1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎(ผลงานซีรีส์อนิเมะจาก NETFLIX) 2 00:01:48,024 --> 00:01:52,494 ‎แม้แต่ในซากไม้ยังมีกลิ่นของชีวิตอยู่ 3 00:01:54,531 --> 00:01:56,531 ‎พูดกับฉันสิ เจ้าแมลง 4 00:01:58,076 --> 00:01:59,786 ‎ฉันต้องการให้นายช่วย 5 00:02:01,704 --> 00:02:06,634 ‎(โปรยเกล็ด) 6 00:02:07,919 --> 00:02:09,459 ‎นายพร้อมหรือยัง 7 00:02:10,255 --> 00:02:13,625 ‎ครับ ผมจะกินมันทั้งเป็นเลย 8 00:02:18,805 --> 00:02:20,095 ‎ตอนนี้ผมเริ่มกังวลแล้ว 9 00:02:21,474 --> 00:02:24,104 ‎คุณเคยกินแมลงหรือเปล่า โกฮิน 10 00:02:24,185 --> 00:02:25,975 ‎ไม่เคย 11 00:02:26,062 --> 00:02:28,192 ‎แพนด้าไม่สนโปรตีนหรอก 12 00:02:30,275 --> 00:02:35,235 ‎ยิ่งแมลงดูเป็นธรรมชาติมากเท่าไหร่ ‎มันก็ยิ่งดูน่ากินน้อยลงเท่านั้น 13 00:02:36,614 --> 00:02:39,414 ‎ไม่มีใครอยากกินแมลงตอนรู้สึกผิด 14 00:02:42,412 --> 00:02:44,662 ‎เอาชีวิตแมลง… 15 00:02:46,791 --> 00:02:48,001 ‎นี่คือฝันร้าย 16 00:02:51,504 --> 00:02:53,054 ‎เราหยิ่งยโสมากเลยใช่ไหม 17 00:02:54,966 --> 00:02:56,886 ‎พวกมันพยายามเต็มที่เพื่อเอาชีวิตรอด 18 00:02:57,677 --> 00:03:01,177 ‎ทำไมผมถึงคิดว่าเรากินมันได้ ‎แค่เพราะมันเป็นแมลงล่ะ 19 00:03:02,974 --> 00:03:04,524 ‎มาพูดตอนนี้เนี่ยนะ 20 00:03:05,018 --> 00:03:08,018 ‎นายหยิ่งยโสมาตลอด 21 00:03:09,689 --> 00:03:13,149 ‎สำหรับเวอร์จินอย่างนาย ‎นายเล่นงานพวกที่นายคิดว่าให้อภัยไม่ได้ 22 00:03:13,693 --> 00:03:15,703 ‎นายบังคับความยุติธรรมแบบของนายกับคนอื่น 23 00:03:16,362 --> 00:03:19,492 ‎นายตามจีบกระต่ายนั่นมานานมาก 24 00:03:19,574 --> 00:03:23,044 ‎พอพูดแบบนั้น ฉันก็ดูน่ารำคาญนะ 25 00:03:23,870 --> 00:03:24,870 ‎แต่ไม่เป็นไร 26 00:03:26,748 --> 00:03:29,788 ‎จิตวิญญาณนักสู้ในฐานะสัตว์กินเนื้อของนาย 27 00:03:30,418 --> 00:03:32,798 ‎จะเติบโตขึ้นเพื่อคนอื่นเท่านั้น 28 00:03:36,716 --> 00:03:39,426 ‎เอาละ ฉันไม่มีทางเลือก 29 00:03:45,183 --> 00:03:46,813 ‎ได้โปรดยกโทษให้ฉันด้วยนะ 30 00:03:47,769 --> 00:03:51,309 ‎บอกความหมายของชีวิตนายกับฉันที 31 00:03:52,232 --> 00:03:53,402 ‎ขอบใจนะ 32 00:04:01,991 --> 00:04:03,491 ‎หนุบหนับกว่าที่คิดนะ 33 00:04:04,035 --> 00:04:07,405 ‎นี่คือหนังด้านนอกเหรอ 34 00:04:07,497 --> 00:04:09,537 ‎ขามันขยับอยู่บนลิ้นฉัน 35 00:04:13,169 --> 00:04:16,459 ‎เค็มกว่าที่คิด 36 00:04:17,257 --> 00:04:19,837 ‎ฉันได้กลิ่นหญ้าและดิน 37 00:04:19,926 --> 00:04:21,336 ‎ได้กลิ่นลม 38 00:04:21,970 --> 00:04:23,810 ‎เข้มข้นและซับซ้อนมาก 39 00:04:24,597 --> 00:04:28,557 ‎พูดสั้นๆ ก็คือ นี่คือรสชาติแห่งชีวิต 40 00:04:31,896 --> 00:04:32,726 ‎เดี๋ยวสิ 41 00:04:33,982 --> 00:04:35,822 ‎นายจะอาเจียนฉันออกมาเหรอ 42 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 ‎ผีเสื้อกลางคืน… ที่ฉันกินเข้าไปเหรอ 43 00:04:39,237 --> 00:04:45,077 ‎ฉันไม่ได้เติบโตเป็นผู้ใหญ่ก็เพราะนาย 44 00:04:47,078 --> 00:04:48,368 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 45 00:04:49,914 --> 00:04:53,334 ‎ฉันคิดว่าฉันดูหมิ่นนาย 46 00:04:54,002 --> 00:04:57,632 ‎ฉันเหยียดชีวิตอื่น ‎แค่เพราะฉันอยากแข็งแกร่งกว่าเดิม 47 00:04:58,631 --> 00:05:00,051 ‎สาปแช่งฉันมาเลยเถอะ 48 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 ‎ฉันจะยอมรับโทษทุกอย่าง 49 00:05:03,136 --> 00:05:04,506 ‎ถึงแม้จะยกโทษให้ไม่ได้ก็เถอะ 50 00:05:05,138 --> 00:05:06,508 ‎การดูหมิ่น 51 00:05:07,265 --> 00:05:08,215 ‎การเหยียด 52 00:05:08,725 --> 00:05:09,555 ‎การลงโทษ 53 00:05:10,059 --> 00:05:10,939 ‎การยกโทษ 54 00:05:12,020 --> 00:05:16,320 ‎คำเหล่านี้ไม่มีความหมายกับแมลงหรอก 55 00:05:17,317 --> 00:05:21,357 ‎เราไม่มีความปรารถนาเหมือนพวกนาย 56 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 ‎มีเพียงสิ่งเดียวเท่านั้นที่สำคัญ 57 00:05:25,033 --> 00:05:26,953 ‎ซึ่งก็คือการเคารพชีวิต 58 00:05:28,369 --> 00:05:31,539 ‎"การเคารพชีวิต" 59 00:05:32,373 --> 00:05:36,713 ‎การกินหมายถึงการเข้าใจ เคารพ 60 00:05:37,420 --> 00:05:40,550 ‎และเปิดรับดวงวิญญาณดวงหนึ่ง 61 00:05:46,637 --> 00:05:47,807 ‎นายร้องไห้เหรอ 62 00:05:48,681 --> 00:05:50,641 ‎เราไม่ร้องไห้ 63 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 ‎ฉันอยากเกิดเป็นแมลงจัง 64 00:05:56,397 --> 00:05:58,777 ‎เพราะฉันเกิดเป็นหมาป่า 65 00:05:59,817 --> 00:06:03,857 ‎เป็นเรื่องยากมากที่ต้องใช้ชีวิต ‎กับความคิดที่เจนโลกแบบนี้ 66 00:06:06,240 --> 00:06:08,410 ‎เป็นแมลงก็ลำบากเหมือนกันนะ 67 00:06:09,702 --> 00:06:10,662 ‎จริงด้วย 68 00:06:11,370 --> 00:06:12,460 ‎ฉันขอโทษ 69 00:06:13,081 --> 00:06:14,621 ‎ฉันมีช่วงเวลาที่ดีกับนายนะ 70 00:06:15,458 --> 00:06:17,878 ‎นายคือสัตว์ที่แข็งแกร่ง ‎ตอนนี้ถึงเวลาบอกลาแล้ว 71 00:06:18,753 --> 00:06:23,223 ‎ใช้ชีวิตอย่างจริงใจ ‎ให้ฉันไปอยู่ในกระดูกและเลือดของนาย 72 00:06:29,639 --> 00:06:31,269 ‎ตื่นสักที 73 00:06:31,849 --> 00:06:32,929 ‎ผมตื่นแล้วเหรอ 74 00:06:33,017 --> 00:06:35,517 ‎นายเป็นลมหลังกินตัวอ่อนเข้าไป 75 00:06:36,270 --> 00:06:38,230 ‎เป็นไงบ้าง กินแล้วติดไหม 76 00:06:38,981 --> 00:06:43,111 ‎ไม่… ผมจะไม่กินอีกแล้ว 77 00:06:44,612 --> 00:06:46,612 ‎เหมือนฝันเลย 78 00:06:47,657 --> 00:06:49,657 ‎แต่ผมรู้สึกเหมือนได้ยินถ้อยคำชัดเจน 79 00:06:51,828 --> 00:06:53,578 ‎ดูหน้านายตอนนี้สิ 80 00:06:54,580 --> 00:06:56,670 ‎นายดูค่อนข้างดีนะ 81 00:07:00,962 --> 00:07:02,002 ‎บาดแผลเหรอเนี่ย 82 00:07:03,381 --> 00:07:04,381 ‎เป็นอะไรไป 83 00:07:06,551 --> 00:07:10,761 ‎ผมอยากไปบอกรูอิสว่าผมตัดสินใจแล้ว 84 00:07:12,306 --> 00:07:13,716 ‎เขาจะรู้ว่าผมเป็นใคร 85 00:07:16,644 --> 00:07:18,194 ‎เราไม่มีทางเลือก 86 00:07:24,110 --> 00:07:26,700 ‎เกลือมีรสเค็ม 87 00:07:27,780 --> 00:07:29,370 ‎น้ำตาลมีรสหวาน 88 00:07:30,199 --> 00:07:31,909 ‎น้ำส้มสายชูมีรสเปรี้ยว 89 00:07:33,494 --> 00:07:35,464 ‎การรับรู้รสฉันกลับมาแล้ว 90 00:07:35,538 --> 00:07:37,918 ‎ริซ ฉันหิวจัง 91 00:07:37,999 --> 00:07:40,419 ‎ฉันมั่นใจเมนูคืนนี้ 92 00:07:41,794 --> 00:07:45,514 ‎เขาตัวโตขึ้นจากเมื่ออาทิตย์ก่อนหรือเปล่า 93 00:07:46,090 --> 00:07:48,180 ‎เขากินยาอยู่ใช่ไหมเนี่ย 94 00:07:48,259 --> 00:07:49,259 ‎คิดว่างั้นนะ 95 00:07:49,760 --> 00:07:53,430 ‎เขายังเหลือยาอยู่ ‎ช่วงนี้ร่างกายเขาคงโตเร็วเฉยๆ 96 00:07:55,057 --> 00:07:56,387 ‎มีอะไรเหรอ นายโอเคหรือเปล่า 97 00:07:58,769 --> 00:08:00,859 ‎วิญญาณฉันกำลังสั่นไหว 98 00:08:01,522 --> 00:08:06,282 ‎ฉันจะเผชิญหน้ากับนายในแบบสัตว์ร้าย ‎ที่เป็นตัวตนของฉันจริงๆ เลโกชี่ 99 00:08:08,237 --> 00:08:09,697 ‎อร่อยจังเลย 100 00:08:13,701 --> 00:08:14,951 ‎หัวหน้า 101 00:08:15,036 --> 00:08:21,286 ‎นายคิดว่าหัวแบบไหนเหมาะกับการสตัฟฟ์ ‎หัวที่มีเขาหรือที่มีแผงขน 102 00:08:23,252 --> 00:08:24,922 ‎แก๊งที่ฉาวโฉ่อย่างเรา 103 00:08:25,004 --> 00:08:27,674 ‎อยากตกแต่งสำนักงานด้วยหัวสัตว์ 104 00:08:28,382 --> 00:08:30,972 ‎เช่น เราจะตกแต่งด้วยหัวของหัวหน้าแก๊งคู่แข่ง 105 00:08:32,762 --> 00:08:35,772 ‎หัวเล็กๆ แบบนี้จะแต่งสวยเหรอ 106 00:08:36,474 --> 00:08:37,734 ‎ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ 107 00:08:38,434 --> 00:08:41,064 ‎ถ้าเผื่อมีแก๊งที่รู้สึกว่าโดนพวกเราคุกคาม 108 00:08:41,145 --> 00:08:42,645 ‎มาตามล่านายล่ะ 109 00:08:42,730 --> 00:08:47,150 ‎งั้นนายก็ควรโดนฆ่าซะเอง อิบูกิ 110 00:08:48,319 --> 00:08:49,779 ‎ถ้าฉันตาย 111 00:08:50,321 --> 00:08:53,531 ‎จะมีข่าวลือว่าฉันถูกลูกน้องกินแพร่ออกไปทันที 112 00:08:55,117 --> 00:08:58,077 ‎เรากำลังไปได้ดี อย่าพูดเรื่องแย่ๆ เลย 113 00:08:59,789 --> 00:09:03,999 ‎แน่นอนว่าฉันยอมตายแทนนายอยู่แล้ว หัวหน้า 114 00:09:07,171 --> 00:09:08,801 ‎ฉันไปห้องน้ำก่อนนะ 115 00:09:09,549 --> 00:09:13,089 ‎ขอวิสกี้ใส่น้ำแข็งสองที่ 116 00:09:13,177 --> 00:09:15,257 ‎ฉันไม่ดื่มเหล้าแรงๆ 117 00:09:15,346 --> 00:09:18,716 ‎งั้นขอค็อกเทลหวานๆ ให้เขาหน่อยนะ 118 00:09:18,808 --> 00:09:19,768 ‎อย่าโง่ไปหน่อยเลย 119 00:09:20,810 --> 00:09:22,690 ‎ขอเหล้าสาเกพลัมกับน้ำร้อน 120 00:09:27,775 --> 00:09:30,065 ‎ฉันรู้ว่าเขาดื่มไม่หนัก 121 00:09:31,028 --> 00:09:33,858 ‎ในที่สุด เขาก็เริ่มเปิดใจกับฉันแล้ว 122 00:09:48,921 --> 00:09:49,921 ‎เธอเป็นใครน่ะ 123 00:09:52,925 --> 00:09:55,715 ‎อย่าตะโกนนะ รูอิส 124 00:10:05,187 --> 00:10:08,107 ‎มีหลายเหตุผลที่ฉันต้องทำแบบนี้ 125 00:10:08,858 --> 00:10:12,358 ‎ก่อนที่ฉันจะอธิบาย นี่ฉันเลโกชี่นะ 126 00:10:12,445 --> 00:10:14,525 ‎แต่นายคงรู้อยู่แล้วสินะ 127 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 ‎ฉันแต่งข้ามเพศได้ไม่ได้เรื่องเลยเนอะ 128 00:10:16,907 --> 00:10:18,447 ‎นี่เขาเป็นคนประเภทที่ 129 00:10:18,534 --> 00:10:21,164 ‎จะเอาแต่ทำอะไรบ้าๆ จนกว่าฉันจะฆ่าเขาเหรอ 130 00:10:27,376 --> 00:10:29,706 ‎มีผู้หญิงตัวโตมาจีบหัวหน้า 131 00:10:30,421 --> 00:10:34,301 ‎ฉันมาหาเขาได้แล้ว แต่แบบนี้ไม่ดีเลย 132 00:10:34,383 --> 00:10:37,263 ‎ฉันรู้สึกได้ว่ารูอิสกำลังโมโห 133 00:10:37,345 --> 00:10:41,425 ‎ทำไมเขาถึงมาอยู่นี่ แต่งตัวโง่ๆ แบบนั้นทำไม 134 00:10:41,515 --> 00:10:44,225 ‎อัดมันซะดีไหม ไอ้หน้าโง่เอ๊ย 135 00:10:44,810 --> 00:10:46,350 ‎หัวหน้าอายุ 18 และเป็นผู้ชาย 136 00:10:46,437 --> 00:10:49,607 ‎ฉันไม่อยากไปก้าวก่ายเรื่องส่วนตัวเขา ‎แต่พูดตรงๆ… 137 00:10:50,191 --> 00:10:52,821 ‎เธอน่าเกลียดจัง 138 00:10:53,402 --> 00:10:55,662 ‎จะทำยังไงดีในสถานการณ์แบบนี้ 139 00:10:56,906 --> 00:10:58,616 ‎- อิบูกิ ‎- ครับ 140 00:10:59,617 --> 00:11:02,117 ‎- ขอเราอยู่ตามลำพังหน่อย ‎- ได้เลย 141 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 ‎เขาไม่เลือกผู้หญิงเลยนะ 142 00:11:04,455 --> 00:11:05,705 ‎นี่แหละเจ้านายของเรา 143 00:11:06,540 --> 00:11:08,540 ‎รูอิส ฉันดีใจจัง 144 00:11:08,626 --> 00:11:09,706 ‎หุบปากเลย 145 00:11:13,506 --> 00:11:15,166 ‎รีบเข้าประเด็นได้แล้ว 146 00:11:16,425 --> 00:11:18,505 ‎นายรู้แล้วใช่ไหมว่าคนร้ายเป็นใคร 147 00:11:19,011 --> 00:11:20,351 ‎นี่คือเหตุผลที่นายมาใช่ไหม 148 00:11:20,846 --> 00:11:23,556 ‎คนร้ายคือริซ 149 00:11:24,183 --> 00:11:25,433 ‎งั้นเหรอ 150 00:11:26,268 --> 00:11:27,688 ‎หมีสีน้ำตาลตัวนั้น 151 00:11:28,396 --> 00:11:32,606 ‎แปลว่าเขาสนุกไปกับชีวิตที่โรงเรียน ‎พร้อมกับแสร้งทำเป็นหมีน่ารัก 152 00:11:32,691 --> 00:11:35,281 ‎ใช่แล้ว นายอภัยเขาได้เหรอ 153 00:11:35,361 --> 00:11:37,861 ‎เพราะงั้นฉันเลยท้าเขาสู้ 154 00:11:37,947 --> 00:11:40,117 ‎ว่าไงนะ แจ้งตำรวจสิ 155 00:11:40,199 --> 00:11:42,409 ‎นี่คือการต่อสู้ระหว่างเขากับฉัน 156 00:11:43,077 --> 00:11:46,287 ‎รูอิส นายจะไปที่นั่นเพื่อฉันได้ไหม 157 00:11:52,336 --> 00:11:53,166 ‎ไม่ ฉันไม่ไป 158 00:11:54,255 --> 00:11:56,625 ‎สำหรับฉัน ‎ไม่สำคัญหรอกว่านายจะใช้ชีวิตยังไง 159 00:11:57,508 --> 00:11:59,428 ‎เพราะงั้น ออกไปจากชีวิตฉันซะ 160 00:12:01,720 --> 00:12:04,890 ‎ฉันจะไม่ขอให้นายใช้ชีวิตสุจริตอีกแล้ว 161 00:12:05,808 --> 00:12:10,478 ‎ฉันแค่อยากให้นายมาเห็นว่าฉันใช้ชีวิตยังไง ‎เพราะฉันเคารพนาย 162 00:12:11,230 --> 00:12:13,730 ‎ฉันอาจจะตายก็ได้ 163 00:12:14,817 --> 00:12:17,447 ‎ตอนนี้ฉันเป็นตัวของฉันได้ก็เพราะนาย 164 00:12:19,029 --> 00:12:22,579 ‎ถ้านี่คือวันสุดท้ายของฉัน ฉันอยากให้นายอยู่ด้วย 165 00:12:26,954 --> 00:12:31,254 ‎หน้านายตลกเป็นบ้า 166 00:12:31,792 --> 00:12:34,462 ‎- นายยิ้มใช่ไหม ‎- ช่วยไม่ได้นี่ 167 00:12:34,545 --> 00:12:35,795 ‎ถือว่านายตกลงนะ 168 00:12:38,966 --> 00:12:41,836 ‎ฉันจะอยู่ที่ใต้สะพานกาซูระตอนห้าทุ่ม ‎วันส่งท้ายปีเก่านะ 169 00:12:42,511 --> 00:12:43,681 ‎ฉันจะรอนายนะ 170 00:12:43,762 --> 00:12:45,512 ‎นี่ ฉันไม่ไปหรอก 171 00:12:48,225 --> 00:12:49,185 ‎ให้ตายสิ 172 00:12:49,935 --> 00:12:53,975 ‎หัวหน้า ผู้หญิงตัวใหญ่คนนั้นไปไหนแล้ว 173 00:12:54,064 --> 00:12:55,114 ‎ฉันทิ้งเธอแล้ว 174 00:12:55,608 --> 00:12:58,188 ‎ฉันว่าแบบนั้นก็ดีแล้วล่ะ 175 00:13:00,613 --> 00:13:03,953 ‎ฉันไม่ไปหรอก ไอ้โง่เอ๊ย 176 00:13:04,909 --> 00:13:06,619 ‎(วันส่งท้ายปีเก่า) 177 00:13:12,833 --> 00:13:16,053 ‎ฉันจำกลิ่นนายได้ พีน่า 178 00:13:18,088 --> 00:13:19,628 ‎นายจะสู้กับเขาคืนนี้ใช่ไหม 179 00:13:20,299 --> 00:13:21,179 ‎ใช่ 180 00:13:21,967 --> 00:13:23,467 ‎นายจะมาเชียร์ฉันไหม 181 00:13:23,969 --> 00:13:24,799 ‎ไม่ 182 00:13:25,304 --> 00:13:27,224 ‎งั้นมีธุระอะไร 183 00:13:27,932 --> 00:13:32,392 ‎ฉันอาจไม่ได้เจอนายอีกแล้ว ถ้านายแพ้เลโกชี่ 184 00:13:32,478 --> 00:13:34,558 ‎ฉันเลยมาขออะไรนายอย่างหนึ่ง 185 00:13:36,065 --> 00:13:39,935 ‎ฉันแทบไม่เคยเจอสัตว์กินเนื้อที่กินเพื่อนตัวเอง 186 00:13:41,737 --> 00:13:45,277 ‎นายวางแผนว่าจะกินเขาไว้นานไหม 187 00:13:46,242 --> 00:13:49,542 ‎หรือกินเขาเพราะอารมณ์ชั่ววูบ 188 00:13:51,121 --> 00:13:52,621 ‎ขอคิดก่อนนะ 189 00:13:53,541 --> 00:13:55,581 ‎ฉันไม่อยากคุยเรื่องนี้ 190 00:13:56,835 --> 00:14:02,045 ‎ถ่ายวิดีโอโดยไม่ได้รับอนุญาตผิดกฎหมายนะ พีน่า 191 00:14:05,052 --> 00:14:06,182 ‎อยากฆ่าฉันก็เชิญเลย 192 00:14:06,887 --> 00:14:08,967 ‎ฉันไม่กลัวนายหรอก 193 00:14:10,349 --> 00:14:14,689 ‎ตอนนั้นนายพูดจริงใช่ไหม 194 00:14:14,770 --> 00:14:17,690 ‎(กำลังถ่าย - เมนู) 195 00:14:26,240 --> 00:14:29,120 ‎แผลเป็นพวกนี้จะไม่หายเหรอเนี่ย 196 00:14:29,743 --> 00:14:34,043 ‎ความเปลี่ยนแปลงบนหน้านาย ‎สื่อถึงจุดเปลี่ยนต่างๆ ในชีวิต 197 00:14:34,915 --> 00:14:36,745 ‎ไม่ว่านายจะแพ้หรือชนะ 198 00:14:36,834 --> 00:14:41,464 ‎ชีวิตนายจะเปลี่ยนไปอย่างมาก ‎หลังจากการต่อสู้ครั้งนี้ 199 00:14:42,464 --> 00:14:45,764 ‎จะอยู่หรือตายก็หนักหนาพอกัน 200 00:14:47,011 --> 00:14:51,271 ‎นายคือสัตว์กินเนื้อเพียงตัวเดียว ‎ที่เข้าใจความเจ็บปวด 201 00:14:51,348 --> 00:14:55,188 ‎ของทั้งสัตว์กินเนื้อและสัตว์กินพืช ‎ซึ่งนั่นทำให้นายแข็งแกร่งขึ้น 202 00:14:56,061 --> 00:14:57,351 ‎มั่นใจไว้ 203 00:15:01,650 --> 00:15:04,950 ‎คุณโกฮิน ขอบคุณสำหรับทุกอย่างครับ 204 00:15:13,954 --> 00:15:18,464 ‎ปกติวันส่งท้ายปีเก่าฉันอยู่กับแจ๊คตลอด 205 00:15:19,960 --> 00:15:23,460 ‎แจ๊คอาจเศร้าถ้าคืนนี้ฉันตาย 206 00:15:24,298 --> 00:15:25,968 ‎หรือเขาอาจร้องไห้เพราะฉัน 207 00:15:26,508 --> 00:15:30,758 ‎และเพื่อนๆ ห้อง 701 กับสมาชิกชมรมละครด้วย 208 00:15:32,473 --> 00:15:37,193 ‎ปีที่ผ่านมานี้ฉันมีเพื่อนที่ชอบหลายคนเลย 209 00:15:40,189 --> 00:15:41,019 ‎(31 ธันวาคม) 210 00:15:41,106 --> 00:15:43,186 ‎ฉันไม่อยากนึกภาพตอนฮัลเศร้า 211 00:15:44,777 --> 00:15:49,947 ‎ถ้าคืนนี้ฉันไม่ตาย ฉันขอฟังเสียงเธอนะ 212 00:16:02,586 --> 00:16:05,006 ‎หัวหน้า คืนนี้พระจันทร์เต็มดวง 213 00:16:05,714 --> 00:16:06,924 ‎พระจันทร์เต็มดวง 214 00:16:07,508 --> 00:16:09,428 ‎เป็นโชคดีหรือโชคร้ายล่ะ 215 00:16:09,510 --> 00:16:11,430 ‎ต้องเป็นโชคดีอยู่แล้ว 216 00:16:11,512 --> 00:16:14,312 ‎เราฆ่านักเลงพวกนั้นทันทีเลย 217 00:16:14,390 --> 00:16:16,350 ‎ไม่ใช่เรื่องนั้น 218 00:16:16,934 --> 00:16:21,944 ‎แต่แน่นอนว่าเป็นความผิดฉัน ‎ที่ทำให้หน้าหัวหน้าโดนข่วน 219 00:16:22,022 --> 00:16:23,152 ‎ฉันขอโทษนะ 220 00:16:23,232 --> 00:16:25,112 ‎โง่จริงๆ 221 00:16:26,443 --> 00:16:27,533 ‎อย่าหยาบคายนักสิ 222 00:16:28,487 --> 00:16:30,237 ‎ถ้านายพูดแบบนั้นอีก ฉันจะยิงนาย 223 00:16:30,322 --> 00:16:33,532 ‎(ชิชิกุมิ) 224 00:16:34,118 --> 00:16:35,738 ‎แก๊งชิชิกุมิเปลี่ยนไปแล้ว 225 00:16:36,787 --> 00:16:41,167 ‎สัตว์กินเนื้อจะแข็งแกร่ง ‎ถ้าพวกเขามีอะไรให้ปกป้อง 226 00:16:42,710 --> 00:16:45,420 ‎พวกเราไม่เคยรู้มาก่อนเลย 227 00:16:46,630 --> 00:16:51,390 ‎พวกเขาร่างกายแข็งแกร่ง ‎พวกเขาเลยอดทนและคิดถึงผู้อื่น 228 00:16:52,928 --> 00:16:57,468 ‎พวกเขาหิวเนื้อ เลยดูเจ็บปวดอยู่เสมอ 229 00:16:59,351 --> 00:17:02,311 ‎ฉันรักสัตว์กินเนื้อจัง 230 00:17:03,522 --> 00:17:05,322 ‎ทำไมฉันเพิ่งคิดได้ตอนนี้นะ 231 00:17:06,775 --> 00:17:07,985 ‎หรือเป็นเพราะว่า… 232 00:17:08,861 --> 00:17:15,201 ‎ไอ้โง่นั่นอยู่ในใจฉันมาตั้งนานแล้ว 233 00:17:19,538 --> 00:17:24,248 ‎อิบูกิ ฉันจะออกจากแก๊งชิชิกุมิ 234 00:17:24,334 --> 00:17:25,544 ‎ว่าไงนะ 235 00:17:25,627 --> 00:17:28,707 ‎ออกจากแก๊งเหรอ เป็นอะไรไป หัวหน้า 236 00:17:28,797 --> 00:17:31,047 ‎ฉันต้องไปหาเขาเดี๋ยวนี้เลย 237 00:17:31,633 --> 00:17:33,183 ‎คนที่ฉันรักอาจจะตาย 238 00:17:33,761 --> 00:17:35,681 ‎แต่นายไม่ต้องออกจากแก๊งเราก็ได้นี่ 239 00:17:35,763 --> 00:17:36,933 ‎ฉันต้องออก 240 00:17:37,014 --> 00:17:41,064 ‎ฉันจะช่วยเขาไม่ได้ถ้าฉันอยู่ในตลาดมืด 241 00:17:41,143 --> 00:17:44,903 ‎เขาสำคัญกว่าแก๊งชิชิกุมิอีกเหรอ 242 00:17:45,481 --> 00:17:47,191 ‎สองอย่างนี้เทียบกันไม่ได้หรอก 243 00:17:47,274 --> 00:17:49,694 ‎แต่ฉันต้องไปแล้ว 244 00:17:50,611 --> 00:17:54,951 ‎เพราะเขากำลังเผชิญหน้าสิ่งที่ฉันวิ่งหนีมา 245 00:17:56,533 --> 00:17:58,243 ‎เขาน่าพิศวงเกินไปสำหรับฉัน 246 00:17:59,578 --> 00:18:00,748 ‎หัวหน้า 247 00:18:02,289 --> 00:18:05,579 ‎นายจะกลับมาหลังจากรีบออกไปช่วยเพื่อนไหม 248 00:18:06,502 --> 00:18:08,092 ‎รู้ใช่ไหมว่ามันหมายความว่ายังไง 249 00:18:09,671 --> 00:18:10,591 ‎รู้สิ 250 00:18:13,008 --> 00:18:16,758 ‎อิบูกิ นายตัวใหญ่ขนาดนี้เลยเหรอ 251 00:18:17,888 --> 00:18:22,098 ‎นายย่อตัวมาตลอด เพราะเคารพฉันใช่ไหม 252 00:18:30,067 --> 00:18:33,107 ‎เราไปขับรถเล่นกันไหม 253 00:18:43,914 --> 00:18:46,754 ‎ขอโทษที่ทำให้รอนะ 254 00:18:48,210 --> 00:18:50,840 ‎ไม่ต้องห่วง นายมาตรงเวลา 255 00:18:51,672 --> 00:18:53,882 ‎นายยังตรงไปตรงมา แม้ในช่วงเวลาแบบนี้ 256 00:18:54,550 --> 00:18:57,890 ‎ก็ฉันเป็นคนท้านายนี่ 257 00:18:58,512 --> 00:19:01,772 ‎รูอิสยังไม่มาเลย 258 00:19:01,849 --> 00:19:04,019 ‎แล้วเราจะเริ่มกันเมื่อไหร่ล่ะ 259 00:19:05,102 --> 00:19:07,732 ‎ฉันเตรียมฆ้องอุ่นเครื่องไว้แล้ว 260 00:19:08,647 --> 00:19:10,937 ‎แต่ไม่มีประโยชน์หรอกถ้านายไม่สังเกต 261 00:19:11,608 --> 00:19:12,608 ‎ฆ้องเหรอ 262 00:19:13,735 --> 00:19:18,445 ‎เพราะปกตินายเป็นสัตว์ที่เชื่อง ‎ฉันเคยคิดว่าต้องทำให้นายโมโห 263 00:19:19,158 --> 00:19:22,158 ‎ฉันอยากต่อสู้อย่างจริงจัง 264 00:19:22,244 --> 00:19:23,664 ‎ฉันได้กลิ่นเลือด 265 00:19:26,832 --> 00:19:32,502 ‎ฉันอิ่มมาก หลังจากกินแกะทินฮอร์นนั่น ‎ไปทั้งตัวคนเดียว 266 00:19:35,382 --> 00:19:38,642 ‎เรามาเริ่มกันเลยไหม 267 00:19:48,896 --> 00:19:50,396 ‎ในความเป็นจริงแล้ว 268 00:19:50,480 --> 00:19:53,780 ‎ถ้าฉันขู่เขานิดหน่อย เขาก็คงกลัวและเปลี่ยนใจ 269 00:19:54,943 --> 00:19:57,033 ‎แต่เขาไม่กะพริบตาด้วยซ้ำ 270 00:19:58,071 --> 00:20:01,451 ‎หัวหน้า ไม่มีสัตว์ร้ายตัวไหน ‎แข็งแกร่งเท่านายแล้ว 271 00:20:02,534 --> 00:20:06,164 ‎ฉันนึกภาพหัวหน้าคนอื่นไม่ออกเลย 272 00:20:07,664 --> 00:20:09,334 ‎สัตว์ร้ายที่แข็งแกร่งเหรอ 273 00:20:10,751 --> 00:20:13,301 ‎ฉันไม่ดีใจเลยนะที่ได้ยินคำนี้จากปากสิงโต 274 00:20:14,087 --> 00:20:16,257 ‎ความแข็งแกร่งของสิงโตเป็นเพียงแค่อาวุธ 275 00:20:17,299 --> 00:20:22,049 ‎ก่อนที่ฉันจะเจอนาย อาวุธชิ้นนี้ ‎ทำร้ายแม้แต่ตัวฉันเอง 276 00:20:23,388 --> 00:20:27,098 ‎อิบูกิ นายต้องเป็น ‎ราชาของสัตว์ร้ายทั้งปวงต่อไป 277 00:20:27,726 --> 00:20:31,186 ‎นี่แหละคือความสุขที่แท้จริงของสัตว์กินเนื้อ 278 00:20:34,024 --> 00:20:35,984 ‎ฉันแสร้งว่าฉันใหญ่โตกว่าที่เป็น 279 00:20:36,610 --> 00:20:38,990 ‎ใช้ประโยชน์จากสายตาที่เกรงกลัวของสัตว์อื่น 280 00:20:39,655 --> 00:20:44,445 ‎สุดท้ายแล้ว ฉันก็กลายเป็นสัตว์ที่มืดมิด ‎ที่ฉันเองก็ทนไม่ไหว 281 00:20:46,745 --> 00:20:51,455 ‎แล้วนายก็เข้ามา สายตาของนาย ‎ไม่เหมือนอะไรทั้งนั้น 282 00:20:53,001 --> 00:20:57,551 ‎ฉันทึ่งมาก นายทำให้ฉันทึ่ง ‎มาหลายครั้งมากนับจากนั้น 283 00:20:59,508 --> 00:21:00,798 ‎ช่วงเวลาที่ได้อยู่กับนาย 284 00:21:00,884 --> 00:21:03,974 ‎เป็นช่วงเวลาที่ฉันสบายใจที่สุด ‎ตลอดชีวิต 35 ปีของฉัน 285 00:21:04,805 --> 00:21:06,925 ‎มันคือ "การอยู่ร่วมกันของสัตว์ต่างชนิด" ใช่ไหม 286 00:21:07,975 --> 00:21:12,975 ‎แต่ชีวิตกลางแสงอาทิตย์แบบนั้นไม่เหมาะกับฉัน 287 00:21:15,565 --> 00:21:19,855 ‎ที่ของฉันคือความมืดมิดเหมือนกับอุโมงค์แห่งนี้ 288 00:21:21,613 --> 00:21:24,163 ‎รับรองไม่ได้ว่าในนี้จะมีสิ่งมีชีวิต 289 00:22:53,246 --> 00:22:58,246 ‎คำบรรยายโดย ฐานิต พันธุ์เจริญ