1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎Netflix 原创动画剧集 2 00:01:47,440 --> 00:01:49,360 ‎喂 四号在哪? 3 00:01:49,442 --> 00:01:51,362 ‎-我找不到 ‎-赶快 4 00:01:51,444 --> 00:01:52,864 ‎别跟我说你把它弄丢了 5 00:01:52,946 --> 00:01:55,116 ‎快把四号给我! 6 00:02:02,372 --> 00:02:04,212 ‎-找到了! ‎-谢天谢地 7 00:02:04,290 --> 00:02:05,330 ‎拜托 各位 8 00:02:05,917 --> 00:02:07,457 ‎我们找到四号背心了 9 00:02:07,544 --> 00:02:09,714 ‎好了 开始晨练吧 10 00:02:11,005 --> 00:02:12,835 ‎真是个可怕的号码 11 00:02:14,259 --> 00:02:16,009 ‎已经13年了 12 00:02:16,678 --> 00:02:19,638 ‎过去在我身上烙下了深深的印记 13 00:02:20,390 --> 00:02:21,560 ‎这样正好 14 00:02:22,183 --> 00:02:24,023 ‎如果它永久地烙在了我身上 15 00:02:24,644 --> 00:02:26,654 ‎那我就继续践踏它 16 00:02:27,564 --> 00:02:30,534 ‎这就是我从那天起一直在做的事 17 00:02:31,359 --> 00:02:34,949 ‎过来 七号 别担心 18 00:02:35,029 --> 00:02:37,779 ‎他们会在吃掉你之前 ‎给你一颗安眠药的 19 00:02:38,575 --> 00:02:41,575 ‎有什么事 四号?你饿了吗? 20 00:02:41,661 --> 00:02:43,331 ‎你已经吃过早餐了 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,711 ‎四是我的商品号 22 00:02:48,793 --> 00:02:50,803 ‎我在黑市上 23 00:02:50,879 --> 00:02:53,969 ‎在黑市被当作肉食动物的食物出售时 ‎只有五岁 24 00:02:55,008 --> 00:02:57,048 ‎我当时不会说话 也不识字 25 00:02:57,844 --> 00:03:00,814 ‎但我很清楚 ‎离开那个牢房意味着死亡 26 00:03:03,141 --> 00:03:05,441 ‎我从没想到像您这种身份的人 27 00:03:05,518 --> 00:03:08,308 ‎会来这么脏的地方 28 00:03:08,396 --> 00:03:09,976 ‎我不是来聊天的 29 00:03:15,194 --> 00:03:16,074 ‎放开我! 30 00:03:22,368 --> 00:03:24,748 ‎-后退 否则我就揍你 ‎-让他回去 31 00:03:26,789 --> 00:03:28,999 ‎-您确定? ‎-确定 32 00:03:32,211 --> 00:03:34,131 ‎他那么做是为了救他的朋友吗? 33 00:03:35,298 --> 00:03:37,008 ‎正义感真强烈 34 00:03:38,301 --> 00:03:39,931 ‎他的眼神很坚定 35 00:03:41,429 --> 00:03:42,719 ‎我要买下他 36 00:03:43,598 --> 00:03:47,938 ‎他从来没有存在过 明白吗? 37 00:03:55,526 --> 00:03:58,146 ‎那是我第一次看见一只成年草食动物 38 00:03:59,030 --> 00:04:01,370 ‎我试图逃命 39 00:04:04,118 --> 00:04:05,948 ‎你不想跟我走? 40 00:04:06,496 --> 00:04:09,206 ‎我从不心软 就算对孩子也一样 41 00:04:15,463 --> 00:04:17,263 ‎嘿 我们可以试吃鹿肉吗? 