148 00:11:14,173 --> 00:11:17,343 Varför är skolan plötsligt stängd? 149 00:11:17,426 --> 00:11:20,216 Jag hörde att lärarna har möten hela dan. 150 00:11:20,304 --> 00:11:21,684 Jag undrar vad som har hänt. 151 00:11:21,764 --> 00:11:24,314 Det här är för mycket läxor. 152 00:11:27,895 --> 00:11:29,725 "Brådskande meddelande"? 153 00:11:29,814 --> 00:11:31,194 Va? 154 00:11:32,066 --> 00:11:35,776 "Med start nästa år kommer Cherrytonskolan 155 00:11:35,861 --> 00:11:41,161 att segregera köttätare och växtätare helt och hållet." 156 00:11:42,827 --> 00:11:46,037 Ska teaterklubben också upplösas från och med nästa månad? 157 00:11:46,747 --> 00:11:51,417 Samutbildning börjar bli ganska ovanligt nu. 158 00:11:51,502 --> 00:11:52,962 Jag tror att det är vårt fel. 159 00:11:53,045 --> 00:11:55,705 Min mamma klagade visst till skolan. 160 00:11:55,798 --> 00:11:57,628 Precis som alla växtätares föräldrar. 161 00:11:58,676 --> 00:12:02,176 "Jag låter inte mitt barn plugga med svältande klasskamrater." 162 00:12:03,264 --> 00:12:08,354 Jag antar att köttätare som jag inte har nåt att säga till om. 163 00:12:12,648 --> 00:12:13,478 Kom igen. 164 00:12:13,566 --> 00:12:16,026 Jag är den gladaste killen i teaterklubben. 165 00:12:16,110 --> 00:12:18,400 Jag borde inte vara deppig! 166 00:12:18,487 --> 00:12:19,607 Bill. 167 00:12:23,033 --> 00:12:25,873 Els. Du skrämde mig. 168 00:12:26,745 --> 00:12:28,615 Ska vi gå till klubben tillsammans? 169 00:12:28,706 --> 00:12:31,416 -Har du hört om klubben? -Ja. 170 00:12:33,002 --> 00:12:35,302 Den upplöses i slutet av månaden. 171 00:12:35,921 --> 00:12:37,881 Oväntat, va? 172 00:12:38,632 --> 00:12:42,222 Tja… det kan inte hjälpas. 173 00:12:43,429 --> 00:12:44,679 Kan inte hjälpas? 174 00:12:44,763 --> 00:12:46,813 Du borde vara glad, Els. 175 00:12:46,891 --> 00:12:49,441 Det blir säkrare för dig så här. 176 00:12:50,019 --> 00:12:51,519 Det är väl bra? 177 00:12:54,315 --> 00:12:55,435 Fegis. 178 00:12:56,233 --> 00:12:58,823 Hur kunde du? 179 00:12:58,903 --> 00:13:00,203 Els… 180 00:13:00,279 --> 00:13:03,119 Du ska inte snacka om säkerhet! 181 00:13:04,116 --> 00:13:08,536 Jag vet att du i hemlighet har köpt växtätarkött på svarta marknaden. 182 00:13:08,621 --> 00:13:10,081 Hur kan du… 183 00:13:10,748 --> 00:13:15,248 Alla i klubben vet redan om att du äter kött 184 00:13:15,336 --> 00:13:16,956 och att du sa: 185 00:13:17,046 --> 00:13:19,716 "Om Els var en tigertjej skulle jag sätta på henne!" 186 00:13:19,798 --> 00:13:22,968 Alla vet hur okänslig du kan vara! 187 00:13:24,637 --> 00:13:26,967 Trots det har vi lyckats jobba ihop. 188 00:13:27,056 --> 00:13:28,886 Lugn, du skrämmer växtätarna. 189 00:13:28,974 --> 00:13:30,944 Kolla in den här mangan. 190 00:13:31,018 --> 00:13:35,728 Man kan se både det bra och det dåliga i sina klasskompisar 191 00:13:36,732 --> 00:13:38,612 genom att vara med i en klubb! 192 00:13:39,193 --> 00:13:44,413 Varför skulle du acceptera det här så enkelt… 193 00:13:45,950 --> 00:13:47,240 Nu räcker det. 194 00:13:47,326 --> 00:13:48,986 Du är inte van vid att skrika. 195 00:13:49,954 --> 00:13:51,044 Förlåt. 196 00:13:51,121 --> 00:13:52,251 Jag hade fel. 197 00:13:53,040 --> 00:13:54,170 Jag är ledsen. 198 00:13:55,834 --> 00:13:59,304 Vi protesterar. Jag vill också behålla klubben. 199 00:14:00,005 --> 00:14:01,715 Vi går till repetitionsrummet. 200 00:14:02,508 --> 00:14:05,048 Men det är inte enkelt. 201 00:14:06,136 --> 00:14:08,306 Med tanke på dagens meddelande… 202 00:14:10,349 --> 00:14:12,269 Ni är sena. Nu är vi samlade allihop. 203 00:14:12,351 --> 00:14:13,891 BEHÅLLA KLUBBEN / LYDA LÄRARNA 204 00:14:13,978 --> 00:14:16,648 -Det är… -Vi måste behålla klubben! 205 00:14:16,730 --> 00:14:17,570 Ja! 206 00:14:18,399 --> 00:14:21,069 Bra. Frågan är vad vi gör nu. 207 00:14:27,783 --> 00:14:29,163 Bråkade ni? 208 00:14:29,243 --> 00:14:30,413 Var tyst. 209 00:14:47,970 --> 00:14:49,810 Jag har köpt en hållbar. 210 00:14:50,556 --> 00:14:52,516 Njut av dina sömnlösa nätter. 211 00:14:53,392 --> 00:14:57,152 Pina, redan innan du sa det, 212 00:14:57,229 --> 00:15:01,899 hade jag länge lidit av sömnlösa nätter. 213 00:15:02,985 --> 00:15:04,065 Är du okej? 214 00:15:05,195 --> 00:15:07,065 Du får alltid allvarliga bieffekter. 215 00:15:08,157 --> 00:15:10,577 Jäklar. Jag har så ont i huvudet. 216 00:15:10,659 --> 00:15:14,539 Vi stora björnar får bara stå ut med det. 217 00:15:15,581 --> 00:15:16,711 MUSKELATROFI 218 00:15:16,790 --> 00:15:18,960 Björnar som är över två meter långa 219 00:15:19,043 --> 00:15:22,463 måste ta medicin som orsakar muskelatrofi. 220 00:15:23,297 --> 00:15:26,007 Den överväldigande kraften hos björnar ses som ett hot. 221 00:15:26,884 --> 00:15:28,974 Det är för att undvika allvarliga olyckor. 222 00:15:29,053 --> 00:15:30,103 Det är inget farligt. 223 00:15:31,555 --> 00:15:32,555 Men… 224 00:15:33,390 --> 00:15:36,940 …förnedringen av att behöva ta det varje kväll. 225 00:15:37,811 --> 00:15:39,191 SOLROS 226 00:15:39,271 --> 00:15:41,731 HONUNG 227 00:15:53,619 --> 00:15:57,829 Honung är det enda som hämmar symtomen. 228 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 Du är alltid så tröstande, Riz. 229 00:16:03,504 --> 00:16:05,174 Knäck valnötterna åt mig. 230 00:16:06,173 --> 00:16:07,973 Bara för att han är snäll… 231 00:16:08,050 --> 00:16:13,260 Alla ser mig som den store snälle björnen som gillar honung. 232 00:16:14,765 --> 00:16:17,805 Ingen känner mitt riktiga jag. 233 00:16:19,103 --> 00:16:20,483 Förutom… 234 00:16:21,438 --> 00:16:22,818 …den där killen. 235 00:16:23,524 --> 00:16:25,864 VÅR, 8 MÅNADER TIDIGARE 236 00:16:25,943 --> 00:16:28,363 Du är ganska skrämmande, Riz. 237 00:16:30,239 --> 00:16:33,119 -Hörde jag rätt, Tem? -Ja. 238 00:16:33,200 --> 00:16:37,330 Du har en ganska stor kropp. 239 00:16:38,664 --> 00:16:40,584 Var det konstigt? Förlåt. 240 00:16:40,666 --> 00:16:42,076 Jag blev bara förvånad. 241 00:16:42,167 --> 00:16:45,047 Ingen har sagt åt mig att jag är skrämmande. 242 00:16:45,713 --> 00:16:46,963 Jag förstår. 243 00:16:47,464 --> 00:16:50,514 Jag är ledsen. Jag menade det inte så. 244 00:16:51,468 --> 00:16:55,508 Jag har alltid varit nyfiken på hur du ser på när alla har roligt. 245 00:16:59,601 --> 00:17:02,811 Känner du dig aldrig ensam när du ser på från ovan? 246 00:17:04,064 --> 00:17:05,734 Vad brukar du tänka på? 247 00:17:06,442 --> 00:17:10,152 Ord mycket sötare än honung. 248 00:17:10,237 --> 00:17:12,357 Tem… av nån anledning, 249 00:17:13,073 --> 00:17:17,163 känns min kropp plötsligt så lätt. 250 00:17:18,537 --> 00:17:20,747 Snacka med mig om du har problem. 251 00:17:20,831 --> 00:17:22,211 Vill du ta en juice där ute? 252 00:17:23,417 --> 00:17:25,497 Visst, men sa du inte… 253 00:17:25,586 --> 00:17:27,876 Du är skrämmande, men inte på ett dåligt sätt. 254 00:17:30,758 --> 00:17:33,298 Tem var en väldigt ärlig kille. 255 00:17:36,055 --> 00:17:39,215 Jag visste inte att björnar var tvungna att ta sån här medicin. 256 00:17:39,892 --> 00:17:41,352 Det måste vara tufft. 257 00:17:41,435 --> 00:17:45,555 Jag har aldrig berättat för nån annan än min familj om medicinen, 258 00:17:46,273 --> 00:17:49,403 och absolut ingen växtätare. 