1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:01:46,022 --> 00:01:50,942 A WOLF IS BORN 3 00:01:56,741 --> 00:01:59,741 Tämä ei taida olla karvaasi. 4 00:02:01,079 --> 00:02:03,079 Olin eilen illalla - 5 00:02:03,164 --> 00:02:06,674 treffeillä tosi söpön kääpiökanin kanssa. 6 00:02:07,335 --> 00:02:09,665 Mitä jos pelottava tyttöystäväsi saa tietää? 7 00:02:09,754 --> 00:02:11,424 Hän oli todella söpö! 8 00:02:11,506 --> 00:02:13,046 Olen sanaton. 9 00:02:13,133 --> 00:02:16,933 Hän on hauska, suorasukainen ja tosi seksikäs. 10 00:02:17,011 --> 00:02:20,931 Hetkinen. Onko hän puutarhakerhossa? 11 00:02:21,015 --> 00:02:23,685 Luulen niin. Tunnetko hänet? 12 00:02:23,768 --> 00:02:26,558 Ei kuvioita turkissa, 13 00:02:27,313 --> 00:02:28,313 kokovalkoinen? 14 00:02:29,524 --> 00:02:32,614 Rauhaton nukkuja, 15 00:02:32,694 --> 00:02:36,574 joka siivoaa huoneen jälkeenpäin? 16 00:02:37,448 --> 00:02:40,488 Oletko sinäkin ollut hänen kanssaan? 17 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 Vai niin. 18 00:02:45,582 --> 00:02:49,042 Monet urokset ovat joutuneet hänen uhrikseen. 19 00:02:49,127 --> 00:02:52,127 Uhriksi? Hän on vain kani. 20 00:02:52,213 --> 00:02:53,213 Ole varovainen. 21 00:02:53,840 --> 00:02:58,970 Hän ahmii sinut ja sylkee luusi ulos. 22 00:02:59,470 --> 00:03:04,100 Hänen kaltaisensa naaraat ovat hurjempia kuin lihansyöjät. 23 00:03:05,351 --> 00:03:06,311 PUUTARHAKERHO 24 00:03:07,478 --> 00:03:12,728 Suden ja kanin välillä tuskin tapahtuu mitään. 25 00:03:13,443 --> 00:03:15,743 Varsinkin kun kyse on Legoshista. 26 00:03:16,696 --> 00:03:20,026 Oletko hermona? Rauhoitu. 27 00:03:21,701 --> 00:03:24,871 Tämä on minunkin ensi kertani lihansyöjän kanssa. 28 00:03:25,413 --> 00:03:27,123 Onko tämä tervehdys? 29 00:03:28,207 --> 00:03:31,497 Vatsakarvasi ovat samanväriset kuin naamakarvasi. 30 00:03:31,586 --> 00:03:35,046 Näinkö pienet eläimet tervehtivät toisiaan? 31 00:03:35,757 --> 00:03:37,427 Kaunis kerman väri. 32 00:03:38,927 --> 00:03:40,717 Haluan tietää, 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,603 mihin se johtaa. 34 00:03:45,225 --> 00:03:46,475 Mitä? 35 00:03:46,559 --> 00:03:49,849 Sinun on autettava romanttisen ilmapiirin luomisessa. 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,018 Etkö tullut tänne siksi? 37 00:03:52,690 --> 00:03:54,780 Mitä tarkoitat? -Tarkoitan... 38 00:03:58,529 --> 00:03:59,949 Voi hitsi. 39 00:04:00,031 --> 00:04:02,741 Oletinko jotain? 40 00:04:02,825 --> 00:04:04,535 Kieltäytyykö hän, 41 00:04:04,619 --> 00:04:06,369 vaikka riisuin hänen vyönsä? -Vilustut. 42 00:04:08,206 --> 00:04:10,076 Ötökät voivat myös purra. 43 00:04:10,583 --> 00:04:12,173 Pue päällesi. 44 00:04:12,252 --> 00:04:13,462 Minä lähden. 45 00:04:13,544 --> 00:04:14,844 Anteeksi häiriö! 46 00:04:20,510 --> 00:04:21,640 Hän lähti. 