42 00:04:17,340 --> 00:04:19,630 ‎他还是个孩子 看着很美味 43 00:04:19,717 --> 00:04:22,097 ‎别怕 孩子 44 00:04:22,178 --> 00:04:23,848 ‎过来 45 00:04:25,056 --> 00:04:28,386 ‎来 用那把刀子 46 00:04:28,476 --> 00:04:29,976 ‎保护你自己 47 00:04:55,086 --> 00:04:56,626 ‎你宁愿自杀 48 00:04:57,213 --> 00:04:59,803 ‎也不愿意被吃掉? 49 00:05:00,383 --> 00:05:01,933 ‎骄傲的年轻人 50 00:05:03,052 --> 00:05:05,932 ‎我是欧古玛 犄角集团的主席 51 00:05:06,514 --> 00:05:08,274 ‎我无法生育 52 00:05:08,975 --> 00:05:10,595 ‎但从现在开始 53 00:05:11,477 --> 00:05:14,107 ‎你就是我的亲生儿子 54 00:05:17,025 --> 00:05:20,605 ‎我相信你可以改变世界 55 00:05:30,872 --> 00:05:33,042 ‎你明白吗? 56 00:05:33,124 --> 00:05:35,884 ‎把那些沮丧与悲伤 57 00:05:36,711 --> 00:05:38,551 ‎转化为力量 58 00:05:39,255 --> 00:05:42,875 ‎这是你的使命 59 00:05:44,260 --> 00:05:45,600 ‎路易 60 00:05:46,429 --> 00:05:48,719 ‎我亲爱的儿子 61 00:05:51,601 --> 00:05:55,271 ‎提姆 我绝不会忘记你的死的 62 00:05:56,189 --> 00:05:57,399 ‎我发过誓 63 00:05:58,441 --> 00:06:00,941 ‎要改变这个世界 64 00:06:01,986 --> 00:06:06,906 ‎剧名:身陷虎穴 65 00:06:08,034 --> 00:06:09,914 ‎提姆事件已经过去三个月了… 66 00:06:11,079 --> 00:06:13,409 ‎还没有抓到凶手 67 00:06:15,958 --> 00:06:17,498 ‎你又把它放回去了 68 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 ‎时机还不成熟 69 00:06:22,048 --> 00:06:23,218 ‎别担心 70 00:06:23,299 --> 00:06:25,549 ‎我会找个恰当的时间把信送出去 71 00:06:25,635 --> 00:06:27,215 ‎向她表白 72 00:06:27,303 --> 00:06:30,063 ‎向她表白… 73 00:06:34,227 --> 00:06:37,647 ‎昨天停电后 ‎我知道了哈璐喜欢的是谁 74 00:06:38,231 --> 00:06:39,521 ‎她说了什么? 75 00:06:39,607 --> 00:06:41,687 ‎没说什么特别的 76 00:06:42,318 --> 00:06:43,318 ‎如果那样 我们就是朋友 77 00:06:43,402 --> 00:06:45,912 ‎我确定 早在我认识哈璐前 78 00:06:46,656 --> 00:06:50,366 ‎路易和哈璐就已经… 79 00:06:55,581 --> 00:06:58,251 ‎我该怎么做? 80 00:06:58,334 --> 00:07:00,254 ‎有什么建议吗 提姆? 81 00:07:11,139 --> 00:07:13,179 ‎我想应该没有人知道 82 00:07:14,433 --> 00:07:16,313 ‎因为他们都避开这个地方 83 00:07:17,437 --> 00:07:20,567 ‎他居然还在向提姆 84 00:07:21,274 --> 00:07:22,364 ‎献花 85 00:07:23,443 --> 00:07:24,743 ‎路易 86 00:07:40,334 --> 00:07:42,134 ‎他刚才想攻击路易 87 00:07:42,753 --> 00:07:43,753 ‎为什么? 88 00:07:45,173 --> 00:07:46,633 ‎对不起 89 00:07:46,716 --> 00:07:47,756 ‎快放开我 90 00:07:49,302 --> 00:07:52,182 ‎路易什么时候招了个保镖? 