1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ANIME ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:41,017 --> 00:01:45,937 ΓΕΛΩΝΤΑΣ ΣΤΙΣ ΣΚΙΕΣ ΠΟΥ ΡΙΧΝΟΥΜΕ 3 00:01:47,315 --> 00:01:48,185 Πάμε! 4 00:01:51,110 --> 00:01:54,240 Όχι, χάλια βγήκα! 5 00:01:54,322 --> 00:01:55,492 Να βάλουμε φίλτρο. 6 00:01:55,573 --> 00:01:57,163 Θηλυκό τσιτάχ, 18. 7 00:01:57,700 --> 00:01:59,870 Είμαι στα χρόνια της διαμόρφωσής μου. 8 00:02:00,578 --> 00:02:02,248 Ξέρεις κάτι, Πιτς; 9 00:02:04,916 --> 00:02:06,876 Δεν σου άρεσε; 10 00:02:07,418 --> 00:02:09,878 Όχι, δεν με πειράζει καθόλου. 11 00:02:09,963 --> 00:02:12,133 Αλήθεια; Ωραία, τότε. 12 00:02:13,716 --> 00:02:15,086 Ασφαλώς όχι! 13 00:02:15,677 --> 00:02:17,637 Η εποχή μας είναι άθλια. 14 00:02:17,720 --> 00:02:19,850 Λύκος είσαι. Το καταλαβαίνεις, έτσι; 15 00:02:21,391 --> 00:02:26,191 Οι αντιδράσεις είναι πιο καλές για μικτές φωτογραφίες. 16 00:02:27,313 --> 00:02:30,693 Σίγουρα θα είσαι συνεχώς στο Beastbook. 17 00:02:32,318 --> 00:02:36,698 Όμως είμαι φίλη μόνο με στενά μου άτομα. 18 00:02:40,034 --> 00:02:41,164 Έχεις δίκιο. 19 00:02:42,078 --> 00:02:47,708 Τα φυτοφάγα συνήθως έχουν πιο πολλούς ακόλουθους. 20 00:02:48,585 --> 00:02:50,545 Έτσι είναι τα πράγματα. 21 00:02:51,129 --> 00:02:54,299 Ο λόγος που τα φυτοφάγα ανησυχούν για τη γνώμη των άλλων, 22 00:02:55,091 --> 00:03:00,261 είναι το αμυντικό τους ένστικτο που δεν μπορούμε να κατανοήσουμε. 23 00:03:04,392 --> 00:03:08,942 Θα έπρεπε τουλάχιστον να τα αφήνουμε να φωτογραφίζονται μ' εμάς τα σαρκοφάγα. 24 00:03:09,022 --> 00:03:10,022 ΦΩΤΟΣΤΕΦΑΝΟ 25 00:03:10,106 --> 00:03:12,566 Έχεις… δίκιο. 26 00:03:15,570 --> 00:03:17,610 -Έτοιμη; -Ναι. 27 00:03:18,990 --> 00:03:23,620 -Τζούνο. Πώς να το υπομείνω αυτό όπως εσύ; -Θα την ποστάρω στο Beastbook. 28 00:03:23,703 --> 00:03:27,083 Και τι διάολο είναι αυτό το "αμυντικό ένστικτο"; 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,535 Γιατί να παίρνουν όλη την ευθύνη τα σαρκοφάγα; 30 00:03:31,127 --> 00:03:32,957 Δεν το ανέχομαι! 31 00:03:33,504 --> 00:03:35,924 Ούτε ως τσιτάχ ούτε ως θηλυκό! 32 00:03:36,633 --> 00:03:37,933 Πήραμε ήδη ένα like. 33 00:03:39,218 --> 00:03:42,258 Δεν θα ανεχτώ άλλο μια τέτοια σχέση! 34 00:03:43,348 --> 00:03:44,178 Πιτς. 35 00:03:45,141 --> 00:03:47,941 Πάμε μια βόλτα, μόνο οι δυο μας. 36 00:03:51,856 --> 00:03:53,226 Βέβαια. 37 00:04:02,242 --> 00:04:05,042 Της το ζήτησα παρορμητικά, 38 00:04:06,162 --> 00:04:07,832 ελπίζω να μην την τρομάζω. 39 00:04:08,331 --> 00:04:10,211 Από ευγένεια συμφώνησε; 40 00:04:10,291 --> 00:04:13,501 Σε πειράζει να δω μερικά χειμωνιάτικα ρούχα; 41 00:04:13,586 --> 00:04:14,416 ΜΕΓΑΛΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑ 42 00:04:14,504 --> 00:04:15,344 Καθόλου. 43 00:04:18,007 --> 00:04:20,257 Νιώθω πολύ αμήχανα, όμως. 44 00:04:20,343 --> 00:04:22,973 Λυπάμαι. Θα γυρίσουμε πίσω σύντομα. 45 00:04:25,515 --> 00:04:27,675 Κοίτα. 46 00:04:28,476 --> 00:04:30,016 Έχει υπέροχη σιλουέτα. 47 00:04:30,103 --> 00:04:32,063 -Να είναι μοντέλο; -Θες να δοκιμάσεις; 48 00:04:32,146 --> 00:04:33,436 Με τίποτα. 49 00:04:34,357 --> 00:04:36,607 Είσαι δημοφιλής, έτσι, Σίλα; 50 00:04:38,569 --> 00:04:40,279 Δεν είμαι. 51 00:04:40,989 --> 00:04:42,779 Μα είσαι καλλίγραμμη και μοδάτη. 52 00:04:44,033 --> 00:04:47,583 Δεν έχω μόνο εγώ τέτοιο σώμα. 53 00:04:48,204 --> 00:04:51,504 Κάθε τσιτάχ έχει μικρό κεφάλι και μακριά, λεπτά άκρα. 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,250 Εξάλλου, δεν μπορούμε να φορέσουμε εμπριμέ ρούχα. 55 00:04:56,504 --> 00:04:57,344 Γιατί; 56 00:04:57,422 --> 00:04:58,592 Βασικά… 57 00:04:59,924 --> 00:05:03,514 Γιατί κάπως έτσι είμαι κι εγώ, και δεν θα φαινόταν ωραίο. 58 00:05:05,555 --> 00:05:06,675 Κατάλαβα. 59 00:05:07,432 --> 00:05:10,312 Ακόμα και κάποια σαν κι εσένα έχει θέματα. 60 00:05:10,893 --> 00:05:12,193 Φυσικά. 61 00:05:12,270 --> 00:05:14,940 Είναι βαρετό να πρέπει να φοράς συνεχώς μονόχρωμα. 62 00:05:15,606 --> 00:05:18,646 Εσύ είσαι ολόλευκη, θα σου ταιριάζει κάθε χρώμα. 63 00:05:22,363 --> 00:05:25,953 Τι λες να πάμε να δούμε μαζί ρούχα για σένα; 64 00:05:26,492 --> 00:05:28,702 -Αλήθεια; -Ασφαλώς. 65 00:05:28,786 --> 00:05:31,786 ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΟΣ ΧΕΙΜΩΝΑΣ 66 00:05:32,582 --> 00:05:33,882 Τι λες γι' αυτό; 67 00:05:35,126 --> 00:05:38,086 Δεν φοράω πολυεστέρα, δημιουργεί στατικό ηλεκτρισμό. 68 00:05:38,588 --> 00:05:41,298 Ξέρεις, εξαιτίας του μαλλιού μου. 69 00:05:43,134 --> 00:05:45,434 Ώστε αυτοί είναι οι περιορισμοί σου. 70 00:05:46,554 --> 00:05:48,354 Κι οι δύο έχουμε τα θέματά μας. 71 00:05:50,391 --> 00:05:54,601 Η Σίλα προσπαθεί πολύ να μου διαλέξει σύνολο. 72 00:05:55,980 --> 00:05:57,860 Κι αυτό θα σου πηγαίνει. 73 00:05:57,940 --> 00:05:59,440 Λυπάμαι πολύ 74 00:05:59,525 --> 00:06:03,445 που κατά βάθος σε φοβόμουν πριν. 75 00:06:06,157 --> 00:06:08,987 -Είναι πολύ νωρίς για κασκόλ; -Δεν πειράζει. 