259 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Varför inte? 260 00:17:50,569 --> 00:17:52,529 Lätta på bördan, berätta för andra. 261 00:17:52,613 --> 00:17:53,453 Det kan jag inte. 262 00:17:54,156 --> 00:17:57,826 Får de reda på att jag hämmar min enorma kraft med medicin, 263 00:17:57,910 --> 00:17:59,290 kommer de att bli rädda. 264 00:17:59,953 --> 00:18:01,163 Tror du det? 265 00:18:02,081 --> 00:18:04,671 Alla vet att du är snäll 266 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 så du borde inte oroa dig. 267 00:18:06,293 --> 00:18:07,593 Snäll? 268 00:18:08,962 --> 00:18:11,342 Mitt riktiga jag är inte snällt. 269 00:18:12,508 --> 00:18:16,138 Jag vet inte ens längre vad "snäll" betyder. 270 00:18:18,388 --> 00:18:22,178 Du kände dig väl lättare efter att ha pratat med mig? 271 00:18:22,768 --> 00:18:25,398 Vi kan väl träffas oftare utanför klubben? 272 00:18:25,479 --> 00:18:27,439 Kanske dina bieffekter försvinner. 273 00:18:29,566 --> 00:18:31,436 Tem hade rätt. 274 00:18:32,528 --> 00:18:35,238 Genom att prata strunt med honom i ett par dagar 275 00:18:35,948 --> 00:18:38,368 minskade min honungskonsumtion. 276 00:18:39,868 --> 00:18:41,498 Tack vare honom, 277 00:18:41,578 --> 00:18:43,998 är jag inte längre deprimerad över medicinen. 278 00:18:46,250 --> 00:18:50,090 Behöver jag verkligen den här? 279 00:18:52,381 --> 00:18:57,761 Jag vill komma närmare Tem som mitt rätta jag. 280 00:19:06,770 --> 00:19:09,360 Du ser lite annorlunda ut idag. 281 00:19:10,190 --> 00:19:11,940 Som om din kropp är svullen. 282 00:19:12,025 --> 00:19:12,985 Har du märkt det? 283 00:19:13,068 --> 00:19:15,318 Jag har försökt trappa ned på medicinen. 284 00:19:15,904 --> 00:19:18,374 Nej, så får du inte göra. 285 00:19:18,448 --> 00:19:20,988 Jag behöver den inte längre. 286 00:19:22,828 --> 00:19:24,038 Varför springer du? 287 00:19:30,043 --> 00:19:31,133 Vänta, Tem! 288 00:19:31,920 --> 00:19:35,420 Jag ville bara visa dig mitt rätta jag. 289 00:19:39,011 --> 00:19:41,431 KLASSRUM 2 290 00:19:43,056 --> 00:19:44,976 Vi förstår väl varandra? 291 00:19:46,101 --> 00:19:47,271 Aldrig. 292 00:19:48,312 --> 00:19:51,322 Ni köttätare är monster allihop! 293 00:19:53,108 --> 00:19:55,738 När han sa det, 294 00:19:56,278 --> 00:19:59,068 var hans ord och ögon vackrare än nånsin. 295 00:19:59,156 --> 00:20:01,026 Det var som en sann vänskap. 296 00:20:01,700 --> 00:20:05,290 Du behöver inte dölja nåt längre. 297 00:20:06,663 --> 00:20:08,293 Vi är bästa vänner. 298 00:20:10,667 --> 00:20:11,707 Eller hur? 299 00:20:12,544 --> 00:20:16,514 Din otroliga kraft är vad som gör dig unik. 300 00:20:19,092 --> 00:20:22,012 Jag accepterar dig för den du är, Riz. 301 00:20:23,513 --> 00:20:25,353 Du behöver inte lida längre. 302 00:20:27,184 --> 00:20:28,024 Tem. 303 00:20:41,114 --> 00:20:42,074 Tem. 304 00:20:47,496 --> 00:20:48,456 Tem. 305 00:20:49,665 --> 00:20:53,035 Blodet och köttet stänkte över hela golvet… 306 00:20:54,044 --> 00:20:55,884 …spåren av desperat motstånd… 307 00:20:57,256 --> 00:20:59,836 …och även våra minnen ihop, 308 00:20:59,925 --> 00:21:05,135 jag kunde inte låta dem bli en hallucination. 309 00:21:06,807 --> 00:21:09,347 Strukturen, färgen, 310 00:21:09,935 --> 00:21:12,345 värmen, smaken, 311 00:21:13,272 --> 00:21:16,902 är alla en del av min livliga ungdom. 312 00:21:19,152 --> 00:21:23,572 De är mina skatter som jag minns till den dag jag dör. 313 00:22:55,957 --> 00:23:00,957 Undertexter: Mattias Backström