1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 ‎이때 내가 마주한 건 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 ‎작은 토끼와 ‎내 본능이었다 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 ‎너 정말 동급생을 ‎먹을 셈이야? 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 ‎같이 수업도 들은 사이잖아! 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 ‎너희 육식 동물에게 ‎우린 역시 먹잇감인 거야? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 ‎"강의 목적: 육식과 초식이 ‎살아갈 사회를 위하여" 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 ‎너희 육식 동물은 ‎모두 괴물이야! 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 ‎특별 기사야! 10 00:02:50,545 --> 00:02:51,875 ‎서둘러! 11 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 ‎잡아먹혔다고? 12 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 ‎들었어? ‎연극부의 템이 죽었대 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 ‎어떻게 그런... 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 ‎엘스, 너랑 같은 부였잖아 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 ‎어제도 같이 연습했는데 16 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 ‎학생 중 육식 동물이 ‎틀림없이 범인이야 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 ‎범인이 학생인지 아직 모르는걸 18 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 ‎육식 동물인 건 확실하잖아 19 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 ‎이런 말 좀 그렇지만 ‎아이러니하네 20 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 ‎하필이면 피해자가 ‎연극부라는 게 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 ‎육식과 초식이 ‎사이좋게 지내는 22 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 ‎대표적인 동아리였잖아 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 ‎너도 조심해, 엘스 24 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 ‎연극부엔 회색 늑대도 있다면서? 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 ‎어쩐지 입맛도 없어져 버렸어 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 ‎그러게 말이야 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 ‎"초식 오늘의 추천 ‎해양식 채소 요리" 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 ‎큰일이야 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 ‎그러게 ‎본 공연이 2주 남았는데 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 ‎템이 맡은 역할은 ‎대역 세울 수밖에 없겠어 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 ‎그렇지 32 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 ‎그나저나... 부원이 죽었는데 ‎연극이나 하고 있을 땐가? 33 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 ‎뭔가 실감이 안 나 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 ‎응 35 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 ‎선배들은 어디 갔어? 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 ‎임원 회의 한대 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 ‎왜 그래, 엘스? 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 ‎그게... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 ‎다들 왔나? 40 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 ‎이쪽으로 모여봐 41 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 ‎"송곳니는 숨기고 ‎앞으로 나아가라" 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 ‎모두 알고 있겠지만 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 ‎오늘 아침 학교에서 ‎끔찍한 일이 벌어졌다 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 ‎배우로 활동했던 템이... 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 ‎부장! 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 ‎템이 육식 동물과 상종할 일은 ‎이 동아리밖에 없었다고요 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 ‎그래서? 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 ‎우리를 의심하는 건가? 49 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 ‎템이 중요한 역할 맡아서 ‎질투한 사람이 있는 거 아니에요? 50 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 ‎터무니없는 소리를 잘도 하는군! 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 ‎초식 동물은 꼭 이런 식이지 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 ‎해보잔 거예요? 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 ‎- 있지, 호두가 안 까져 ‎- 육식이 초식 때리면... 54 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 ‎- 레고시는 어딨어? ‎- 퇴학인 거 알죠? 55 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 ‎- 너도 참 ‎- 웃기시네! 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 ‎- 레고시가 호두까기도 아니고 ‎- 너한테 쓰긴 내 이빨이 아깝다! 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 ‎- 그만들 해! ‎- 진짜네 58 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 ‎- 줄무늬끼리 왜 그래 ‎- 레고시가 안 보이네 59 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 ‎무슨 일 있는 건가? 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 ‎나 무서워 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 ‎먹잇감을 노리는 눈빛이었어 62 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 ‎다음은 내 차례라고 경고한 거야 ‎그 늑대 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 ‎설마, 그럴 리가 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 ‎레고시가 원래 좀 특이하잖아 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 ‎무슨 일 생기면 언제든 찾아와 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 ‎원원류는 모두 ‎해맑고 재밌으니까 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 ‎고마워 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 ‎잘 자 69 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 ‎너도 70 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 ‎오지 마 71 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 ‎평소엔 친구인 척하고 ‎허기지면 먹잇감으로 보여? 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 ‎얕보지 마! 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 ‎템도 나도 네 생각보다 훨씬... 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 ‎이거 받아 75 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 ‎러브레터 ‎너한테 전해주는 거야 76 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 ‎둘만 있을 때 주려고 ‎기다리고 있었어 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 ‎"엘스에게 ‎템이" 78 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 ‎이걸 주려던 거였어? 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 ‎응 80 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 ‎템이 못 주고 망설인 거 알았거든 81 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 ‎미안 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 ‎역시 전해주지 않는 편이 ‎나았으려나 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 ‎아냐, 고마워 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 ‎그럼... 내일 보자 85 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 ‎저기 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 ‎아까 너에 대해 나쁘게 말해버렸어 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 ‎넌 착한 늑대인데 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 ‎내일 해명할게 89 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 ‎그러니까 용서해줄래? 90 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 ‎안 해도 돼 ‎해명 같은 거 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 ‎어째서? 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 ‎죽은 후에 첫사랑이 소문나면 93 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 ‎템이 가엾잖아 94 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 ‎그렇긴 하지만... 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 ‎아무것도 안 하면 ‎너한테 미안한걸 96 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 ‎그런 시선 받는 거 ‎익숙해, 괜찮아 97 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 ‎남들이 겁먹어도 싫어해도 ‎그런대로 살아왔거든 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 ‎어쩜 그리 숫기가 없어... 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 ‎또 못 주고 왔네 100 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 ‎타이밍이 안 좋아서... 101 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 ‎괜찮아 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 ‎'지금이야!' 싶을 때 ‎꼭 전할 거니까 103 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 ‎내 마음을 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 ‎템, 전해줬어 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 ‎루이 선배다! 106 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 ‎그 '아들러' 주연이라는? 107 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 ‎무대 위에서나 아래서나 ‎멋있어! 108 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 ‎몸짓, 목소리, 시선 109 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 ‎만사 다 조심하는 거겠지 ‎루이 선배는 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 ‎한 학년 선배일 뿐인데 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 ‎우리 학교 인기 배우이자 ‎권력자다 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 ‎왜 쳐다보지? 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 ‎무례한 건 늑대의 습성인 건가? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 ‎미술팀의 강아지 녀석이군 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 ‎잘 만났다, 부탁이 있어 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 ‎따라와 117 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 ‎네 118 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 ‎미안, 괜찮니? ‎바람 때문에 손이 미끄러졌네 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 ‎괜찮지? 120 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 ‎넌 남자애가 와서 ‎도와줄 테니까 말이야 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 ‎기껏 예쁘게 피었는데... 122 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 ‎"체리톤 학원 학생증 ‎분류: 회색 늑대, 이름: 레고시" 123 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 ‎난 괜찮아 124 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 ‎너희들이 하는 짓 ‎아프지도 거슬리지도 않거든 125 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 ‎그거 들고 다른 방으로 ‎옮기지 그래? 126 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 ‎유치하긴 127 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 ‎토끼용 매트리스는 ‎이렇게나 작구나 128 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 ‎뭐? 129 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 ‎같이 들어줄게 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 ‎관둬 ‎쟤 하루잖아 131 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 ‎고맙지만 혼자 할 수 있어 132 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 ‎세로 3번... ‎배척받는 짐승? 133 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 ‎1, 2, 3... 134 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 ‎4글자네 135 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 ‎샐리, 방에 있었으면 ‎걔들 좀 막지 136 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 ‎너 꽤 미움받더라 137 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 ‎좀 조용히 지내는 거 어때? 138 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 ‎충고 고맙네 139 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 ‎저녁 먹으러 갈래? 140 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 ‎너랑? 사양할게 141 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 ‎아, 그러셔 142 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 ‎4글자의 배척받는 짐승? 143 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 ‎육식 동물인가? 144 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 ‎미운 오리잖아 145 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 ‎미운 오리... 그거네! 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 ‎역시 하루야! 147 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 ‎역시는 무슨 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 ‎여기 앉아도 돼? 149 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 ‎미안, 친구가 오기로 해서 150 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 ‎여기 자리 비었어? 151 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 ‎식당 뒤편에서 먹어도 ‎맛있는 건 똑같지, 뭐 152 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 ‎대단하네 153 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 ‎모두가 널 무시해도 ‎넌 꿋꿋하구나 154 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 ‎근데 위험한 거 아니야? 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 ‎식살사건이 일어난 지 ‎얼마나 됐다고 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 ‎너 같은 토끼가 혼자 있다니... 157 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 ‎밥이 맛없어졌어 158 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 ‎학교에 내 욕하고 다닐 시간 있음 ‎남자친구랑 얼른 재결합이나 하지? 159 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 ‎허, 네가 할 소리야? 160 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 ‎누구 때문에... 161 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 ‎맘대로 키스한 건 그쪽이었어 162 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 ‎게다가 그 정도 뽀뽀로 ‎들뜨는 애랑 163 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 ‎사귈 만한 가치가 있나? 164 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 ‎비켜 165 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 ‎잘 들어 166 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 ‎우리 둘은 토끼 중에서도, 절멸 ‎위기종인 할리퀸 토끼 커플이었어 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 ‎너랑은 차원이 다르다고 168 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 ‎너 따위 ‎흔해 빠진 드워프 종이 169 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 ‎혈통 있는 커플 사이에 ‎끼어든 거지 170 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 ‎네가 다른 수컷과도 놀아나는 거 ‎학교에 다 퍼트릴 거야 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 ‎가자, 얘들아 172 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 ‎루이 선배 173 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 ‎내일 연습 때까지 ‎얘한테 맞게 옷 수선해놔 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 ‎네? 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 ‎조이가 템 대신 설 거야 176 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 ‎어제 임원 회의에서 ‎결정했어 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 ‎그렇지? 178 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 ‎네 179 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 ‎'얄궂게 여기서 만났군 ‎물의 정령 오디여' 180 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 ‎네? 181 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 ‎연습이야 ‎오디 대사 해봐 182 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 ‎죄송합니다 ‎아직 외우질... 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 ‎왜 그러지? ‎입 열어봐 184 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 ‎루이 선배... 185 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 ‎야, 대본을 먹어 치운 거야? 186 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 ‎너희 염소들 능력이라곤 ‎종이를 먹는 정도잖아 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 ‎그 능력을 여기서 발휘하면 ‎좀 곤란한데 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 ‎내일까진 반드시... 189 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 ‎선배, 어째서 템 대역이 ‎조이인 거죠? 190 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 ‎최종 오디션엔 템이랑 제가... 191 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ‎- 노크하고 들어와 ‎- 네 192 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 ‎나가서 대본 달달 외워놔 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 ‎알겠습니다 194 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 ‎야, 니가 왜 여깄어? ‎미술팀 말단 주제에 195 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 ‎아... 그럼 저도 가볼게요 196 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 ‎아니, 넌 있어 197 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 ‎가이, 레고시랑 친하게 지내둬 198 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 ‎앞으로 미술팀에서 ‎함께할 테니 199 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 ‎네? 200 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 ‎널 배우에서 제외하기로 ‎회의에서 결정했어 201 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 ‎앞으로는 홍보랑 미술팀에서 202 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 ‎스태프로 일조하길 바란다 203 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 ‎너희! 204 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 ‎몸은 다 푼 거야? 205 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 ‎봄 연극 제2막에서 발동작 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 ‎동절기 사파리 대회 마지막 안무 207 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 ‎그냥 뱉은 말이 아닌 건 ‎네가 가장 잘 알 텐데 208 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 ‎안 그래, 가이? 209 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 ‎2년 동안 배우로 서면서 ‎네가 무사히 해낸 거라곤 210 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 ‎방금 말한 본 공연 때 실수 ‎두 번뿐이지 211 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 ‎반대로 내가 묻고 싶군 212 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 ‎어째서 네가 템을 대신할 거라 ‎생각한 거지? 213 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 ‎배우의 안전 우선은 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 ‎스태프의 중요한 임무다 215 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 ‎선배는 주연이라고, 가이 216 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 ‎네가 뭔데 지껄여? 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 ‎이런 짓 쓸데없잖아 218 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 ‎내가 봐준다 219 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 ‎부잣집 도련님은 좋겠네요 220 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 ‎평생 보호나 받으며 살든지! 221 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 ‎뭘 쳐다봐! 222 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 ‎싸움을 피하려고 ‎송곳니를 드러낼 줄이야 223 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 ‎의왼데 224 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 ‎평소 초식 동물 같은 네게도 ‎사나움은 있었나봐 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 ‎나가볼게요 226 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 ‎그렇긴 해도, 생각보다 ‎말이 잘 통하는 친구군 227 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 ‎나와 228 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 ‎오늘 밤 강당에 몰래 들어가서 ‎조이를 연습시키자고 229 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 ‎네? ‎몰래 사용한 걸 들키면... 230 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 ‎그러니까 망볼 사람이 필요해 231 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 ‎설마 시시한 영웅 노릇 하려고 ‎거절하는 건 아니지? 232 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 ‎아쉽게 됐군 233 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 ‎조건으로 ‎내 다리 한쪽을 내걸면 234 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 ‎넌 침을 줄줄 흘리며 ‎받아들이겠지? 235 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 ‎늑대 아닌가? 236 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 ‎늑대답게 굴어 ‎좀 삐딱해져 보라고 237 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 ‎이 정도면 말랐네 238 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 ‎수컷들은 모두 이 얼굴을 보고 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 ‎'지켜주고 싶어'라든지 240 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 ‎'내가 옆에 있어 줄게'라면서 241 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 ‎멋대로 접근해놓고 242 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 ‎환상이었단 걸 아는 순간 ‎멋대로 굴다 떠나간다 243 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 ‎평생 이런저런 놈들에게 ‎먹잇감 취급만 받아왔다 244 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 ‎뭐, 별 상관없지만 245 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 ‎아... 들키면 ‎연극부 정지당하는 거 아냐? 246 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 ‎그리고 난... ‎정학이겠지? 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 ‎서둘러주라 248 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 ‎그 사건 이후 ‎선생님들 순찰도 심해졌는데 249 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 ‎"뒷문" 250 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 ‎뭐 하는 거야? ‎이런 곳에서 251 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 ‎그건 나도 마찬가진가 252 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 ‎초식 동물이다 253 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 ‎맞아 254 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 ‎이 세상의 승자가 되는 건 255 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 ‎이렇게 본능을 ‎드러내는 놈들이야 256 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 ‎난 언제나 패자가 될 뿐이지 257 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 ‎나 따위 그냥... ‎가져도 좋아 258 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 ‎다만 이런 보잘것없는 ‎인생이라도 259 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 ‎도망치고 싶다거나 ‎두려워서 울고 싶다거나 260 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 ‎그럴 때가 있다는 걸 261 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 ‎넌 알아줄래? 262 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 ‎"달과 야수"