76 00:06:09,077 --> 00:06:11,447 Είναι τόσο νόστιμο, ήθελα να το βάλω αμέσως. 77 00:06:15,083 --> 00:06:17,173 Πιτς, δεν θα το κάνεις σήμερα; 78 00:06:19,212 --> 00:06:20,382 Το ξέχασα τελείως! 79 00:06:21,881 --> 00:06:23,341 Δεν σε πειράζει; 80 00:06:25,259 --> 00:06:27,759 Ας βγάλουμε μία. Για την πρώτη μας έξοδο. 81 00:06:30,056 --> 00:06:32,476 Έτοιμη; Το κουμπί είναι κάπου εδώ. 82 00:06:32,558 --> 00:06:34,018 -Πάμε. -Εντάξει. 83 00:06:35,186 --> 00:06:37,606 Τι ωραίο να έχεις μακριά χέρια! 84 00:06:40,316 --> 00:06:45,066 Όμως… είναι τόσο ωραία φωτογραφία, που θέλω να την κρατήσω για μένα. 85 00:06:45,571 --> 00:06:46,531 Δεν την ποστάρεις; 86 00:06:48,783 --> 00:06:49,953 Θα την ποστάρω! 87 00:06:50,034 --> 00:06:51,334 -Ζήτω! -Ωχ! 88 00:06:54,247 --> 00:06:56,117 -Πήρα ένα like. -Κιόλας; 89 00:07:06,175 --> 00:07:08,755 Η βροχή μού χαλάει τις δουλειές. 90 00:07:08,845 --> 00:07:10,045 Θα σαπίσουν. 91 00:07:26,404 --> 00:07:27,244 Αυτό είναι… 92 00:07:28,322 --> 00:07:29,992 Μια ριγωτή ύαινα. 93 00:07:30,533 --> 00:07:32,793 Χαρακτηριστικός εθισμός στο κρέας. 94 00:07:33,911 --> 00:07:35,791 Δαγκώνει και το κόκαλο. 95 00:07:35,872 --> 00:07:38,502 Ήρθε να απολαύσει το σκότωμα. 96 00:07:39,041 --> 00:07:41,001 Τα σαγόνια της είναι πολύ δυνατά. 97 00:07:42,044 --> 00:07:45,924 Το καλύτερο που κατάφερα εγώ ήταν να αφήσω δαγκωματιά σε μήλο. 98 00:07:46,507 --> 00:07:49,087 Δεν κατανοώ το ίδιο μου το σώμα. 99 00:07:51,053 --> 00:07:52,643 Αυτό σημαίνει ότι γερνάω; 100 00:07:54,265 --> 00:07:55,265 Σαρκασμός ήταν αυτός; 101 00:07:56,184 --> 00:07:58,394 Η εξασθένηση των σαγονιών σου 102 00:07:58,478 --> 00:08:01,308 αποδεικνύει ότι η εκπαίδευση ήταν επιτυχημένη. 103 00:08:02,440 --> 00:08:03,270 Κοίτα. 104 00:08:03,900 --> 00:08:07,700 Δεν μπορεί να ικανοποιηθεί πλέον, εκτός αν σκοτώσει η ίδια. 105 00:08:08,362 --> 00:08:10,362 Θα μασήσει τα κόκαλα του θύματος 106 00:08:11,073 --> 00:08:12,993 και θα πάει στον επόμενο στόχο. 107 00:08:14,619 --> 00:08:16,579 Θα πρέπει να την πιάσουμε. 108 00:08:17,663 --> 00:08:21,463 Η δουλειά μου είναι να νοσηλεύω και να επανεντάσσω τέτοια άτομα. 109 00:08:22,668 --> 00:08:23,628 Λέγκοσι. 110 00:08:24,253 --> 00:08:25,803 Έχω μία ερώτηση. 111 00:08:27,632 --> 00:08:31,932 Πώς ένιωσες όταν συνειδητοποίησες ότι τα σαγόνια σου γίνονταν πιο αδύναμα; 112 00:08:32,637 --> 00:08:33,717 Έπεσες σε κατάθλιψη; 113 00:08:34,722 --> 00:08:35,602 Βασικά… 114 00:08:36,307 --> 00:08:37,927 Στην πραγματικότητα, όχι. 115 00:08:39,560 --> 00:08:40,900 Είσαι μια χαρά όπως είσαι. 