1 00:01:48,400 --> 00:01:50,990 I'll be your beast. 2 00:01:54,031 --> 00:01:59,121 Our true selves are frozen in time in this position. 3 00:02:00,829 --> 00:02:03,119 Legoshi. Sorry... 4 00:02:04,208 --> 00:02:08,918 My body is moving by itself trying to get inside your mouth. 5 00:02:09,004 --> 00:02:11,924 THE RABBIT'S GENE IS BLAMING HER 6 00:02:12,007 --> 00:02:14,927 "LOVING EACH OTHER IS A TERRIBLE MISTAKE" 7 00:02:17,179 --> 00:02:18,259 I can't believe this. 8 00:02:21,099 --> 00:02:24,519 A PREDATOR HAS ITS OWN INSTINCTS SO DOES A PREY 9 00:02:31,401 --> 00:02:32,401 I'm sorry. 10 00:02:34,530 --> 00:02:37,320 I just couldn't stop myself. 11 00:02:39,117 --> 00:02:39,947 Don't be. 12 00:02:40,744 --> 00:02:44,584 I had no idea my body would react like that. Isn't that weird? 13 00:02:44,665 --> 00:02:47,495 I'm sorry, too. I didn't mean to... 14 00:02:47,584 --> 00:02:50,504 THEIR BODIES KNOW WHAT THEIR RELATIONSHIP SHOULD BE 15 00:02:50,587 --> 00:02:54,047 No, I was the one who wasn't ready. 16 00:02:55,425 --> 00:02:57,335 We can probably make it work if we try hard. 17 00:02:57,427 --> 00:02:58,427 Wanna give it another try? 18 00:02:58,929 --> 00:03:01,099 No, no, no. Of course not! 19 00:03:01,181 --> 00:03:02,891 Let's stop right here. 20 00:03:03,475 --> 00:03:08,185 But... I kind of feel bad for you... 21 00:03:08,856 --> 00:03:09,936 Oh, wait! 22 00:03:10,482 --> 00:03:11,652 Don't worry about me! 23 00:03:11,733 --> 00:03:14,823 Males can calm this thing down if you just leave them alone. 24 00:03:16,238 --> 00:03:18,618 Now let's get some sleep! Really. 25 00:03:20,617 --> 00:03:21,907 Don't worry... 26 00:03:24,246 --> 00:03:27,246 Hey, please don't get down. You're a man, aren't you? 27 00:03:27,332 --> 00:03:29,792 No, no, I'm not feeling down. 28 00:03:29,877 --> 00:03:31,627 I'm just... 29 00:03:32,838 --> 00:03:34,798 What have I done to her? 30 00:03:35,549 --> 00:03:38,549 I should have been more considerate towards her. 31 00:03:40,137 --> 00:03:41,677 I'll wash your shirt for you. 32 00:03:41,763 --> 00:03:42,723 Cheer up! 33 00:03:43,473 --> 00:03:45,483 No, I will do that by myself. 34 00:03:45,559 --> 00:03:47,599 This is the least I can do for you now. 35 00:03:49,521 --> 00:03:51,021 How stupid I am. 36 00:03:52,149 --> 00:03:53,399 Why had I... 37 00:03:53,901 --> 00:03:57,111 ever have thought she'd be mine if I saved her? 38 00:03:58,447 --> 00:04:03,367 IN THE STORM'S WAKE 39 00:04:10,667 --> 00:04:12,917 A living creature's hand is warm. 40 00:04:14,296 --> 00:04:17,166 I've never thought about that. 41 00:04:18,759 --> 00:04:21,179 All I wanted was to save her. 42 00:04:22,137 --> 00:04:24,597 I should be happy that her hand is still warm. 43 00:04:27,518 --> 00:04:31,018 I am truly glad that her hand is warm. 44 00:04:36,401 --> 00:04:38,071 We left the hotel 45 00:04:38,153 --> 00:04:41,113 without doing anything after all. 46 00:04:42,241 --> 00:04:43,871 It's a beautiful day, isn't it? 47 00:04:46,495 --> 00:04:49,495 I forgot to tell you something important. 48 00:04:52,251 --> 00:04:54,001 Thank you for saving my life. 49 00:04:58,632 --> 00:05:02,552 -By the way, you were snoring so loudly. -Sorry. 50 00:05:02,636 --> 00:05:06,266 I remain like a child who doesn't know anything, 51 00:05:07,057 --> 00:05:09,137 and I'm walking with you under the sun. 52 00:05:12,437 --> 00:05:17,897 I was going to report it to the school if you were late for another 30 minutes. 