47 00:04:24,973 --> 00:04:27,353 Hän ei tosiaankaan tullut sen vuoksi. 48 00:04:28,351 --> 00:04:29,981 Tunnen syyllisyyttä. 49 00:04:30,603 --> 00:04:32,443 Tietenkin hän pakeni. 50 00:04:35,316 --> 00:04:36,726 Oikeasti? 51 00:04:36,818 --> 00:04:39,818 Miksi iso lihansyöjä haluaisi paeta? 52 00:04:40,530 --> 00:04:43,950 Hänet vieteltiin, mutta hän vain peitteli minut. 53 00:04:47,829 --> 00:04:48,999 Naurettavaa. 54 00:04:51,124 --> 00:04:52,464 Mikä hyypiö. 55 00:05:05,638 --> 00:05:07,388 Mitä tuo oli? 56 00:05:07,932 --> 00:05:10,562 Mitä minulle tapahtui? 57 00:05:10,643 --> 00:05:11,853 Legoshi. 58 00:05:15,106 --> 00:05:16,436 Olen pahoillani. 59 00:05:16,524 --> 00:05:18,364 Odotin paluutasi. 60 00:05:18,443 --> 00:05:20,323 Hei, miksi lähdit... 61 00:05:20,403 --> 00:05:22,863 Eikö sinulle tapahtunut mitään? 62 00:05:24,699 --> 00:05:26,739 Ei mitään erikoista. 63 00:05:28,578 --> 00:05:30,828 Mitä teemme? -Katsotaanpa. 64 00:05:30,913 --> 00:05:33,423 Vai niin. Olen huojentunut. 65 00:05:33,499 --> 00:05:36,039 Juoksit portaita neljä porrasta kerrallaan. 66 00:05:36,127 --> 00:05:38,207 Ajattelin jotain tapahtuneen. 67 00:05:38,296 --> 00:05:41,006 Miten niin? 68 00:05:41,591 --> 00:05:46,051 Kasvinsyöjien joukossa liikkuu huhuja - 69 00:05:46,763 --> 00:05:47,933 siitä kanista. 70 00:05:48,014 --> 00:05:52,984 Hän makaa monien kanssa. 71 00:05:53,603 --> 00:05:55,613 Hän on lutka. 72 00:05:56,606 --> 00:05:59,646 Voitko uskoa? Hän näyttää niin viattomalta. 73 00:06:00,526 --> 00:06:03,696 Edes hän ei kai voisi tehdä mitään sudelle. 74 00:06:03,780 --> 00:06:05,740 Saitko ruusut? 75 00:06:09,535 --> 00:06:11,035 Kukkia... 76 00:06:12,080 --> 00:06:15,500 Hän sanoi hoitavansa kukkia - 77 00:06:16,334 --> 00:06:18,544 kuin omia lapsiaan. 78 00:06:19,670 --> 00:06:23,840 Kerron toisille, ettemme haekaan ruusuja puutarhasta. 79 00:06:25,551 --> 00:06:27,971 Olet ehkä kuullut hänestä kaikenlaista, 80 00:06:28,679 --> 00:06:30,139 mutta minusta hän on kiva. 81 00:06:33,267 --> 00:06:34,477 Mikä hyypiö. 82 00:06:40,399 --> 00:06:44,279 Häntä kutsutaan siis lutkaksi. 83 00:06:46,280 --> 00:06:48,950 Häntä ei voi kuvailla vain yhdellä sanalla. 84 00:06:50,201 --> 00:06:53,791 Yritin syödä hänet, joten en saisi sanoa niin. 85 00:06:55,873 --> 00:06:59,003 En oikein ymmärrä tyttöjä. 86 00:07:00,753 --> 00:07:03,013 Minulla ei muuten - 87 00:07:03,089 --> 00:07:05,589 ole ollutkaan koskaan tyttöystävää. 88 00:07:08,928 --> 00:07:12,388 Olet voittanut lajien väliset erilaisuudet - 89 00:07:12,473 --> 00:07:15,893 ja saavuttanut loistavia tuloksia eri kilpailuissa. 90 00:07:16,727 --> 00:07:22,647 Olet myös vaikuttanut suuresti Cherrytonin koulun menestykseen. 91 00:07:22,733 --> 00:07:25,903 Saavutustesi johdosta - 92 00:07:25,987 --> 00:07:29,237 annan sinulle Cherrytonin koulun kunniapalkinnon. 93 00:07:30,533 --> 00:07:34,373 Odotan myös innolla näytelmäkerhon tämänvuotisia esityksiä. 94 00:07:34,954 --> 00:07:37,254 Teemme parhaamme. 95 00:07:45,381 --> 00:07:47,091 Elämme ja menestymme yhdessä. 96 00:07:47,675 --> 00:07:53,755 Näytelmäkerhomme todistaa jatkossakin tärkeytensä lavalla. 97 00:07:57,852 --> 00:07:59,602 Olipa inspiroiva puhe. 98 00:08:00,730 --> 00:08:01,770 Vau. 99 00:08:03,691 --> 00:08:05,901 Hitot yhdessä elämisestä ja menestymisestä. 100 00:08:05,985 --> 00:08:07,315 Puhu hiljempaa. 101 00:08:07,403 --> 00:08:10,323 Hän erotti minut näyttelijätiimistä. 102 00:08:10,406 --> 00:08:12,196 Musiikkia, kiitos. 103 00:08:12,283 --> 00:08:14,993 Olen tottunut tähän. 104 00:08:15,077 --> 00:08:16,577 Hyvä tietää. 105 00:08:17,121 --> 00:08:21,291 Oletko koskaan halunnut näyttelijäksi? 106 00:08:21,375 --> 00:08:22,335 En. 107 00:08:22,960 --> 00:08:24,130 En koskaan. 108 00:08:24,212 --> 00:08:25,922 Säädän toistakin puolta. 109 00:08:26,005 --> 00:08:29,795 Olitko yllättynyt, kun valvoja löysi sinut suorahaulla? 110 00:08:30,301 --> 00:08:32,681 Kaikki jäsenet hankitaan niin. 111 00:08:33,262 --> 00:08:36,972 Vain kerhoomme sopivat rekrytoidaan halukkaiden joukosta. 112 00:08:37,058 --> 00:08:38,678 Mitkä ovat valintaperusteet? 113 00:08:39,477 --> 00:08:40,477 Mitä? 114 00:08:41,270 --> 00:08:44,650 Et taida tietää mitään tästä kerhosta. 115 00:08:45,441 --> 00:08:46,781 Esimerkiksi - 116 00:08:47,401 --> 00:08:49,531 Sheila tanssiryhmästä. 117 00:08:50,112 --> 00:08:55,992 Se gepardi työskenteli dominana lihansyöjien klubilla 14-vuotiaasta asti. 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,617 Hänet valittiin suorahaulla. 119 00:08:58,663 --> 00:09:03,463 Kirahvi Mina on reikäpelkoinen eikä voi katsoa omaa kehoaan. 120 00:09:03,543 --> 00:09:08,593 Sarvikuono Moro luulee sarveaan suojelusenkelikseen. 121 00:09:09,382 --> 00:09:12,802 Minä jouduin mangustiperheeni hylkäämäksi heti synnyttyäni. 122 00:09:12,885 --> 00:09:15,885 Hyeenaperhe kasvatti minut. 123 00:09:16,556 --> 00:09:19,476 Voin jatkaa puhumista. 124 00:09:20,226 --> 00:09:24,056 Kaikilla kerhon jäsenillä on ainutlaatuinen tausta. 125 00:09:24,146 --> 00:09:27,146 Vain vaikeuksia kokeneet voivat liittyä kerhoon. 126 00:09:27,900 --> 00:09:32,070 Salainen mottomme on ilmeisesti elämänfilosofiamme näyttäminen. 127 00:09:34,073 --> 00:09:37,453 Legoshi, mikä on salaisuutesi? 128 00:09:38,911 --> 00:09:40,371 Salaisuus... 129 00:09:41,163 --> 00:09:42,083 Tarkoittaako tuo, 130 00:09:43,165 --> 00:09:47,585 että Rouisillakin on salaisuus, jota hän ei voi kertoa? 131 00:09:48,838 --> 00:09:50,458 Erehtymätön, 132 00:09:51,048 --> 00:09:52,378 itsenäinen hirvi. 133 00:09:55,177 --> 00:09:57,967 Hei, typerä PR-tiimi! 134 00:09:58,055 --> 00:10:00,265 Mikä tämä artikkeli on olevinaan? 135 00:10:00,349 --> 00:10:04,689 Miksei tässä ole lähikuvaa tähdestä? 136 00:10:04,770 --> 00:10:06,900 Ja kutsutte itseänne PR-tiimiksi. 137 00:10:06,981 --> 00:10:10,531 Myykää nämä koululehdet oppilaille 50 jenillä kappale! 138 00:10:10,610 --> 00:10:14,280 Emme maksa työstä tai musteesta, ellette yritä enemmän. 139 00:10:14,363 --> 00:10:17,333 Mutta hän oli lavalla... 140 00:10:17,408 --> 00:10:20,368 Älkää keksikö tekosyitä vaan etsikää skuuppeja. 141 00:10:20,453 --> 00:10:21,793 Teidän pitäisi osata tämä. 142 00:10:21,871 --> 00:10:24,921 Tytöt pitävät pienistä kasvoista ja suurista silmistä. 143 00:10:24,999 --> 00:10:30,669 Lähikuva lehdessä tuplaisi myynnin! 144 00:10:31,255 --> 00:10:33,295 Loppujen lopuksi kyse on rahasta. 145 00:10:33,382 --> 00:10:35,802 Käyttäkää häntä hyväksenne. Onko selvä? 146 00:10:35,885 --> 00:10:39,055 Näytelmäkerhon tervetulotapahtuma alkaa huomenna. 147 00:10:39,138 --> 00:10:43,768 Huomenna! Ottakaa Rouisista lähikuva lavalla. 148 00:10:44,518 --> 00:10:45,648 Hyvä on. 149 00:10:47,396 --> 00:10:51,816 Kerhon johtaja oli yhtä söpö kuin ennenkin. 150 00:10:54,195 --> 00:10:55,065 Mikä hätänä? 151 00:10:55,905 --> 00:10:59,275 Kamera ei toimi. Akku taitaa olla rikki. 152 00:10:59,367 --> 00:11:01,617 Voi ei! Entä huominen? 153 00:11:02,161 --> 00:11:05,581 No, menen sitten seuraavana päivänä. 154 00:11:05,665 --> 00:11:09,375 Sanomalehti on varmaan jo valmis silloin. 155 00:11:09,460 --> 00:11:11,590 Parempi kuin ei mitään. 156 00:11:12,672 --> 00:11:16,342 Uskon saavani hyvän kuvan. 157 00:11:17,760 --> 00:11:20,850 Seuraavana päivänä ollaan yleensä rennompia. 158 00:11:21,389 --> 00:11:25,809 Jos Rouis tekee virheen tai pyörtyy lavalla, 159 00:11:26,519 --> 00:11:28,059 se on hyvä skuuppi. 160 00:11:29,814 --> 00:11:31,574 Se on skandaali. 161 00:11:36,987 --> 00:11:39,947 OPISKELIJAKORTTI - NIMI: ROUIS LUOKITUS: SAKSANHIRVI 162 00:11:40,032 --> 00:11:42,202 LÄÄKETTÄ 163 00:11:42,284 --> 00:11:44,584 Olen pettänyt itseäni tähän asti, 164 00:11:45,329 --> 00:11:49,879 mutta mitä enemmän harjoittelen, sitä enemmän loukkaannun. 165 00:11:52,420 --> 00:11:54,920 Kohtaan viimeinkin ankaran todellisuuden. 166 00:11:55,589 --> 00:11:58,719 Kehoani ei ole tarkoitettu tappelemiseen. 167 00:11:59,260 --> 00:12:01,010 Olen tiennyt sen syntymästäni asti. 168 00:12:01,720 --> 00:12:05,520 Loppujen lopuksi olen saaliseläin. 169 00:12:07,893 --> 00:12:09,733 Anteeksi. 170 00:12:11,564 --> 00:12:14,614 Minä... -Vaikka kuinka yrittäisin, 171 00:12:14,692 --> 00:12:16,242 minusta ei tule petoa. 172 00:12:19,613 --> 00:12:21,533 Käskin koputtaa. 173 00:12:22,366 --> 00:12:25,196 Anteeksi. Koputin, mutta et vastannut. 174 00:12:25,870 --> 00:12:27,000 Huolestuin. 175 00:12:27,746 --> 00:12:28,786 Mitä haluat? 176 00:12:30,040 --> 00:12:32,500 Halusin tarkistaa valot vielä kerran. 177 00:12:34,295 --> 00:12:35,455 Sinäkö se olit? 178 00:12:35,546 --> 00:12:40,296 Harjoituksissa minulta meni kauemmin himmentää valot viimeiseen kohtaukseen. 179 00:12:41,343 --> 00:12:42,393 Huomasin. 180 00:12:42,470 --> 00:12:43,970 Kumpi oli parempi? 181 00:12:44,680 --> 00:12:47,100 Viimeisessä kohtauksessa olisi parempi - 182 00:12:48,392 --> 00:12:51,152 painottaa iltaruskoa. 183 00:12:52,229 --> 00:12:53,399 En tiedä. 184 00:12:53,981 --> 00:12:57,151 Haluan kuulla mielipiteesi. 185 00:12:58,277 --> 00:13:01,157 Liikut levottomasti puhuessasi. 186 00:13:01,238 --> 00:13:03,448 Hitto sentään. -Anteeksi. 187 00:13:03,532 --> 00:13:05,702 Leikkaan kynteni usein, 188 00:13:05,784 --> 00:13:08,334 mutta ne ovat pian taas terävät. 189 00:13:09,163 --> 00:13:12,923 Tarkoitatko, ettet voi mitään aggressiiviselle luonteellesi? 190 00:13:14,168 --> 00:13:16,128 Että kiistämätön - 191 00:13:16,712 --> 00:13:19,302 aggressiivisuutesi häiritsee sinua? 192 00:13:22,301 --> 00:13:24,801 Olen aina halunnut kysyä tätä. 193 00:13:25,888 --> 00:13:29,138 Mikset ota vastuuta omista voimistasi? 194 00:13:29,683 --> 00:13:32,563 Näytä ne minulle pidättelemisen sijaan. 195 00:13:33,145 --> 00:13:36,105 Näytä hampaasi. 196 00:13:37,399 --> 00:13:39,399 Mitä tarkoitat, Rouis? 197 00:13:39,485 --> 00:13:42,985 Lain mukaan lihansyöjä ei saa näyttää hampaitaan kasvinsyöjälle. 198 00:13:43,072 --> 00:13:44,992 Älä kutsu minua kasvinsyöjäksi! 199 00:13:46,575 --> 00:13:48,405 Älä ole epärehellinen. 200 00:13:49,036 --> 00:13:53,036 Vihaan eniten kaltaisiasi isoja lihansyöjiä. 201 00:13:54,208 --> 00:13:55,378 Älä esitä rauhallista. 202 00:13:56,168 --> 00:13:58,498 Ole kerrankin aito. 203 00:14:00,005 --> 00:14:01,835 Pure, Legoshi. 204 00:14:01,924 --> 00:14:03,094 Pure minua! 205 00:14:10,599 --> 00:14:12,429 Olen pahoillani. 206 00:14:14,186 --> 00:14:15,056 Minun - 207 00:14:16,146 --> 00:14:17,566 on oltava epärehellinen. 208 00:14:18,857 --> 00:14:19,777 Mitään hyvää - 209 00:14:21,318 --> 00:14:23,198 ei seuraa siitä, 210 00:14:24,196 --> 00:14:25,406 että sudet ovat vahvoja. 211 00:14:27,116 --> 00:14:28,366 Mutta - 212 00:14:29,243 --> 00:14:30,833 sinä olet erilainen. 213 00:14:32,371 --> 00:14:36,171 Sinun vahvuudellasi on tärkeä merkitys. 214 00:14:38,168 --> 00:14:40,958 Kaikki tulevat katsomaan sitä huomenna. 215 00:14:42,214 --> 00:14:44,554 Nähdäkseen oikeanlaista vahvuutta. 216 00:14:50,264 --> 00:14:52,224 Anteeksi, puhuin liikaa. 217 00:14:53,309 --> 00:14:54,809 Palaan myöhemmin. 218 00:14:59,815 --> 00:15:02,355 En halunnut kuulla tuota. 219 00:15:06,530 --> 00:15:07,820 Rouis. 220 00:15:08,991 --> 00:15:10,241 Olen... 221 00:15:12,244 --> 00:15:14,544 Kaikille oppilaille. 222 00:15:14,622 --> 00:15:16,832 Tänään on "Biologiapäivä". 223 00:15:17,499 --> 00:15:19,499 Ellette ole jo tehneet sitä... 224 00:15:19,585 --> 00:15:21,205 BIOLOGIATUNTI HELPOTTAA JOKA TOINEN PÄIVÄ 225 00:15:21,295 --> 00:15:23,415 ...menkää välittömästi kellariin. 226 00:15:29,386 --> 00:15:31,506 Hei. Aloitatko nyt? -Joo. 227 00:15:31,597 --> 00:15:32,847 Pärjäile. -Kiitos. 228 00:15:35,059 --> 00:15:37,689 Mitä? En näe sumun läpi. 229 00:15:39,355 --> 00:15:42,265 Tuntuu hyvältä sopia joukkoon. 230 00:15:42,858 --> 00:15:45,898 Eikö olekin kuuma? -Onko sinusta? 231 00:15:54,078 --> 00:15:56,828 Rouis tuoksui kipulaastarilta. 232 00:15:58,082 --> 00:16:00,002 Hän käyttäytyikin oudosti. 233 00:16:01,627 --> 00:16:04,507 Asuvatko kanit todella kuussa? 234 00:16:04,588 --> 00:16:06,508 Miten siellä voisi hengittää? 235 00:16:10,010 --> 00:16:16,680 Se taisi olla ensimmäinen kerta, kun minua kohdeltiin uroksena. 236 00:16:18,018 --> 00:16:20,188 Voiko niin olla? 237 00:16:21,480 --> 00:16:23,270 Pidin Rouisille sen puheen, 238 00:16:23,983 --> 00:16:27,783 mutta saatan olla muutakin kuin pimeässä piileskelevä hirviö. 239 00:16:28,529 --> 00:16:32,619 Olen nisäkäs, lihansyöjä, koiraeläin, 240 00:16:32,700 --> 00:16:34,240 ja - 241 00:16:36,161 --> 00:16:37,711 urossusi. 242 00:16:39,415 --> 00:16:40,495 Voin... 243 00:16:57,141 --> 00:16:59,181 Miksi kutsuisin tätä tunnetta? 244 00:17:00,602 --> 00:17:02,812 Kuin näkisin itseni epäselvästi. 245 00:17:03,897 --> 00:17:05,857 Kuin olisin viimeinkin valossa - 246 00:17:06,775 --> 00:17:08,315 ja voisin siirtyä eteenpäin. 247 00:17:14,825 --> 00:17:16,155 Nyt ymmärrän. 248 00:17:16,702 --> 00:17:18,372 Olen onnellinen. 249 00:17:19,621 --> 00:17:21,871 Pitäisi hyväksyä tämä tunne. 250 00:17:23,292 --> 00:17:25,922 Haluan nähdä hänet taas. 251 00:17:33,010 --> 00:17:34,300 ADLER 252 00:17:39,933 --> 00:17:42,393 Virheitä ei hyväksytä. 253 00:17:43,604 --> 00:17:45,864 Lavalla epäonnistuminen merkitsee - 254 00:17:46,440 --> 00:17:47,440 kuolemaa. 255 00:17:51,445 --> 00:17:55,615 Menen sairaalaan huomenna esityksen jälkeen. 256 00:17:56,283 --> 00:17:57,873 Olen tottunut paineisiin. 257 00:17:58,577 --> 00:18:00,657 Keskityn vain itseeni. 258 00:18:01,914 --> 00:18:03,004 Yhteen. 259 00:18:03,540 --> 00:18:04,630 Vain yhteen. 260 00:18:05,501 --> 00:18:08,551 Ainoa, johon voin luottaa, 261 00:18:10,798 --> 00:18:12,418 olen minä itse. 262 00:18:14,635 --> 00:18:17,965 Uudet oppilaat esiripun takana - 263 00:18:18,055 --> 00:18:22,225 odottavat innolla näkevänsä esityksemme ensi kertaa. 264 00:18:23,310 --> 00:18:25,900 Älkää murehtiko. Tehkää kuten harjoiteltiin. 265 00:18:26,438 --> 00:18:28,568 Harjoitukset menivät hyvin. 266 00:18:28,649 --> 00:18:30,029 Ja mitä vielä. 267 00:18:30,651 --> 00:18:32,321 Ne menivät surkeasti. 268 00:18:33,779 --> 00:18:38,369 Yhteytemme pysyi vahvana jopa sen välikohtauksen jälkeen. 269 00:18:39,701 --> 00:18:42,081 Vähät yhteydestä. 270 00:18:42,704 --> 00:18:43,964 Vain minulla on väliä. 271 00:18:44,665 --> 00:18:46,495 Tämä on erityinen kerho. 272 00:18:47,042 --> 00:18:50,252 Näytämme lavalla, miten sekä lihan- että kasvinsyöjät - 273 00:18:50,337 --> 00:18:52,877 elävät täyttä elämää. 274 00:18:52,965 --> 00:18:53,835 Onko selvä? 275 00:18:53,924 --> 00:18:55,184 Omistautukaa - 276 00:18:55,259 --> 00:18:56,429 minulle. 277 00:18:56,510 --> 00:18:57,340 Kyllä! 278 00:19:00,264 --> 00:19:01,564 Aivan. 279 00:19:02,266 --> 00:19:03,846 Kukaan ei saa sekaantua tähän. 280 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 Tämä on minun taisteluni. 281 00:19:08,063 --> 00:19:10,573 Rouis kuulosti siltä - 282 00:19:11,275 --> 00:19:14,025 kuin olisi puhunut itselleen. 283 00:19:15,362 --> 00:19:18,122 Rouisin naamiointi on melkein valmis. Valaistus? 284 00:19:19,032 --> 00:19:21,292 Valonheitin 1 on valmiina. 285 00:19:23,412 --> 00:19:25,462 Rouis, olet valmis lavalle. 286 00:19:29,418 --> 00:19:32,548 Näytän teille jotain arvokasta. 287 00:19:33,547 --> 00:19:34,877 Katsokaa tätä! 288 00:19:37,551 --> 00:19:39,801 Tässä tulee loukkaantunut viikatemies. 289 00:19:45,225 --> 00:19:48,515 Tämä on minun elämänfilosofiani. 290 00:19:51,023 --> 00:19:53,863 Rouisin esitys oli loistava. 291 00:19:54,776 --> 00:19:56,316 Oli henkeäsalpaavaa - 292 00:19:56,403 --> 00:19:59,283 katsella viikatemiessankarin vapisevan - 293 00:19:59,364 --> 00:20:01,414 ja haukkovan henkeä. 294 00:20:02,409 --> 00:20:06,709 Hän hallitsi lavaa koko esityksen ajan. 295 00:20:10,292 --> 00:20:12,382 Seurasitko minua tänne? 296 00:20:12,461 --> 00:20:15,381 Hyvänen aika, Ellen. 297 00:20:16,548 --> 00:20:19,338 Olen onnellinen rinnallasi. 298 00:20:20,302 --> 00:20:21,852 Olen viikatemies. 299 00:20:22,554 --> 00:20:25,894 Todistan rakkauteni tappamalla. 300 00:20:35,400 --> 00:20:36,440 Ellen. 301 00:20:37,069 --> 00:20:38,649 Oletko hyvästellyt - 302 00:20:39,404 --> 00:20:40,494 tämän maailman? 303 00:20:48,247 --> 00:20:49,407 Se on ohi. 304 00:20:51,625 --> 00:20:53,245 Esirippu laskeutuu. 305 00:20:53,835 --> 00:20:55,205 Kuulen aplodit. 306 00:20:56,088 --> 00:20:57,548 Olipa upea loppu. 307 00:20:58,632 --> 00:21:00,052 Tein sen. 308 00:21:01,468 --> 00:21:04,508 En tunne jalkojani ollenkaan. 309 00:21:05,931 --> 00:21:09,231 Miten seison yhä? 310 00:21:11,561 --> 00:21:13,361 Onnistuin. 311 00:21:13,981 --> 00:21:15,571 Näittekö sen? 312 00:21:16,358 --> 00:21:17,648 Onnistuin! 313 00:21:18,318 --> 00:21:19,398 Pääsin tänne asti! 314 00:21:20,570 --> 00:21:23,240 Rouis? -Rouis! 315 00:21:25,701 --> 00:21:26,791 Mitä? 316 00:21:27,369 --> 00:21:29,579 Mitä tämä hössötys on? 317 00:21:30,247 --> 00:21:31,867 Suosionosoitukset. 318 00:21:32,916 --> 00:21:35,286 Mennään kumartamaan. 319 00:23:03,965 --> 00:23:05,965 Tekstitys: Katri Martomaa