1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:31,364 --> 00:00:34,124 ‎În ziua aceea, am întâlnit 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,120 ‎un iepure micuț, ‎precum și propriile mele instincte. 4 00:01:22,540 --> 00:01:26,540 ‎Chiar ai de gând să-ți mănânci ‎colegul de clasă? 5 00:01:26,628 --> 00:01:29,378 ‎Am fost la ore împreună. 6 00:02:00,203 --> 00:02:05,173 ‎Chiar nu suntem decât hrană ‎pentru voi, carnivorele? 7 00:02:11,840 --> 00:02:14,470 ‎PRELEGERE ‎ÎNȚELEGEREA RECIPROCĂ ÎNTRE SPECII 8 00:02:31,109 --> 00:02:35,029 ‎Voi, carnivorele, sunteți niște monștri! 9 00:02:47,917 --> 00:02:48,997 ‎Ediție specială! 10 00:02:50,545 --> 00:02:51,875 ‎Ediție specială! 11 00:02:54,757 --> 00:02:56,297 ‎Devorat? 12 00:02:56,384 --> 00:02:59,764 ‎Ați auzit? ‎Era Tem, de la clubul de teatru. 13 00:02:59,846 --> 00:03:01,096 ‎Nu se poate! 14 00:03:01,180 --> 00:03:03,350 ‎Els, era în club cu tine! 15 00:03:04,350 --> 00:03:06,690 ‎Ieri am avut repetiții împreună. 16 00:03:06,769 --> 00:03:09,399 ‎Ucigașul trebuie să fie unul ‎dintre elevii carnivori. 17 00:03:12,150 --> 00:03:14,110 ‎Încă nu știm dacă a fost un elev. 18 00:03:14,193 --> 00:03:16,653 ‎Dar sigur a fost un carnivor. 19 00:03:16,738 --> 00:03:19,158 ‎Îmi pare rău să spun asta, dar e ironic 20 00:03:19,240 --> 00:03:22,080 ‎că prada e tocmai un student de la teatru. 21 00:03:22,160 --> 00:03:24,540 ‎Clubul de teatru era cunoscut ‎pentru prietenia 22 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 ‎dintre carnivore și erbivore. 23 00:03:26,664 --> 00:03:28,714 ‎Ai grijă, Els. 24 00:03:28,791 --> 00:03:32,091 ‎În club nu e și un lup cenușiu? 25 00:03:35,006 --> 00:03:37,506 ‎Doamne, mi-am pierdut pofta de mâncare. 26 00:03:38,009 --> 00:03:39,179 ‎Și eu. 27 00:03:40,511 --> 00:03:43,891 ‎ERBIVORE ‎OFERTA ZILEI: VERDEȚURI DE MARE 28 00:04:00,573 --> 00:04:02,033 ‎E de rău. 29 00:04:02,116 --> 00:04:05,496 ‎Da. Avem spectacolul peste două săptămâni. 30 00:04:05,578 --> 00:04:08,498 ‎Trebuie să găsim un înlocuitor pentru Tem. 31 00:04:08,581 --> 00:04:09,621 ‎Da. 32 00:04:09,707 --> 00:04:14,917 ‎Dar oare e cazul să jucăm, ‎când un coleg a murit? 33 00:04:22,136 --> 00:04:24,346 ‎Încă nu-mi vine să cred. 34 00:04:25,014 --> 00:04:25,854 ‎Da. 35 00:04:26,724 --> 00:04:28,604 ‎Unde sunt Rouis ‎și elevii din clasa a XII-a? 36 00:04:28,685 --> 00:04:30,305 ‎Au o întâlnire a clubului. 37 00:04:32,647 --> 00:04:34,107 ‎Ce s-a întâmplat, Els? 38 00:04:35,233 --> 00:04:36,693 ‎Păi... 39 00:04:46,244 --> 00:04:47,504 ‎E aici toată lumea? 40 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 ‎Adunați-vă. 41 00:04:49,163 --> 00:04:51,173 ‎NU VĂ ARĂTAȚI COLȚII, CI INIMA 42 00:04:51,291 --> 00:04:53,131 ‎Sunt sigur că știți deja 43 00:04:53,209 --> 00:04:56,089 ‎că azi-dimineață ‎s-a întâmplat un incident oribil. 44 00:04:57,171 --> 00:04:58,881 ‎Tem, actorul... 45 00:05:03,970 --> 00:05:05,470 ‎Dle președinte! 46 00:05:05,555 --> 00:05:08,885 ‎Acesta e singurul loc ‎în care Tem era în contact cu carnivorele. 47 00:05:08,975 --> 00:05:10,095 ‎Și? 48 00:05:10,184 --> 00:05:11,854 ‎Ne suspectezi pe noi? 49 00:05:11,936 --> 00:05:14,976 ‎Poate că cineva era invidios pe el ‎că avea un rol bun. 50 00:05:15,064 --> 00:05:17,324 ‎Cum îndrăznești să spui asta? 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,570 ‎Erbivorele sunt așa mereu. 52 00:05:19,652 --> 00:05:20,952 ‎Vrei ceartă? 53 00:05:21,029 --> 00:05:23,239 ‎- Nu pot să sparg nucile astea. ‎- Dacă un carnivor rănește un erbivor... 54 00:05:23,323 --> 00:05:24,913 ‎- Unde e Legoshi? ‎- ...va fi exmatriculat. 55 00:05:24,991 --> 00:05:25,871 ‎- Hei! ‎- Aiurea! 56 00:05:25,950 --> 00:05:28,660 ‎- Legoshi nu-i spărgător de nuci. ‎- Nu meriți să-mi folosesc colții. 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,155 ‎- Terminați! ‎- Ai dreptate. 58 00:05:30,246 --> 00:05:32,206 ‎- Amândoi sunteți dungați. ‎- Legoshi nu e aici. 59 00:05:32,915 --> 00:05:34,705 ‎Unde s-a dus? 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,723 ‎Mă tem. 61 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 ‎Ochii aceia se uitau la pradă. 62 00:05:43,176 --> 00:05:46,716 ‎Lupul voia să-mi spună că eu urmez. 63 00:05:46,804 --> 00:05:48,434 ‎Exagerezi. 64 00:05:49,098 --> 00:05:52,018 ‎Legoshi a fost mereu ciudat. 65 00:05:52,602 --> 00:05:55,062 ‎Poți să vii să mă vezi oricând. 66 00:05:55,146 --> 00:05:57,936 ‎Noi, lemurienii, ‎suntem mereu veseli și amuzanți. 67 00:05:59,192 --> 00:06:00,322 ‎Mulțumesc. 68 00:06:00,401 --> 00:06:01,821 ‎Noapte bună. 69 00:06:01,903 --> 00:06:02,903 ‎Noapte bună. 70 00:06:29,013 --> 00:06:29,973 ‎Nu te apropia! 71 00:06:39,565 --> 00:06:43,645 ‎Te prefaci că ne ești prieten, ‎dar, când ți-e foame, devenim hrana ta? 72 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 ‎Nu ne disprețui! 73 00:06:46,864 --> 00:06:50,704 ‎Eu și Tem suntem mult mai mult... 74 00:06:54,330 --> 00:06:55,210 ‎Poftim. 75 00:06:58,251 --> 00:07:02,051 ‎E o scrisoare de dragoste. Pentru tine. 76 00:07:03,714 --> 00:07:07,394 ‎Am așteptat să fim singuri. 77 00:07:15,435 --> 00:07:16,635 ‎PENTRU ELS, DE LA TEM 78 00:07:16,727 --> 00:07:18,347 ‎Voiai să-mi dai asta? 79 00:07:18,438 --> 00:07:19,398 ‎Da. 80 00:07:20,773 --> 00:07:23,483 ‎Știu că Tem n-a putut să ți-o dea. 81 00:07:25,486 --> 00:07:26,316 ‎Îmi pare rău. 82 00:07:26,946 --> 00:07:29,406 ‎Poate că n-ar fi trebuit să fac asta. 83 00:07:29,490 --> 00:07:31,530 ‎Nu face nimic. Mulțumesc. 84 00:07:33,786 --> 00:07:36,496 ‎Pe mâine. 85 00:07:47,592 --> 00:07:48,432 ‎Hei! 86 00:07:50,970 --> 00:07:54,470 ‎Ți-am zis o răutate mai devreme. 87 00:07:55,433 --> 00:07:57,893 ‎Tu ești un lup bun. 88 00:07:58,895 --> 00:08:00,225 ‎Mâine îmi retrag cuvintele. 89 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 ‎Te rog să mă ierți. 90 00:08:03,816 --> 00:08:05,896 ‎Nu e nevoie să-ți retragi cuvintele. 91 00:08:08,196 --> 00:08:09,026 ‎De ce? 92 00:08:09,655 --> 00:08:12,945 ‎Dacă ar afla toți despre prima lui ‎dragoste, după ce a murit, 93 00:08:13,034 --> 00:08:14,624 ‎mi-ar părea rău pentru Tem. 94 00:08:15,495 --> 00:08:16,945 ‎Dar... 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,118 ‎Dacă nu fac nimic, mă simt vinovată. 96 00:08:21,083 --> 00:08:23,633 ‎Nu-ți face probleme, nu e ceva nou. 97 00:08:24,462 --> 00:08:28,762 ‎Sunt obișnuit ca lumea să se teamă de mine ‎și să mă urască. 98 00:08:41,521 --> 00:08:43,111 ‎Ce ciudat! 99 00:09:04,919 --> 00:09:06,379 ‎Iar ai pus-o la loc. 100 00:09:08,297 --> 00:09:10,257 ‎Încă nu e momentul. 101 00:09:10,341 --> 00:09:12,131 ‎Nu-ți face griji. 102 00:09:12,218 --> 00:09:14,888 ‎Voi găsi momentul potrivit să o fac, 103 00:09:14,971 --> 00:09:15,971 ‎să-i spun ce simt. 104 00:09:18,057 --> 00:09:20,937 ‎Tem, i-am spus ce simți. 105 00:09:21,686 --> 00:09:23,306 ‎Uite-l pe Rouis! 106 00:09:23,396 --> 00:09:24,976 ‎Actorul principal din ‎Adler? 107 00:09:25,064 --> 00:09:27,404 ‎E chipeș și pe scenă, și în afara ei. 108 00:09:47,086 --> 00:09:50,626 ‎Mișcările lui, vocea, privirea. 109 00:09:51,424 --> 00:09:55,474 ‎Cred că Rouis e conștient ‎de impresia pe care o produce. 110 00:09:56,304 --> 00:09:58,934 ‎E doar cu un an mai mare, 111 00:09:59,015 --> 00:10:02,555 ‎dar e vedeta clubului nostru ‎și are influență în școală. 112 00:10:03,853 --> 00:10:05,103 ‎La ce te holbezi? 113 00:10:06,647 --> 00:10:09,317 ‎Așa-s lupii, nepoliticoși? 114 00:10:11,319 --> 00:10:13,529 ‎Ești cățelușul ‎de la departamentul de artă. 115 00:10:13,613 --> 00:10:15,493 ‎Perfect. Vreau să-ți cer o favoare. 116 00:10:15,573 --> 00:10:16,573 ‎Vino cu mine. 117 00:10:17,366 --> 00:10:18,196 ‎Bine. 118 00:10:39,305 --> 00:10:43,225 ‎Scuze, ai pățit ceva? ‎Bătea vântul prea tare. 119 00:10:43,309 --> 00:10:44,889 ‎N-ai pățit nimic, nu? 120 00:10:44,977 --> 00:10:48,727 ‎Doar vin mereu băieții să te ajute. 121 00:10:54,153 --> 00:10:55,913 ‎Ce frumoase erau florile înflorite... 122 00:10:59,950 --> 00:11:02,910 ‎NUME: LEGOSHI ‎CLASIFICARE: CANIS LUPUS 123 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 ‎N-am nimic. 124 00:11:12,254 --> 00:11:15,804 ‎Nu mă deranjează, orice ați face. 125 00:11:23,933 --> 00:11:26,523 ‎Ce-ar fi să-ți găsești o cameră nouă? 126 00:11:30,314 --> 00:11:31,694 ‎Ce tâmpenie! 127 00:11:38,823 --> 00:11:41,913 ‎Saltelele pentru iepuri sunt foarte mici. 128 00:11:41,992 --> 00:11:42,832 ‎Poftim? 129 00:11:43,869 --> 00:11:45,449 ‎Te ajut eu s-o cari. 130 00:11:45,538 --> 00:11:47,248 ‎N-ar trebui. E Hal. 131 00:11:49,333 --> 00:11:51,673 ‎Mulțumesc. Mă descurc singură. 132 00:11:56,966 --> 00:12:01,386 ‎Trei vertical... Un animal marginalizat? 133 00:12:02,596 --> 00:12:04,516 ‎Una, două, trei... 134 00:12:05,641 --> 00:12:06,601 ‎Zece litere. 135 00:12:12,064 --> 00:12:14,984 ‎Sally, ai fi putut să le oprești, ‎dacă tot erai aici. 136 00:12:15,609 --> 00:12:17,819 ‎E foarte supărată pe tine. 137 00:12:17,903 --> 00:12:20,453 ‎Ar trebui să taci din gură o vreme. 138 00:12:20,531 --> 00:12:22,071 ‎Mulțumesc pentru sfat. 139 00:12:22,950 --> 00:12:24,490 ‎Vrei să mănânci? 140 00:12:24,577 --> 00:12:27,827 ‎Cu tine? Nu, mulțumesc. 141 00:12:27,913 --> 00:12:28,833 ‎Bine. 142 00:12:30,124 --> 00:12:33,424 ‎Zece litere, un animal marginalizat. 143 00:12:34,128 --> 00:12:35,708 ‎E un carnivor? 144 00:12:36,422 --> 00:12:37,632 ‎Oaie neagră. 145 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 ‎Oaie neagră... asta e! 146 00:12:41,427 --> 00:12:42,927 ‎Ce deșteaptă ești! 147 00:12:43,721 --> 00:12:45,261 ‎Chiar sunt? 148 00:12:49,268 --> 00:12:50,518 ‎Pot să stau aici? 149 00:12:50,603 --> 00:12:53,523 ‎Scuze, aștept o prietenă. 150 00:12:54,565 --> 00:12:55,895 ‎E liber locul? 151 00:13:00,696 --> 00:13:03,656 ‎Mâncarea e gustoasă ‎chiar și în spatele cantinei. 152 00:13:09,538 --> 00:13:11,248 ‎Impresionant. 153 00:13:11,332 --> 00:13:15,632 ‎Te ignoră toată școala, ‎dar nimic nu te tulbură. 154 00:13:15,711 --> 00:13:17,551 ‎Dar să ai grijă. 155 00:13:17,630 --> 00:13:20,300 ‎Tocmai a avut loc un incident. 156 00:13:20,382 --> 00:13:23,512 ‎E periculos ‎ca un iepuraș ca tine să fie singur. 157 00:13:24,845 --> 00:13:26,885 ‎Mi-am pierdut pofta de mâncare. 158 00:13:31,352 --> 00:13:36,692 ‎De ce nu te împaci cu fostul ‎în loc să mă bârfești prin școală? 159 00:13:36,774 --> 00:13:39,654 ‎Ce? Cine te crezi... 160 00:13:39,735 --> 00:13:40,605 ‎A cui e vina... 161 00:13:40,694 --> 00:13:43,204 ‎El m-a sărutat pe neașteptate. 162 00:13:43,280 --> 00:13:46,740 ‎În plus, nu mă interesează un tip 163 00:13:46,825 --> 00:13:49,245 ‎care e așa de încântat de un pupic. 164 00:13:49,328 --> 00:13:50,158 ‎Dă-te la o parte. 165 00:13:57,628 --> 00:13:59,338 ‎Ascultă-mă. 166 00:13:59,421 --> 00:14:04,801 ‎Eu și fostul suntem amândoi ‎iepuri Arlechin, o specie amenințată. 167 00:14:04,885 --> 00:14:07,215 ‎Nu suntem de nasul tău. 168 00:14:07,304 --> 00:14:10,024 ‎Tu, un banal iepure pitic, 169 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 ‎ai stricat un cuplu de rasă. 170 00:14:12,601 --> 00:14:18,151 ‎Voi spune întregii școli ‎că flirtezi cu alți băieți. 171 00:14:18,232 --> 00:14:19,072 ‎Să mergem. 172 00:14:31,996 --> 00:14:33,156 ‎Rouis. 173 00:14:34,290 --> 00:14:37,210 ‎Aranjează-i costumul ‎înainte de repetiția de mâine. 174 00:14:37,293 --> 00:14:38,133 ‎Poftim? 175 00:14:38,627 --> 00:14:40,547 ‎Zoe îl înlocuiește pe Tem. 176 00:14:40,629 --> 00:14:42,969 ‎Așa am hotărât la adunarea de ieri. 177 00:14:43,924 --> 00:14:45,054 ‎Nu-i așa? 178 00:14:45,134 --> 00:14:45,974 ‎Da. 179 00:14:47,136 --> 00:14:51,266 ‎„Ce ironic să te văd aici, ‎Oddie, Spiritul Apei.” 180 00:14:51,974 --> 00:14:52,934 ‎Poftim? 181 00:14:53,475 --> 00:14:56,185 ‎Repetăm. Care e replica lui Oddie? 182 00:14:56,270 --> 00:14:59,480 ‎Scuze, încă nu am memorat-o... 183 00:15:02,401 --> 00:15:04,741 ‎Hai, deschide gura. 184 00:15:05,571 --> 00:15:07,161 ‎Rouis. 185 00:15:08,824 --> 00:15:11,794 ‎Ai mâncat scenariul? 186 00:15:13,454 --> 00:15:17,424 ‎Voi, caprele, ‎vă pricepeți doar să mâncați hârtie, nu? 187 00:15:17,499 --> 00:15:20,419 ‎Aș prefera ‎să-ți folosești altfel priceperea. 188 00:15:21,045 --> 00:15:22,955 ‎Promit să învăț replicile până mâine. 189 00:15:23,797 --> 00:15:27,377 ‎Rouis. De ce-l înlocuiește Zoe pe Tem? 190 00:15:27,468 --> 00:15:29,508 ‎Eu și Tem am fost ultimii la probă... 191 00:15:29,595 --> 00:15:31,305 ‎- Mai întâi, trebuie să bați. ‎- Da. 192 00:15:33,682 --> 00:15:36,232 ‎Du-te afară și învață replicile. 193 00:15:37,394 --> 00:15:38,234 ‎Da. 194 00:15:42,983 --> 00:15:47,113 ‎Tu ce cauți aici? Ești neica nimeni ‎de la departamentul de artă. 195 00:15:47,196 --> 00:15:50,196 ‎Da. O să plec și eu. 196 00:15:50,282 --> 00:15:51,872 ‎Nu, tu poți rămâne. 197 00:15:52,618 --> 00:15:55,538 ‎Kai, vezi să te înțelegi bine cu Legoshi. 198 00:15:56,121 --> 00:15:58,371 ‎Veți lucra împreună ‎la departamentul de artă. 199 00:15:58,457 --> 00:15:59,417 ‎Ce? 200 00:15:59,500 --> 00:16:03,420 ‎Nu mai ești actor. 201 00:16:04,713 --> 00:16:07,843 ‎De acum înainte, ‎vei fi la departamentul de artă 202 00:16:07,925 --> 00:16:10,135 ‎și ne vei ajuta din culise. 203 00:16:12,137 --> 00:16:12,967 ‎Hei! 204 00:16:13,639 --> 00:16:16,349 ‎Ați terminat cu încălzirea? 205 00:16:17,518 --> 00:16:20,228 ‎Munca pentru actul 2 ‎al spectacolului de primăvară. 206 00:16:20,980 --> 00:16:23,770 ‎Dansul final ‎al turneului safariului de iarnă. 207 00:16:24,775 --> 00:16:29,195 ‎Tu știi mai bine ca oricine ‎că nu am bolborosit o vrajă. 208 00:16:29,279 --> 00:16:30,319 ‎Nu-i așa, Kai? 209 00:16:31,031 --> 00:16:36,251 ‎Ești actor de doi ani. ‎Și ce-ai realizat până acum? 210 00:16:36,328 --> 00:16:39,208 ‎Cele două greșeli ‎pe care le-ai făcut pe scenă. 211 00:16:41,542 --> 00:16:43,462 ‎De fapt, eu ar trebui să te întreb. 212 00:16:44,086 --> 00:16:46,416 ‎De ce ai crezut ‎că l-ai putea înlocui pe Tem? 213 00:16:48,549 --> 00:16:50,799 ‎Siguranța actorilor este pe primul loc. 214 00:16:51,677 --> 00:16:53,677 ‎Asta e cea mai importantă misiune ‎a echipei. 215 00:16:55,222 --> 00:16:57,892 ‎El e actorul principal, Kai. 216 00:16:57,975 --> 00:17:00,725 ‎Cine te crezi? 217 00:17:06,942 --> 00:17:08,692 ‎Ce prostie! 218 00:17:08,777 --> 00:17:09,947 ‎Ai scăpat ușor. 219 00:17:13,115 --> 00:17:14,445 ‎Trebuie să fie frumos să fii bogat. 220 00:17:14,533 --> 00:17:16,543 ‎Vei fi protejat tot restul vieții. 221 00:17:17,745 --> 00:17:19,285 ‎La ce vă holbați? 222 00:17:24,501 --> 00:17:27,591 ‎Îți arăți colții ca să eviți o ceartă? 223 00:17:28,130 --> 00:17:29,300 ‎Mă mir. 224 00:17:30,090 --> 00:17:34,890 ‎Te porți mereu ca un erbivor, ‎dar ai ceva ferocitate în tine. 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,180 ‎Îmi cer scuze. 226 00:17:42,644 --> 00:17:46,404 ‎Dar se pare că înțelegi ‎cum stau lucrurile. 227 00:17:47,191 --> 00:17:48,281 ‎Vino. 228 00:17:48,358 --> 00:17:51,568 ‎Deseară ne furișăm în auditoriu ‎ca să facem repetiție cu Zoe. 229 00:17:51,653 --> 00:17:53,743 ‎Dar, dacă ne află direcția... 230 00:17:53,822 --> 00:17:55,742 ‎De asta trebuie să stai tu de pază. 231 00:17:56,992 --> 00:18:01,712 ‎N-o să ne refuzi ‎și n-o să faci pe eroul, nu? 232 00:18:03,165 --> 00:18:05,035 ‎Păcat. 233 00:18:05,125 --> 00:18:08,495 ‎Dacă ți-aș promite că îți dau un picior, 234 00:18:08,587 --> 00:18:11,917 ‎ai saliva și mi-ai accepta propunerea, nu? 235 00:18:14,384 --> 00:18:15,724 ‎Doar ești lup. 236 00:18:15,803 --> 00:18:18,933 ‎Poartă-te ca atare ‎și vei dobândi prestigiu. 237 00:18:24,770 --> 00:18:26,400 ‎Acum e cât de cât uscată. 238 00:18:39,535 --> 00:18:42,075 ‎Bărbații se uită la fața asta și își spun: 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,788 ‎„Vreau s-o protejez” 240 00:18:44,873 --> 00:18:47,213 ‎sau „Trebuie să-i fiu alături” 241 00:18:47,292 --> 00:18:49,002 ‎și mă abordează. 242 00:18:50,254 --> 00:18:54,934 ‎Dar, când află că e o iluzie, ‎se distrează o vreme, apoi pleacă. 243 00:18:57,636 --> 00:19:01,306 ‎Am fost o pradă toată viața. 244 00:19:02,766 --> 00:19:05,726 ‎Nu că ar conta. 245 00:19:13,235 --> 00:19:17,865 ‎Dacă se află, clubul de teatru e terminat. 246 00:19:17,948 --> 00:19:21,078 ‎Iar eu voi fi... suspendat? 247 00:19:21,869 --> 00:19:23,199 ‎Grăbiți-vă. 248 00:19:23,287 --> 00:19:26,957 ‎De la incident, ‎profesorii patrulează mai des. 249 00:19:35,382 --> 00:19:38,142 ‎INTRAREA DIN SPATE 250 00:19:41,847 --> 00:19:44,727 ‎Ce cauți aici, micuțule? 251 00:19:45,893 --> 00:19:47,603 ‎Pe mine ar trebui să mă întrebe așa ceva. 252 00:20:12,920 --> 00:20:14,630 ‎Un erbivor. 253 00:20:38,320 --> 00:20:39,740 ‎Așa e. 254 00:20:40,822 --> 00:20:43,162 ‎Ca să cucerești lumea asta... 255 00:20:44,368 --> 00:20:48,038 ‎trebuie să te lași condus de instincte. 256 00:20:49,122 --> 00:20:51,632 ‎Eu nici nu pot intra în ring. 257 00:20:57,422 --> 00:21:00,932 ‎Poți să mă iei, dacă vrei. 258 00:21:03,929 --> 00:21:06,179 ‎Dar vreau să știi 259 00:21:07,140 --> 00:21:11,100 ‎că și un animal jalnic ca mine ‎a avut un motiv să fugă 260 00:21:11,728 --> 00:21:14,478 ‎sau să strige de frică. 261 00:21:18,485 --> 00:21:21,445 ‎Oare ai putea înțelege? 262 00:21:30,956 --> 00:21:35,876 ‎LUNA ȘI FIARA 263 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 ‎Subtitrarea: Anca Irina Dumitru