91 00:07:53,181 --> 00:07:54,721 ‎我只是他的学弟 92 00:07:54,807 --> 00:07:57,977 ‎快说 你为什么想攻击他? 93 00:07:59,145 --> 00:08:01,555 ‎我为什么要告诉他的学弟? 94 00:08:01,647 --> 00:08:03,317 ‎只管当他的狗腿子就是了 95 00:08:05,985 --> 00:08:07,985 ‎行 我告诉你! 96 00:08:10,323 --> 00:08:11,413 ‎你是… 97 00:08:11,949 --> 00:08:14,199 ‎肉食动物 却不知道这事? 98 00:08:14,285 --> 00:08:18,785 ‎有好多肉食动物学生正密谋揍他一顿 99 00:08:20,708 --> 00:08:24,878 ‎几乎可以肯定 陨石祭后 ‎路易将会当上野兽星 100 00:08:24,962 --> 00:08:29,132 ‎如果真是那样 ‎肉食动物就会被逼退到一个弱势地位 101 00:08:29,634 --> 00:08:34,514 ‎所以我想着抢先一步 树立我的名声 102 00:08:35,890 --> 00:08:39,600 ‎你是一匹狼 ‎你明白我们的感受 对吗? 103 00:08:41,020 --> 00:08:43,730 ‎他解决了 ‎一匹狼和一只老虎之间的冲突 104 00:08:44,232 --> 00:08:46,362 ‎有个完美女友 105 00:08:46,859 --> 00:08:49,819 ‎而且悄悄地给一位去世的学弟献花 106 00:08:51,322 --> 00:08:56,622 ‎可我呢 ‎最终总是通过野蛮手段解决问题 107 00:08:57,537 --> 00:08:58,617 ‎简直一败涂地 108 00:08:58,704 --> 00:09:00,124 ‎好痛! 109 00:09:01,457 --> 00:09:02,827 ‎住手! 110 00:09:02,917 --> 00:09:07,167 ‎我不应该破坏路易与哈璐的关系 111 00:09:08,256 --> 00:09:11,296 ‎我逐渐开始明白了 112 00:09:11,968 --> 00:09:13,388 ‎我该怎么做 113 00:09:14,470 --> 00:09:17,430 ‎没有别的动物比他更适合当野兽星 114 00:09:18,307 --> 00:09:20,687 ‎如果肉食动物学生反对路易 115 00:09:20,768 --> 00:09:22,228 ‎那我要保护他 116 00:09:23,563 --> 00:09:26,073 ‎我不在乎我的爱是否永远得不到回报 117 00:09:26,774 --> 00:09:28,534 ‎因为从一开始… 118 00:09:31,028 --> 00:09:33,818 ‎只靠你自己是不可能保护路易的 119 00:09:33,906 --> 00:09:35,316 ‎你个傻瓜! 120 00:09:37,368 --> 00:09:39,368 ‎情况比我认为的严重 121 00:09:40,288 --> 00:09:45,038 ‎我必须忘记过去的事 ‎才能集中精神保护路易 122 00:09:46,168 --> 00:09:47,498 ‎要做到这一点… 123 00:09:56,053 --> 00:09:57,263 ‎哈璐 124 00:09:58,472 --> 00:09:59,682 ‎真尴尬 125 00:10:01,475 --> 00:10:02,805 ‎雷格西… 126 00:10:03,603 --> 00:10:04,733 ‎怎么了? 127 00:10:06,564 --> 00:10:07,944 ‎你真是热血 128 00:10:08,774 --> 00:10:11,194 ‎-发生什么事了?你受伤了吗? ‎-啊… 129 00:10:11,902 --> 00:10:15,032 ‎坦陈爱意…我从来没有这么做过 130 00:10:15,698 --> 00:10:18,948 ‎而我明知不会成功 也要这么做 131 00:10:19,035 --> 00:10:20,445 ‎不要打架 好吗? 132 00:10:21,162 --> 00:10:22,202 ‎哈璐 133 00:10:23,247 --> 00:10:25,627 ‎我… 134 00:10:26,542 --> 00:10:28,842 ‎-我爱你… ‎-为什么… 135 00:10:28,919 --> 00:10:31,169 ‎我今天被蚊子叮了这么多包? 136 00:10:33,674 --> 00:10:36,144 ‎-似乎没有 ‎-你看不到 137 00:10:36,218 --> 00:10:39,218 ‎-可我也闻不到 ‎-你的右鼻孔被堵了 138 00:10:39,305 --> 00:10:40,635 ‎嗯… 139 00:10:40,723 --> 00:10:41,773 ‎其实… 140 00:10:42,516 --> 00:10:43,676 ‎我… 141 00:10:44,268 --> 00:10:47,188 ‎-我爱…你! ‎-我的耳朵好痒 142 00:10:48,981 --> 00:10:50,321 ‎等等 143 00:10:50,399 --> 00:10:53,649 ‎你是在故意打断我吗?为什么? 144 00:10:53,736 --> 00:10:56,446 ‎这是我想问的 ‎你为什么要这么随意地 145 00:10:56,530 --> 00:10:59,620 ‎跟我说这么重要的事? ‎鼻子里还塞着一团纸呢 146 00:10:59,700 --> 00:11:02,080 ‎我没有做好准备 真不敢相信 147 00:11:02,161 --> 00:11:03,411 ‎哈璐 148 00:11:04,246 --> 00:11:07,166 ‎我并不想因为对你的感情 ‎而破坏到任何东西 149 00:11:08,459 --> 00:11:11,299 ‎你很特别 但是我也很尊重路易 150 00:11:12,296 --> 00:11:14,916 ‎在这种艰难的时刻 151 00:11:15,007 --> 00:11:16,467 ‎我只希望不造成任何伤害 152 00:11:17,635 --> 00:11:18,965 ‎所以… 153 00:11:19,053 --> 00:11:21,223 ‎这句话 我只会说一次 154 00:11:21,305 --> 00:11:23,555 ‎你愿意听我说吗? 155 00:11:27,269 --> 00:11:31,149 ‎我们明天晚上在陨石祭这里 156 00:11:31,232 --> 00:11:32,942 ‎见面吧 157 00:11:34,527 --> 00:11:36,897 ‎我想好好地告诉你我的情感 158 00:11:38,948 --> 00:11:41,528 ‎我明白这有点唐突 159 00:11:42,118 --> 00:11:45,998 ‎所以 如果你知道我们明天会见面 ‎就能做好心理准备 160 00:11:47,164 --> 00:11:49,714 ‎那也是很沉重的负担 161 00:11:51,502 --> 00:11:52,802 ‎好的 162 00:11:54,004 --> 00:11:55,554 ‎那就明天见 163 00:11:56,674 --> 00:11:58,764 ‎照顾好你的鼻子 164 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 ‎我该怎么办? 165 00:12:05,141 --> 00:12:08,601 ‎我已经好多年不再为男生感到紧张了 166 00:12:10,187 --> 00:12:11,727 ‎不想伤害任何人… 167 00:12:12,773 --> 00:12:16,153 ‎那是不可能的 雷格西 168 00:12:17,069 --> 00:12:19,199 ‎只要这个世界上还有本能 169 00:12:19,864 --> 00:12:22,784 ‎就不可避免会让你自己或其他人受苦 170 00:12:24,201 --> 00:12:26,331 ‎不是这样吗 雷格西… 171 00:12:39,884 --> 00:12:42,934 ‎(学生证 姓名:希拉 ‎分类:豹) 172 00:12:45,139 --> 00:12:46,809 ‎我确定 173 00:12:46,891 --> 00:12:50,311 ‎这个鞋子是那只白色侏儒兔的 174 00:12:50,394 --> 00:12:51,944 ‎上面也有她的气味 175 00:12:52,021 --> 00:12:53,361 ‎你怎么知道? 176 00:12:54,899 --> 00:12:56,189 ‎因为… 177 00:12:57,276 --> 00:12:59,446 ‎我们必须马上报警 178 00:12:59,528 --> 00:13:02,158 ‎我找到鞋子时 还找到了这个 179 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 ‎狮组? 180 00:13:05,868 --> 00:13:08,118 ‎如果是狮组干的 181 00:13:08,204 --> 00:13:09,834 ‎我想警察应该也束手无策 182 00:13:09,914 --> 00:13:12,004 ‎狮组是什么? 183 00:13:12,082 --> 00:13:13,632 ‎别问了 184 00:13:14,502 --> 00:13:15,792 ‎市长 185 00:13:15,878 --> 00:13:19,798 ‎这事就交给我吧 ‎你们一定要保守秘密 186 00:13:19,882 --> 00:13:21,682 ‎否则你们的性命堪忧 187 00:13:22,259 --> 00:13:26,179 ‎我们会秘密调查 一直到找到她为止 188 00:13:26,889 --> 00:13:29,099 ‎谢谢您 市长 189 00:13:29,183 --> 00:13:30,853 ‎那哈璐应该就不会有事了 190 00:13:30,935 --> 00:13:33,595 ‎有市长在 她肯定不会有事的 191 00:13:37,733 --> 00:13:41,033 ‎我不能让他们在这里引起骚动 192 00:13:41,695 --> 00:13:46,235 ‎反正我也帮不了那个被绑架的女孩 193 00:13:47,868 --> 00:13:51,828 ‎我不会让一个下三烂组织 ‎破坏我打造的一切 194 00:13:57,336 --> 00:13:59,296 ‎你对她还有感情? 195 00:13:59,380 --> 00:14:00,880 ‎你有女朋友了 伙计 196 00:14:00,965 --> 00:14:04,505 ‎我从来没想过她会被绑架 197 00:14:05,135 --> 00:14:06,385 ‎哈璐… 198 00:14:07,930 --> 00:14:08,930 ‎哈璐? 199 00:14:13,143 --> 00:14:18,023 ‎我昨天晚上帮你们切断了电源 200 00:14:18,107 --> 00:14:22,067 ‎你们就只弄到这么个小不点 ‎给老大当晚饭? 201 00:14:22,152 --> 00:14:23,322 ‎我们尽力了 202 00:14:23,904 --> 00:14:26,744 ‎从头到脚没有一根杂毛 这很少见 203 00:14:26,824 --> 00:14:28,204 ‎抬起头 204 00:14:31,036 --> 00:14:34,076 ‎听说没有色素的动物是人间美味 205 00:14:34,874 --> 00:14:37,714 ‎至少要让他吃得开心 好吧? 206 00:14:46,927 --> 00:14:49,807 ‎也许我们该打断她的腿 ‎她才不会跑掉 207 00:14:49,889 --> 00:14:51,719 ‎不 不要! 208 00:14:51,807 --> 00:14:54,937 ‎让我检查一下你是不是全身都是纯白 209 00:14:55,019 --> 00:14:57,689 ‎不要 放开我!来人啊! 210 00:14:57,771 --> 00:14:59,941 ‎没有人会来救你的 211 00:15:01,317 --> 00:15:02,817 ‎你在干什么? 212 00:15:06,238 --> 00:15:09,238 ‎她只是一只小兔子 213 00:15:10,242 --> 00:15:11,242 ‎老大 214 00:15:12,953 --> 00:15:14,333 ‎可怜的小东西 215 00:15:15,122 --> 00:15:16,872 ‎你看上去被吓坏了 216 00:15:17,541 --> 00:15:19,961 ‎我为他们粗鲁的行为道歉 217 00:15:20,753 --> 00:15:22,133 ‎你受伤了吗? 218 00:15:25,257 --> 00:15:28,717 ‎(狮) 219 00:15:28,802 --> 00:15:30,302 ‎好了… 220 00:15:30,387 --> 00:15:32,177 ‎现在只有我们俩了 221 00:15:33,140 --> 00:15:34,520 ‎放心 222 00:15:34,600 --> 00:15:36,600 ‎我不会伤害你的 223 00:15:37,269 --> 00:15:40,359 ‎你看上去很年轻 你多大? 224 00:15:42,524 --> 00:15:43,864 ‎18岁 225 00:15:43,943 --> 00:15:45,363 ‎那你还是个高中生 226 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 ‎在学校开心吗? 227 00:15:49,031 --> 00:15:51,081 ‎嗯…我不知道 228 00:15:51,158 --> 00:15:52,738 ‎你不知道? 229 00:15:53,744 --> 00:15:56,254 ‎没事 如果你不想说话 不必勉强 230 00:15:57,122 --> 00:15:58,792 ‎别担心 231 00:15:58,874 --> 00:16:01,634 ‎我尊重你 232 00:16:02,336 --> 00:16:04,756 ‎现在把衣服脱掉 233 00:16:06,799 --> 00:16:09,009 ‎自己把衣服脱掉 234 00:16:09,093 --> 00:16:12,723 ‎让我看看你这个食物有多么珍贵 235 00:16:14,640 --> 00:16:18,730 ‎还是说你是想我的人撕掉你的衣服? 236 00:16:32,700 --> 00:16:33,990 ‎全脱了 237 00:16:34,660 --> 00:16:36,700 ‎不要停下来 238 00:16:47,381 --> 00:16:48,631 ‎我希望你能理解 239 00:16:49,383 --> 00:16:52,513 ‎我无意侵犯你 240 00:17:01,020 --> 00:17:03,650 ‎这是一个必要步骤… 241 00:17:04,815 --> 00:17:09,485 ‎让你的肉达到完美状态 才更好吃 242 00:17:11,405 --> 00:17:13,655 ‎我要把电线放下去了 架好梯子 243 00:17:13,741 --> 00:17:15,161 ‎梯子好了 244 00:17:16,201 --> 00:17:19,291 ‎你为什么只把这事告诉我一个人? 245 00:17:20,706 --> 00:17:24,666 ‎我要你明白成年人的世界 246 00:17:25,419 --> 00:17:27,419 ‎一旦你当上了野兽星 247 00:17:27,504 --> 00:17:30,594 ‎狮组将会让你的日子很难过 248 00:17:31,884 --> 00:17:33,344 ‎你跟那个 249 00:17:33,427 --> 00:17:35,677 ‎被绑架的女孩是朋友吗? 250 00:17:38,557 --> 00:17:39,637 ‎没关系的 251 00:17:41,310 --> 00:17:42,600 ‎掩盖这件事 252 00:17:42,686 --> 00:17:44,976 ‎不能够解决任何问题 253 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 ‎肯定有办法的 254 00:17:47,399 --> 00:17:49,819 ‎公众看重 255 00:17:49,902 --> 00:17:54,412 ‎他们眼见耳闻获得的信息 256 00:17:55,324 --> 00:17:59,414 ‎我需要你意志坚定 257 00:17:59,495 --> 00:18:01,115 ‎绝不能让这事泄露出去 258 00:18:04,291 --> 00:18:07,041 ‎在我进大学前 259 00:18:07,127 --> 00:18:09,337 ‎我把我的犬牙全换成了假牙 260 00:18:09,421 --> 00:18:14,841 ‎为了让面容显得和善 ‎我还花了四百万整容 261 00:18:15,594 --> 00:18:17,724 ‎一切都是为了当上市长 262 00:18:18,680 --> 00:18:20,560 ‎我让公众相信了 263 00:18:20,641 --> 00:18:24,651 ‎狮子内心善良 如果这种信念被破坏 264 00:18:24,728 --> 00:18:29,818 ‎草食动物和肉食动物将进一步分裂 265 00:18:29,900 --> 00:18:32,950 ‎而这座城市将陷入混乱 266 00:18:34,863 --> 00:18:39,123 ‎这也是对你的最后测试 267 00:18:41,495 --> 00:18:43,905 ‎这是在黑市出售的食物清单 268 00:18:43,997 --> 00:18:46,377 ‎上面还有你的记录 269 00:18:47,084 --> 00:18:49,384 ‎如果你对这个案件保持沉默 270 00:18:49,461 --> 00:18:52,971 ‎顺顺利利地完成陨石祭 271 00:18:53,757 --> 00:18:57,507 ‎作为奖赏 272 00:18:58,345 --> 00:19:00,595 ‎我将掩盖你的过去 273 00:19:11,900 --> 00:19:14,900 ‎很好 一言为定 274 00:19:16,905 --> 00:19:19,115 ‎没别的事了 275 00:19:19,199 --> 00:19:22,199 ‎你现在可以回你的演员组了 276 00:19:27,291 --> 00:19:29,291 ‎可恶! 277 00:19:29,376 --> 00:19:31,746 ‎那个市长 还有狮组… 278 00:19:31,837 --> 00:19:32,877 ‎路易! 279 00:19:35,090 --> 00:19:37,800 ‎哈璐被那个什么组…绑架了 280 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 ‎一个叫“狮组”的组织 281 00:19:40,053 --> 00:19:41,723 ‎我们得救她 282 00:19:45,100 --> 00:19:46,770 ‎这种事很常见 283 00:19:46,852 --> 00:19:48,192 ‎现在太迟了 284 00:19:51,315 --> 00:19:53,065 ‎你在说什么啊? 285 00:19:54,318 --> 00:19:55,858 ‎你得去救她… 286 00:19:55,944 --> 00:19:57,654 ‎那你就自己去救吧 287 00:19:57,738 --> 00:19:59,198 ‎你爱她 不是吗? 288 00:19:59,281 --> 00:20:01,241 ‎她也爱你 289 00:20:02,242 --> 00:20:04,162 ‎别一副以为自己什么都懂的样子 290 00:20:04,786 --> 00:20:09,826 ‎我不指望一头装成弱者 ‎苟且生活的狼能理解! 291 00:20:12,502 --> 00:20:14,252 ‎我们无能为力 292 00:20:14,880 --> 00:20:17,420 ‎我不能为了一个生命 ‎让整个城市陷入混乱 293 00:20:20,844 --> 00:20:23,934 ‎我必须说服我自己 294 00:20:24,806 --> 00:20:27,096 ‎维持和平需要谎言与欺骗 295 00:20:28,435 --> 00:20:30,475 ‎你用你自己的存在证明了这一点 296 00:20:31,230 --> 00:20:34,820 ‎你隐藏了真正的实力 ‎欺骗了其他所有人 297 00:20:38,528 --> 00:20:39,488 ‎好 298 00:20:41,949 --> 00:20:46,079 ‎那我就让你瞧瞧我真正的实力 299 00:20:46,620 --> 00:20:49,540 ‎让你明白哈璐现在有多危险 300 00:20:51,083 --> 00:20:52,583 ‎我对你有多气愤! 301 00:21:00,300 --> 00:21:01,390 ‎路易 302 00:21:04,179 --> 00:21:07,929 ‎为什么?你已经有了你想要的一切 303 00:21:08,016 --> 00:21:10,386 ‎而你现在却因为不能去救她 304 00:21:10,477 --> 00:21:12,267 ‎而把沮丧发泄到我头上? 305 00:21:13,146 --> 00:21:15,566 ‎如果你只能一门心思地向上爬 306 00:21:16,483 --> 00:21:19,193 ‎那我就再也不能信任你了 307 00:21:19,778 --> 00:21:21,988 ‎我不管你是否能靠着精明 308 00:21:22,614 --> 00:21:25,124 ‎爬上高位 309 00:21:25,826 --> 00:21:27,196 ‎可是… 310 00:21:28,620 --> 00:21:31,580 ‎哈璐会是我的