1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 NETFLIX-ANIMESARJA 2 00:01:48,399 --> 00:01:50,989 Olen petosi. 3 00:01:54,030 --> 00:01:59,120 Todelliset minämme ovat jähmettyneet tähän asentoon. 4 00:02:00,829 --> 00:02:03,119 Legoshi. Anteeksi... 5 00:02:04,207 --> 00:02:08,917 Kehoni liikkuu itsestään, se yrittää päästä suuhusi. 6 00:02:09,003 --> 00:02:11,923 KANIN GEENIT NUHTELEVAT HÄNTÄ 7 00:02:12,006 --> 00:02:14,926 "TOISTEMME RAKASTAMINEN ON VAKAVA VIRHE" 8 00:02:17,178 --> 00:02:18,258 En voi uskoa tätä. 9 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 PEDOLLA ON OMAT VAISTONSA SAMOIN KUIN SAALIILLA 10 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 Olen pahoillani. 11 00:02:34,529 --> 00:02:37,319 En voinut estää itseäni. 12 00:02:39,117 --> 00:02:39,947 Älä suotta. 13 00:02:40,743 --> 00:02:44,583 En arvannut kehoni reagoivan noin. Eikö olekin outoa? 14 00:02:44,664 --> 00:02:47,504 Minäkin olen pahoillani. Ei ollut tarkoitus... 15 00:02:47,584 --> 00:02:50,504 KEHOT TIETÄVÄT, MITÄ SUHTEEN PITÄISI OLLA 16 00:02:50,587 --> 00:02:54,047 Ei, minä en ollut valmis. 17 00:02:55,425 --> 00:02:57,335 Tämä onnistuu, jos yritämme. 18 00:02:57,427 --> 00:02:58,427 Yritetäänkö uudelleen? 19 00:02:58,928 --> 00:03:01,098 Ei tietenkään! 20 00:03:01,180 --> 00:03:02,890 Lopetetaan tähän. 21 00:03:03,474 --> 00:03:08,194 Minun käy sinua sääliksi. 22 00:03:08,855 --> 00:03:09,935 Odota! 23 00:03:10,481 --> 00:03:11,651 Älä huolehdi minusta! 24 00:03:11,733 --> 00:03:14,823 Urokset rauhoittuvat, jos heidät jättää rauhaan. 25 00:03:16,237 --> 00:03:18,617 Nukutaan nyt. Oikeasti. 26 00:03:20,617 --> 00:03:21,907 Älä huoli. 27 00:03:24,245 --> 00:03:27,245 Älä masennu. Olethan mies? 28 00:03:27,332 --> 00:03:29,792 En ole masentunut. 29 00:03:29,876 --> 00:03:31,626 Minä vain... 30 00:03:32,837 --> 00:03:34,797 Mitä tein hänelle? 31 00:03:35,548 --> 00:03:38,548 Olisi pitänyt ottaa hänen tunteensa huomioon. 32 00:03:40,136 --> 00:03:41,676 Pesen paitasi puolestasi. 33 00:03:41,763 --> 00:03:42,723 Piristy! 34 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 Ei, teen sen itse. 35 00:03:45,558 --> 00:03:47,598 Tämä on vähintä, mitä voin tehdä. 36 00:03:49,520 --> 00:03:51,020 Olenpa typerä. 37 00:03:52,148 --> 00:03:53,398 Miksi luulin - 38 00:03:53,900 --> 00:03:57,110 saavani hänet pelastettuani hänet? 39 00:03:58,446 --> 00:04:03,366 IN THE STORM'S WAKE 40 00:04:10,667 --> 00:04:12,917 Elävän olennon käsi on lämmin. 41 00:04:14,295 --> 00:04:17,165 En ole tullut ajatelleeksi. 42 00:04:18,758 --> 00:04:21,178 Halusin vain pelastaa hänet. 43 00:04:22,136 --> 00:04:24,596 Hyvä, että hänen kätensä on yhä lämmin. 44 00:04:27,517 --> 00:04:31,017 Olen oikeasti iloinen siitä. 45 00:04:36,401 --> 00:04:38,071 Lähdimme hotellista - 46 00:04:38,152 --> 00:04:41,112 tekemättä mitään. 47 00:04:42,240 --> 00:04:43,870 Eikö olekin kaunis päivä? 