116 00:08:51,531 --> 00:08:54,491 Δεν είμαι αιλουροειδές! Δεν προσγειώνομαι με πόδια μου! 117 00:08:56,744 --> 00:08:58,084 Ποιος στον διάολο είσαι; 118 00:09:01,707 --> 00:09:04,247 Μυρίζω ένα κουτάβι. 119 00:09:05,253 --> 00:09:09,593 Δεν βαριέσαι, βολεύομαι και με σκυλίσιο κρέας! 120 00:09:11,634 --> 00:09:15,014 Απολαμβάνει το καταβρόχθισμα. 121 00:09:24,188 --> 00:09:27,228 Είσαι δύσκολο να σκοτώνεις φυτοφάγα. 122 00:09:27,775 --> 00:09:31,855 Ήξερες ότι έχουν πολύ δυνατά άκρα; 123 00:09:31,946 --> 00:09:33,656 Κοίτα τι έκαναν σ' εμένα. 124 00:09:34,323 --> 00:09:37,663 Ανέπτυξαν τα άκρα για να αντιμετωπίζουν τους κυνόδοντές μας, 125 00:09:38,828 --> 00:09:40,708 αλλά μόλις σοβαρέψουμε… 126 00:09:41,956 --> 00:09:43,246 δεν έχουν καμία ελπίδα! 127 00:10:04,854 --> 00:10:05,904 Είναι πολύ δύσκολο. 128 00:10:10,276 --> 00:10:11,236 Κατάλαβα. 129 00:10:12,653 --> 00:10:13,533 Άκρα. 130 00:10:14,238 --> 00:10:17,278 Δεν μπορώ να βγάλω τους κυνόδοντές μου. 131 00:10:17,366 --> 00:10:21,786 Γιατί όλα τα σαρκοφάγα με τους κυνόδοντες έξω φαίνονται ίδια; 132 00:10:21,871 --> 00:10:26,461 Βλέπω συναισθήματα στα άκρα φυτοφάγων καθώς προσπαθούν να επιβιώσουν. 133 00:10:32,965 --> 00:10:35,005 Εναπόθεσε τα συναισθήματα στα άκρα σου. 134 00:10:36,385 --> 00:10:37,755 Δεν χρειάζομαι κυνόδοντες. 135 00:10:50,858 --> 00:10:52,108 Κάτι τελευταίο. 136 00:10:53,235 --> 00:10:54,565 Δεν είμαι σκύλος. 137 00:10:59,116 --> 00:11:00,076 Είμαι λύκος. 138 00:11:03,704 --> 00:11:07,464 Εγώ θα παίξω τον πρωταγωνιστικό ρόλο του Άντλερ; 139 00:11:08,334 --> 00:11:11,754 Μα είμαι πρωτοετής και θηλυκό. 140 00:11:11,837 --> 00:11:14,087 -Γιατί; -Γι' αυτό ακριβώς, Τζούνο. 141 00:11:15,216 --> 00:11:19,296 Βάζοντας ένα θηλυκό να υποδυθεί έναν ρόλο που παραδοσιακά είναι ανδρικός, 142 00:11:19,387 --> 00:11:23,307 θα δείξουμε την αποφασιστικότητα, την επαναστατικότητα της λέσχης. 143 00:11:23,391 --> 00:11:24,391 ΘΕΛΟΥΜΕ ΜΙΚΤΕΣ ΛΕΣΧΕΣ 144 00:11:24,475 --> 00:11:27,935 Οι άλλες λέσχες βάζουν τα δυνατά τους να βελτιωθούν όσο ποτέ. 145 00:11:28,020 --> 00:11:30,770 Ας κάνουμε το παν στην παράσταση καλωσορίσματος. 146 00:11:32,525 --> 00:11:35,735 Κατάλαβα. Περί αυτού πρόκειται. 147 00:11:36,404 --> 00:11:38,324 Θα βάλω τα δυνατά μου. 148 00:11:39,323 --> 00:11:41,453 Ήξερα ότι θα το έλεγες αυτό. 149 00:11:45,371 --> 00:11:49,921 Δεν θα αφήσω εγωιστές ενήλικες να αναστείλουν τη λειτουργία της λέσχης. 150 00:11:50,584 --> 00:11:52,754 Το σχολείο άρχιζε να αλλάζει. 151 00:11:52,837 --> 00:11:57,507 Όλοι συνειδητοποίησαν τη σημασία του μικτού συστήματος. Σωστά, Τζούνο; 152 00:11:58,592 --> 00:11:59,932 Φυσικά. 153 00:12:00,010 --> 00:12:02,890 Σωστά; Τώρα είναι η ώρα να πάρουμε θέση. 154 00:12:03,973 --> 00:12:07,603 Γιατί; Είναι κακό να μας διαχωρίσουν; 155 00:12:07,685 --> 00:12:09,225 Γιατί δεν το καταλαβαίνουν; 156 00:12:09,728 --> 00:12:13,358 Χρειαζόμαστε απόσταση μεταξύ μας. 157 00:12:13,899 --> 00:12:17,239 ΛΕΣΧΗ ΘΕΑΤΡΟΥ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΑΔΕΙΑ 158 00:12:17,319 --> 00:12:18,739 Γεια σου, Τζούνο. 159 00:12:19,864 --> 00:12:22,584 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να σε στηρίξουμε. 160 00:12:22,658 --> 00:12:24,238 Οι πρωτοετείς δεν πρωταγωνιστούν. 161 00:12:25,786 --> 00:12:27,406 Σ' ευχαριστώ πολύ. 162 00:12:27,496 --> 00:12:28,536 Βάλε τα δυνατά σου! 163 00:12:29,331 --> 00:12:31,711 Χαίρομαι γι' αυτό, όμως… 164 00:12:32,710 --> 00:12:35,550 Μπορείς να κρατάς αποστάσεις αν χαμογελάς ευγενικά. 165 00:12:36,422 --> 00:12:39,592 Γιατί δεν παραμένουν ήρεμοι ενώπιον φυτοφάγων; 166 00:12:40,509 --> 00:12:42,389 Είναι τόσο απλό. 167 00:12:46,015 --> 00:12:48,885 Ορίστε! Να τη! 168 00:12:48,976 --> 00:12:52,186 Το μόνο φυτοφάγο που με κάνει να χάνω τον έλεγχο. 169 00:12:53,272 --> 00:12:58,112 Αυτός είναι ο τύπος κοριτσιού που αρέσει στον Λέγκοσι; 170 00:13:02,990 --> 00:13:06,790 Παρότι τόσο μικρόσωμη, είναι πάντα μόνη της. 171 00:13:08,370 --> 00:13:10,120 Δεν έχει φίλους; 172 00:13:12,791 --> 00:13:14,711 ΛΕΣΧΗ ΚΗΠΟΥΡΙΚΗΣ 173 00:13:14,793 --> 00:13:16,213 Λέσχη Κηπουρικής; 174 00:13:16,962 --> 00:13:19,302 Δεν ήξερα ότι είχαμε τέτοια. 175 00:13:19,381 --> 00:13:20,841 Είναι εντελώς παρατημένη. 176 00:13:23,344 --> 00:13:27,264 Εσύ είσαι. Νόμιζα ότι ήταν ο Λέγκοσι. 177 00:13:27,765 --> 00:13:29,805 Μοιάζει ο ήχος των βημάτων σας. 178 00:13:30,434 --> 00:13:32,234 Δεν είμαι τόσο βαριά! 179 00:13:32,311 --> 00:13:35,901 Στάσου. Δεν μπορώ να θυμηθώ το όνομά σου. 180 00:13:35,981 --> 00:13:38,981 Αλλά ξέρω ότι έχεις στενή σχέση με τον Λέγκοσι. 181 00:13:39,777 --> 00:13:42,737 Όχι τόσο στενή όσο εσύ! 182 00:13:42,821 --> 00:13:44,201 Ένα λυκάκι… 183 00:13:44,865 --> 00:13:46,075 Είμαι η Τζούνο. 184 00:13:46,158 --> 00:13:49,498 Τζούνο! Σωστά! 