53 00:05:18,694 --> 00:05:20,654 So, you kept it a secret for me? 54 00:05:21,446 --> 00:05:22,776 I didn't do it for you! 55 00:05:23,574 --> 00:05:28,004 An injured male Carnivore spending a night together with a female Herbivore. 56 00:05:28,078 --> 00:05:30,998 How can I tell that kind of story to the school? 57 00:05:31,081 --> 00:05:33,381 Then, will you please tell the school about us? 58 00:05:33,458 --> 00:05:36,588 The kidnapping by Shishi-Gumi and the sleepover did actually happen. 59 00:05:36,670 --> 00:05:39,970 Don't ever mention such a horrible organization's name again. 60 00:05:40,465 --> 00:05:43,295 Anyway, a rabbit going out with a wolf is not acceptable. 61 00:05:43,385 --> 00:05:44,885 Where did you sleep last night? 62 00:05:45,804 --> 00:05:48,644 She's only talking about the sleepover. 63 00:05:49,349 --> 00:05:52,389 She doesn't want to talk about Shishi-Gumi. 64 00:05:52,477 --> 00:05:54,687 Do you get it? Are you listening to me? 65 00:05:54,771 --> 00:05:55,731 Excuse me. 66 00:05:56,940 --> 00:05:58,440 Is Legoshi all right? 67 00:05:59,026 --> 00:06:00,276 Hi, are you... 68 00:06:00,360 --> 00:06:01,450 his junior? 69 00:06:01,528 --> 00:06:03,358 Yes, I was worried about him. 70 00:06:04,698 --> 00:06:08,038 Will you please excuse us? 71 00:06:09,328 --> 00:06:12,208 SCALE FOR SMALL ANIMALS ONLY GET YOUR FUR CUT TO PREVENT HEATSTROKE 72 00:06:12,789 --> 00:06:14,209 Thank you, Juno. 73 00:06:14,708 --> 00:06:17,288 I'm sorry for the trouble right before the performance. 74 00:06:17,377 --> 00:06:18,667 Please don't worry. 75 00:06:19,296 --> 00:06:20,416 I was certain 76 00:06:20,506 --> 00:06:23,046 that you'd return safely. 77 00:06:24,009 --> 00:06:25,139 Were you? 78 00:06:25,219 --> 00:06:26,389 Because... 79 00:06:26,470 --> 00:06:29,310 I know better than anyone else in the club 80 00:06:30,182 --> 00:06:33,272 about the strength of wolves. 81 00:06:33,352 --> 00:06:34,562 Right. 82 00:06:35,062 --> 00:06:36,312 I see. 83 00:06:36,396 --> 00:06:39,356 Why is he moving back? 84 00:06:39,900 --> 00:06:41,440 I actually 85 00:06:41,527 --> 00:06:43,447 overheard that 86 00:06:43,529 --> 00:06:46,319 you saved a rabbit from Shishi-Gumi. 87 00:06:46,823 --> 00:06:48,083 I believe you! 88 00:06:49,284 --> 00:06:51,584 You told me before, 89 00:06:51,662 --> 00:06:54,922 touching someone of the same species would make you relax. 90 00:06:54,998 --> 00:06:57,288 Now, you need that. Touch me! 91 00:06:59,002 --> 00:06:59,922 Thank you, 92 00:07:00,546 --> 00:07:05,006 but somehow, I am very relaxed right now. 93 00:07:05,759 --> 00:07:06,799 What? 94 00:07:07,427 --> 00:07:08,797 Why does he look like, 95 00:07:08,887 --> 00:07:12,217 "I already belong to that girl, so no thanks"? 96 00:07:16,520 --> 00:07:19,730 INFIRMARY 97 00:07:24,987 --> 00:07:29,487 This puny girl flirted with Legoshi! 98 00:07:29,575 --> 00:07:31,615 Oh, excuse me. 99 00:07:31,702 --> 00:07:32,792 Would you like to go in? 100 00:07:33,287 --> 00:07:35,037 Oh, no... 101 00:07:35,122 --> 00:07:37,082 I don't have any business here, so I'll get going now. 102 00:07:42,921 --> 00:07:44,841 What the hell do you think you're doing? 103 00:07:47,926 --> 00:07:50,506 Do you think you can make Legoshi happy? 104 00:07:51,096 --> 00:07:51,926 What? 105 00:07:54,183 --> 00:07:56,643 Aren't you being rude to someone you just met? 106 00:07:57,144 --> 00:08:00,524 I'm Hal, a senior. Now tell me who you are. 107 00:08:01,190 --> 00:08:03,150 I'm sorry. 108 00:08:03,650 --> 00:08:05,820 I'm Juno, a freshman. 109 00:08:06,653 --> 00:08:09,453 Legoshi seems to be more popular than I thought. 110 00:08:09,531 --> 00:08:11,831 She's a wolf, too, and very pretty. 111 00:08:12,534 --> 00:08:16,464 I know that a lot happened between you and Legoshi last night. 112 00:08:17,748 --> 00:08:19,578 Yeah, right. 113 00:08:19,666 --> 00:08:23,546 But our relationship isn't as simple as you think. So, don't worry. 114 00:08:25,631 --> 00:08:27,801 Will I make Legoshi happy? 115 00:08:29,343 --> 00:08:33,683 Well, since a girl like you is into him, he should already be happy. 116 00:08:37,518 --> 00:08:38,348 What? 117 00:08:39,770 --> 00:08:41,900 Hey... What are you... 118 00:08:44,900 --> 00:08:49,360 What the hell? Why am I attracting wolves two days in a row? 119 00:08:50,781 --> 00:08:52,741 Okay, I see now. 120 00:08:53,325 --> 00:08:55,075 I figured it out from your smell. 121 00:08:56,245 --> 00:08:58,115 You didn't have sex with him. 122 00:08:58,789 --> 00:09:00,079 Of course you didn't. 123 00:09:02,501 --> 00:09:05,461 Did you think I was going to eat you? 124 00:09:09,633 --> 00:09:11,393 I don't have to eat you to defeat you. 125 00:09:11,885 --> 00:09:14,885 I will win as a female. 126 00:09:17,266 --> 00:09:20,766 I will prove it to you at the Festival of the Meteor. 127 00:09:28,360 --> 00:09:31,610 You can leave after you take this stuff out. 128 00:09:31,697 --> 00:09:32,867 Why? 129 00:09:32,948 --> 00:09:34,488 Why do you even ask? 130 00:09:34,575 --> 00:09:37,405 Can you do the stage lighting duty with those injuries? 131 00:09:37,911 --> 00:09:40,711 Sure. I don't need any rest. 132 00:09:40,789 --> 00:09:44,749 I'm saying, we're too busy to care for someone wounded. 133 00:09:44,835 --> 00:09:47,165 -It's what we, the art team all agreed on. -Again? 134 00:09:47,671 --> 00:09:51,471 We've had so many changes since Rouis disappeared. 135 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 He's gone? 136 00:09:52,634 --> 00:09:55,354 We can't get ahold of him at all. 137 00:09:55,846 --> 00:09:58,636 He has never done anything like this before. 138 00:10:03,187 --> 00:10:05,057 I think it's my fault. 139 00:10:06,690 --> 00:10:08,530 I want to talk to him. 140 00:10:10,235 --> 00:10:11,735 Juno? 141 00:10:23,957 --> 00:10:26,917 STUDENT ID - NAME: TEM CLASSIFICATION: ALPACA 142 00:10:29,213 --> 00:10:32,423 I have changed my costume and the make-up a little bit. 143 00:10:33,091 --> 00:10:37,181 As Rouis is absent, we need to unite our spirits as one. 144 00:10:37,262 --> 00:10:40,222 Let's make a great performance and surprise the audience. 145 00:10:42,726 --> 00:10:44,306 Let's have a blast! 146 00:10:44,394 --> 00:10:47,404 -She's right. -Yes, we can do this! 147 00:10:49,149 --> 00:10:51,899 I feel like something is changing. 148 00:10:52,819 --> 00:10:57,069 Whether it's for better or worse, each one of us will decide. 149 00:10:58,951 --> 00:11:01,251 No matter what, I have faith in her. 150 00:11:02,788 --> 00:11:03,708 Good luck! 151 00:11:09,044 --> 00:11:11,554 Kai, I'll be counting on you. 152 00:11:11,630 --> 00:11:13,550 Sure, leave it to me. 153 00:11:15,884 --> 00:11:18,014 Even if our surroundings constantly change, 154 00:11:18,512 --> 00:11:22,022 I can keep being myself 155 00:11:22,516 --> 00:11:25,726 as long as you stay with me, Hal. 156 00:11:28,689 --> 00:11:32,819 I asked her to meet me in the evening because I have something to tell her, 157 00:11:33,902 --> 00:11:36,152 but she may not remember it. 158 00:11:38,282 --> 00:11:40,282 I've been through a lot. 159 00:11:41,702 --> 00:11:45,502 I feel like I've been through both ideal and reality in 24 hours. 160 00:11:46,665 --> 00:11:48,375 I feel weak at the knees 161 00:11:48,876 --> 00:11:50,246 and can't move on anymore. 162 00:11:52,212 --> 00:11:55,382 Hey, the performance by Cherryton School is starting now. 163 00:12:11,398 --> 00:12:12,568 Who is she? 164 00:12:12,649 --> 00:12:14,319 She's so pretty! 165 00:12:36,298 --> 00:12:38,338 Carnivores are so strong. 166 00:12:40,010 --> 00:12:41,220 They are pretty, 167 00:12:42,179 --> 00:12:43,469 and special like she is. 168 00:12:45,974 --> 00:12:48,064 I was not scared of being loved by Legoshi, 169 00:12:49,269 --> 00:12:50,649 nor being eaten by him. 170 00:12:52,397 --> 00:12:55,527 I was just scared to admit that I'm just a puny rabbit, 171 00:12:55,609 --> 00:12:57,109 so I've been avoiding him. 172 00:12:58,362 --> 00:13:01,572 You're the only one who recognized a rabbit like me in this world. 173 00:13:02,324 --> 00:13:04,034 You are responsible for it, Legoshi. 174 00:13:06,703 --> 00:13:08,583 I can no longer live without you. 175 00:13:09,414 --> 00:13:11,084 You idiot wolf... 176 00:13:11,667 --> 00:13:14,127 I can't find her. Where is she? 177 00:13:15,087 --> 00:13:17,127 Could she be kidnapped again? 178 00:13:17,923 --> 00:13:18,973 Where is she? 179 00:13:20,425 --> 00:13:21,885 I don't want to miss her again. 180 00:13:22,970 --> 00:13:24,300 Thirty feet away... 181 00:13:25,013 --> 00:13:27,813 No, it can be farther than that. 65 feet? 182 00:13:28,642 --> 00:13:30,142 Has she left the venue? 183 00:13:30,686 --> 00:13:31,726 Hal... 184 00:13:34,439 --> 00:13:36,069 Is your nose working all right? 185 00:13:48,036 --> 00:13:48,906 Hal. 186 00:13:49,705 --> 00:13:51,035 -I... -Wait. 187 00:13:52,749 --> 00:13:54,129 Let me say this first. 188 00:13:55,794 --> 00:13:56,804 I... 189 00:13:58,005 --> 00:13:59,005 I... 190 00:13:59,089 --> 00:14:00,719 Thank you very much, everyone. 191 00:14:01,216 --> 00:14:04,426 Please let me introduce to you one of our club members now. 192 00:14:05,012 --> 00:14:08,472 He is a brave male wolf! 193 00:14:15,314 --> 00:14:19,574 He searched for a missing student and risked his own life 194 00:14:19,651 --> 00:14:21,401 to rescue her. 195 00:14:22,446 --> 00:14:26,446 He acted so bravely as a Carnivore. 196 00:14:27,951 --> 00:14:30,581 Legoshi. 197 00:14:31,288 --> 00:14:32,658 Please come up here. 198 00:14:35,000 --> 00:14:36,380 What's going on? 199 00:14:46,678 --> 00:14:47,888 Hey, Juno. 200 00:14:48,388 --> 00:14:49,888 You didn't tell me anything about this. 201 00:14:51,475 --> 00:14:52,385 He... 202 00:14:52,976 --> 00:14:55,186 risked his own life to rescue 203 00:14:55,812 --> 00:14:58,612 one of the Herbivore students of Cherryton School. 204 00:14:59,775 --> 00:15:01,275 It is so natural 205 00:15:01,360 --> 00:15:04,910 that Carnivores always want to help Herbivores 206 00:15:05,489 --> 00:15:06,949 because they are stronger. 207 00:15:07,449 --> 00:15:08,989 It's a simple compassion. 208 00:15:09,493 --> 00:15:11,043 No, she's wrong! 209 00:15:11,620 --> 00:15:13,410 I've seen the horrors... 210 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 I'd like you all to understand. 211 00:15:15,499 --> 00:15:18,169 ...of the Carnivores' instincts with my own eyes. 212 00:15:18,252 --> 00:15:21,092 The potential hidden inside their physical strength 213 00:15:21,171 --> 00:15:22,761 is more precious than you realize! 214 00:15:25,425 --> 00:15:29,135 This is the nature of Carnivores! 215 00:15:34,351 --> 00:15:36,101 She's amazing. 216 00:15:36,186 --> 00:15:38,146 Look at his bruised eye. 217 00:15:38,230 --> 00:15:40,150 They are young but remarkable. 218 00:15:41,149 --> 00:15:43,279 I'm so happy, and I hope that 219 00:15:43,986 --> 00:15:47,566 the world becomes a better place even gradually. 220 00:15:48,407 --> 00:15:50,657 I've been longing for it since I was little. 221 00:15:52,077 --> 00:15:55,867 Oh, let's go to light a candle together, Legoshi. 222 00:15:56,582 --> 00:15:57,462 Hey! 223 00:16:04,381 --> 00:16:06,341 You have to do this with someone you love. 224 00:16:06,425 --> 00:16:07,885 People will misunderstand us. 225 00:16:08,385 --> 00:16:10,175 Especially after standing out like that. 226 00:16:10,262 --> 00:16:11,722 I won't be misunderstood. 227 00:16:14,266 --> 00:16:15,596 Legoshi. 228 00:16:16,351 --> 00:16:18,101 The strength of Carnivores 229 00:16:18,604 --> 00:16:21,364 does not shine in the shadows. 230 00:16:22,065 --> 00:16:23,355 You know what I mean. 231 00:16:24,651 --> 00:16:27,861 No matter how much you fight in the darkness of society, 232 00:16:28,447 --> 00:16:30,947 it will be just a burden on you. 233 00:16:32,034 --> 00:16:33,704 You'll be feared and hated, 234 00:16:34,286 --> 00:16:36,616 and you'll be overwhelmed by your own strength. 235 00:16:37,497 --> 00:16:39,957 I don't want to see you get hurt like that. 236 00:16:41,501 --> 00:16:42,541 Let's go... 237 00:16:43,754 --> 00:16:45,884 into the light together. 238 00:16:50,552 --> 00:16:53,392 Juno is really something. 239 00:16:54,556 --> 00:16:57,056 I'm used to enduring bullying, 240 00:16:57,142 --> 00:16:59,232 but looking at them together was pretty tough... 241 00:17:00,020 --> 00:17:03,940 because they looked so perfect for each other. 242 00:17:05,108 --> 00:17:08,738 They looked so good that those townsfolks clapped their hands for them. 243 00:17:10,280 --> 00:17:13,530 No one will bless the relationship between a wolf and a rabbit. 244 00:17:14,159 --> 00:17:18,289 Anyway, I don't have the right to make Legoshi mine. 245 00:17:19,039 --> 00:17:22,039 I can just back off, then everything should be alright. 246 00:17:22,668 --> 00:17:24,548 -It should be... -Hal! 247 00:17:25,045 --> 00:17:26,255 ...that... 248 00:17:26,338 --> 00:17:27,918 -Hal! -...simple... 249 00:17:28,507 --> 00:17:29,337 Hal. 250 00:17:29,883 --> 00:17:32,183 It's not safe to walk alone at night. 251 00:17:32,261 --> 00:17:35,511 This guy really makes everything complicated! 252 00:17:36,098 --> 00:17:38,518 What are you doing here? Did you just leave her alone? 253 00:17:38,600 --> 00:17:39,770 What? 254 00:17:39,852 --> 00:17:43,692 You heard the applause. You two are a perfect match! 255 00:17:44,273 --> 00:17:45,113 What? 256 00:17:45,941 --> 00:17:47,231 Are you stupid? 257 00:17:47,776 --> 00:17:49,066 Will you just leave me alone? 258 00:17:51,113 --> 00:17:53,073 She is just my junior. 259 00:17:53,156 --> 00:17:55,366 Sure, we're both gray wolves, 260 00:17:55,450 --> 00:17:58,200 but I think we have very different ways of thinking. 261 00:17:59,037 --> 00:18:00,247 I'm... 262 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 basically pessimistic, 263 00:18:03,125 --> 00:18:05,585 so it doesn't matter if I'm in the light or in the shadow, 264 00:18:05,669 --> 00:18:07,959 I will always have some worries. 265 00:18:08,046 --> 00:18:10,126 So, if I keep worrying in the dark 266 00:18:10,632 --> 00:18:12,382 like I've been doing all these years, 267 00:18:12,467 --> 00:18:15,797 I want you to be a part of my worries. 268 00:18:15,888 --> 00:18:18,178 That way, it'd be worth worrying. 269 00:18:18,682 --> 00:18:21,312 But I feel so bad that you almost got killed because of me. 270 00:18:21,810 --> 00:18:25,190 And I don't want to cause you any more female-related trauma. 271 00:18:25,772 --> 00:18:29,442 You must have been hurt from what happened at the hotel last night. 272 00:18:29,943 --> 00:18:31,863 Well... Yeah... 273 00:18:32,362 --> 00:18:35,322 Those kinds of problems are common, I think. 274 00:18:35,824 --> 00:18:38,704 No, that was an emergency situation. 275 00:18:38,785 --> 00:18:41,285 I tried to get eaten by you. 276 00:18:42,581 --> 00:18:43,751 Yeah, right. 277 00:18:44,499 --> 00:18:47,129 It's not a matter of male and female. You are a wolf, 278 00:18:47,211 --> 00:18:49,251 and I'm a rabbit! This fact won't change! 279 00:18:54,176 --> 00:18:55,386 To tell you the truth, 280 00:18:57,054 --> 00:18:59,644 when you were abducted by Shishi-Gumi, 281 00:19:01,016 --> 00:19:03,686 I felt like they took away my prey. 282 00:19:05,229 --> 00:19:08,899 To be honest, I was confused with my feelings and felt so nervous. 283 00:19:10,108 --> 00:19:11,738 I wondered... 284 00:19:13,028 --> 00:19:15,068 why I wanted to save you. 285 00:19:16,907 --> 00:19:17,907 But, 286 00:19:18,575 --> 00:19:19,865 I know how I feel now. 287 00:19:20,452 --> 00:19:22,702 I will never eat you! Because-- 288 00:19:22,788 --> 00:19:23,788 Don't. 289 00:19:24,665 --> 00:19:26,785 How can you be so sure about that? 290 00:19:26,875 --> 00:19:28,785 That's what I'm going to tell you now! 291 00:19:32,381 --> 00:19:35,091 The more honest Legoshi becomes about his feelings, 292 00:19:35,175 --> 00:19:37,385 the harder it gets to contain my feelings for him. 293 00:19:37,886 --> 00:19:41,596 There's no guarantee that a wolf won't eat a rabbit! 294 00:19:41,682 --> 00:19:43,602 We can't get any closer to each other! 295 00:19:44,268 --> 00:19:46,728 I hate to get hurt like this. 296 00:19:47,312 --> 00:19:49,572 I'd rather be eaten by you. 297 00:19:50,315 --> 00:19:53,485 Maybe there's no guarantee, but I have a reason to stay with you! 298 00:19:53,569 --> 00:19:54,739 It's so simple, but... 299 00:19:57,406 --> 00:19:58,616 Why? 300 00:20:06,707 --> 00:20:08,497 Because I love you. 301 00:20:13,171 --> 00:20:14,011 Hal... 302 00:20:22,097 --> 00:20:23,097 I will get 303 00:20:24,266 --> 00:20:26,016 stronger. 304 00:20:28,020 --> 00:20:30,770 Because I want to make you happy 305 00:20:31,648 --> 00:20:34,438 without getting defeated by this society or my instinct. 306 00:20:35,861 --> 00:20:37,321 I will get stronger. 307 00:20:40,991 --> 00:20:42,241 I'll be waiting for you. 308 00:21:10,312 --> 00:21:14,442 FLOWER SHOP BE BACK SOON 309 00:21:21,698 --> 00:21:24,948 IF YOU GET A GIRLFRIEND, YOU'LL BE ON CLEANING DUTY FOREVER 310 00:21:43,303 --> 00:21:46,183 ROUIS THE RED DEER MISSING! 311 00:21:51,144 --> 00:21:53,984 Legoshi, how was the summer, 312 00:21:54,064 --> 00:21:55,234 overall? 313 00:21:55,732 --> 00:21:57,442 This summer... 314 00:22:00,529 --> 00:22:02,739 I didn't eat watermelon. 315 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 What? 316 00:22:05,284 --> 00:22:06,744 Why don't we go get some? 317 00:22:07,619 --> 00:22:08,829 Let's go. 318 00:22:12,249 --> 00:22:13,539 Hey... 319 00:22:17,129 --> 00:22:20,299 I will, but don't rush. 320 00:22:45,490 --> 00:22:48,240 There you are. We've been looking for you. 321 00:22:49,453 --> 00:22:50,503 Let's go. 322 00:22:58,879 --> 00:23:00,129 What's funny? 323 00:23:04,885 --> 00:23:05,885 Subtitle translation by Kanako Murakoshi