48 00:04:46,494 --> 00:04:49,504 Unohdin sanoa tärkeän asian. 49 00:04:52,250 --> 00:04:54,000 Kiitos, että pelastit henkeni. 50 00:04:58,631 --> 00:05:02,551 Kuorsasit äänekkäästi. -Anteeksi. 51 00:05:02,635 --> 00:05:06,255 Olen yhä tietämätön lapsi - 52 00:05:07,056 --> 00:05:09,136 ja kävelen kanssasi auringossa. 53 00:05:12,437 --> 00:05:17,897 Olisin ilmoittanut koululle, jos olisit viipynyt puoli tuntia kauemmin. 54 00:05:18,693 --> 00:05:20,653 Pidittekö siis salaisuuteni? 55 00:05:21,446 --> 00:05:22,776 En tehnyt sitä sinun takiasi! 56 00:05:23,573 --> 00:05:27,993 Loukkaantunut lihansyöjäuros vietti yön kasvinsyöjänaaraan kanssa. 57 00:05:28,077 --> 00:05:30,997 Miten voin kertoa siitä koululle? 58 00:05:31,080 --> 00:05:33,370 Kertokaa koululle meistä. 59 00:05:33,458 --> 00:05:36,588 Shishi-Gumin sieppauksesta ja ulkona vietetystä yöstä. 60 00:05:36,669 --> 00:05:39,959 Älä sano sen kauhean organisaation nimeä enää. 61 00:05:40,465 --> 00:05:43,295 Kanin ja suden seurustelua ei suvaita. 62 00:05:43,384 --> 00:05:44,894 Missä nukuitte? 63 00:05:45,803 --> 00:05:48,643 Hän puhuu vain yöstämme. 64 00:05:49,348 --> 00:05:52,388 Hän ei halua puhua Shishi-Gumista. 65 00:05:52,477 --> 00:05:54,687 Ymmärrätkö? Kuunteletko sinä? 66 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 Anteeksi. 67 00:05:56,939 --> 00:05:58,439 Onko Legoshi kunnossa? 68 00:05:59,025 --> 00:06:00,275 Hei, oletko sinä - 69 00:06:00,359 --> 00:06:01,439 häntä nuorempi oppilas? 70 00:06:01,527 --> 00:06:03,357 Kyllä, olin huolissani hänestä. 71 00:06:04,697 --> 00:06:08,027 Suotteko anteeksi? 72 00:06:09,327 --> 00:06:12,207 PIENELÄINTEN VAAKA TURKINLEIKKAUS ESTÄÄ AURINGONPISTOKSEN 73 00:06:12,789 --> 00:06:14,209 Kiitos, Juno. 74 00:06:14,707 --> 00:06:17,287 Anteeksi, että aiheutin ongelmia ennen esitystä. 75 00:06:17,376 --> 00:06:18,666 Älä huoli. 76 00:06:19,295 --> 00:06:20,415 Olin varma, 77 00:06:20,505 --> 00:06:23,045 että tulisit ehjänä takaisin. 78 00:06:24,008 --> 00:06:25,128 Olitko? 79 00:06:25,218 --> 00:06:26,388 Koska - 80 00:06:26,469 --> 00:06:29,309 tiedän paremmin kuin kukaan kerholainen, 81 00:06:30,181 --> 00:06:33,271 kuinka vahvoja sudet ovat. 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,561 Aivan. 83 00:06:35,061 --> 00:06:36,311 Vai niin. 84 00:06:36,395 --> 00:06:39,355 Miksi hän vetäytyy? 85 00:06:39,899 --> 00:06:41,439 Satuin itse asiassa - 86 00:06:41,526 --> 00:06:43,436 kuulemaan, 87 00:06:43,528 --> 00:06:46,318 että pelastit kanin Shishi-Gumilta. 88 00:06:46,823 --> 00:06:48,073 Uskon sinua! 89 00:06:49,283 --> 00:06:51,583 Sanoit aiemmin, 90 00:06:51,661 --> 00:06:54,911 että lajikumppanin koskettaminen rentouttaa. 91 00:06:54,997 --> 00:06:57,287 Tarvitset sitä nyt. Kosketa minua! 92 00:06:59,001 --> 00:06:59,921 Kiitos, 93 00:07:00,545 --> 00:07:05,005 mutta olen jo rentoutunut. 94 00:07:05,758 --> 00:07:06,798 Mitä? 95 00:07:07,426 --> 00:07:08,796 Hän näyttää sanovan: 96 00:07:08,886 --> 00:07:12,216 "Ei kiitos. Kuulun toiselle tytölle." 97 00:07:16,519 --> 00:07:19,729 SAIRASTUPA 98 00:07:24,986 --> 00:07:29,486 Tuo mitätön tyttö flirttaili Legoshin kanssa! 99 00:07:29,574 --> 00:07:31,624 Anteeksi. 100 00:07:31,701 --> 00:07:32,791 Menetkö sisälle? 101 00:07:33,286 --> 00:07:35,036 En... 102 00:07:35,121 --> 00:07:37,081 Minulla ei ole asiaa sinne, joten lähden. 103 00:07:42,920 --> 00:07:44,840 Mitä luulet tekeväsi? 104 00:07:47,925 --> 00:07:50,505 Luuletko voivasi tehdä Legoshin onnelliseksi? 105 00:07:51,095 --> 00:07:51,925 Mitä? 106 00:07:54,182 --> 00:07:56,642 Epäkohteliaasti sanottu lähes ventovieraalle. 107 00:07:57,143 --> 00:08:00,523 Olen Hal, viimeisen vuoden opiskelija. Kuka sinä olet? 108 00:08:01,189 --> 00:08:03,149 Olen pahoillani. 109 00:08:03,649 --> 00:08:05,819 Juno, ensimmäisen vuoden opiskelija. 110 00:08:06,652 --> 00:08:09,452 Legoshi on suositumpi kuin luulin. 111 00:08:09,530 --> 00:08:11,820 Tyttökin on susi ja hyvin kaunis. 112 00:08:12,533 --> 00:08:16,453 Tiedän, että välillänne tapahtui paljon viime yönä. 113 00:08:17,747 --> 00:08:19,577 Just joo. 114 00:08:19,665 --> 00:08:23,535 Suhteemme ei ole niin yksinkertainen kuin luulet. Älä siis huoli. 115 00:08:25,630 --> 00:08:27,800 Teenkö Legoshin onnelliseksi? 116 00:08:29,342 --> 00:08:33,682 Jos kaltaisesi tyttö pitää hänestä, hänen pitäisi jo olla onnellinen. 117 00:08:37,517 --> 00:08:38,347 Mitä? 118 00:08:39,769 --> 00:08:41,899 Hei... Mitä sinä... 119 00:08:44,899 --> 00:08:49,359 Mitä ihmettä? Miksi vedän susia puoleeni kahtena päivänä peräkkäin? 120 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 Nyt ymmärrän. 121 00:08:53,324 --> 00:08:55,084 Tiedän sen tuoksustasi. 122 00:08:56,244 --> 00:08:58,124 Ette harrastaneet seksiä. 123 00:08:58,788 --> 00:09:00,078 Ette tietenkään. 124 00:09:02,500 --> 00:09:05,460 Luulitko, että söisin sinut? 125 00:09:09,632 --> 00:09:11,382 Minun ei tarvitse syödä sinua. 126 00:09:11,884 --> 00:09:14,894 Voitan sinut naaraana. 127 00:09:17,265 --> 00:09:20,765 Todistan sen meteorifestivaalissa. 128 00:09:28,359 --> 00:09:31,609 Voit lähteä, kun olet vienyt nämä. 129 00:09:31,696 --> 00:09:32,856 Miksi? 130 00:09:32,947 --> 00:09:34,487 Miksi edes kysyt? 131 00:09:34,574 --> 00:09:37,414 Voitko muka hoitaa valaistuksen loukkaantuneena? 132 00:09:37,910 --> 00:09:40,710 Toki. En tarvitse lepoa. 133 00:09:40,788 --> 00:09:44,748 Tarkoitan, ettei meillä ole aikaa hoitaa haavoittuneita. 134 00:09:44,834 --> 00:09:47,174 Olemme kaikki samaa mieltä. -Taasko? 135 00:09:47,670 --> 00:09:51,470 Muutoksia on ollut paljon Rouisin kadottua. 136 00:09:51,549 --> 00:09:52,549 Onko hän kadonnut? 137 00:09:52,633 --> 00:09:55,343 Emme saa häneen yhteyttä. 138 00:09:55,845 --> 00:09:58,635 Hän ei ole ennen tehnyt vastaavaa. 139 00:10:03,185 --> 00:10:05,055 Se taitaa olla minun syyni. 140 00:10:06,689 --> 00:10:08,519 Haluan puhua hänen kanssaan. 141 00:10:10,234 --> 00:10:11,744 Juno? 142 00:10:23,956 --> 00:10:26,916 OPISKELIJAKORTTI - NIMI: TEM LUOKITUS: ALPAKKA 143 00:10:29,211 --> 00:10:32,421 Muutin vähän asuani ja meikkiäni. 144 00:10:33,090 --> 00:10:37,180 Meidän on oltava yhtenäisiä Rouisin poissa ollessa. 145 00:10:37,261 --> 00:10:40,221 Pidetään hieno esitys ja yllätetään yleisö. 146 00:10:42,725 --> 00:10:44,305 Pidetään hauskaa! 147 00:10:44,393 --> 00:10:47,403 Hän on oikeassa. -Pystymme siihen! 148 00:10:49,148 --> 00:10:51,898 Tuntuu kuin jokin muuttuisi. 149 00:10:52,818 --> 00:10:57,068 Päätämme itse, onko muutos hyvä vai huono. 150 00:10:58,949 --> 00:11:01,239 Kävi miten kävi, uskon häneen. 151 00:11:02,787 --> 00:11:03,697 Onnea matkaan! 152 00:11:09,043 --> 00:11:11,553 Kai, luotan sinuun. 153 00:11:11,629 --> 00:11:13,549 Selvä, hoidan homman. 154 00:11:15,883 --> 00:11:18,013 Vaikka ympäröivä maailma muuttuu, 155 00:11:18,511 --> 00:11:22,011 voin olla oma itseni, 156 00:11:22,515 --> 00:11:25,725 kunhan olet kanssani, Hal. 157 00:11:28,687 --> 00:11:32,817 Halusin tavata illalla, koska minulla on hänelle asiaa, 158 00:11:33,901 --> 00:11:36,151 mutta ehkä hän on unohtanut. 159 00:11:38,280 --> 00:11:40,280 Olen kokenut paljon. 160 00:11:41,700 --> 00:11:45,500 Näin sekä ihannetilanteen että todellisuuden vuorokauden sisällä. 161 00:11:46,664 --> 00:11:48,374 Polveni tutisevat, 162 00:11:48,874 --> 00:11:50,254 enkä voi jatkaa eteenpäin. 163 00:11:52,211 --> 00:11:55,381 Cherrytonin koulun esitys alkaa nyt. 164 00:11:57,216 --> 00:12:02,716 METEORIFESTIVAALI 165 00:12:11,397 --> 00:12:12,567 Kuka hän on? 166 00:12:12,648 --> 00:12:14,318 Onpa hän kaunis! 167 00:12:36,297 --> 00:12:38,337 Lihansyöjät ovat todella vahvoja. 168 00:12:40,009 --> 00:12:41,219 He ovat kauniita - 169 00:12:42,178 --> 00:12:43,468 ja erityisiä kuten hän. 170 00:12:45,973 --> 00:12:48,063 En pelännyt Legoshin rakkautta - 171 00:12:49,268 --> 00:12:50,638 tai hänen saaliikseen joutumista. 172 00:12:52,396 --> 00:12:55,516 En vain uskaltanut myöntää olevani vain mitätön kani, 173 00:12:55,608 --> 00:12:57,108 joten olen vältellyt häntä. 174 00:12:58,360 --> 00:13:01,570 Olet ainoa, joka huomasi kaltaiseni kanin. 175 00:13:02,323 --> 00:13:04,033 Olet vastuussa tästä. 176 00:13:06,702 --> 00:13:08,582 En voi enää elää ilman sinua. 177 00:13:09,413 --> 00:13:11,083 Senkin idioottisusi... 178 00:13:11,665 --> 00:13:14,125 En löydä Halia. Missä hän on? 179 00:13:15,085 --> 00:13:17,125 Ehkä hänet on taas siepattu. 180 00:13:17,922 --> 00:13:18,962 Missä hän on? 181 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 En halua kadottaa häntä uudestaan. 182 00:13:22,968 --> 00:13:24,298 Kymmenen metrin päässä. 183 00:13:25,012 --> 00:13:27,812 Ei, kauempana. 20 metrin päässä. 184 00:13:28,641 --> 00:13:30,141 Onko hän lähtenyt täältä? 185 00:13:30,684 --> 00:13:31,734 Hal... 186 00:13:34,438 --> 00:13:36,068 Toimiiko nenäsi kunnolla? 187 00:13:48,035 --> 00:13:48,905 Hal. 188 00:13:49,703 --> 00:13:51,043 Minä... -Odota. 189 00:13:52,748 --> 00:13:54,118 Anna minun puhua ensin. 190 00:13:55,793 --> 00:13:56,793 Minä... 191 00:13:58,003 --> 00:13:59,003 Minä... 192 00:13:59,088 --> 00:14:00,708 Kiitos kaikille. 193 00:14:01,215 --> 00:14:04,425 Sallikaa minun esitellä kerhomme jäsen. 194 00:14:05,010 --> 00:14:08,470 Hän on rohkea urossusi! 195 00:14:15,312 --> 00:14:19,572 Hän etsi kadonnutta oppilasta ja vaaransi oman henkensä - 196 00:14:19,650 --> 00:14:21,400 pelastaakseen tämän. 197 00:14:22,444 --> 00:14:26,454 Hän toimi rohkeasti. 198 00:14:27,950 --> 00:14:30,580 Legoshi. 199 00:14:31,287 --> 00:14:32,657 Tule lavalle. 200 00:14:34,999 --> 00:14:36,379 Mitä nyt? 201 00:14:46,677 --> 00:14:47,887 Hei, Juno. 202 00:14:48,387 --> 00:14:49,887 Et kertonut tästä. 203 00:14:51,473 --> 00:14:52,393 Hän - 204 00:14:52,975 --> 00:14:55,185 vaaransi oman henkensä - 205 00:14:55,811 --> 00:14:58,611 pelastaakseen yhden koulun kasvinsyöjäoppilaista. 206 00:14:59,773 --> 00:15:01,283 On luonnollista, 207 00:15:01,358 --> 00:15:04,898 että lihansyöjät haluavat auttaa kasvinsyöjiä, 208 00:15:05,487 --> 00:15:06,947 koska he ovat vahvempia. 209 00:15:07,448 --> 00:15:08,988 Se on vain myötätuntoa. 210 00:15:09,491 --> 00:15:11,041 Ei, hän on väärässä! 211 00:15:11,619 --> 00:15:13,409 Olen nähnyt omin silmin... 212 00:15:13,495 --> 00:15:15,405 Haluaisin teidän ymmärtävän. 213 00:15:15,497 --> 00:15:18,167 ...lihansyöjien aistien aiheuttamia kauhuja. 214 00:15:18,250 --> 00:15:21,090 Fyysisessä voimassa piilevä potentiaali - 215 00:15:21,170 --> 00:15:22,760 on todella arvokasta. 216 00:15:25,424 --> 00:15:29,144 Se on lihansyöjien luonne. 217 00:15:34,350 --> 00:15:36,100 Juno on uskomaton. 218 00:15:36,185 --> 00:15:38,145 Katsokaa Legoshin mustaa silmää. 219 00:15:38,228 --> 00:15:40,148 He ovat nuoria mutta merkittäviä. 220 00:15:41,148 --> 00:15:43,278 Olen onnellinen ja toivon - 221 00:15:43,984 --> 00:15:47,574 maailman parantuvan edes vähän. 222 00:15:48,405 --> 00:15:50,655 Olen halunnut tätä pienestä pitäen. 223 00:15:52,076 --> 00:15:55,866 Sytytetään kynttilä yhdessä. 224 00:15:56,580 --> 00:15:57,460 Hei! 225 00:16:04,380 --> 00:16:06,340 Se pitää tehdä rakkaan kanssa. 226 00:16:06,423 --> 00:16:07,883 Ihmiset ymmärtävät väärin. 227 00:16:08,384 --> 00:16:10,184 Herätimme juuri huomiotakin. 228 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 Minua ei ymmärretä väärin. 229 00:16:14,264 --> 00:16:15,604 Legoshi. 230 00:16:16,350 --> 00:16:18,100 Lihansyöjien voima - 231 00:16:18,602 --> 00:16:21,362 ei loista varjossa. 232 00:16:22,064 --> 00:16:23,364 Tiedät, mitä tarkoitan. 233 00:16:24,650 --> 00:16:27,860 Kaikki taistelusi yhteiskunnan pimeydessä - 234 00:16:28,445 --> 00:16:30,945 ovat vain taakka sinulle. 235 00:16:32,032 --> 00:16:33,702 Sinua pelätään ja vihataan. 236 00:16:34,284 --> 00:16:36,624 Oma voimasi murskaa sinut. 237 00:16:37,496 --> 00:16:39,956 En halua nähdä sinun satuttavan itseäsi. 238 00:16:41,500 --> 00:16:42,540 Mennään - 239 00:16:43,752 --> 00:16:45,882 yhdessä valoon. 240 00:16:50,551 --> 00:16:53,391 Juno on aikamoinen. 241 00:16:54,555 --> 00:16:57,055 Olen tottunut tuskaan, 242 00:16:57,141 --> 00:16:59,231 mutta oli rankkaa nähdä heidät yhdessä. 243 00:17:00,019 --> 00:17:03,939 He näyttivät sopivan yhteen täydellisesti. 244 00:17:05,107 --> 00:17:08,737 He näyttivät niin hyvältä, että kaupunkilaiset taputtivat. 245 00:17:10,279 --> 00:17:13,529 Kukaan ei hyväksy suden ja kanin suhdetta. 246 00:17:14,158 --> 00:17:18,288 Minulla ei ole oikeutta havitella Legoshia. 247 00:17:19,038 --> 00:17:22,038 Jos peräännyn, kaikki menee, miten pitääkin. 248 00:17:22,666 --> 00:17:24,536 Sen pitäisi olla... -Hal! 249 00:17:25,044 --> 00:17:26,254 ...niin... 250 00:17:26,336 --> 00:17:27,916 Hal! -...yksinkertaista. 251 00:17:28,505 --> 00:17:29,335 Hal. 252 00:17:29,882 --> 00:17:32,182 Ei ole turvallista kävellä yksin. 253 00:17:32,259 --> 00:17:35,509 Hän tekee kaikesta monimutkaista! 254 00:17:36,096 --> 00:17:38,516 Mitä teet täällä? Jätitkö Junon yksin? 255 00:17:38,599 --> 00:17:39,769 Mitä? 256 00:17:39,850 --> 00:17:43,690 Kuulin aplodit. Olette täydellinen pari! 257 00:17:44,271 --> 00:17:45,111 Mitä? 258 00:17:45,939 --> 00:17:47,229 Oletko tyhmä? 259 00:17:47,775 --> 00:17:49,065 Jätä minut rauhaan. 260 00:17:51,111 --> 00:17:53,071 Hän on vain nuorempi oppilas. 261 00:17:53,155 --> 00:17:55,365 Olemme molemmat harmaasusia, 262 00:17:55,449 --> 00:17:58,199 mutta ajattelemme eri lailla. 263 00:17:59,036 --> 00:18:00,246 Olen - 264 00:18:00,913 --> 00:18:02,623 luonteeltani pessimisti. 265 00:18:03,123 --> 00:18:05,583 On siis sama, olenko valossa vai varjossa. 266 00:18:05,667 --> 00:18:07,957 Murehdin aina. 267 00:18:08,045 --> 00:18:10,125 Jos siis jatkan murehtimista pimeässä, 268 00:18:10,631 --> 00:18:12,381 kuten olen aina tehnyt, 269 00:18:12,466 --> 00:18:15,796 haluan sinut osaksi huoliani. 270 00:18:15,886 --> 00:18:18,176 Niin elämä on murehtimisen arvoista. 271 00:18:18,680 --> 00:18:21,310 Tuntuu pahalta, että olit kuolla takiani. 272 00:18:21,809 --> 00:18:25,189 En halua aiheuttaa sinulle lisää naistraumoja. 273 00:18:25,771 --> 00:18:29,441 Hotellin tapahtumat satuttivat sinua. 274 00:18:29,942 --> 00:18:31,862 Niin, no... 275 00:18:32,361 --> 00:18:35,321 Sellaiset ongelmat ovat varmasti tavallisia. 276 00:18:35,823 --> 00:18:38,703 Ei, se oli hätätilanne. 277 00:18:38,784 --> 00:18:41,294 Yritin saada sinut syömään itseni. 278 00:18:42,579 --> 00:18:43,749 Niin. 279 00:18:44,498 --> 00:18:47,128 Ei ole kyse sukupuolesta. Sinä olet susi. 280 00:18:47,209 --> 00:18:49,249 Minä olen kani. Se ei muutu! 281 00:18:54,174 --> 00:18:55,384 Jos rehellisiä ollaan, 282 00:18:57,052 --> 00:18:59,642 kun Shishi-Gumi sieppasi sinut, 283 00:19:01,014 --> 00:19:03,684 tuntui kuin he olisivat vieneet saaliini. 284 00:19:05,227 --> 00:19:08,897 En tiennyt, mitä tunsin, ja olin hermostunut. 285 00:19:10,107 --> 00:19:11,727 Mietin, 286 00:19:13,026 --> 00:19:15,066 miksi halusin pelastaa sinut. 287 00:19:16,905 --> 00:19:17,905 Mutta - 288 00:19:18,574 --> 00:19:19,874 nyt tiedän, mitä tunnen. 289 00:19:20,450 --> 00:19:22,700 En syö sinua koskaan! Koska... 290 00:19:22,786 --> 00:19:23,786 Älä. 291 00:19:24,663 --> 00:19:26,793 Miten voit olla niin varma? 292 00:19:26,874 --> 00:19:28,794 Kerron sen nyt! 293 00:19:32,379 --> 00:19:35,089 Mitä rehellisempi Legoshi on tunteistaan, 294 00:19:35,174 --> 00:19:37,384 sitä vaikeampi minun on hallita omiani. 295 00:19:37,885 --> 00:19:41,595 Ei voi taata, ettei susi syö kania! 296 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 Meistä ei voi tulla läheisempiä! 297 00:19:44,266 --> 00:19:46,726 En halua satuttaa itseäni. 298 00:19:47,311 --> 00:19:49,561 Olisi parempi, jos söisit minut. 299 00:19:50,314 --> 00:19:53,484 Takuita ei ehkä ole, mutta minulla on syy olla kanssasi! 300 00:19:53,567 --> 00:19:54,737 Syy on yksinkertainen. 301 00:19:57,404 --> 00:19:58,614 Mikä se on? 302 00:20:06,705 --> 00:20:08,495 Rakastan sinua. 303 00:20:13,170 --> 00:20:14,000 Hal. 304 00:20:22,095 --> 00:20:23,095 Minusta tulee - 305 00:20:24,264 --> 00:20:26,024 vahvempi. 306 00:20:28,018 --> 00:20:30,768 Haluan tehdä sinut onnelliseksi ilman, 307 00:20:31,647 --> 00:20:34,437 että yhteiskunta tai vaistoni murskaavat minut. 308 00:20:35,859 --> 00:20:37,319 Minusta tulee vahvempi. 309 00:20:40,989 --> 00:20:42,239 Odotan sinua. 310 00:21:10,310 --> 00:21:14,440 KUKKAKAUPPA - PALAAMME PIAN 311 00:21:15,649 --> 00:21:21,199 CHERRYTONIN KOULU 312 00:21:21,697 --> 00:21:24,947 JOS HANKIT TYTTÖYSTÄVÄN, JOUDUT SIIVOAMAAN IKUISESTI 313 00:21:43,302 --> 00:21:46,182 SAKSANHIRVI ROUIS KATEISSA! 314 00:21:51,143 --> 00:21:53,983 Miten kesäsi meni - 315 00:21:54,062 --> 00:21:55,232 kaiken kaikkiaan? 316 00:21:55,731 --> 00:21:57,441 Tämä kesä... 317 00:22:00,527 --> 00:22:02,737 En syönyt vesimelonia. 318 00:22:03,238 --> 00:22:04,238 Mitä? 319 00:22:05,282 --> 00:22:06,742 Mennäänkö ostamaan sitä? 320 00:22:07,617 --> 00:22:08,827 Mennään. 321 00:22:12,247 --> 00:22:13,537 Hei... 322 00:22:17,127 --> 00:22:20,297 Odota, olen tulossa! 323 00:22:45,489 --> 00:22:48,239 Siinähän sinä olet. Olemme etsineet sinua. 324 00:22:49,451 --> 00:22:50,491 Mennään. 325 00:22:58,877 --> 00:23:00,127 Mikä on noin hauskaa? 326 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 NÄHDÄÄN TOISELLA KAUDELLA 327 00:23:04,883 --> 00:23:05,883 Tekstitys: Katri Martomaa