185 00:13:49,578 --> 00:13:52,158 Είμαι η Χαλ. Σου έχω συστηθεί; 186 00:13:52,873 --> 00:13:54,003 Θέλεις κάτι; 187 00:13:54,625 --> 00:13:57,835 Βασικά… Δεν είμαι σίγουρη. 188 00:13:58,629 --> 00:13:59,839 Με συγχωρείς. 189 00:14:00,839 --> 00:14:01,719 Στάσου! 190 00:14:11,016 --> 00:14:13,136 -Ένα σκουλήκι! -Μην το σκοτώσεις. 191 00:14:13,227 --> 00:14:14,517 Άφησέ το. 192 00:14:17,648 --> 00:14:19,148 Ευχαριστώ για τη βοήθεια. 193 00:14:19,650 --> 00:14:22,030 Δεν περίμενα ότι θα δεχόσουν. 194 00:14:22,861 --> 00:14:28,741 Το λες αυτό, αλλά ξέρεις καλά πώς να χειρίζεσαι κυνίδες, σωστά; 195 00:14:28,826 --> 00:14:30,156 Θα φέρω ένα φτυάρι. 196 00:14:32,788 --> 00:14:35,078 Τι κάνω; 197 00:14:37,167 --> 00:14:39,247 Είναι η μόνη στη λέσχη. 198 00:14:40,045 --> 00:14:44,625 Άραγε η επιμέλειά της ήταν αυτό που τράβηξε τον Λέγκοσι; 199 00:14:47,428 --> 00:14:48,638 Λίγο ακόμα. 200 00:14:49,597 --> 00:14:50,427 Πρόσεχε! 201 00:14:55,603 --> 00:14:58,733 Χρησιμοποίησε τη σκάλα! Μπροστά σου είναι! 202 00:14:59,857 --> 00:15:01,727 Ή ζήτα τη βοήθειά μου. 203 00:15:02,568 --> 00:15:04,648 Παραλίγο να σε σκοτώσει. 204 00:15:04,737 --> 00:15:07,777 Μα δεν ήθελα να σε κάνω να περιμένεις. 205 00:15:08,365 --> 00:15:11,615 Καλά είμαι. Πάντα ρισκάρω τη ζωή μου για να γλιτώνω χρόνο. 206 00:15:11,702 --> 00:15:14,332 Μην τη ρισκάρεις για κάτι τέτοιο. 207 00:15:17,124 --> 00:15:21,754 Μάλλον προσέλκυσες τον Λέγκοσι επειδή είσαι μικροκαμωμένη 208 00:15:22,296 --> 00:15:24,586 και δεν μπορείς να μείνεις μόνη σου. 209 00:15:28,010 --> 00:15:29,470 ΑΙΘΟΥΣΑ ΛΕΣΧΗΣ ΚΗΠΟΥΡΙΚΗΣ 210 00:15:29,553 --> 00:15:31,143 Τζούνο, με βρίσκεις ελκυστική; 211 00:15:32,222 --> 00:15:34,522 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 212 00:15:35,559 --> 00:15:37,059 Αστειεύομαι. 213 00:15:37,811 --> 00:15:39,861 Ας τον ξεχάσουμε προς το παρόν. 214 00:15:39,939 --> 00:15:42,939 Χαίρομαι που μιλάω με μια κοπέλα. 215 00:15:49,031 --> 00:15:50,281 Ορίστε. Μισό μισό. 216 00:15:55,746 --> 00:16:00,036 Αναρωτιέμαι πόσα συναισθήματα στροβιλίζονται μέσα μου αυτήν τη στιγμή. 217 00:16:01,835 --> 00:16:04,755 Δεν ήθελα να μάθω 218 00:16:05,589 --> 00:16:07,549 πόσο γοητευτικά γίνονται τα φυτοφάγα. 219 00:16:09,301 --> 00:16:10,681 Δεν θέλω μικτό σύστημα. 220 00:16:11,428 --> 00:16:14,258 Σαρκοφάγα και φυτοφάγα θα πρέπει να φοιτούν χώρια. 221 00:16:15,015 --> 00:16:16,885 Λερώθηκες στο πρόσωπο. 222 00:16:19,687 --> 00:16:21,227 Ακόμα εκεί είναι. 