1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 Die dag ontmoette ik... 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 ...een klein konijn en mijn eigen instincten. 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 Ga je echt je klasgenoot opeten? 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 We hadden samen les. 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 Zijn we slechts eten voor jullie carnivoren? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 LESOVERZICHT WEDERZIJDS BEGRIP TUSSEN SOORTEN 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 Jullie carnivoren zijn allemaal monsters. 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 Extra. 10 00:02:50,545 --> 00:02:51,875 Extra uitgave. 11 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 Verslonden? 12 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 Heb je het gehoord? Het was Tem van de toneelclub. 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 Echt niet. 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 Els, hij zat in jouw club. 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 We hebben gisteren samen gerepeteerd. 16 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 De moordenaar moet 'n carnivoorleerling zijn. 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 We weten niet of 't een leerling is. 18 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 Maar het was zeker een carnivoor. 19 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 Sorry, maar het is best ironisch... 20 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 ...dat iemand van de toneelclub de prooi werd. 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 De toneelclub stond bekend om de vriendschap... 22 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 ...tussen carnivoren en herbivoren. 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 Pas op, Els. 24 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 Zit er geen grijze wolf in de club? 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 Ik heb geen trek meer. 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 Ik ook niet. 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 HERBIVOREN DAGSCHOTEL: VEGAZEEVRUCHTEN 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 Dit is erg. 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 Ja. Over twee weken is onze voorstelling. 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 We hebben vervanging nodig voor Tem. 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 Ja. 32 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 Maar moeten we echt optreden nu een van onze leden is gestorven? 33 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 Ik kan het nog steeds niet geloven. 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 Ja. 35 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 Waar zijn Rouis en de seniors? 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 Op de clubvergadering. 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 Wat is er mis, Els? 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 Nou... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 Is iedereen hier? 40 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 Kom eens. 41 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 TOON JE HART, NIET JE TANDEN 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 Jullie weten het vast al... 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 ...maar er is iets vreselijks gebeurd op school. 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 Tem, de acteur... 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 Voorzitter. 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 Dit is de enige plek waar Tem contact had met carnivoren. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 En? 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 Verdenk je ons? 49 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 Misschien werd iemand jaloers op een goede rol. 50 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 Hoe durf je dat te zeggen? 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 Herbivoren doen dit altijd. 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 Willen jullie ruzie? 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 Ik krijg de noten niet open. -Doet een carnivoor iets... 54 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 Waar is Legoshi? -...wordt hij weggestuurd. 55 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 Hé. -Belachelijk. 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 Legoshi is geen notenkraker. -Je bent m'n tanden niet waard. 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 Hou op. -Je hebt gelijk. 58 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 Jullie zijn tijgers. -Legoshi is hier niet. 59 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 Waar is hij? 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 Ik ben bang. 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 Die ogen keken naar 'n prooi. 62 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 Die wolf maakt me duidelijk dat ik de volgende ben. 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 Je denkt te veel na. 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 Legoshi was altijd al een beetje vreemd. 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 Je mag altijd bij me langskomen. 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 Wij halfapen zijn altijd vrolijk. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 Bedankt. 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 Welterusten. 69 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 Welterusten. 70 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 Ga weg. 71 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 Je doet alsof je onze vriend bent, maar zijn we eten als je honger hebt? 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Kijk niet op ons neer. 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 Tem en ik zijn veel meer... 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 Alsjeblieft. 75 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 Een liefdesbrief voor jou. 76 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 Ik wachtte tot we alleen waren. 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 VOOR ELS, VAN TEM 78 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 Wilde je me dit geven? 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 Ja. 80 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 Ik wist dat Tem dat niet kon. 81 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 Sorry. 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 Misschien had ik dit niet moeten doen. 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 Het is goed. Bedankt. 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 Tot morgen. 85 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 Hé. 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 Ik heb iets heel gemeens gezegd. 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 Je bent een vriendelijke wolf. 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 Ik zet het morgen recht. 89 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 Vergeef je me alsjeblieft? 90 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 Je hoeft het niet recht te zetten. 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 Waarom niet? 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 Als iedereen na Tems dood van zijn eerste liefde hoort... 93 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 ...vind ik dat erg. 94 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 Maar toch... 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 Als ik niets doe, voel ik me schuldig. 96 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 Geen zorgen, dat is niets nieuws. 97 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 Ik ben het gewend om gevreesd en verafschuwd te worden. 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 Wat gênant. 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 Je stopt hem weer weg. 100 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 Het is nu niet het juiste moment. 101 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 Geen zorgen. 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 Ik zal het juiste moment vinden... 103 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 ...om te vertellen hoe ik me voel. 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 Tem. Ik heb haar jouw gevoelens verteld. 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 Het is Rouis. 106 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 De hoofdrolspeler in Adler? 107 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 Zowel op als buiten het toneel is hij knap. 108 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 Zijn bewegingen, zijn stem, zijn blik. 109 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 Rouis weet vast wat hij uitstraalt. 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 Hij is maar een jaar ouder... 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 ...maar hij is de ster van de club en heeft macht op school. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 Waar staar je naar? 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 Is onbeleefd zijn een gewoonte van een wolf? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 Jij bent de pup van het decorteam. 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 Perfect. Ik wil je iets vragen. 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 Volg mij. 117 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 Oké. 118 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 Het spijt me. Ben je in orde? Het waaide te hard. 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 Je bent in orde, toch? 120 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 Je wordt altijd geholpen door de jongens. 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 De bloemen bloeiden prachtig... 122 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 LEERLINGPAS - NAAM: LEGOSHI CLASSIFICATIE: CANIS LUPUS 123 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 Ik ben in orde. 124 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 Ik stoor me helemaal niet aan wat jullie doen. 125 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 Wat dacht je van een nieuwe kamer zoeken? 126 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 Wat belachelijk. 127 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 Konijnenmatrassen zijn zo klein. 128 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 Wat? 129 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 Ik help je met dragen. 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 Niet doen. Het is Hal. 131 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 Bedankt. Ik kan het zelf wel. 132 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 Drie verticaal. Een zonderling dier? 133 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 Eén, twee, drie... 134 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 Elf letters. 135 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 Hé, Sally. Als je hier was, had je ze kunnen tegenhouden. 136 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 Ze is heel boos op je. 137 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 Je moet je een tijdje stilhouden. 138 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 Bedankt voor je advies. 139 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 Wil je eten? 140 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 Met jou? Nee, bedankt. 141 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 Prima. 142 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 Elf letters, een zonderling dier? 143 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 Is het een carnivoor? 144 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 Zwart schaap. 145 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 Zwart schaap... Dat is het. 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 Jij bent zo slim. 147 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 Is dat zo? 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 Mag ik gaan zitten? 149 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 Sorry, ik wacht op mijn vriend. 150 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 Is die plek nog vrij? 151 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 Het eten is zelfs lekker achter de kantine. 152 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 Indrukwekkend. 153 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 Je wordt genegeerd door de hele school, maar emotioneel blijf je sterk. 154 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 Maar doe voorzichtig. 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 Dat incident is net gebeurd. 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 Voor een konijn als jij is het gevaarlijk om alleen te zijn. 157 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 Ik heb geen trek meer. 158 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 Waarom sluit je geen vrede met je ex in plaats van te roddelen over mij? 159 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 Wat? Wie denk je wel dat je bent? 160 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 Wiens schuld... 161 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 Hij zoende mij opeens. 162 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 Trouwens, ik heb geen interesse in een kerel... 163 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 ...die zo opgewonden wordt van een kusje. 164 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 Ga opzij. 165 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 Luister eens. 166 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 Mijn ex en ik zijn met uitsterven bedreigde harlekijn-konijnen. 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 We staan boven jouw niveau. 168 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 Jij, een ordinair dwergkonijn... 169 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 ...hebt een welopgevoed paar verpest. 170 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 Ik vertel de hele school dat je flirt met andere mannetjes. 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 Laten we gaan. 172 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 Rouis. 173 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 Pas zijn outfit aan voor de repetitie van morgen. 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 Wat? 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 Zoe is Tems vervanger. 176 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 Dat besluit hebben we gisteren genomen. 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 Toch? 178 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 Ja. 179 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 'Wat ironisch om jou hier te zien, Oddie, de Watergeest.' 180 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 Wat? 181 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 We repeteren. Wat is Oddies tekst? 182 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 Sorry. Ik ken de tekst nog niet... 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 Kom op. Mond open. 184 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 Rouis. 185 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 Heb je het script opgegeten? 186 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 Het enige wat jullie geiten kunnen, is papier eten, toch? 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 Ik heb liever dat je dat ergens anders doet. 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 Ik beloof dat ik het morgen ken. 189 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 Rouis. Waarom vervangt Zoe Tem? 190 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 Tem en ik waren de laatsten bij de auditie... 191 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 Eerst kloppen. -Ja. 192 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 Ga naar buiten en leer de tekst. 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 Ja. 194 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 Waarom ben jij hier? Jij bent een sul van het decorteam. 195 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 Ja. Ik vertrek ook. 196 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 Nee, jij mag blijven. 197 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 Kai, zorg dat je kunt opschieten met Legoshi. 198 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 Jullie gaan samenwerken in het decorteam. 199 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 Wat? 200 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 Je voldoet niet meer als acteur. 201 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 Vanaf nu werk je in het decorteam... 202 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 ...en help je ons achter de schermen. 203 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 Hé. 204 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 Klaar met strekken? 205 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 Het voetenwerk van de lentevoorstelling. 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 De laatste dans van het wintersafaritoernooi. 207 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 Jij weet beter dan wie dan ook dat ik niet zomaar een spreuk mompelde. 208 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 Toch, Kai? 209 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 Je bent al twee jaar acteur. En wat heb je bereikt? 210 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 Die twee fouten die je maakte op het podium. 211 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 Ik wil het graag vragen. 212 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 Waarom dacht je dat je Tem kon vervangen? 213 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 De veiligheid van de acteur komt op de eerste plek. 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 Dat is de belangrijkste taak van de crew. 215 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 Hij is de hoofdrolspeler, Kai. 216 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 Wie denk je dat je bent? 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 Dit is gewoon dwaas. 218 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 Ik zie het door de vingers. 219 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 Het is vast fijn om rijk te zijn. 220 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 Je zult de rest van je leven beschermd worden. 221 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 Waar staren jullie naar? 222 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 Laat je je tanden zien om een gevecht te voorkomen? 223 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 Je verrast me. 224 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 Je gedraagt je altijd als een herbivoor, maar je had iets wreeds in je. 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 Pardon. 226 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 Toch lijk je een goed verstand te hebben. 227 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 Kom. 228 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 We glippen vanavond het auditorium in zodat Zoe kan repeteren. 229 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 Maar als de school dat ontdekt... 230 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 Daarom moet jij op wacht staan. 231 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 Je gaat niet weigeren en de held uithangen, toch? 232 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 Dat is jammer. 233 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 Als ik je mijn been zou beloven... 234 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 ...zou je kwijlend mijn voorstel accepteren, hè? 235 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 Je bent een wolf. 236 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 Gedraag je zo en gun jezelf wat prestige. 237 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 Hij is nu best droog. 238 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 Mannetjes kijken naar dit gezicht en denken: 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 ik wil haar beschermen... 240 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 ...of: ik moet naast haar staan... 241 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 ...en dan benaderen ze me. 242 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 Maar als ze ontdekken dat het een illusie is, zijn ze zo weer weg. 243 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 Ik ben mijn hele leven al een prooi. 244 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 Maar dat doet er eigenlijk niet toe. 245 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 Als dit bekend wordt, is de toneelclub verdoemd. 246 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 En word ik geschorst? 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 Schiet op. 248 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 De leraren patrouilleren vaker sinds dat incident. 249 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 ACHTERINGANG 250 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 Wat doe jij hier, maatje? 251 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 Dat moeten ze aan mij vragen. 252 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 Een herbivoor. 253 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 Dat klopt. 254 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 Om deze wereld te veroveren... 255 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 ...moet je leven met instincten. 256 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 Ik kan zelfs de ring niet in. 257 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 Je mag me hebben als je wilt. 258 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 Maar ik wil dat je weet... 259 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 ...dat zelfs 'n zielig dier zoals ik een reden had om te vluchten... 260 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 ...of te schreeuwen uit angst. 261 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 Zou je dat begrijpen? 262 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 DE MAAN EN HET BEEST 263 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 Ondertiteld door: Bianca van der Meulen