1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 Quel giorno incontrai 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 un piccolo coniglio e il mio istinto. 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 Vuoi davvero mangiare un tuo compagno di scuola? 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 Eravamo in classe insieme. 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 Non siamo altro che cibo per voi carnivori? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 SINTESI DELLA LEZIONE MUTUA COMPRENSIONE TRA LE SPECIE 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 Voi carnivori siete tutti dei mostri! 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 Edizione straordinaria! 10 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 Divorato? 11 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 Avete saputo? La vittima è Tem, del club di teatro. 12 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 Non ci credo. 13 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 Els, era nel tuo stesso club. 14 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 Ieri abbiamo provato insieme. 15 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 Deve averlo ucciso uno degli studenti carnivori. 16 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 Non è certo che sia stato uno studente. 17 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 Ma di sicuro è stato un carnivoro. 18 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 Mi dispiace dirlo, ma è ironico 19 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 che uno studente di teatro sia diventato una preda. 20 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 Il club di teatro è noto 21 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 perché carnivori ed erbivori sono amici. 22 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 Fa' attenzione, Els. 23 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 Non c'è un lupo grigio tra voi? 24 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 Non ho più fame. 25 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 Neanch'io. 26 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 ERBIVORI - PIATTO DEL GIORNO: PIATTO DI MARE VEGETARIANO 27 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 La situazione è grave. 28 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 Già. Andiamo in scena tra due settimane. 29 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 Dobbiamo trovare un sostituto per Tem. 30 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 Sì. 31 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 Ma secondo te è giusto andare in scena quando uno di noi è appena morto? 32 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 Ancora non riesco a crederci. 33 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 Già. 34 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 Dove sono Rouis e quelli di quinta? 35 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 Si sono riuniti. 36 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Che ti prende, Els? 37 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 Beh... 38 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 Ci siete tutti? 39 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 Avvicinatevi. 40 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 NON MOSTRATE I CANINI MA IL CUORE 41 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 Lo saprete già, 42 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 ma è successa una cosa orribile stamattina a scuola. 43 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 Tem, l'attore... 44 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 Presidente! 45 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 Questo è il solo posto in cui Tem era in contatto con dei carnivori. 46 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 E allora? 47 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 Sospettate di noi? 48 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 Forse qualcuno era invidioso di lui perché aveva una parte importante. 49 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 Come osi? 50 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 Gli erbivori fanno sempre così. 51 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 Vuoi litigare? 52 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 - Non riesco ad aprirlo. - Un carnivoro viene espulso... 53 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 - Dov'è Legoshi? - ...se fa male a un erbivoro. 54 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 - Ehi. - È assurdo! 55 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 - Legoshi non è uno schiaccianoci. - Non vali i miei canini. 56 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 - Basta! - Hai ragione. 57 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 - Avete entrambi le strisce. - Legoshi non c'è. 58 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 Dov'è andato? 59 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 Ho paura. 60 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 Mi guardava come una preda. 61 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 Quel lupo mi vede come la prossima vittima. 62 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Tu pensi troppo. 63 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 Legoshi è sempre stato un po' strano. 64 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 Vieni a trovarmi quando vuoi. 65 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Noi proscimmie siamo divertenti e allegre. 66 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 Grazie. 67 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 Buonanotte. 68 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 Buonanotte. 69 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 Stammi lontano. 70 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 Fingi di essere nostro amico ma quando hai fame ci vedi come cibo? 71 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Non guardarci dall'alto in basso! 72 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 Io e Tem siamo molto più... 73 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 Tieni. 74 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 È una lettera d'amore. Per te. 75 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 Ho aspettato che fossimo soli. 76 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 PER ELS, DA TEM 77 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 Volevi darmi questa? 78 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 Sì. 79 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 Tem non riusciva a dartela. 80 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 Mi dispiace. 81 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 Forse non avrei dovuto. 82 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 Non preoccuparti. Grazie. 83 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 Ok. A domani. 84 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 Ehi. 85 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 Prima ho detto una cattiveria. 86 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 Sei un lupo gentile. 87 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 Domani me la rimangerò. 88 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 Perdonami, per favore. 89 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 Non sei costretta. 90 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 Perché? 91 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 Non voglio che prendano in giro Tem sapendo del suo primo amore 92 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 dopo la sua morte. 93 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 Ma... 94 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 Devo farlo, o mi sentirò in colpa. 95 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 Tranquilla. Non è una novità. 96 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 Sono abituato a essere temuto e odiato. 97 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 Che imbarazzo. 98 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 L'hai rimessa via. 99 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 Non è ancora il momento. 100 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 Non preoccuparti. 101 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 Troverò il momento giusto per rivelarle 102 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 i miei sentimenti. 103 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 Tem. Le ho rivelato i tuoi sentimenti. 104 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 È Rouis! 105 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 Il protagonista di Adler? 106 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 È bello sul palco e lontano dal palco. 107 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 I suoi movimenti, la sua voce, il suo sguardo. 108 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 Probabilmente è consapevole dell'effetto che fa. 109 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 Ha soltanto un anno di più, 110 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 ma è la star del nostro club ed è molto popolare a scuola. 111 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 Cos'hai da fissarmi? 112 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Voi lupi siete tutti maleducati? 113 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Sei il novellino del reparto artistico. 114 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 Tempismo perfetto. Mi serve un favore. 115 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Seguimi. 116 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 D'accordo. 117 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 Scusa. Va tutto bene? È stata colpa del vento. 118 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 Stai bene, vero? 119 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 Dopotutto, i maschi ti aiutano sempre volentieri. 120 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 I fiori erano sbocciati... 121 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 NOME: LEGOSHI SPECIE: CANIS LUPUS 122 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Sto bene. 123 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 Ciò che fate non mi tocca. 124 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 Allora trovati un'altra stanza. 125 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 Che cosa assurda. 126 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 I materassi dei conigli sono minuscoli. 127 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 Cosa? 128 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 Ti aiuto a portarlo. 129 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 Non dovresti. È Hal. 130 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 Grazie. Faccio da sola. 131 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 Tre verticale... Un animale emarginato? 132 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 Una, due, tre... 133 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 Dieci lettere. 134 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 Ehi, Sally. Avresti potuto fermarle. 135 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 È proprio infuriata con te. 136 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 Dovresti startene tranquilla per un po'. 137 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 Grazie del consiglio. 138 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 Ti va di cenare? 139 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 Con te? No, grazie. 140 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 D'accordo. 141 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 Dieci lettere, un animale emarginato? 142 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 Sarà un carnivoro? 143 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 Pecora nera. 144 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 Pecora nera... È vero! 145 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 Sei proprio intelligente. 146 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Ah, sì? 147 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 Posso sedermi? 148 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 Mi spiace. Sto aspettando un amico. 149 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 Quel posto è libero? 150 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 Il cibo è buono anche dietro la mensa. 151 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 Caspita. 152 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 Il fatto che tutta la scuola ti ignori non ti ha ancora demoralizzata. 153 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 Ma fai attenzione. 154 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 C'è appena stato un brutto incidente. 155 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 È pericoloso per un coniglio come te stare da solo. 156 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 Ho perso l'appetito. 157 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 Perché non ti rimetti col tuo ex invece di sparlare di me a scuola? 158 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 Cosa? Ma chi ti credi di essere? 159 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 Di chi è la colpa... 160 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 È stato lui a baciarmi all'improvviso. 161 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 E poi non mi interessa uno 162 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 che si emoziona tanto per un bacetto. 163 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 Spostati. 164 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Ascoltami bene. 165 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 Io e il mio ex siamo due conigli arlecchino, una specie a rischio. 166 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 Molto al di sopra di te. 167 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 Sei una banale coniglietta nana 168 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 che ha rovinato una coppia di razza. 169 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 Dirò a tutta la scuola che flirti con gli altri maschi. 170 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 Andiamo. 171 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 Rouis. 172 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 Sistemagli il costume prima delle prove di domani. 173 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 Cosa? 174 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 Zoe sostituirà Tem. 175 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 L'abbiamo deciso durante la riunione di ieri. 176 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 Giusto? 177 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 Sì. 178 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 "Che ironia vederti qui, Oddie Spirito dell'Acqua." 179 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 Cosa? 180 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 Stiamo provando. Cosa risponde Oddie? 181 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 Mi dispiace, non l'ho ancora memorizzato... 182 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 Avanti. Apri la bocca. 183 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 Rouis. 184 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 Ehi. Hai mangiato il copione? 185 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 Voi capre sapete solo mangiare carta, giusto? 186 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Preferirei che usassi quella capacità altrove. 187 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 Imparerò le battute entro domani. 188 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 Rouis. Perché hai scelto Zoe? 189 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 Io e Tem eravamo i due finalisti ai provini. 190 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 - Si bussa prima di entrare. - Ok. 191 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 Vattene e impara le battute. 192 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 Ok. 193 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 E tu cosa ci fai qui? Sei una nullità del reparto artistico. 194 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 Giusto. Allora me ne vado anch'io. 195 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 No, tu puoi restare. 196 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 Kai, cerca di andare d'accordo con Legoshi. 197 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 Lavorerete entrambi nel reparto artistico. 198 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 Cosa? 199 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 Non servi più come attore. 200 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 D'ora in poi lavorerai nel reparto artistico 201 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 e ci aiuterai dietro le quinte. 202 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 Ehi! 203 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 Avete finito di origliare? 204 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 I passi del secondo atto del saggio di primavera. 205 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 Il ballo finale del concorso Safari Invernale. 206 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 Sai meglio di chiunque altro che non si è trattata di una maledizione. 207 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 Dico bene, Kai? 208 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 Fai l'attore da due anni e cos'hai ottenuto? 209 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 Due errori commessi sul palcoscenico. 210 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 Mi piacerebbe chiedertelo. 211 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 Perché credi di poter sostituire Tem? 212 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 La sicurezza degli attori innanzitutto. 213 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 È il compito della troupe. 214 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 Lui è il protagonista, Kai. 215 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 Chi diavolo credi di essere? 216 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 Sono tutte sciocchezze. 217 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 Ti lascerò in pace. 218 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 Dev'essere bello essere ricchi. 219 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 Sarai sempre protetto. 220 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 Voi cos'avete da fissare? 221 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 Mostri i canini per evitare uno scontro? 222 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Mi sorprendi. 223 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 Ti comporti da erbivoro, ma nascondi della ferocia. 224 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 Chiedo scusa. 225 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 Ma sembri capire molte cose. 226 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 Vieni. 227 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 Stasera ci intrufoleremo nell'auditorium per far provare Zoe. 228 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 Se la scuola lo scoprisse... 229 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 Per questo devi stare di guardia. 230 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 Non ti rifiuterai per fare l'eroe, vero? 231 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 Peccato. 232 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 Se ti promettessi la mia zampa, 233 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 sbaveresti e accetteresti, vero? 234 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 Sei un lupo. 235 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 Comportati come tale e credi in te stesso. 236 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 Ormai è asciutto. 237 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 I maschi vedono questo viso e pensano: 238 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 "Voglio proteggerla" 239 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 o "Devo starle accanto" 240 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 e si avvicinano a me. 241 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 Ma, quando scoprono che non è così, temporeggiano e se ne vanno. 242 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 Sono sempre stata una preda. 243 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 Non che abbia importanza. 244 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 Se la cosa dovesse trapelare, il club di teatro sarebbe spacciato. 245 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 E io verrei... sospeso? 246 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 Sbrigatevi. 247 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 Gli insegnanti hanno aumentato le ronde dopo l'incidente. 248 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 INGRESSO POSTERIORE 249 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 Cosa ci fai qui, piccoletto? 250 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Si potrebbe dire lo stesso di me. 251 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 Un erbivoro. 252 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 Esatto. 253 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 Per conquistare questo mondo, 254 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 devi affidarti all'istinto. 255 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 Io non riesco neanche a espormi. 256 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 Puoi prendermi, se vuoi. 257 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 Ma voglio che tu sappia 258 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 che anche un animale patetico come me ha avuto un motivo per fuggire 259 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 o gridare di paura. 260 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 Sei disposto a capirlo? 261 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 LA LUNA E LA BESTIA 262 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 Sottotitoli: Sara Raffo