223 00:16:24,817 --> 00:16:28,237 Επιτέλους κατάλαβα τον λόγο. 224 00:16:29,530 --> 00:16:34,370 Είναι επειδή τα σαρκοφάγα δεν μπορούν να τα βάλουν με τα φυτοφάγα. 225 00:16:37,079 --> 00:16:38,459 Τι χαριτωμένο. 226 00:16:40,082 --> 00:16:40,962 Τι τρέχει; 227 00:16:42,626 --> 00:16:47,756 Θεούλη μου, δεν μου αξίζει να γίνω Θηριαρχηγός. 228 00:16:49,091 --> 00:16:54,891 Ποτέ δεν θα γίνω υπέρμαχος της ισότητας των ειδών όπως ο Ρούις. 229 00:16:57,808 --> 00:16:59,098 Θα το ξέχναγα. 230 00:17:00,227 --> 00:17:02,557 Ξέρεις πού είναι ο Ρούις; 231 00:17:02,646 --> 00:17:04,056 Γνωρίζεις τον Ρούις; 232 00:17:04,857 --> 00:17:07,067 Ανησυχούσε για σένα. 233 00:17:07,693 --> 00:17:09,493 Επικοινώνησε αμέσως μαζί του. 234 00:17:10,487 --> 00:17:11,567 Θα γυρίσω πίσω. 235 00:17:14,450 --> 00:17:19,290 Πριν μου καταστρέψεις τη ζωή, όπως των αγοριών. 236 00:17:27,087 --> 00:17:29,127 Άραγε έχει καλή γεύση ο Ρούις; 237 00:17:29,798 --> 00:17:32,298 Πρόκειται για μαύρο χιούμορ μεταξύ φυτοφάγων; 238 00:17:33,802 --> 00:17:34,892 Είναι αστείο. 239 00:17:36,221 --> 00:17:40,731 Αν ήμουν σαρκοφάγο, θα σε έβρισκα πιο νόστιμη. 240 00:17:41,685 --> 00:17:42,635 Όπως αυτό εδώ. 241 00:17:44,313 --> 00:17:47,023 Δεν μπορώ να σε φανταστώ σαρκοφάγο. 242 00:17:51,028 --> 00:17:53,858 Κι οι δυο έχουμε μαλακά, ντελικάτα χέρια. 243 00:17:55,115 --> 00:17:58,485 Σίγουρα είμαστε κι οι δυο νόστιμοι. 244 00:18:00,037 --> 00:18:03,037 Νιώθω άνετα δίπλα σε άλλο ένα ντελικάτο πλάσμα. 245 00:18:06,335 --> 00:18:08,165 Αφεντικό… 246 00:18:08,670 --> 00:18:10,090 Φτάσαμε. 247 00:18:12,716 --> 00:18:13,716 Μάλιστα. 248 00:18:13,801 --> 00:18:16,351 Είχα καιρό να ονειρευτώ τη Χαλ. 249 00:18:17,221 --> 00:18:18,761 Γιατί τώρα; 250 00:18:20,432 --> 00:18:25,152 Δεν νιώθω τίποτα πλέον για το ότι πωλείται κρέας φυτοφάγων. 251 00:18:25,229 --> 00:18:29,649 ΛΟΥΚΑΝΙΚΑ ΠΡΟΣΦΟΡΑΣ 252 00:18:30,526 --> 00:18:32,856 Μπορείς στ' αλήθεια να με θεραπεύσεις; 253 00:18:32,945 --> 00:18:34,025 Ασφαλώς. 254 00:18:34,613 --> 00:18:37,203 Τα υπερφάρμακά μας δουλεύουν έξοχα. 255 00:18:37,282 --> 00:18:38,952 Είσαι πολύ τυχερός. 256 00:18:39,493 --> 00:18:42,123 Σπανίζουν πολύ τα σώματα καϊμάν. 257 00:18:42,204 --> 00:18:44,414 Ακούγεται ύποπτος όπως πάντα. 258 00:18:44,498 --> 00:18:47,378 Μην ανακατεύεσαι στις δουλειές τους. 259 00:18:47,459 --> 00:18:48,459 Μάλιστα. 260 00:18:48,544 --> 00:18:52,214 Είμαστε εδώ επειδή είπες ότι το εμπόρευμά σου έκανε σαματά, 261 00:18:52,297 --> 00:18:53,837 αλλά είναι εντελώς ήρεμος. 262 00:18:53,924 --> 00:18:57,854 Για τα χρήματα το κάνω. 263 00:18:57,928 --> 00:19:01,928 Παρακαλώ, επιλέξτε ένα κομμάτι που δεν θα με σακατέψει πολύ. 264 00:19:02,599 --> 00:19:03,979 Πολύ καλά. 265 00:19:04,518 --> 00:19:07,438 Τι ηλικία έχεις, αγαπητό μου συστατικό; 266 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 Είμαι 37 ετών. 267 00:19:09,314 --> 00:19:13,244 -Έχω δυσκολίες με τα χρέη μου… -Μια στρέβλωση ανεστραμμένων θέσεων. 268 00:19:14,611 --> 00:19:16,821 Κατάλαβα. Είσαι νέος ακόμα. 269 00:19:21,785 --> 00:19:27,575 Βλέπεις, τα πόδια μου έχουν παραλύσει εδώ και δέκα χρόνια. 270 00:19:28,250 --> 00:19:30,790 Όμως, για μία ακόμα φορά πριν πεθάνω, 271 00:19:31,837 --> 00:19:34,377 θέλω να απολαύσω μια νύχτα με τη γυναίκα μου. 272 00:19:35,632 --> 00:19:36,472 Μάλιστα! 273 00:19:37,259 --> 00:19:39,049 Αφαίρεση γεννητικών οργάνων. 274 00:19:39,636 --> 00:19:41,846 Στάσου! Τι είπες τώρα; 275 00:19:41,930 --> 00:19:43,140 Το αναισθητικό; 276 00:19:45,058 --> 00:19:48,018 Ιμπούκι, δεν είναι αργά για επίδειξη πατρικής αγάπης; 277 00:19:48,729 --> 00:19:51,729 Είναι καλύτερο από το σπίτι των παιδικών μου χρόνων. 278 00:19:58,572 --> 00:20:03,042 ΜΑΥΡΗ ΑΓΟΡΑ 279 00:20:03,994 --> 00:20:08,374 Είναι όλοι τους δειλοί που ξεζουμίστηκαν από την κοινωνία. 280 00:20:10,000 --> 00:20:10,830 Αφεντικό. 281 00:20:12,085 --> 00:20:14,205 Ελπίζω να μη σκέφτεσαι να πηδήξεις. 282 00:20:14,796 --> 00:20:17,336 Να αυτοκτονήσω; Γιατί να το κάνω; 283 00:20:20,677 --> 00:20:22,887 ΑΝΑΡΡΩΣΗ ΑΠΟ ΚΟΠΩΣΗ 284 00:20:22,971 --> 00:20:24,011 Δεν είναι αστείο; 285 00:20:26,225 --> 00:20:29,475 Ξέρουμε κι οι δυο πώς είναι να πιάνεις πάτο. 286 00:20:30,854 --> 00:20:35,114 Το έβαλα στα πόδια μόνος και έφτασα μέχρι εδώ πάνω. 287 00:20:37,069 --> 00:20:38,319 Δεν διαφέρουμε πολύ. 288 00:20:44,076 --> 00:20:47,076 Όταν ήμουν παιδί, με πούλησαν για ζωντανό δόλωμα, 289 00:20:47,162 --> 00:20:49,622 όμως τώρα βλέπω τη Μαύρη Αγορά αφ' υψηλού. 290 00:20:51,792 --> 00:20:54,172 Νόμιζα ότι το ήξερα ήδη, όμως… 291 00:20:56,463 --> 00:20:59,093 Τώρα διαπερνά το κορμί μου. 292 00:21:00,300 --> 00:21:04,550 Ένας ευάλωτος τρόπος ζωής είναι γεμάτος αμαρτία. 293 00:21:12,479 --> 00:21:14,059 Κάνει κρύο έξω, Ιμπούκι. 294 00:21:14,940 --> 00:21:15,770 Πάμε για ποτό; 295 00:21:16,692 --> 00:21:18,402 Θα σε συντροφέψω ως την αυγή. 296 00:21:24,283 --> 00:21:27,123 ΧΑΛ 297 00:22:53,246 --> 00:22:58,246 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης