1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 Δεν θέλω να σηκωθώ. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,737 Αν και δεν έκλεισα μάτι. 4 00:00:29,738 --> 00:00:32,568 Δεν θέλω ούτε να σηκωθώ ούτε να κοιμηθώ. 5 00:00:33,408 --> 00:00:36,488 Θέλω απλώς να μείνω εδώ ακίνητος, σαν οστρακοειδές. 6 00:00:40,623 --> 00:00:41,673 Λέγκοσι! 7 00:00:43,918 --> 00:00:45,798 Πρέπει να σηκωθείς επιτέλους. 8 00:00:46,796 --> 00:00:49,626 Τρομακτικός φαίνεσαι. Ώρα να σηκωθείς. 9 00:00:50,383 --> 00:00:52,393 Λέγκοσι! 10 00:00:52,469 --> 00:00:55,719 Στοίχημα ότι δεν διάβασες για το διαγώνισμα μαθηματικών. 11 00:00:55,805 --> 00:00:56,635 Όντως. 12 00:00:57,223 --> 00:00:59,183 Σε νιώθω απόλυτα. 13 00:00:59,267 --> 00:01:01,517 Ντύσου και πάμε. 14 00:01:01,603 --> 00:01:02,443 Εντάξει! 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,900 Όχι, κάτι δεν πάει καλά μ' αυτόν. 16 00:01:06,816 --> 00:01:09,646 Είναι ακόμη πιο κατηφής απ' ό,τι συνήθως. 17 00:02:52,630 --> 00:02:53,920 Αυτός ο ήχος είναι... 18 00:02:54,674 --> 00:02:55,594 δικός μου; 19 00:02:56,968 --> 00:02:57,968 Δικός σου; 20 00:02:59,178 --> 00:03:02,468 Είναι πολύ ζεστή και μικροκαμωμένη. 21 00:03:03,266 --> 00:03:07,806 Κινείται πολύ κι η ανάσα της υγραίνει το μπράτσο μου. 22 00:03:09,272 --> 00:03:10,822 Κάτω απ' αυτά τα ρούχα, 23 00:03:11,816 --> 00:03:16,026 κάτω απ' αυτό... το μαλακό τρίχωμα, υπάρχει... 24 00:03:16,613 --> 00:03:19,073 Σταμάτα! Πώς, όμως; 25 00:03:19,157 --> 00:03:21,907 Πώς... 26 00:03:22,785 --> 00:03:26,075 Οι ζεστοί χυμοί που θα γέμιζαν το στόμα μου... 27 00:03:26,789 --> 00:03:29,499 Το σώμα μου, τα χέρια μου... 28 00:03:30,752 --> 00:03:32,302 Δεν σταματούν. 29 00:03:32,378 --> 00:03:34,958 Αυτό είναι το σωστό. 30 00:03:44,724 --> 00:03:50,194 Είσαι σ' αυτήν τη διαπάλη εδώ και πάρα πολύ καιρό, 31 00:03:50,271 --> 00:03:52,861 όμως σχεδόν έφτασες στα όριά σου. 32 00:04:01,282 --> 00:04:04,622 Φύγε. Σταμάτα! 33 00:04:04,702 --> 00:04:08,622 Καταπιέζεις τον εαυτό σου από μικρός... 34 00:04:11,584 --> 00:04:15,844 κι έζησες ήσυχα στις σκιές. 35 00:04:16,923 --> 00:04:18,633 Είσαι θλιμμένος; 36 00:04:19,217 --> 00:04:21,507 Ή απογοητευμένος; 37 00:04:21,594 --> 00:04:22,604 Σταμάτα! 38 00:04:23,554 --> 00:04:25,474 Τίποτε απ' τα δύο. 39 00:04:26,683 --> 00:04:30,483 Νιώθεις χαρά απ' τα βάθη της καρδιάς σου. 40 00:04:32,188 --> 00:04:33,898 Σταμάτα. Όχι. 41 00:04:33,982 --> 00:04:36,362 Κοίτα τον εαυτό σου. 42 00:04:36,442 --> 00:04:39,612 Δεν μπορείς ν' αποστρέψεις το βλέμμα απ' τον εαυτό σου. 43 00:04:39,696 --> 00:04:43,066 Μεγαλώνει! Βλέπεις; 44 00:04:43,866 --> 00:04:46,326 Δεν θα το δω! Εξαφανίσου! 45 00:04:46,911 --> 00:04:49,541 Πρέπει να είσαι έτοιμος. 46 00:04:49,622 --> 00:04:52,582 Το γλέντι μόλις ξεκίνησε. 47 00:04:54,419 --> 00:04:56,339 Αποτέλειωσέ τη με μία δαγκωματιά! 48 00:04:57,255 --> 00:05:00,795 Να πάρει. Πώς τολμάς... 49 00:05:00,883 --> 00:05:03,763 Περίμενες δεκαεφτά χρόνια... 50 00:05:04,554 --> 00:05:08,024 για να το γευθείς. 51 00:05:08,766 --> 00:05:12,686 Σε παρακαλώ, σταμάτα. Άσε με ήσυχο! 52 00:05:12,770 --> 00:05:16,110 Δώσ' το μου! 53 00:05:17,191 --> 00:05:19,111 Θα είναι τρυφερό... 54 00:05:22,613 --> 00:05:24,623 Θα σε φάω! 55 00:05:27,160 --> 00:05:28,450 Λέγκοσι! 56 00:05:30,413 --> 00:05:31,833 Έχουμε πρόβλημα! 57 00:05:46,137 --> 00:05:47,467 Καλά είσαι; 58 00:05:47,555 --> 00:05:48,885 Δεν είναι τίποτα. 59 00:05:50,850 --> 00:05:53,440 Προσπάθησε να με βοηθήσει. 60 00:05:53,519 --> 00:05:56,939 Ήταν τόσο σκοτεινά, που δεν έβλεπα το πάτωμα. 61 00:05:58,941 --> 00:06:03,951 "Αν και το σώμα μου θα εξατμιστεί κάποτε, το υδάτινο πνεύμα μου..." 62 00:06:10,953 --> 00:06:16,133 Τι θα κάνω αν δεν μπορεί να παίξει ο Ρούις; 63 00:06:16,209 --> 00:06:17,129 Κόφ' το. 64 00:06:18,377 --> 00:06:21,257 Θα έχει επουλωθεί ως αύριο. Ο πόνος είναι παροδικός. 65 00:06:22,340 --> 00:06:25,590 Άσε με κρατηθώ απ' τον ώμο σου, Λέγκοσι. 66 00:06:25,676 --> 00:06:26,506 Ναι. 67 00:06:31,766 --> 00:06:33,516 Σ' ευχαριστώ που φύλαξες τσίλιες. 68 00:06:34,102 --> 00:06:35,312 Τίποτα. 69 00:06:35,394 --> 00:06:36,734 Κανένα πρόβλημα; 70 00:06:41,234 --> 00:06:42,534 Όχι. 71 00:06:57,583 --> 00:07:01,463 Για να δούμε, τι πρωινό έχει σήμερα για σαρκοφάγους; 72 00:07:01,546 --> 00:07:04,086 Ψωμί, ομελέτα και μπέργκερ σόγιας! 73 00:07:04,173 --> 00:07:05,513 Ναι! Το αγαπημένο μου! 74 00:07:05,591 --> 00:07:07,471 ΧΟΡΤΟΦΑΓΟΙ: ΓΑΛΑ ΣΟΓΙΑΣ, ΝΤΟΝΑΤ ΤΟΦΟΥ, ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ 75 00:07:07,552 --> 00:07:09,052 Σ' αυτό το οικοτροφείο, 76 00:07:09,637 --> 00:07:12,847 οι μαθητές πρέπει να τρώνε τρεις φορές τη μέρα στην καφετέρια. 77 00:07:13,516 --> 00:07:17,896 Εννοείται ότι η κρεατοφαγία απαγορεύεται αυστηρώς σ' αυτόν τον κόσμο. 78 00:07:18,521 --> 00:07:23,111 Ποτέ δεν περιλαμβάνεται κρέας στο μενού εδώ ή σε εστιατόρια. 79 00:07:23,192 --> 00:07:24,362 ΠΡΩΙΝΟ ΧΟΡΤΟΦΑΓΩΝ 80 00:07:24,444 --> 00:07:29,204 Αντ' αυτού, γεύση και θρεπτικότητα καλύπτουν τις ανάγκες κάθε ζώου. 81 00:07:29,282 --> 00:07:30,452 ΠΡΩΙΝΟ ΣΑΡΚΟΦΑΓΩΝ 82 00:07:37,081 --> 00:07:38,751 Με συγχωρείς, πέρνα. 83 00:07:40,001 --> 00:07:40,841 Ευχαριστώ. 84 00:07:42,628 --> 00:07:44,258 Πω-πω! Παραλίγο! 85 00:07:44,338 --> 00:07:47,088 Θα πατούσα ένα θηλυκό τρωκτικό. 86 00:07:47,842 --> 00:07:50,012 Χρειάζομαι γυαλιά. 87 00:07:50,094 --> 00:07:51,054 Θεούλη μου. 88 00:07:51,137 --> 00:07:54,517 Λίγα βήματα πιο μπροστά, και θα μ' είχε πατήσει. 89 00:07:54,599 --> 00:07:57,309 Εμείς οι μικροί πρέπει να πηγαίνουμε τοίχο-τοίχο. 90 00:07:57,393 --> 00:08:03,323 Λέγκοσι, είχες πει ότι θα μου πήγαιναν τα γυαλιά, σωστά; 91 00:08:03,399 --> 00:08:04,819 Χάρηκα που το άκουσα. 92 00:08:05,693 --> 00:08:07,403 Καλύτερα να μην το φάω αυτό. 93 00:08:08,112 --> 00:08:10,992 Το χέρι μου θυμάται ακόμα την αίσθησή της χθες βράδυ. 94 00:08:12,408 --> 00:08:15,238 Δεν θέλω ν' αγγίξω τίποτα μαλακό. 95 00:08:16,412 --> 00:08:18,832 Εσύ! Σταμάτα να με τσαντίζεις! 96 00:08:18,915 --> 00:08:21,915 Δεν πρόσεξες ότι μου πάτησες την ουρά, ηλίθιε; 97 00:08:22,001 --> 00:08:24,251 Δεν ζήτησα συγγνώμη, κόπανε; 98 00:08:24,337 --> 00:08:27,467 Μη ζητάς συγγνώμη γελώντας σαν ανόητος! 99 00:08:27,548 --> 00:08:31,718 Απ' το στρες είναι οι ρυτίδες στο πρόσωπό σου; 100 00:08:35,848 --> 00:08:38,768 Ανάθεμά σε! Μη μου δαγκώνεις το μπράτσο! 101 00:08:38,851 --> 00:08:40,771 Δεν καταλαβαίνεις τι κάνεις; 102 00:08:42,605 --> 00:08:44,265 Άφησέ με! 103 00:08:44,357 --> 00:08:45,777 Σκάσε! 104 00:08:45,858 --> 00:08:48,068 Θα σε φάω. 105 00:08:48,778 --> 00:08:51,238 Θα σε φάω! 106 00:08:52,490 --> 00:08:56,370 Νιώθεις χαρά απ' τα βάθη της καρδιάς σου! 107 00:09:03,376 --> 00:09:04,416 Σταματήστε! 108 00:09:11,133 --> 00:09:14,643 Σοβαρά, πας καλά, Λέγκοσι; 109 00:09:15,221 --> 00:09:16,681 Ποιος στον διάολο είσαι εσύ; 110 00:09:17,682 --> 00:09:21,522 Νόμισες ότι θα με νικήσεις επειδή είσαι πιο μεγαλόσωμος; 111 00:09:21,602 --> 00:09:22,692 Φυσικά και όχι. 112 00:09:23,479 --> 00:09:24,689 Όχι, όχι. 113 00:09:25,439 --> 00:09:26,439 Εντάξει, σκέψου. 114 00:09:26,524 --> 00:09:28,864 ΙΣΧΥΣ ΔΑΓΚΩΜΑΤΟΣ: 300 Κ. ΝΥΧΙ: 6 ΕΚ., ΥΨΟΣ: 1,85 Μ. 115 00:09:28,943 --> 00:09:30,783 Τι να κάνω για να χάσω επίτηδες; 116 00:09:30,861 --> 00:09:31,991 Τι εννοείς "Όχι"; 117 00:09:32,071 --> 00:09:33,911 ΙΣΧΥΣ ΔΑΓΚ/ΤΟΣ: 150 Κ. ΝΥΧΙ: 3 ΕΚ., ΒΑΡΟΣ: 55 Κ. 118 00:09:33,990 --> 00:09:37,790 Δώσ' μου τον λαιμό σου. Θα σε δαγκώσω απαλά. 119 00:09:37,868 --> 00:09:41,288 Θα ρίξω κάτω ψιλά απ' την τσέπη μου και θα κάνω ότι τα μαζεύω... 120 00:09:41,372 --> 00:09:42,752 Πω-πω! 121 00:09:42,832 --> 00:09:45,332 Δεν είναι εύκολο να είσαι σαρκοφάγος, έτσι; 122 00:09:49,213 --> 00:09:50,173 Τι άνετος! 123 00:09:52,842 --> 00:09:57,392 Η προσωπικότητα δεν είναι πάντα ανάλογη της δύναμης. 124 00:09:58,014 --> 00:10:01,064 Βρε, ένα αστέρι ηθοποιός, 125 00:10:01,142 --> 00:10:03,272 ο κύριος Ρούις. 126 00:10:03,853 --> 00:10:06,653 Απαγορεύεται η δημόσια επίδειξη δοντιών. 127 00:10:08,441 --> 00:10:10,481 Θα είσαι απασχολημένος, 128 00:10:10,568 --> 00:10:13,738 αφού σκοπεύεις να γίνεις ο επόμενος Θηριαρχηγός. 129 00:10:14,322 --> 00:10:18,202 Πρέπει να καταβάλεις πολλή προσπάθεια για να προσελκύσεις κόσμο. 130 00:10:20,286 --> 00:10:21,616 Ο ΗΡΩΙΚΟΣ ΤΙΤΛΟΣ ΤΟΥ ΝΕΟΥ ΘΗΡΙΑΡΧΗΓΟΥ 131 00:10:21,704 --> 00:10:25,254 Θηριαρχηγός. Κάθε ζώο γνωρίζει αυτόν τον τίτλο. 132 00:10:26,083 --> 00:10:28,343 Είναι ηγέτης όλων των μαθητών 133 00:10:28,419 --> 00:10:32,799 και ξεπερνά ως ήρωας τις διακρίσεις και τους φόβους αυτού του κόσμου. 134 00:10:34,091 --> 00:10:38,601 Σκέφτηκες ποτέ γιατί χρειαζόμαστε έναν Θηριαρχηγό σ' αυτόν τον κόσμο; 135 00:10:39,472 --> 00:10:42,522 Ξεπέρασε τη ζήλια σου και διορθώσου. 136 00:10:43,184 --> 00:10:45,024 -Να σαπουνίσεις τα δόντια σου! -Ναι! 137 00:10:45,102 --> 00:10:46,192 Άντε χάσου! 138 00:10:46,270 --> 00:10:47,770 Πάμε να φύγουμε από δω. 139 00:10:49,065 --> 00:10:52,565 Τι εντυπωσιακό! Ξέρεις πώς να γίνεσαι δημοφιλής. 140 00:10:52,652 --> 00:10:55,032 Αρκετά. Πάμε. 141 00:10:55,112 --> 00:10:56,452 Σκάσε! 142 00:10:58,991 --> 00:11:01,831 Επιστρέψτε όλοι στο γεύμα σας, παρακαλώ. 143 00:11:07,291 --> 00:11:10,541 Σε ξεπλήρωσα για χθες το βράδυ; 144 00:11:12,588 --> 00:11:14,508 Εκείνο... 145 00:11:14,590 --> 00:11:16,260 δεν ήταν τίποτα. 146 00:11:17,093 --> 00:11:19,603 Σ' ευχαριστώ πολύ, Ρούις. 147 00:11:19,678 --> 00:11:20,888 Αν δεν ήσουν εσύ... 148 00:11:20,971 --> 00:11:25,561 Έπρεπε να φερθείς σαν χαμένος, σωστά; 149 00:11:29,063 --> 00:11:32,783 Πόσο ακόμα θα κρύβεις τον χαρακτήρα σου; 150 00:11:33,567 --> 00:11:37,147 Φαίνεται ότι είσαι χειρότερος λύκος απ' ό,τι νόμιζα. 151 00:11:46,122 --> 00:11:48,922 Αν αυτός είναι η δικαιοσύνη, 152 00:11:50,292 --> 00:11:51,592 εγώ είμαι... 153 00:11:56,882 --> 00:11:59,892 ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΜΑΘΗΤΗ - ΟΝΟΜΑ: ΧΑΛ ΤΑΞΙΝΟΜΗΣΗ: ΝΑΝΟΣ ΟΛΛΑΝΔΙΑΣ 154 00:12:05,057 --> 00:12:09,307 Χάρε, γιατί με κυνηγούν; 155 00:12:09,395 --> 00:12:12,475 Επειδή έπρεπε να είχες πεθάνει πριν τρεις ημέρες. 156 00:12:14,942 --> 00:12:17,112 Νερό, άνεμος, φωτιά... 157 00:12:17,194 --> 00:12:20,744 Αγγελιοφόροι όλων των στοιχείων της φύσης σε θέλουν νεκρό. 158 00:12:21,574 --> 00:12:24,334 Το αποτέλεσμα του να ζεις ενάντια στη μοίρα σου. 159 00:12:24,410 --> 00:12:27,540 Μην ανησυχείς. Θα το φροντίσω. 160 00:12:28,038 --> 00:12:31,708 Εγώ θα σε σκοτώσω. Είναι το καθήκον μου. 161 00:12:32,293 --> 00:12:35,673 Μέχρι τότε, δεν θ' αφήσω να σε αγγίξει κανείς! 162 00:12:35,754 --> 00:12:36,594 Εντάξει! 163 00:12:37,465 --> 00:12:39,795 Πράξη Πρώτη, Σκηνή 5 εντάξει! 164 00:12:39,884 --> 00:12:42,094 -Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. -Τι; 165 00:12:44,138 --> 00:12:47,268 Φαίνεσαι λίγο πεσμένος. Αισθάνεσαι καλά; 166 00:12:47,349 --> 00:12:48,769 Σταμάτα να ψιθυρίζεις. 167 00:12:48,851 --> 00:12:50,521 Καλά είμαι. 168 00:12:50,603 --> 00:12:53,943 Η εκδήλωση καλωσορίσματος είναι η πιο καίρια ευκαιρία μας. 169 00:12:54,023 --> 00:12:58,493 Πρέπει να δείξουμε τη σπουδαιότητα της θεατρικής λέσχης στους πρωτοετείς. 170 00:12:58,569 --> 00:13:00,909 Δεν είναι ώρα να σας απασχολεί το πώς νιώθω. 171 00:13:00,988 --> 00:13:02,278 Σωστά; 172 00:13:03,365 --> 00:13:04,575 Ναι, έτσι νομίζω. 173 00:13:05,201 --> 00:13:06,871 Πάρτε το πιο σοβαρά. 174 00:13:06,952 --> 00:13:09,332 Εγώ, ένας χορτοφάγος, θα παίξω τον Άντλερ. 175 00:13:10,122 --> 00:13:13,462 Εσείς, σαρκοφάγοι, επιτεθείτε μου με όλη σας τη δύναμη. 176 00:13:14,043 --> 00:13:16,963 Θα δείξουμε τι σημαίνουν όλα αυτά σ' αυτήν τη σκηνή. 177 00:13:17,546 --> 00:13:19,716 Με περισσότερη αγριότητα φέτος. 178 00:13:21,300 --> 00:13:23,970 Πέρασε ο πρόεδρος της λέσχης στη μέση της πρόβας; 179 00:13:24,053 --> 00:13:26,473 Να πάρει! Θα έπαιζα κι εγώ! 180 00:13:26,555 --> 00:13:28,925 Γιατί πρέπει να κάθομαι να ράβω; 181 00:13:29,016 --> 00:13:31,806 Μα είσαι καλός στη ραπτική, Κάι. 182 00:13:32,394 --> 00:13:33,604 Βρίσκεις; 183 00:13:33,687 --> 00:13:35,647 -Ναι. -Σοβαρά; Ναι! 184 00:13:35,731 --> 00:13:36,571 Αυτό... 185 00:13:38,150 --> 00:13:40,610 Αυτό... είναι του Τεμ. 186 00:13:41,362 --> 00:13:42,822 Τι θα το κάνουμε; 187 00:13:42,905 --> 00:13:45,905 Δεν είναι λίγο μακάβριο να κρατήσουμε το κοστούμι του; 188 00:13:47,701 --> 00:13:49,541 Ο Τεμ, ένα αλπακά, 189 00:13:49,620 --> 00:13:52,920 δολοφονήθηκε από έναν απ' τους σαρκοφάγους σ' αυτό το σχολείο. 190 00:13:54,458 --> 00:13:58,588 Είναι το πιο βαρύ παράπτωμα σ' αυτόν τον κόσμο. 191 00:13:59,755 --> 00:14:03,835 Συνεπώς, κανείς δεν θέλει να μιλάει γι' αυτό το περιστατικό πια. 192 00:14:05,386 --> 00:14:09,136 Νομίζω ότι τώρα καταλαβαίνω εκείνο που είχε πει. 193 00:14:11,976 --> 00:14:15,806 Το νόημα του ότι ο Ρούις, ένα ελάφι, υποδύεται τον δυνατό Άντλερ. 194 00:14:20,150 --> 00:14:23,320 Πιστεύω ότι προσπαθεί να αντιμετωπίσει το περιστατικό πιο σοβαρά 195 00:14:23,404 --> 00:14:25,074 από οποιονδήποτε άλλον. 196 00:14:25,155 --> 00:14:27,905 Συνεχίζουμε απ' τη Σκηνή 6 της Πρώτης Πράξης! 197 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 -Έτοιμα τα φώτα. -Εντάξει. 198 00:14:30,286 --> 00:14:31,786 Κι ο ήχος έτοιμος. 199 00:14:31,871 --> 00:14:32,871 Εντάξει! 200 00:14:40,337 --> 00:14:41,507 Πάμε. 201 00:14:43,299 --> 00:14:47,009 Θα πρέπει να νιώθει τεράστια πίεση. 202 00:14:47,887 --> 00:14:48,927 Λέγκοσι. 203 00:14:49,430 --> 00:14:50,510 Λέγκοσι! 204 00:14:51,307 --> 00:14:52,557 Ναι. 205 00:14:52,641 --> 00:14:53,851 Πω-πω. 206 00:14:53,934 --> 00:14:57,104 Λέγαμε να ζητήσουμε μερικά λουλούδια απ' τη λέσχη κηπουρικής. 207 00:14:57,938 --> 00:14:59,228 Κοίτα. 208 00:14:59,315 --> 00:15:02,225 Θέλω να διακοσμήσω την αίθουσα με τριαντάφυλλα, 209 00:15:02,318 --> 00:15:04,818 με έμπνευση την εικόνα της τελευταίας σκηνής. 210 00:15:04,904 --> 00:15:06,744 Θα ζητήσεις τη βοήθειά τους; 211 00:15:07,323 --> 00:15:08,623 Της λέσχης κηπουρικής; 212 00:15:09,199 --> 00:15:11,159 Είναι για χορτοφάγους, σωστά; 213 00:15:11,744 --> 00:15:13,254 Θα τους πειράξει αν πάω; 214 00:15:13,329 --> 00:15:14,579 Γι' αυτό ακριβώς! 215 00:15:14,663 --> 00:15:18,793 Ως τριτοετής, πρέπει να βελτιώσεις την επικοινωνία σου με τους άλλους. 216 00:15:18,876 --> 00:15:20,086 Εντάξει, λοιπόν. 217 00:15:20,878 --> 00:15:21,708 Τι; 218 00:15:24,882 --> 00:15:27,092 Πρέπει να είμαι κι εγώ μαζί σου; 219 00:15:27,176 --> 00:15:29,756 Αν εμφανιστεί ένας λύκος απαιτώντας λουλούδια, 220 00:15:29,845 --> 00:15:31,555 θα φοβηθούν. 221 00:15:33,974 --> 00:15:36,394 Μυρίζω αρωματικά λουλούδια. 222 00:15:40,105 --> 00:15:41,605 Το κορίτσι από εκείνη τη νύχτα! 223 00:15:56,038 --> 00:15:59,878 Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι ήταν τόσο μικρό κουνελάκι. 224 00:16:02,044 --> 00:16:03,924 Ο κήπος του κακού. 225 00:16:05,130 --> 00:16:06,510 Μπορώ να βοηθήσω; 226 00:16:07,091 --> 00:16:09,181 Ωχ, όχι. Πρέπει να φύγω τώρα. 227 00:16:09,259 --> 00:16:13,849 Λοιπόν... τι; Έχω στομαχόπονο; Ή πρέπει να πάω τουαλέτα; 228 00:16:13,931 --> 00:16:17,641 Η μόνη δικαιολογία που μου 'ρχεται είναι "Ξέχασα να κάνω κάτι". 229 00:16:17,726 --> 00:16:19,096 Εγώ... 230 00:16:19,186 --> 00:16:21,146 Να πάρει! Ξέχασα να κάνω κάτι! 231 00:16:21,230 --> 00:16:24,230 Ωχ, όχι, πρέπει να φύγω τώρα. 232 00:16:26,235 --> 00:16:28,445 Θα σε κεράσω μυρμηγκο-σέικ την επόμενη φορά. 233 00:16:28,529 --> 00:16:31,619 -Τ' αφήνω πάνω σου. Ευχαριστώ! -Σκέφτηκα ότι ήρθατε εδώ 234 00:16:31,699 --> 00:16:35,579 για μερικά λουλούδια για την εκδήλωση καλωσορίσματος, 235 00:16:35,661 --> 00:16:36,701 έτσι δεν είναι; 236 00:16:36,787 --> 00:16:39,827 Ναι, σωστά, αλλά... 237 00:16:39,915 --> 00:16:42,035 Ρώτα τον λύκο για τις λεπτομέρειες. 238 00:16:42,126 --> 00:16:42,996 Τα λέμε! 239 00:16:49,633 --> 00:16:52,433 Μείναμε μόνοι. 240 00:16:54,346 --> 00:16:57,386 Οι φήμες διαδίδονται γρήγορα, ειδικά οι κακές. 241 00:16:57,474 --> 00:16:59,234 Τον τρόμαξα; 242 00:17:00,853 --> 00:17:02,273 Εσύ δεν φοβάσαι; 243 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Όχι. 244 00:17:04,440 --> 00:17:06,860 Προσπάθησα να σε φάω. 245 00:17:07,484 --> 00:17:12,824 Όχι μόνο δεν σε φοβάμαι, δεν έχω καν δικαίωμα να σου μιλάω. 246 00:17:16,869 --> 00:17:18,579 Ώστε χρειάζεσαι τριαντάφυλλα. 247 00:17:18,662 --> 00:17:20,622 Έχουμε πολλά είδη, ρίξε μια ματιά. 248 00:17:21,457 --> 00:17:22,577 Ευχαριστώ. 249 00:17:23,167 --> 00:17:24,537 Σε ποια λέσχη ανήκεις; 250 00:17:25,044 --> 00:17:28,174 Στη θεατρική. Δουλεύω στα παρασκήνια. 251 00:17:28,922 --> 00:17:31,132 Θέλουμε τριαντάφυλλα για διακόσμηση της αίθουσας. 252 00:17:33,552 --> 00:17:35,972 Μεγάλη απόσταση μεταξύ των κεφαλιών μας. 253 00:17:36,638 --> 00:17:40,558 Ίσως να μην έχω ξαναμιλήσει με μικρότερα ζώα πρόσωπο με πρόσωπο. 254 00:17:40,642 --> 00:17:42,392 Υπό έναν όρο. 255 00:17:42,478 --> 00:17:43,308 Όρο; 256 00:17:43,395 --> 00:17:44,345 Ωχ... 257 00:17:45,355 --> 00:17:48,725 Δεν δίνω δωρεάν τα πολύτιμα λουλούδια μου. 258 00:17:49,610 --> 00:17:51,570 Μπορείς να μεταφέρεις αυτά πίσω; 259 00:17:53,739 --> 00:17:54,909 Τι; 260 00:17:54,990 --> 00:17:59,580 Μη σπάσεις τις γλάστρες με την τεράστια ουρά σου. 261 00:17:59,661 --> 00:18:02,041 Με άγγιξε. 262 00:18:02,790 --> 00:18:05,210 Μην ανησυχείς. Δεν θα σ' την κόψω. 263 00:18:07,419 --> 00:18:09,089 Τι τάξη πηγαίνεις; 264 00:18:09,171 --> 00:18:10,341 Είμαι τριτοετής. 265 00:18:10,422 --> 00:18:13,762 Άρα έναν χρόνο μικρότερος, αλλά μην είσαι ευγενικός μαζί μου. 266 00:18:14,384 --> 00:18:15,304 Εντάξει. 267 00:18:19,765 --> 00:18:21,385 Άλλα μέλη; 268 00:18:21,975 --> 00:18:25,595 Μετά την αποφοίτηση των άλλων πριν τέσσερα χρόνια, είμαι μόνη. 269 00:18:31,068 --> 00:18:32,568 Θα είναι δύσκολο. 270 00:18:33,695 --> 00:18:35,405 Ναι, κάπως. 271 00:18:35,489 --> 00:18:38,279 Όμως, αυτά τα λουλούδια με χρειάζονται. 272 00:18:39,076 --> 00:18:40,826 Κι εγώ χρειάζομαι αυτά. 273 00:18:42,287 --> 00:18:43,827 Οι αδύναμοι όπως εμείς, 274 00:18:44,832 --> 00:18:47,462 πρέπει να αλληλοβοηθιούνται. 275 00:18:48,502 --> 00:18:51,002 Αν είμαστε αποφασισμένοι, 276 00:18:51,088 --> 00:18:53,668 ίσως ρισκάρουμε και τη ζωή μας. 277 00:19:01,640 --> 00:19:03,180 Λοιπόν... 278 00:19:03,267 --> 00:19:05,227 Όχι! Μην της ζητήσεις τίποτα! 279 00:19:05,310 --> 00:19:06,850 Τι... 280 00:19:06,937 --> 00:19:08,937 Γιατί ρωτάς καν; Μη! 281 00:19:09,022 --> 00:19:10,652 ...συνέβη στον... 282 00:19:10,732 --> 00:19:11,862 Πάψε! 283 00:19:13,235 --> 00:19:14,065 ...δεξί σου βραχίονα; 284 00:19:16,196 --> 00:19:17,316 Αυτό; 285 00:19:18,866 --> 00:19:20,656 Δεν ξέρω. 286 00:19:21,243 --> 00:19:23,953 Με πονάει αρκετά, αλλά δεν μπορώ να θυμηθώ. 287 00:19:24,037 --> 00:19:25,407 Δεν μπορείς; 288 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Όχι. 289 00:19:26,582 --> 00:19:29,922 Όμως, ένα μικρότερο ζώο με επίδεσμο 290 00:19:30,002 --> 00:19:33,672 είναι κακοτυχία σ' αυτόν τον κόσμο, σωστά; 291 00:19:35,924 --> 00:19:39,804 Αλλά είμαι καλά. Μάλλον εφιάλτη θα έβλεπα. 292 00:19:47,227 --> 00:19:49,187 Παράξενο. 293 00:19:50,522 --> 00:19:56,822 Αυτό που είπε μόλις τώρα ούτε με αθώωσε ούτε με ενοχοποίησε. 294 00:19:57,905 --> 00:20:01,615 Μα δεν μπορώ να τραβήξω το βλέμμα μου από πάνω της. 295 00:20:04,786 --> 00:20:06,156 Ευχαριστώ που με βοήθησες. 296 00:20:06,788 --> 00:20:09,458 Δεν φαίνονταν καλά τελευταία. 297 00:20:09,541 --> 00:20:12,591 Θα αυξηθεί η ηλιοφάνεια, οπότε θα τα πάνε καλύτερα. 298 00:20:13,420 --> 00:20:17,050 Άσε με να σε κεράσω κάτι. Ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 299 00:20:19,635 --> 00:20:21,505 Δεν χρειάζομαι τίποτα. 300 00:20:22,721 --> 00:20:27,231 Θέλω μόνο να σου μιλήσω κι άλλο. 301 00:20:28,602 --> 00:20:31,862 Βασικά, εγώ... 302 00:20:32,439 --> 00:20:37,739 Αλλά θα εκπλαγεί αν το ακούσει από έναν λύκο σαν εμένα. 303 00:20:38,278 --> 00:20:39,698 Δώσ' μου μισό λεπτό. 304 00:20:39,780 --> 00:20:41,410 Θα την τρομάξω άραγε; 305 00:20:44,034 --> 00:20:46,794 Αν ήμουν κουνέλι... 306 00:20:47,829 --> 00:20:48,789 Κατάλαβα. 307 00:20:49,706 --> 00:20:50,956 Είσαι σαν τους άλλους. 308 00:20:51,041 --> 00:20:54,961 Ακόμα κι έτσι, δεν θα μπορούσα να της πω... 309 00:20:55,045 --> 00:20:58,795 Πάντως δεν φτιάχνομαι ιδιαίτερα φροντίζοντας φυτά. 310 00:20:58,882 --> 00:21:03,682 Αφού δεν μίλησα σχεδόν καθόλου, θέλω να σου μιλήσω "κι άλλο"; 311 00:21:03,762 --> 00:21:06,972 Είναι η πρώτη μου φορά με σαρκοφάγο. 312 00:21:07,057 --> 00:21:10,807 Μισώ τον εαυτό μου, όπως πάντα. 313 00:21:10,894 --> 00:21:12,404 Η πρώτη σου φυτοφάγος είμαι; 314 00:21:20,279 --> 00:21:21,739 Δεν πειράζει. 315 00:21:21,822 --> 00:21:25,872 Ακόμα κι αν μου φερθείς άγρια, θα το απολαύσω. 316 00:21:30,914 --> 00:21:35,844 ΟΙ ΚΟΡΥΦΑΙΟΙ ΤΗΣ ΑΚΑΔΗΜΙΑΣ 317 00:23:03,882 --> 00:23:05,882 Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης