1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 [FILM SUBTITLE] 2 00:02:43,330 --> 00:02:47,580 'Badai! Badai!' 3 00:02:48,830 --> 00:02:52,500 'Aziz Ali, Sang Juara'. 4 00:02:53,370 --> 00:02:58,200 BADAI 5 00:03:21,160 --> 00:03:24,200 Ajju Bhai! Jaffar telah mengirim pesan. 6 00:03:24,910 --> 00:03:27,580 -Lihat wajah Shaukat. -Apa yang terjadi? 7 00:03:27,750 --> 00:03:32,040 Itu terlihat seperti kentang tumbuk dengan cabai di atasnya. 8 00:03:32,910 --> 00:03:34,080 Menunjukkan! 9 00:03:35,540 --> 00:03:38,500 Oh neraka! Ini dia. 10 00:03:38,750 --> 00:03:41,120 Salam, Maqsood Bhai. 11 00:03:42,290 --> 00:03:44,290 Wah, sepeda baru! 12 00:03:45,500 --> 00:03:47,040 Bisnis yang sedang booming? Ya? 13 00:03:47,450 --> 00:03:50,200 -Saya berhenti menghabiskan uang. -Apakah begitu? 14 00:03:50,330 --> 00:03:53,500 Segera saya akan membeli kendaraan roda empat. 15 00:03:54,100 --> 00:03:57,280 Semoga Allah menjadikanmu kaya. Kemudian beli sendiri sebuah kendaraan roda 8. 16 00:03:57,330 --> 00:03:59,870 -Beri tahu kami jika Anda butuh sesuatu. -Tidak masalah! 17 00:04:00,370 --> 00:04:03,790 Anda tidak akan mendapatkan apa-apa di sini. Pergilah. 18 00:04:04,410 --> 00:04:06,450 Bisakah saya minta muffin mentega? 19 00:04:07,120 --> 00:04:08,910 Ini kafe, Maqsood. 20 00:04:09,580 --> 00:04:11,410 Hormati pelanggan Anda. 21 00:04:11,910 --> 00:04:13,660 Dua gulungan, dua teh, satu rokok. 22 00:04:18,620 --> 00:04:20,370 Kemana mereka pergi? 23 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 Satu menit. Menonton ini? 24 00:04:25,950 --> 00:04:27,040 Apa ini? 25 00:04:28,000 --> 00:04:30,160 Pertama, Anda memberi Shaukat trik kotor... 26 00:04:30,910 --> 00:04:34,330 ... lalu ambil fotonya dan kirimkan ke Jaffar Bhai. 27 00:04:34,750 --> 00:04:35,750 Beberapa bola! 28 00:04:36,040 --> 00:04:37,910 Anda akan menjadi yang berikutnya. 29 00:04:38,750 --> 00:04:41,750 Tirai sedang turun. Pergilah! 30 00:04:43,410 --> 00:04:44,750 Apapun yang kamu mau. 31 00:06:38,500 --> 00:06:39,700 Hai! 32 00:06:40,830 --> 00:06:42,580 Itu anakku! 33 00:06:45,910 --> 00:06:49,040 Dan dia bermimpi membeli kendaraan roda empat. 34 00:06:50,620 --> 00:06:53,200 -Berbarislah di barisan! -Ya ya! 35 00:06:53,290 --> 00:06:55,870 - Berbarislah di barisan. -Siapa dokternya? 36 00:06:58,330 --> 00:06:59,790 Minum air rebusan saja. 37 00:07:03,410 --> 00:07:06,120 -Siapa pasiennya? -Ini, saya datang dengan dia. 38 00:07:06,700 --> 00:07:09,830 -Mengapa? Apakah itu anak kecil? -Aku melukai jariku. Lihat ibu? 39 00:07:10,000 --> 00:07:11,830 Di luar! Keluar dari sini! 40 00:07:12,160 --> 00:07:14,330 Bibi D'Souza bilang aku harus ke dokter. 41 00:07:18,410 --> 00:07:20,500 -Bagaimana Anda menyakiti diri sendiri? -Aku tidak berencana melakukannya. 42 00:07:24,250 --> 00:07:25,910 Bukankah kamu sudah merencanakannya? 43 00:07:27,370 --> 00:07:30,500 Saya mencoba berbicara, tetapi yang lain terus berjuang... 44 00:07:34,750 --> 00:07:37,580 ... jadi saya harus berjuang. Kau mengerti aku? 45 00:07:38,080 --> 00:07:40,920 -Apakah itu perkelahian jalanan? -Ya. Perkelahian toko. 46 00:07:43,700 --> 00:07:46,370 -Apakah itu toko Anda? -Bukan. Itu dari pertarungan denganku. 47 00:07:46,830 --> 00:07:50,780 -Apakah Anda membeli? -Aku akan jujur. Pekerjaan saya adalah menganiaya orang. 48 00:07:50,830 --> 00:07:54,500 Saya menawarkan perlindungan kepada orang, gudang, tanah... 49 00:07:55,040 --> 00:07:56,970 -Aku melindungi kalian semua. -Di luar! Keluar dari sini! 50 00:07:58,120 --> 00:07:59,250 Garam! 51 00:07:59,450 --> 00:08:03,040 Ini adalah rumah sakit amal untuk orang miskin dan yang membutuhkan. 52 00:08:03,250 --> 00:08:06,120 -Tidak untuk pemeras sepertimu. Di luar! -Apa yang Anda menelepon saya? 53 00:08:06,620 --> 00:08:09,660 Kenapa harus keluar? Dan perbanku? 54 00:08:10,160 --> 00:08:12,040 Keluarkan dia dari sini!! Membuangnya! 55 00:08:12,790 --> 00:08:15,830 -Ayo keluar. -Lepas tangan! 56 00:08:16,500 --> 00:08:20,330 Lebih baik bajingan jalanan dirawat di rumah sakit swasta. 57 00:08:20,540 --> 00:08:24,660 Ada apa dengan dia? Memanggil saya 'exsorinit' dan mengatakan 'Keluar!' 58 00:08:24,870 --> 00:08:30,040 -Apa yang kamu lakukan? Apakah Anda menggoda? -Tidak! 59 00:08:30,450 --> 00:08:34,540 "Lalu kenapa dia mengusirmu?" -Dia memanggil kami 'exsorsinits'. 60 00:08:34,620 --> 00:08:37,290 -Dia terus menyuruh kita keluar. -Sema, tunggu! 61 00:08:38,000 --> 00:08:39,410 Ambil nomor mereka. 62 00:08:40,580 --> 00:08:41,660 Ayo, bergerak! 63 00:08:41,790 --> 00:08:43,160 Duduklah ayah! 64 00:08:43,790 --> 00:08:44,950 Duduk. 65 00:08:45,620 --> 00:08:47,620 Bibi, apa artinya "exsorsinit"? 66 00:08:48,000 --> 00:08:52,040 Seorang pemeras berarti... 'seorang gangster'. 67 00:08:54,160 --> 00:08:59,580 Seorang pengganggu. Seorang mafia, seorang kriminal. 68 00:08:59,830 --> 00:09:01,160 Berhenti! Saya mengerti. 69 00:09:01,540 --> 00:09:05,450 Kalian bajingan. Dan juga pemeras. 70 00:09:06,200 --> 00:09:08,750 -Apakah Anda ingin lebih detail? -Pergilah. Orang yang sekarat membutuhkanmu. 71 00:09:08,910 --> 00:09:11,000 Mengapa saya harus pergi? Kamu pergi! 72 00:09:11,250 --> 00:09:12,790 Pergi sekarang. Pergilah. 73 00:09:16,410 --> 00:09:18,580 Saya datang untuk perban, malah sakit kepala. 74 00:09:18,870 --> 00:09:20,160 Ananya! 75 00:09:21,790 --> 00:09:24,160 -Anda seorang dokter? -Ya karena? 76 00:09:24,330 --> 00:09:27,830 -Dia adalah seorang pasien setelah semua. -Aku tidak suka pengganggu seperti dia. 77 00:09:28,580 --> 00:09:30,000 Ucapkan 'ah'. 78 00:09:30,410 --> 00:09:34,700 Itulah satu-satunya dunia yang Anda tahu. Mengapa saya mempertanyakannya? 79 00:09:35,040 --> 00:09:36,910 Nikmati dunia itu, bibi. 80 00:09:37,410 --> 00:09:40,370 -Pilihan apa yang Anda miliki? -Kita semua punya pilihan. 81 00:09:40,450 --> 00:09:42,540 Keadaan telah mengubah saya menjadi pengganggu. 82 00:09:42,620 --> 00:09:44,750 Anda memilih hidup Anda. 83 00:09:44,910 --> 00:09:48,950 Tidak semua orang punya pilihan. Anda baru di sini, jadi... 84 00:09:50,950 --> 00:09:53,700 Setiap orang punya pilihan. Benar? 85 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Salam, Jaffar Bhai. 86 00:10:01,330 --> 00:10:04,410 Apa kabar, nak? Apakah Maqsood melewati batas? 87 00:10:05,000 --> 00:10:09,620 Telinganya penuh dengan lilin. Ajju Bhai menampar lilin dari dirinya. 88 00:10:10,790 --> 00:10:12,370 Kita pergi sekarang. 89 00:10:13,080 --> 00:10:13,910 Menunggu. 90 00:10:22,950 --> 00:10:25,950 -Apakah Anda melihat ini? -Jangan... 91 00:10:26,290 --> 00:10:29,790 Jangan menjualnya. Ayah saya memberikannya kepada saya. 92 00:10:37,330 --> 00:10:40,870 -Salaam, bung. -Hati-hati anak. 93 00:10:42,790 --> 00:10:44,250 Chicha! 94 00:10:45,910 --> 00:10:48,370 Salam. 95 00:10:48,910 --> 00:10:50,750 -Semuanya bagus? - Alhamdulillah. 96 00:10:51,080 --> 00:10:53,750 Ajju Bhai! Ajju Bhai ada di sini! 97 00:10:56,500 --> 00:10:58,830 Siapa yang mau Biryani? 98 00:11:00,450 --> 00:11:03,000 Silakan dan terapkan. 99 00:11:09,370 --> 00:11:12,040 Ada banyak Biryani. Bagikan ini. 100 00:11:16,910 --> 00:11:18,910 Mereka berempat. Aku sendirian. 101 00:11:19,080 --> 00:11:21,450 Saya melompat ke sini, saya melompat ke sana. 102 00:11:22,450 --> 00:11:25,950 Lalu saya menendang bolanya. 103 00:11:28,620 --> 00:11:31,160 -Dia jatuh tertelungkup. -Di wajahnya? 104 00:11:31,410 --> 00:11:34,370 Lalu aku melemparkan segenggam merica ke matanya. 105 00:11:40,000 --> 00:11:41,830 Aku berbalik dan memberinya satu. 106 00:11:42,700 --> 00:11:44,500 Bajingan, berhenti. Salim! 107 00:11:44,580 --> 00:11:46,370 Anda mengambil sepatu baru saya. 108 00:11:48,750 --> 00:11:51,250 Berhenti! Ada apa? 109 00:11:51,750 --> 00:11:54,200 Ketika saya dewasa, Anda akan membayar saya kembali. 110 00:11:55,750 --> 00:11:59,080 -Apa yang sedang terjadi? -Dia mencuri barang-barangku. 111 00:11:59,500 --> 00:12:01,620 T-shirt, kacamata, sepatu saya... 112 00:12:01,620 --> 00:12:05,720 Jadi, apakah Anda punya cukup nyali untuk memukul seorang anak di depan saya? 113 00:12:06,000 --> 00:12:07,200 Semuanya, dengarkan! 114 00:12:08,370 --> 00:12:13,160 Anda akan hidup bersama di sini dengan damai. Jika Anda ingin bertarung, bertarunglah di luar. 115 00:12:14,160 --> 00:12:17,580 Siapa yang mau jaket? Kacamata pengaman? Sepatu? 116 00:12:27,580 --> 00:12:28,910 Hati-hati! 117 00:12:47,500 --> 00:12:49,370 -Salaam, Ajju Bhai. -Salam. 118 00:12:49,540 --> 00:12:50,830 Munna Bhai! 119 00:12:52,500 --> 00:12:53,870 Pedagang Bhai. 120 00:12:58,870 --> 00:13:01,790 Bahkan tidak bisa menangani bantalan. 121 00:13:02,750 --> 00:13:05,750 Jika saya menyentuhnya, itu akan jatuh. 122 00:13:06,250 --> 00:13:07,790 Saya butuh lawan yang tangguh, pak. 123 00:13:08,120 --> 00:13:11,580 -Tuan Trader, bolehkah saya mencoba? -Tentu. 124 00:13:14,790 --> 00:13:16,540 Pakai ini. 125 00:13:18,290 --> 00:13:20,500 Angkat tanganmu seperti ini. 126 00:13:21,700 --> 00:13:25,870 Kemudian akan mengenai sarung tangan. 1, 2 dan ayunan! 127 00:13:29,200 --> 00:13:32,040 - Tidak bisakah aku memukul? -Tidak, tidak seperti itu. 128 00:13:32,410 --> 00:13:34,410 -Tidak semuanya. -Jadi apa gunanya? 129 00:13:47,160 --> 00:13:50,660 Saya menyesal! Anda bilang saya harus menggunakan tangan ini. Hanya satu ini? 130 00:13:54,500 --> 00:13:55,540 Maaf. 131 00:13:56,040 --> 00:13:57,540 Di atas kepalanya. 132 00:13:59,750 --> 00:14:01,700 Kesalahan terjadi. Ini pertama kalinya aku 133 00:14:06,200 --> 00:14:07,660 Bajingan itu... 134 00:14:12,950 --> 00:14:14,950 -Saya Menunjukkan. -Ini banteng! 135 00:14:15,000 --> 00:14:17,960 Biarkan kotak Ajju Bhai nyata. Jangan main game cewek! 136 00:14:18,000 --> 00:14:19,790 "Matahari telah terbenam... 137 00:14:19,950 --> 00:14:21,660 "... malam telah tiba. 138 00:14:21,830 --> 00:14:23,620 "Biarkan aku pulang. 139 00:14:23,700 --> 00:14:25,330 "Aku harus pergi." 140 00:14:27,700 --> 00:14:30,200 -Apa yang kamu inginkan? -Ambil ini. 141 00:14:32,700 --> 00:14:34,660 Anda memiliki energi yang nyata. 142 00:14:40,620 --> 00:14:44,500 Itulah perbedaan antara berkelahi dan tinju. 143 00:14:45,620 --> 00:14:50,620 Anda menghancurkan lawan Anda di dalam ring. Di luar ring, Anda adalah teman. 144 00:14:52,000 --> 00:14:56,160 Tinju adalah olahraga yang terhormat dan terhormat. 145 00:14:56,500 --> 00:15:00,660 -Pernahkah Anda mendengar tentang Muhammad Ali? "Maksudmu orang cabul di sebelah?" 146 00:15:01,160 --> 00:15:03,910 Bukan! Muhammad Ali, yang terbesar. 147 00:15:04,370 --> 00:15:06,200 Ini adalah tinju. 148 00:15:06,660 --> 00:15:07,700 Bisakah saya menonton juga? 149 00:15:08,870 --> 00:15:11,450 -Menjauhlah! -Dengar, bajingan... 150 00:15:47,700 --> 00:15:49,080 Ajju. Hei Aju! Menunggu. 151 00:15:49,540 --> 00:15:51,790 aku hanya bermain... 152 00:15:53,750 --> 00:15:57,950 Pakai ini. Atau Anda akan mematahkan jari Anda. 153 00:15:58,950 --> 00:16:00,700 Kencangkan mereka. 154 00:16:03,330 --> 00:16:07,160 Video Muhammad Ali membuat saya ketagihan. 155 00:16:07,700 --> 00:16:10,040 Tinju adalah kecanduan. 156 00:16:10,580 --> 00:16:12,160 Perlihatkan pada saya 157 00:16:16,200 --> 00:16:17,200 Imut! 158 00:16:23,290 --> 00:16:26,290 Ajju, kamu kuat, kamu punya energi. 159 00:16:26,620 --> 00:16:30,660 Tapi ini adalah olahraga. Anda harus mempelajari teknik yang tepat. 160 00:16:31,580 --> 00:16:35,000 -Pelatihan membutuhkan waktu. -Berapa lama? 161 00:16:36,040 --> 00:16:38,790 Apakah saya Menara Jam Rajabai? Menanyakan waktu! 162 00:16:38,870 --> 00:16:40,660 Selamat pagi, Pak Trader. 163 00:16:41,000 --> 00:16:43,700 Letakkan kaki Anda ke depan. 164 00:16:43,830 --> 00:16:46,410 -Saya tidak membersihkan. -Ini lurus. 165 00:16:46,540 --> 00:16:48,040 Parvez, ajari dia. 166 00:16:56,910 --> 00:16:57,580 Posisi! 167 00:16:58,950 --> 00:17:00,290 Bernapas! 168 00:17:00,950 --> 00:17:04,910 Parvez, aku tidak benar-benar ingin melawanmu. 169 00:17:06,620 --> 00:17:08,040 Jatuhkan, Ajju Bhai. 170 00:17:08,450 --> 00:17:10,700 Sekarang setelah Anda memakai sarung tangan, tidak apa-apa. 171 00:17:13,540 --> 00:17:16,080 -Kamu hebat. -Bernapas saat Anda bergerak! 172 00:17:18,700 --> 00:17:19,540 Bagus! 173 00:17:21,870 --> 00:17:22,870 Banyak! 174 00:17:24,750 --> 00:17:26,580 Ya itu baik baik saja. 175 00:18:02,370 --> 00:18:05,580 Setiap pertarungan memiliki tiga putaran 3 menit. 176 00:18:05,660 --> 00:18:08,000 Bagaimana jika Ajju Bhai menjatuhkannya di ronde pertama? 177 00:18:08,160 --> 00:18:09,330 Hei diam! 178 00:18:24,040 --> 00:18:25,160 Silakan, pukul! 179 00:18:27,040 --> 00:18:28,750 Apakah sudah berakhir? 180 00:18:30,200 --> 00:18:32,750 Salam, Pak Hanuman! 181 00:18:32,910 --> 00:18:36,950 Nana Prabhu. Dia adalah pelatih tinju terbaik di Mumbai. 182 00:18:40,250 --> 00:18:41,790 Tuan Nana! 183 00:18:42,290 --> 00:18:44,120 Hei, pedagang! 184 00:18:44,750 --> 00:18:49,330 -Ini adalah anak baru saya, Aziz Ali. -Salam, Pak. 185 00:18:49,660 --> 00:18:51,950 -Apakah dia dari Dubai? -Tidak, dari Dongri. 186 00:18:52,040 --> 00:18:53,450 Hal yang sama. 187 00:18:53,700 --> 00:18:58,830 Hari ini adalah pertandingan persahabatan pertama mereka. Bisakah dia melawan salah satu anakmu? 188 00:18:59,330 --> 00:19:02,450 -Dia kuat. -Dia tidak harus menggali jalan. 189 00:19:03,540 --> 00:19:04,910 Ini adalah tinju. 190 00:19:05,370 --> 00:19:07,750 Anda harus menggunakan kekuatan Anda dengan baik. 191 00:19:08,410 --> 00:19:10,040 Penggunaan yang baik! Kau mengerti aku? 192 00:19:11,160 --> 00:19:14,080 -Tidak pak. -Anda akan tahu kapan Anda berada di atas ring. 193 00:19:14,290 --> 00:19:16,330 - Taruhan 500 rupee? -Mari kita mulai. 194 00:19:16,910 --> 00:19:19,450 -250 untuk menang? -BAIK! 195 00:19:28,270 --> 00:19:29,770 Tinju! 196 00:19:32,700 --> 00:19:35,200 Itu benar, Anda mengerti! Ayo anak. 197 00:19:41,040 --> 00:19:42,450 Terus pukul! 198 00:19:47,450 --> 00:19:50,500 Betul sekali! Anda membuatnya takut. 199 00:20:00,750 --> 00:20:03,050 Apa yang kamu lakukan? Lepaskan kau bajingan. 200 00:20:03,370 --> 00:20:04,910 Berhenti. Berhenti! 201 00:20:08,910 --> 00:20:14,540 -Dia diselamatkan oleh bel. -Tidak bisa memukul setelah bel berbunyi. 202 00:20:15,750 --> 00:20:19,750 Ini memiliki kekuatan dan kekuatan tetapi bukan teknik. 203 00:20:21,330 --> 00:20:22,500 Klik itu. 204 00:20:24,000 --> 00:20:26,290 Sonny, pukul dia. 205 00:20:37,330 --> 00:20:38,410 Aju! Pergi. 206 00:20:45,790 --> 00:20:47,620 "Pukul dia di kaki!" -Tidak diperbolehkan. 207 00:20:47,910 --> 00:20:48,950 Apakah diperbolehkan untuk kalah? 208 00:20:56,080 --> 00:20:59,040 Ajju Bhai, mengapa bekerja keras? Kirim ke saya! 209 00:21:02,000 --> 00:21:02,950 Tembak jatuh! 210 00:21:15,700 --> 00:21:16,950 Apa yang terjadi? 211 00:21:20,290 --> 00:21:21,580 Lepaskan sarung tangan Anda! 212 00:21:21,700 --> 00:21:23,660 Lepaskan sarung tangan Anda? Apakah Anda memiliki kaki yang dingin? 213 00:21:26,120 --> 00:21:27,450 Sudut biru. 214 00:21:30,620 --> 00:21:32,160 Salam, Pak Hanuman! 215 00:21:33,500 --> 00:21:35,700 -Ini berdarah. -Itu normal. 216 00:21:40,500 --> 00:21:43,160 Saya tidak tahu bagaimana saya kalah, Pak. 217 00:21:44,370 --> 00:21:48,200 Anda tidak kalah dari petinju, Anda kalah dari pelatih Nana Prabhu. 218 00:21:48,330 --> 00:21:50,950 Tuan Trader, mengapa Anda tidak melatihnya? 219 00:21:51,790 --> 00:21:54,200 Saya seorang pelatih dalam nama saja. 220 00:21:55,120 --> 00:21:59,790 Tapi kalau mau jago tinju, tanya Nana. 221 00:22:03,950 --> 00:22:06,450 Pergi! Beri hormat. 222 00:22:22,200 --> 00:22:25,290 Apakah Anda sudah mendapatkannya? Manfaatkan kekuatan Anda dengan baik. 223 00:22:27,950 --> 00:22:31,120 Itu luka gadis. Ini akan segera sembuh. 224 00:22:35,160 --> 00:22:36,830 Dia tidak akan menyilangkan matanya, ya? 225 00:22:37,080 --> 00:22:39,200 Mereka kembali lagi. 226 00:22:39,950 --> 00:22:42,830 Bibi, Tuhanku. Yesus yang kudus, darah akan datang. 227 00:22:44,000 --> 00:22:47,370 -Apa yang harus saya lakukan dengan Anda? -Mengadopsi kami! 228 00:22:48,040 --> 00:22:49,040 Ditutup! 229 00:22:49,200 --> 00:22:52,160 Dokter, periksa. 230 00:22:52,830 --> 00:22:54,660 Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa ini adalah rumah sakit amal? 231 00:22:54,750 --> 00:22:56,540 Pertarungan lain? Pergi ke rumah sakit swasta. 232 00:22:56,700 --> 00:22:59,910 Bibi, bantu aku. Yang cantik tidak membantuku...... seperti terakhir kali. 233 00:23:00,040 --> 00:23:01,290 Ditutup! Duduk! 234 00:23:03,040 --> 00:23:04,750 Apa yang terjadi? 235 00:23:04,910 --> 00:23:09,080 Ini bukan tentang 'exsorsinit'. Aku sedang bertinju. Apakah Anda tahu tinju? 236 00:23:09,500 --> 00:23:12,790 -Tinju? -Saya baru saja mulai pelatihan. 237 00:23:13,330 --> 00:23:17,830 Tapi jangan khawatir, saingan saya tergantung dari tali. 238 00:23:18,040 --> 00:23:19,790 Sst! Ini akan menyengat. 239 00:23:20,500 --> 00:23:24,870 Saya tidak tahu cara bertinju dengan benar. Lawan saya punya teknik. 240 00:23:25,330 --> 00:23:26,580 Jadi saya kalah. 241 00:23:27,370 --> 00:23:30,370 "Kekuatan harus dimanfaatkan." 242 00:23:30,910 --> 00:23:33,700 -Untuk apa? -Penggunaan yang baik. 243 00:23:33,870 --> 00:23:35,870 Tidak bisakah kamu diam? 244 00:23:36,870 --> 00:23:38,910 -Apakah lukanya dalam? -Ya lihat. 245 00:23:41,830 --> 00:23:44,080 -Saya berharap Bhai tidak kehilangan mata. -Di luar! 246 00:23:45,370 --> 00:23:47,870 -Katakan, Bu... -Silakan duduk di luar. 247 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 Terima kasih. 248 00:23:49,330 --> 00:23:51,830 Hati-hati! Di sini ginjal dicuri. 249 00:23:52,160 --> 00:23:53,830 Lihat ke bawah. 250 00:23:54,100 --> 00:23:57,000 Anda membutuhkan jahitan. Bisa meninggalkan bekas luka 251 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Bekas luka adalah tanda ketangguhan. Mereka menambahkan karakter... 252 00:24:24,790 --> 00:24:25,870 Sepasang gunting. 253 00:24:41,750 --> 00:24:43,660 Selesai. Mata Anda aman. 254 00:24:43,830 --> 00:24:46,450 Terima kasih Tuhan untuk itu. 255 00:24:48,830 --> 00:24:53,620 - Arloji Anda bergerak maju sepuluh menit. - Ini adalah kebiasaan lama. 256 00:24:54,790 --> 00:24:55,950 Imut. 257 00:24:56,790 --> 00:24:58,370 Apakah Anda bertinju lengah? 258 00:24:59,700 --> 00:25:03,160 -Wow! Anda tahu segalanya tentang tinju. -Hanya dasar-dasar. 259 00:25:03,660 --> 00:25:08,000 Dokter, petinju hanyalah boneka. Pelatih memegang senar. 260 00:25:08,000 --> 00:25:10,740 Dia bilang kiri, ke kiri. Dia bilang oke, ke kanan. 261 00:25:10,750 --> 00:25:12,040 Saya memukul lawan saya. 262 00:25:12,410 --> 00:25:16,450 Tapi pelatihnya berteriak 'menghancurkannya!' Dan itu saja! 263 00:25:17,160 --> 00:25:18,660 Pak Nana adalah guru yang hebat. 264 00:25:19,000 --> 00:25:21,830 -WHO? -Pelatih Nana Prabhu. 265 00:25:22,750 --> 00:25:26,790 Dia pelatih yang hebat, tapi dia orang tua yang pemarah. 266 00:25:27,120 --> 00:25:34,000 Anda harus minum jus pare setiap hari. Sepertinya kucing Tom. 267 00:25:34,500 --> 00:25:37,830 -Apakah itu pujian atau penghinaan? -Sebuah pujian. 268 00:25:38,200 --> 00:25:41,540 Jika saya berlatih, saya akan terkenal sebagai Amitabh Bachchan. 269 00:25:41,750 --> 00:25:44,040 kemudian bertanya padanya. 270 00:25:46,450 --> 00:25:50,330 Dia tidak akan repot dengan anak laki-laki Dongri. Dia berada di liga lain. 271 00:25:50,750 --> 00:25:54,790 Saat bergaul dengan bajingan jalanan. 272 00:25:54,950 --> 00:25:58,620 Anak-anak yang kamu belikan sepatu itu bukan bajingan, kan? 273 00:26:00,330 --> 00:26:03,040 -Apakah Anda mengikuti saya, dokter? -Apakah terjadi. 274 00:26:03,450 --> 00:26:04,870 Anda seharusnya mengatakan 'halo'. 275 00:26:05,330 --> 00:26:07,700 Mereka adalah burung dari panti asuhan, seperti saya. 276 00:26:08,200 --> 00:26:11,750 Ketika saya bersama anak-anak ini, saya merasa seperti menghidupkan kembali masa kecil saya. 277 00:26:12,370 --> 00:26:13,750 Siap, Bu? 278 00:26:16,700 --> 00:26:18,040 Terima kasih. 279 00:26:38,290 --> 00:26:39,620 Apa wajahku lucu? 280 00:26:39,700 --> 00:26:41,000 Kucing Tom! 281 00:26:41,370 --> 00:26:43,750 Putri Tom Cat adalah anak kucing. 282 00:26:43,870 --> 00:26:45,750 -Itu? -Tom Kucing. 283 00:26:49,580 --> 00:26:52,370 Anda juga terlihat seperti binatang. 284 00:26:53,540 --> 00:26:54,580 Baba, itu buruk. 285 00:26:54,750 --> 00:26:56,950 Saya punya kabar baik. 286 00:26:57,250 --> 00:26:58,950 Berhenti alkohol hari ini? 287 00:26:59,120 --> 00:27:00,950 Itu bukan kabar baik! 288 00:27:01,290 --> 00:27:04,950 Nana memiliki proposal pernikahan yang bagus untukmu. 289 00:27:05,540 --> 00:27:06,540 Dia seorang dokter. 290 00:27:06,660 --> 00:27:09,540 Inggris, maksud saya dia orang India. Dia tinggal di Amerika. 291 00:27:10,370 --> 00:27:12,200 Seorang Maharashtrian dan salah satu dari kami. 292 00:27:12,790 --> 00:27:14,660 Dia punya rumah besar, banyak latihan. 293 00:27:15,160 --> 00:27:17,370 Ayahnya sudah meninggal. Tinggal bersama ibunya. 294 00:27:17,580 --> 00:27:20,200 Bukan ayah? Jadi kenapa kamu tidak menikahi ibunya? 295 00:27:20,870 --> 00:27:24,040 Saya akan memiliki seorang ibu baru dan seorang dokter untuk seorang saudara laki-laki. 296 00:27:24,450 --> 00:27:25,870 Aku akan datang sebagai maharmu. 297 00:27:28,870 --> 00:27:31,410 Baba, datang ke sini. 298 00:27:32,620 --> 00:27:34,790 Apakah Anda pikir saya akan pernah meninggalkan Anda... 299 00:27:35,120 --> 00:27:37,910 ... dan pergi ke Amerika? Tidak ada kemungkinan. 300 00:27:38,700 --> 00:27:42,660 Ayah, jika saya bertemu seseorang, saya bertemu seseorang. 301 00:27:42,950 --> 00:27:45,700 Pernikahan tidak seperti memesan dari menu. 302 00:27:45,870 --> 00:27:47,660 Seorang anak vegetarian! 303 00:27:54,580 --> 00:27:57,040 Tidak ada wortel halwa, tidak ada es krim vanilla. 304 00:27:59,370 --> 00:28:02,700 Halwa wortel tanpa es krim vanilla? 305 00:28:02,790 --> 00:28:05,620 -Mustahil. -Mustahil! 306 00:28:05,950 --> 00:28:09,790 Anda tahu ini mengingatkan saya pada Sumati. 307 00:28:11,790 --> 00:28:14,120 Ini... es krim. 308 00:28:14,830 --> 00:28:17,000 -Bagaimana itu? -Agung! 309 00:28:22,700 --> 00:28:27,160 Sumati, saya berharap Anda ada di sini. 310 00:28:29,370 --> 00:28:33,620 Ayah sangat merindukanmu. 311 00:28:48,040 --> 00:28:50,700 -Lendir. -Ya? 312 00:28:51,500 --> 00:28:54,410 Seorang petinju tiba di rumah sakit hari ini dengan cedera mata. 313 00:28:55,700 --> 00:28:57,040 Seorang anak laki-laki dari Dongri. 314 00:28:57,540 --> 00:29:00,500 Aku memujimu. Dia bilang kamu pelatih yang hebat! 315 00:29:02,200 --> 00:29:04,440 Lemon mentah itu harganya sepuluh sen per lusin. 316 00:29:05,410 --> 00:29:07,950 -Apakah seburuk itu? -Dia Muslim. 317 00:29:10,950 --> 00:29:13,080 Jadi apa yang penting? 318 00:29:13,080 --> 00:29:16,680 Jadi bagaimana jika itu dari Dongri atau Dadar? 319 00:29:16,790 --> 00:29:17,950 Fokus pada minuman Anda. 320 00:29:18,660 --> 00:29:22,950 Anda harus menjaga jarak dengan Muslim ini. 321 00:29:25,700 --> 00:29:27,700 Anda adalah orang tua yang pemarah. 322 00:29:28,660 --> 00:29:31,000 -Itu minuman terakhir. -Botol tidak kosong. 323 00:29:33,700 --> 00:29:36,370 Ayo keluar! Di luar! 324 00:29:37,950 --> 00:29:40,790 Anda telah tinggal di Dongri selama bertahun-tahun. 325 00:29:40,910 --> 00:29:42,910 Tapi itu bukan milikmu. 326 00:29:45,910 --> 00:29:47,160 Di luar! 327 00:29:50,750 --> 00:29:52,660 Dokter! 328 00:29:55,950 --> 00:29:57,500 Hanya satu menit. 329 00:29:58,830 --> 00:30:01,660 Dokter, dengarkan aku. 330 00:30:02,330 --> 00:30:06,160 Penagihan -Hutang... itu pekerjaan saya... -Stop! Jangan mengambil langkah lain. 331 00:30:08,870 --> 00:30:12,750 -Apa yang sedang kamu lakukan? Enyah! -Saya pergi. 332 00:30:13,450 --> 00:30:14,870 Menganggur! 333 00:30:18,750 --> 00:30:20,000 Selamat malam. 334 00:30:28,450 --> 00:30:30,000 Sampai jumpa besok. 335 00:30:37,540 --> 00:30:40,830 Apakah Anda akan pergi ke panti asuhan untuk menebus masa kecil Anda yang sulit? 336 00:30:40,910 --> 00:30:44,370 Atau mengubah anak-anak itu menjadi gangster sepertimu? 337 00:30:50,040 --> 00:30:51,950 Ini Ajju, si gangster. 338 00:30:53,450 --> 00:30:55,450 Ini Aziz Ali, petinju itu. 339 00:31:00,660 --> 00:31:01,950 Anda akan menjadi siapa? 340 00:31:14,200 --> 00:31:17,200 -Pekerjaan apa yang Anda lakukan? -Saya seorang penagih utang. 341 00:31:21,620 --> 00:31:27,450 Tinju dan melecehkan orang adalah sama, bukan? 342 00:31:27,790 --> 00:31:29,330 Mematahkan hidung! 343 00:31:30,450 --> 00:31:34,700 Saya tahu segalanya tentang kebiasaan Anda dan apa yang Anda usulkan. 344 00:31:35,500 --> 00:31:36,790 Keluar dari sini! 345 00:31:39,790 --> 00:31:42,160 Nana Pak, beri saya kesempatan. 346 00:31:43,330 --> 00:31:49,500 Mengapa Anda ingin belajar tinju? Untuk memukul orang? Mengusir penyewa? 347 00:31:50,040 --> 00:31:54,750 Tidak. Aku melawan salah satu petinjumu dan kalah. 348 00:31:55,750 --> 00:31:58,620 Tapi itu membuatku merasa terhormat. 349 00:31:59,750 --> 00:32:03,750 Terhormat! Apakah Anda tahu apa artinya itu? 350 00:32:07,290 --> 00:32:12,700 Mereka pergi keluar dari jalan mereka untuk saya di lingkungan saya. 351 00:32:13,450 --> 00:32:15,040 Mereka tunduk padaku. 352 00:32:15,870 --> 00:32:19,830 Saya tahu itu bukan rasa hormat... itu ketakutan. 353 00:32:22,700 --> 00:32:25,580 -Bali! -Ya pak? 354 00:32:25,870 --> 00:32:27,120 Keluar. 355 00:32:27,910 --> 00:32:29,410 Kemari. 356 00:32:32,830 --> 00:32:34,410 -Memukul. "Saya, Pak?" 357 00:32:34,500 --> 00:32:36,160 -Bapak? -Pukul dia. 358 00:32:38,620 --> 00:32:44,160 Aturan pertama dalam tinju bukanlah untuk memukul, tetapi untuk bertahan... jadi bertahanlah. 359 00:32:44,870 --> 00:32:46,660 - Pukul seorang gadis, Pak? -Pukul aku. 360 00:32:47,910 --> 00:32:49,870 -Bagaimana... -Dorong aku. 361 00:32:54,580 --> 00:32:56,450 Pukul aku! 362 00:33:00,910 --> 00:33:03,250 Pertahanan Anda adalah senjata terbaik Anda. 363 00:33:03,830 --> 00:33:07,120 Dapatkan di posisi. 364 00:33:07,620 --> 00:33:09,620 Hanya ada enam pukulan. 365 00:33:10,620 --> 00:33:11,910 Nomor satu... tusukan. 366 00:33:13,620 --> 00:33:14,700 Satu. 367 00:33:16,700 --> 00:33:19,000 Putar tubuh Anda. Satu! 368 00:33:21,830 --> 00:33:23,910 Rhea! Dimana Nandu? 369 00:33:24,750 --> 00:33:26,410 Tunjukkan padanya nomor satu. 370 00:33:30,040 --> 00:33:31,540 Kemari! 371 00:33:33,750 --> 00:33:36,950 Masuk ke posisi penjaga. Lepaskan jam tangan itu. 372 00:33:37,410 --> 00:33:40,950 -Jaga lidahmu! Aku akan memukulmu -Simpan itu untuk nanti. 373 00:33:41,080 --> 00:33:43,290 -Tentu! -Dalam posisi. 374 00:33:43,450 --> 00:33:44,750 Dulu perempuan, sekarang kurcaci. 375 00:33:44,910 --> 00:33:49,830 Tangan yang lebih tinggi. Di dalam! Sekarang pukul. 376 00:33:50,200 --> 00:33:51,040 Satu. 377 00:33:53,500 --> 00:33:56,160 Pukul lurus, jangan menggali. Memukul! 378 00:33:57,540 --> 00:34:00,580 -Apakah Anda pelatih atau dia? -Saya pelatih sekarang. Pukul langsung. 379 00:34:00,700 --> 00:34:01,870 Dimana Pak Nana? 380 00:34:02,700 --> 00:34:06,040 Mengatakan kita menempel jab selama 6 bulan. Jadi teruskan. 381 00:34:06,910 --> 00:34:09,750 Ikuti, lanjutkan. Terus memukul. 382 00:34:14,580 --> 00:34:15,790 Tolong ikat dengan benar. 383 00:34:16,290 --> 00:34:18,290 Kemarilah dan aku akan mengikatmu! 384 00:34:34,040 --> 00:34:36,700 Ini giliran Anda. 385 00:34:47,750 --> 00:34:49,080 -Satu... -Kebab. 386 00:34:50,620 --> 00:34:52,120 -Satu... -Falooda. 387 00:34:53,450 --> 00:34:55,120 1, 2 adalah 4... 388 00:34:55,540 --> 00:34:56,790 4, 2 adalah satu. 389 00:35:12,700 --> 00:35:14,580 Kembalilah dalam 4 minggu. 390 00:35:17,750 --> 00:35:19,450 Kenakan sarung tangan. 391 00:35:24,120 --> 00:35:28,330 Hei, lemon mentah! Tidak ada ring tinju untukmu. 392 00:35:28,830 --> 00:35:32,370 Ini klub tinju Nana. Kamu harus dewasa dulu. 393 00:35:49,410 --> 00:35:50,830 Ke pusat! 394 00:35:51,410 --> 00:35:53,790 Hei, anak Dongri. Ke pusat! 395 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 Cuaca! 396 00:36:14,000 --> 00:36:15,200 Bravo. 397 00:36:16,540 --> 00:36:18,370 Sekarang Anda mengerti jab. 398 00:36:20,410 --> 00:36:21,580 Masuk. 399 00:36:27,600 --> 00:36:30,860 Anda harus menghentikan penagihan utang mulai besok. 400 00:36:30,910 --> 00:36:31,950 Selesai. 401 00:36:32,870 --> 00:36:34,450 Anda tidak akan memakai janggut atau kumis. 402 00:36:35,700 --> 00:36:36,960 Mengapa tidak? 403 00:36:37,040 --> 00:36:38,700 Itu tidak diperbolehkan di ring tinju. 404 00:36:39,700 --> 00:36:41,830 Saya mengerti! Meninggalkan. 405 00:36:43,000 --> 00:36:44,370 Bocah gila. 406 00:36:47,750 --> 00:36:49,700 -Dokter. -Tunggu online. 407 00:36:53,200 --> 00:36:55,410 Ini aku. Aziz Ali, petinju. 408 00:36:56,450 --> 00:36:57,750 Aziz! 409 00:36:59,790 --> 00:37:02,620 Tidak ada jenggot, tidak ada kumis di ring tinju. Pak Nana bilang begitu. 410 00:37:03,750 --> 00:37:05,620 Ini klub Anda. 411 00:37:07,830 --> 00:37:09,330 Ini adalah untuk Anda. 412 00:37:13,500 --> 00:37:14,660 Meninggalkan. 413 00:37:16,540 --> 00:37:18,040 Pilihan bagus. 414 00:37:21,870 --> 00:37:26,950 'Ketika hidup memberi Anda kesempatan, apakah Anda naik? Atau kau akan turun? 415 00:37:29,290 --> 00:37:31,580 "Pukul dia. Hancurkan dia" 416 00:37:31,790 --> 00:37:34,160 "Pancing dia masuk, pukul dia" 417 00:37:34,620 --> 00:37:36,580 "Pukul dia, duduk atau berbaring" 418 00:37:36,790 --> 00:37:39,200 "Mati, ledakkan kuburnya" 419 00:37:39,450 --> 00:37:41,660 "Jangan maafkan dia. Jangan menunggu" 420 00:37:41,830 --> 00:37:44,200 "Ambil lehernya, hapus takdirnya" 421 00:37:44,330 --> 00:37:46,660 "Hancurkan bug selokan hari ini" 422 00:37:46,790 --> 00:37:49,040 "Saya memukul, Anda menyelam" 423 00:37:49,410 --> 00:37:51,660 "Jangan bicara! Pukul saja!" 424 00:37:51,750 --> 00:37:54,200 "Pukulan atas menurunkan gajah" 425 00:37:54,370 --> 00:37:56,370 "Aku petinju, kamu bodoh" 426 00:37:56,700 --> 00:37:58,620 "Berkedip, Anda diselamatkan oleh bel" 427 00:37:59,410 --> 00:38:01,580 "Satu pukulan, 25 cium gerbang neraka" 428 00:38:01,700 --> 00:38:03,910 "Jangan anggap enteng aku, jaga dagumu" 429 00:38:04,410 --> 00:38:06,790 "Inilah gunung, tanpa batu, tanpa batu" 430 00:38:06,950 --> 00:38:09,290 "Badai pecah, Anda berada di zona bahaya" 431 00:38:09,750 --> 00:38:11,000 "Singkirkan dia!" 432 00:38:13,040 --> 00:38:14,160 "Dia menyelam" 433 00:38:18,330 --> 00:38:19,660 "Keluar ke rekening" 434 00:38:22,830 --> 00:38:24,330 "Headbutt, pukulan atas" 435 00:38:28,200 --> 00:38:29,290 "Ayunkan badanmu!" 436 00:38:47,000 --> 00:38:51,370 "Tidak ada pujian palsu di halaman glossy saya" 437 00:38:51,830 --> 00:38:54,160 "Simpan anggota tubuhmu untuk hari tuamu" 438 00:38:54,370 --> 00:38:56,500 "Orang liar tahu aturan hutan" 439 00:38:56,580 --> 00:38:59,040 "Simpan jari itu, bodoh" 440 00:38:59,410 --> 00:39:01,540 "Saya datang untuk menang, bukan untuk kalah" 441 00:39:01,660 --> 00:39:03,870 "Dia datang untuk memukul, bukan untuk duduk" 442 00:39:04,040 --> 00:39:06,450 "Itu robek, bukan menjahit" 443 00:39:06,870 --> 00:39:08,750 "Aku datang untuk berjuang, bukan untuk melepaskan" 444 00:39:09,370 --> 00:39:11,750 "Kekuatan berhembus, kedamaian hilang" 445 00:39:11,830 --> 00:39:13,950 "Menguburmu dalam pertarungan" 446 00:39:14,450 --> 00:39:16,500 "Musuh takut akan kekuatanku" 447 00:39:16,790 --> 00:39:19,290 "Untuk mengenal Tuhan, kenali dirimu sendiri" 448 00:39:19,450 --> 00:39:21,500 "Terus datang, aku akan mencabik-cabikmu" 449 00:39:21,790 --> 00:39:23,830 "Terus bersembunyi, jangan bertindak pintar" 450 00:39:24,000 --> 00:39:26,500 "Jaga kedamaian atau ambil di dagu" 451 00:39:26,660 --> 00:39:29,200 "Satu pukulan akan membuat kepalamu berputar" 452 00:39:32,200 --> 00:39:34,660 "Tembak dia!" 453 00:39:38,080 --> 00:39:39,370 "Biarkan kailmu terbang" 454 00:39:43,040 --> 00:39:44,330 "Kembali ke tali" 455 00:39:48,080 --> 00:39:49,450 "Perbaiki dalam satu" 456 00:39:53,120 --> 00:39:54,330 "Dia menyelam" 457 00:39:58,040 --> 00:39:59,200 "Keluar ke rekening" 458 00:40:03,200 --> 00:40:04,370 "Headbutt, pukulan atas" 459 00:40:08,200 --> 00:40:09,580 "Tembak dia!" 460 00:40:47,750 --> 00:40:52,000 Ini bukan hanya ring tinju, ini adalah rumah. 461 00:40:53,450 --> 00:40:54,790 Sekarang rumah Anda. 462 00:41:11,200 --> 00:41:12,540 Membayangkan... 463 00:41:13,540 --> 00:41:17,410 Ini malam. Sebuah jendela di rumah Anda baru saja pecah. 464 00:41:18,580 --> 00:41:21,200 Anda melihat seorang pencuri berdiri di luar. 465 00:41:22,080 --> 00:41:25,750 Anda tahu setiap sudut rumah Anda, dia tidak. 466 00:41:26,620 --> 00:41:32,040 Juga, Anda memiliki setiap sudut ring tinju ini. 467 00:41:32,950 --> 00:41:35,000 Lawan Anda tidak. 468 00:41:36,330 --> 00:41:40,200 Jadi beraninya dia masuk ke rumahmu? 469 00:41:40,660 --> 00:41:43,200 Anda memberikan darah dan keringat Anda untuk membuat rumah Anda. 470 00:41:44,540 --> 00:41:45,870 Jadi pertahankan. 471 00:42:18,580 --> 00:42:22,540 "Saya tidak akan menggunakan tinju dalam aktivitas ilegal atau sesuatu yang ilegal." 472 00:42:22,870 --> 00:42:25,910 "Saya tidak akan menggunakan tinju dalam aktivitas ilegal atau sesuatu yang ilegal." 473 00:42:26,120 --> 00:42:28,620 "Saya akan menghormati olahraga ini." 474 00:42:28,750 --> 00:42:30,330 "Saya akan menghormati olahraga ini." 475 00:42:30,580 --> 00:42:32,500 Di Sini. Lisensi tinjunya. 476 00:42:33,950 --> 00:42:36,750 -Jangan lupa sumpah. -Oke, Pak. 477 00:42:38,080 --> 00:42:41,040 Sekarang beri hormat kepada Dia yang Anda percayai. 478 00:42:52,700 --> 00:42:56,040 Aku ingin kau menjadi orang pertama yang melihatnya. 479 00:42:59,040 --> 00:43:00,750 "Aziz Ali, petinju!" 480 00:43:01,910 --> 00:43:05,750 Ini semua berkatmu. Tapi aku tidak akan berterima kasih. 481 00:43:06,330 --> 00:43:09,160 -Mengapa tidak? -Lalu semuanya akan berakhir. 482 00:43:09,750 --> 00:43:12,330 -Tidak ada pesta? -Di mana kita akan pergi? 483 00:43:13,040 --> 00:43:15,660 -Untuk tempat favorit saya. -Di mana Anda mengatakan. 484 00:43:21,580 --> 00:43:23,040 Hai Bibi. 485 00:43:28,040 --> 00:43:32,620 Aziz, setiap kali saya datang ke sini, saya mencampur matahari terbenam dengan cintaku. 486 00:43:32,910 --> 00:43:33,790 Mengapa demikian? 487 00:43:34,410 --> 00:43:39,160 Karena keesokan harinya ketika matahari terbit, itu milik saya. 488 00:43:47,450 --> 00:43:54,500 "Aku sangat sedikit mengenalmu" 489 00:43:56,160 --> 00:44:00,000 "Tapi aku tahu kamu milikku" 490 00:44:01,910 --> 00:44:05,200 "Saya telah melihat dunia" 491 00:44:05,540 --> 00:44:09,200 "Tidak ada yang sepertimu" 492 00:44:14,250 --> 00:44:18,000 "Saya tidak bisa mengungkapkan apa yang Anda maksudkan untuk saya" 493 00:44:20,790 --> 00:44:24,790 "Mungkin kamu yang selalu kuinginkan" 494 00:44:26,830 --> 00:44:30,040 "Menemukanmu berarti menemukanku" 495 00:44:37,700 --> 00:44:41,700 "Sejak hari aku bertemu denganmu..." 496 00:44:43,910 --> 00:44:47,950 "... rasanya seperti..." 497 00:44:50,000 --> 00:44:53,950 "... jantungku berdetak kencang..." 498 00:44:56,000 --> 00:44:58,290 "... Saat aku mendengar namamu" 499 00:45:02,330 --> 00:45:06,200 "Perasaan gelisah ini" 500 00:45:08,540 --> 00:45:13,040 "Perasaan tidak sabar ini" 501 00:45:14,580 --> 00:45:20,500 "Kamu tidak bisa tenang saat fajar atau malam tiba" 502 00:45:29,870 --> 00:45:32,290 Anda memainkan ksatria sejati. 503 00:45:32,540 --> 00:45:35,370 Pergi berperahu dan minum susu! 504 00:45:35,910 --> 00:45:37,200 Minum susu! 505 00:45:42,580 --> 00:45:44,120 Saya tidak tahu. 506 00:45:45,790 --> 00:45:48,370 Dia muncul entah dari mana. 507 00:45:49,080 --> 00:45:51,660 -Apakah Anda selingkuh? -Mustahil! 508 00:45:52,580 --> 00:45:55,450 Ketika balon cinta meledak, hati-hati, itu bisa meledak di wajah Anda. 509 00:45:57,750 --> 00:45:59,160 Dia adalah seorang dokter. 510 00:45:59,660 --> 00:46:02,290 Kami adalah preman Jaffar. 511 00:46:06,330 --> 00:46:08,500 Kami merobek, dia sembuh. 512 00:46:13,330 --> 00:46:14,580 Kamu benar. 513 00:46:22,290 --> 00:46:25,080 Apakah dia datang atau pergi? 514 00:46:31,410 --> 00:46:32,790 Salam, Jaffar Bhai. 515 00:46:34,500 --> 00:46:38,500 Aku sudah lama tidak melihatmu berkeliling. 516 00:46:41,750 --> 00:46:44,540 Bisakah saya berbicara dengan Anda secara pribadi? 517 00:46:45,540 --> 00:46:46,700 Merasa. 518 00:46:56,910 --> 00:46:59,830 -Saya berlatih untuk bertinju. -Bagus sekali! 519 00:47:01,450 --> 00:47:04,950 Ini akan menambah kepribadian Anda. Itu membuat Anda lebih sulit. 520 00:47:05,080 --> 00:47:06,950 - Benar, Inspektur? -Sangat. 521 00:47:07,200 --> 00:47:09,500 Dunia kita berkembang karena ketakutan. 522 00:47:11,830 --> 00:47:17,040 Tatap matanya, dan pipis celanamu. 523 00:47:26,080 --> 00:47:29,040 Jaffar Bhai, saya ingin mendapatkan lisensi tinju. 524 00:47:30,450 --> 00:47:35,620 Aku bersumpah untuk tidak melakukan sesuatu yang mencurigakan. 525 00:47:36,500 --> 00:47:38,160 Sesuatu yang mencurigakan? 526 00:47:44,870 --> 00:47:46,500 Seperti apa? 527 00:47:59,450 --> 00:48:04,450 Dia masih bayi ketika saya menemukannya terbaring di selokan. 528 00:48:06,580 --> 00:48:08,620 Seekor tikus sedang memakannya. 529 00:48:10,950 --> 00:48:16,870 Saya memberi anak itu sumsum tulang saya agar dia bisa hidup. 530 00:48:22,500 --> 00:48:24,000 tidak masalah. 531 00:48:42,790 --> 00:48:45,620 -Jaffar Bhai... -Keluar dari sini! 532 00:48:49,200 --> 00:48:54,540 Jaffar Bhai membesarkan saya. Sekarang saya menyadari bagaimana rasanya menjadi yatim piatu. 533 00:49:02,040 --> 00:49:04,250 Pernahkah kamu kehilangan seseorang? 534 00:49:07,120 --> 00:49:08,750 Ibuku. 535 00:49:13,290 --> 00:49:14,660 Dalam seperti ledakan bom. 536 00:49:16,410 --> 00:49:18,790 Aku berumur delapan tahun. Saya berada di bus yang sama. 537 00:49:20,040 --> 00:49:25,500 Aku masih sangat muda, Aziz. Dia tidak tahu apa artinya kehilangan seorang ibu. 538 00:49:30,540 --> 00:49:33,200 Saya pikir tidak ada orang lain yang sedih. 539 00:49:36,370 --> 00:49:38,450 Kesedihan itu mendorong saya untuk menjadi seorang dokter. 540 00:49:38,910 --> 00:49:41,580 Rasa sakit dan kemarahan Anda akan membantu Anda... 541 00:49:42,750 --> 00:49:45,000 ... Wujudkan impian Anda. 542 00:49:46,410 --> 00:49:48,450 Kamu membuatku bermimpi 543 00:49:50,620 --> 00:49:52,160 Lalu wujudkan mimpiku. 544 00:49:54,950 --> 00:49:58,830 Saya juga bisa menjadi penagih utang yang tangguh! 545 00:50:03,500 --> 00:50:05,410 Ayo pesan makanan Cina. 546 00:50:06,040 --> 00:50:09,290 Tentu! Kami akan memanggil Fayyaaz. 547 00:50:10,370 --> 00:50:13,950 Bukan Fayyaaz. Kami akan meminta Shrirang. 548 00:50:14,080 --> 00:50:15,410 Mustahil. 549 00:50:15,540 --> 00:50:19,160 Dia bahkan menambahkan bumbu ke nasi gorengnya. 550 00:50:19,790 --> 00:50:22,080 Anda memesan Fayyaaz. Shrirang baik-baik saja denganku. 551 00:50:22,080 --> 00:50:25,050 Mengapa Anda memasukkan agama ke dalam makanan? 552 00:50:25,330 --> 00:50:26,450 -Saya? -Tentu! 553 00:50:26,790 --> 00:50:28,950 Mereka menciptakan masalah di seluruh dunia. 554 00:50:29,040 --> 00:50:30,660 Membuat gunung dengan sebutir pasir. 555 00:50:30,830 --> 00:50:34,250 Apakah Anda gelisah karena beberapa umat Hindu telah bangun? 556 00:50:35,200 --> 00:50:37,370 Agama Hindu akan menderita karena Anda. 557 00:50:37,910 --> 00:50:41,660 Agama adalah cerita yang berbeda. Ini masalah besar. 558 00:50:42,370 --> 00:50:44,450 -Agama kita menyuruh kita menjadi manusia. -Apakah Anda menyadari sesuatu? 559 00:50:45,080 --> 00:50:49,540 Setiap Tuhan kita memiliki senjata di tangan-Nya. 560 00:50:49,910 --> 00:50:51,330 Lord Ram memiliki busur dan anak panah. 561 00:50:51,450 --> 00:50:54,290 Dewa Krishna memiliki piringan yang berputar. Lord Hanuman memiliki gada. 562 00:50:54,410 --> 00:50:57,580 Lord Parashuram memegang kapak. Katakan padaku mengapa. 563 00:50:58,120 --> 00:51:00,950 -Kamu beritahu aku. -Untuk membunuh setan. 564 00:51:01,370 --> 00:51:03,450 Setan di zaman kuno, teroris sekarang. 565 00:51:03,660 --> 00:51:06,330 Anda hanya memiliki prasangka. 566 00:51:07,330 --> 00:51:10,200 Ya. Saya pikir Anda adalah penggemar sejati. 567 00:51:10,500 --> 00:51:12,500 Dengarkan dia, Ananya. 568 00:51:12,660 --> 00:51:14,660 Ananya, kemari! 569 00:51:15,000 --> 00:51:17,370 Dia menuduh saya tidak toleran. 570 00:51:17,450 --> 00:51:19,080 -Kemudian? -Saya? Seorang fanatik? 571 00:51:19,250 --> 00:51:22,910 Masih ingat Azis Ali? Anak Dongri? 572 00:51:24,620 --> 00:51:27,580 -Saya melatihnya, seorang anak laki-laki Muslim. -Aku tahu. 573 00:51:28,000 --> 00:51:30,910 -Untuk Kejuaraan Negara. -Mengapa? 574 00:51:31,000 --> 00:51:32,790 Ada banyak orang Hindu di klub saya. 575 00:51:32,950 --> 00:51:36,120 Tapi saya memilih anak laki-laki Muslim ini daripada yang lain. 576 00:51:36,200 --> 00:51:39,120 -Tapi kenapa dia? -Dia berbeda. 577 00:51:39,200 --> 00:51:41,000 Jalan yang mana? 578 00:51:41,080 --> 00:51:43,200 Ini memiliki rasa tujuan. 579 00:51:43,410 --> 00:51:47,540 Anda ingin hidup Anda berarti. Dia ingin menjadi petinju yang baik. 580 00:51:47,870 --> 00:51:50,540 Itu berarti tinju adalah agama untuk Anda. 581 00:51:50,700 --> 00:51:53,370 Tinju di atas segalanya. 582 00:51:53,450 --> 00:51:56,580 Jadi mengapa Anda peduli dengan agama lain? 583 00:51:56,750 --> 00:51:58,250 Dan apa yang mereka lakukan... 584 00:52:00,290 --> 00:52:02,790 Ananya! Kami belum makan. 585 00:52:03,120 --> 00:52:05,330 Mereka pasti kenyang, saling mengunyah otak. 586 00:52:05,450 --> 00:52:06,870 Pergi tidur. Selamat malam. 587 00:52:07,830 --> 00:52:09,200 Lihat apa yang telah Anda lakukan. 588 00:52:10,040 --> 00:52:11,950 Apakah ada sesuatu untuk dimakan di rumah Anda? 589 00:52:17,410 --> 00:52:19,040 Benar-benar positif? 590 00:52:19,700 --> 00:52:21,200 Benar-benar Pak! 591 00:52:22,200 --> 00:52:24,410 Salam, Pak Hanuman! 592 00:52:30,040 --> 00:52:33,790 Pecinta tinju! Selamat datang di Kompleks Olahraga Distrik! 593 00:52:33,910 --> 00:52:38,660 Turnamen Kejuaraan Negara Putra ke-82 dimulai hari ini. 594 00:52:38,790 --> 00:52:42,540 Siap dengan sarung tangannya untuk menulis ulang sejarah... 595 00:52:42,660 --> 00:52:47,330 ... adalah wajah baru tinju, Aziz Ali! 596 00:52:47,500 --> 00:52:50,660 Seorang petarung jalanan dari Dongri mewakili Mumbai! 597 00:52:50,750 --> 00:52:53,370 Nana Prabhu yang sulit dipahami juga ada di sini. 598 00:52:53,500 --> 00:52:56,950 Dia dikenal sebagai guru tinju. 599 00:52:57,080 --> 00:53:00,250 Di pojok merah ada Ritik Tiwari dari Akola. 600 00:53:00,410 --> 00:53:03,830 TAHAP KUALIFIKASI #1 Ritik adalah Peraih Medali Perak tahun lalu 601 00:53:04,120 --> 00:53:05,620 Tinju! 602 00:53:10,910 --> 00:53:13,370 Para pegulat mengelilingi ring. 603 00:53:13,500 --> 00:53:15,540 Mengevaluasi satu sama lain. 604 00:53:15,660 --> 00:53:17,500 Belum ada pukulan. 605 00:53:19,540 --> 00:53:22,250 Ini dia! Jab pertama Aziz Ali. 606 00:53:22,370 --> 00:53:24,370 Apa jab kiri! 607 00:53:24,700 --> 00:53:28,540 Anehnya, Tiwari tidak merespon. 608 00:53:28,660 --> 00:53:31,910 Ini adalah jawaban Anda. Kiri, kanan, kiri, kanan, lurus ke badan. 609 00:53:33,120 --> 00:53:35,410 Ritik Tiwari kembali dalam mode serangan. 610 00:53:36,040 --> 00:53:38,500 Aziz melakukan serangan balik dengan jab kiri. 611 00:53:44,750 --> 00:53:48,370 Ohh. Itu adalah kail yang mematikan! Ritik Tiwari berlutut. 612 00:53:49,500 --> 00:53:50,500 5... 613 00:53:50,660 --> 00:53:51,500 6... 614 00:53:52,040 --> 00:53:52,950 7... 615 00:53:53,290 --> 00:53:54,250 8... 616 00:53:54,500 --> 00:53:56,080 9... 10. 617 00:53:56,200 --> 00:53:58,040 -Dia tidak akan bangun. -K.O merah 618 00:53:58,200 --> 00:54:01,580 Aziz Ali telah membuat Tiwari pingsan. 619 00:54:04,450 --> 00:54:08,250 Ada alasan mengapa Pelatih Nana Prabhu dikenal sebagai guru terbesar dalam tinju. 620 00:54:09,290 --> 00:54:13,660 -Tuan, di mana Anda menemukan permata ini? -Dia bukan permata. Ini badai! 621 00:54:14,250 --> 00:54:18,450 Hati-hati! Badai ini akan membangkitkan neraka. Hal ini tak terbendung. 622 00:54:19,120 --> 00:54:24,000 Kita lihat berapa banyak orang yang dibawa badai Dongri. 623 00:54:24,290 --> 00:54:27,870 Aziz Ali telah memenangkan pertarungan ini dengan menjatuhkan lawannya. 624 00:54:31,250 --> 00:54:34,870 Dokter, coba tebak, Pak Nana memanggil saya apa setelah pertarungan? 625 00:54:35,910 --> 00:54:37,250 Badai. 626 00:54:37,540 --> 00:54:38,620 Badai. 627 00:54:38,750 --> 00:54:40,910 Bagus, ya? Penuh bahaya! 628 00:54:41,410 --> 00:54:43,790 Dia meneriakkannya dengan keras. -Toofaan Ali! 629 00:54:44,910 --> 00:54:48,660 Tidak diperbolehkan! Anda hanya dapat menemui dokter tim. 630 00:54:48,790 --> 00:54:51,120 -Dia seorang dokter keluarga. -Dan itu! 631 00:54:51,290 --> 00:54:52,160 Oh neraka! 632 00:54:52,950 --> 00:54:55,500 -Badai? Kedengarannya bagus? -Ini baik. 633 00:54:55,830 --> 00:54:57,790 Badai! Badai. 634 00:54:57,810 --> 00:54:59,810 TAHAP KUALIFIKASI #2 635 00:55:01,700 --> 00:55:05,040 Petinju lain yang jatuh. Anda pasti melihat bintang. 636 00:55:09,410 --> 00:55:11,370 Pertandingan kedua. KO kedua. 637 00:55:11,450 --> 00:55:15,120 Ini benar-benar badai! 638 00:55:29,040 --> 00:55:33,120 Toofaan telah menjatuhkan petinju lain. 639 00:55:37,000 --> 00:55:39,540 Knockout ketiga berturut-turut. 640 00:55:40,040 --> 00:55:43,200 Dia bukan siapa-siapa. 641 00:55:43,370 --> 00:55:46,950 Meski beberapa orang mengenalnya sebagai Aziz Ali. 642 00:55:47,290 --> 00:55:50,200 Sekarang dia terkenal sebagai Storm! 643 00:55:50,660 --> 00:55:52,500 Apa yang Anda memberinya makan? 644 00:55:52,950 --> 00:55:57,950 Kata-kata buruk saya. Jika saya dalam suasana hati yang buruk, mendapatkan beberapa tamparan. 645 00:55:58,080 --> 00:56:02,120 -Di mana Anda menemukannya? "Siapa yang peduli dari mana anakku berasal!" 646 00:56:02,200 --> 00:56:04,040 Lihat saja kemana arahnya. 647 00:56:04,330 --> 00:56:08,160 Ah! Itu Nana yang aku suka. 648 00:56:08,370 --> 00:56:11,870 Dapatkah Anda melakukan hit merek Anda untuk pemirsa kami? 649 00:56:12,200 --> 00:56:16,790 Kebijaksanaan seorang guru dikombinasikan dengan keterampilan seorang siswa, pemenang yang pasti! 650 00:56:16,810 --> 00:56:18,810 SEMI FINAL 651 00:56:29,790 --> 00:56:32,290 Badai! 652 00:56:50,620 --> 00:56:53,750 Aziz Ali, alias Badai! 653 00:57:39,160 --> 00:57:42,540 [♫ START A SONG ] "Lihat! Gambar kakak tercetak" 654 00:57:44,000 --> 00:57:47,500 "Keributan pecah di lingkungan sekitar" 655 00:57:49,000 --> 00:57:52,040 "Anak laki-laki kami adalah bintang sekarang" 656 00:57:53,500 --> 00:57:57,450 "Kami datang ke pesta, bernyanyi dan bersukacita" 657 00:57:57,750 --> 00:58:02,450 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" 658 00:58:02,620 --> 00:58:07,290 "Kemanapun dia pergi, anak ini membuat keributan" 659 00:58:07,410 --> 00:58:11,950 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" 660 00:58:12,330 --> 00:58:16,620 "Kemanapun dia pergi, anak ini membuat keributan" 661 00:58:17,500 --> 00:58:21,500 "Mengapa membiarkannya mengganggumu?" 662 00:58:22,040 --> 00:58:23,830 "Kamu adalah bintang" 663 00:58:24,370 --> 00:58:26,370 "Kamu adalah kekasih" 664 00:58:26,580 --> 00:58:28,540 "Anda adalah teman saya" 665 00:58:29,080 --> 00:58:31,370 "Jangan rusak" 666 00:58:31,450 --> 00:58:33,450 "Kamu adalah bintang" 667 00:58:33,910 --> 00:58:35,700 "Kamu adalah kekasih" 668 00:58:36,200 --> 00:58:38,080 "Anda adalah teman saya" 669 00:58:38,580 --> 00:58:40,580 "Jangan rusak" 670 00:58:40,660 --> 00:58:44,450 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" 671 00:58:45,450 --> 00:58:49,160 "Kemanapun dia pergi, anak ini membuat keributan" 672 00:58:49,860 --> 01:00:00,000 [SUBTITLE DAN TERJEMAHAN: DBAFGOD] 673 01:00:00,040 --> 01:00:04,160 "Ada detak jantungku" 674 01:00:06,080 --> 01:00:10,200 "Lagu dalam nafasku" 675 01:00:11,540 --> 01:00:16,120 "Kemenanganmu adalah kemenanganku" 676 01:00:25,450 --> 01:00:28,950 "Memutar punggung kita pada dunia, kau dan aku bertemu" 677 01:00:30,290 --> 01:00:34,160 "Aku dan kamu satu" 678 01:00:35,160 --> 01:00:36,830 "Kamu adalah bintang" 679 01:00:37,370 --> 01:00:39,200 "Kamu adalah kekasih" 680 01:00:39,700 --> 01:00:41,830 "Anda adalah teman saya" 681 01:00:42,080 --> 01:00:43,950 "Jangan rusak" 682 01:00:44,620 --> 01:00:46,450 "Kamu adalah bintang" 683 01:00:46,910 --> 01:00:48,750 "Kamu adalah kekasih" 684 01:00:49,250 --> 01:00:51,120 "Anda adalah teman saya" 685 01:00:51,660 --> 01:00:53,580 "Jangan rusak" 686 01:00:53,830 --> 01:00:58,290 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" 687 01:00:58,500 --> 01:01:02,870 "Kemanapun dia pergi, anak ini membuat keributan" 688 01:01:13,370 --> 01:01:18,750 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" [♫ THE SONG ENDS ] 689 01:01:25,450 --> 01:01:26,620 Kesehatan! 690 01:01:28,950 --> 01:01:33,700 Bahkan jika Anda tidak memberi saya minum, saya masih merasa mabuk. 691 01:01:34,500 --> 01:01:35,450 Anda tahu mengapa? 692 01:01:35,830 --> 01:01:41,330 Itu adalah cahaya bulan. Dunia inilah yang mengangkat saya. 693 01:01:41,830 --> 01:01:43,700 Saya ingin berbicara bahasa gaul seperti Anda. 694 01:01:43,830 --> 01:01:44,750 -Dengan serius? -Ya. 695 01:01:44,870 --> 01:01:48,870 Jika seseorang bertindak cerdas dengan Anda... 696 01:01:49,700 --> 01:01:51,620 -Tetap tegak dengan sikap. -Apa? A) Ya? 697 01:01:51,750 --> 01:01:53,200 -Hei, tahu segalanya! -Hei, tahu segalanya! 698 01:01:53,290 --> 01:01:54,870 -Menjauhlah! -Menjauhlah! 699 01:01:54,950 --> 01:01:56,580 -Jalan-jalan. -Ambil sepeda. 700 01:01:56,910 --> 01:01:59,750 Bukan! Lakukan pendakian! 701 01:02:01,120 --> 01:02:03,120 -Buat liburan Anda. -Buat liburan Anda. 702 01:02:03,250 --> 01:02:04,580 -Kalahkan! -Kalahkan! 703 01:02:04,660 --> 01:02:06,290 Apakah Anda ingin memukul? 704 01:02:06,370 --> 01:02:08,830 Sebuah tamparan yang kuat. Telingamu akan berdarah. 705 01:02:09,830 --> 01:02:12,290 Telingamu akan berdarah... 706 01:02:13,330 --> 01:02:15,830 -Apakah jargon Anda tentang memukul? -Tidak juga. 707 01:02:16,000 --> 01:02:18,200 Ada juga banyak pembicaraan tentang cinta. 708 01:02:19,870 --> 01:02:20,700 Betulkah? 709 01:02:22,200 --> 01:02:23,910 Apakah Anda suka berbicara? 710 01:02:26,870 --> 01:02:28,750 Bagaimana orang tua pemarah itu? Tidak masalah? 711 01:02:28,950 --> 01:02:33,450 Jangan menyebutnya begitu, dokter. Dia adalah pelatih saya. 712 01:02:33,790 --> 01:02:37,790 Jadi siapa yang pertama kali memanggilnya Tom Cat? Dan seorang lelaki tua yang pemarah? 713 01:02:38,330 --> 01:02:43,830 Saat pertama kali kita bertemu, kamu juga cukup murung dan kejam. 714 01:02:45,000 --> 01:02:46,160 Tapi aku buruk. 715 01:02:46,290 --> 01:02:47,750 -Bukan itu maksudku... -Oke. 716 01:02:48,040 --> 01:02:53,200 -Saya sedang dalam mood yang buruk. -Sekarang saya tahu Anda tidak. 717 01:02:53,370 --> 01:02:54,200 Kamu berbeda. 718 01:02:54,410 --> 01:02:56,040 -Ini aku? -Berbeda. 719 01:02:56,200 --> 01:02:58,250 -Aku berbeda? -Ya, berbeda. 720 01:03:00,870 --> 01:03:02,410 Berarti? 721 01:03:02,870 --> 01:03:06,580 Hal yang berbeda, Anda tahu, sangat berbeda. 722 01:03:06,790 --> 01:03:10,450 Bagaimana saya berbeda? Katakan padaku. 723 01:03:11,790 --> 01:03:13,830 Artinya... kau baik. 724 01:03:14,330 --> 01:03:15,700 Berarti? 725 01:03:17,200 --> 01:03:18,660 Sangat bagus. 726 01:03:19,160 --> 01:03:21,000 -Imut? -Sangat bagus. 727 01:03:21,660 --> 01:03:22,910 Sangat bagus. 728 01:03:41,450 --> 01:03:46,000 Aziz... Aku ingin memberitahumu sesuatu. 729 01:03:47,160 --> 01:03:48,500 Dokter... 730 01:03:49,660 --> 01:03:51,160 ...tidak sekarang. 731 01:03:52,160 --> 01:03:55,830 Pertama, saya ingin menjadi layak bagi Anda. 732 01:03:57,160 --> 01:03:59,200 Siapa yang menghentikanmu? 733 01:04:03,750 --> 01:04:05,700 Mumbai! 734 01:04:08,580 --> 01:04:11,080 Ini Aziz Ali, Sang Juara! 735 01:04:23,370 --> 01:04:24,830 Saya siap, dokter. 736 01:04:25,660 --> 01:04:27,540 Final dalam lima menit. 737 01:04:27,660 --> 01:04:29,700 Fokus. Saya berharap yang terbaik untukmu. 738 01:04:31,200 --> 01:04:33,830 -Dokter keluarga lagi? -Telinga Anda menjadi bersemangat dengan cepat. 739 01:04:34,200 --> 01:04:36,200 -Apakah Anda kelinci? -Saya masih muda, tidak bodoh. 740 01:04:36,370 --> 01:04:37,750 -Ya? -Tentu. 741 01:04:39,290 --> 01:04:43,790 Dia akan berbicara denganmu nanti. Sekarang doakan dia. 742 01:04:45,790 --> 01:04:46,790 Lendir? 743 01:04:46,830 --> 01:04:49,410 Nana pak, Anda mendapatkan kekuatan Anda dari pacar Anda. 744 01:04:50,790 --> 01:04:52,120 Aku akan menamparmu keras! 745 01:04:52,290 --> 01:04:55,370 -Fokus! Fokus pada perjuanganmu. -Saya fokus, Pak. 746 01:04:55,700 --> 01:05:00,000 Diumumkan ke seluruh Mumbai bahwa saya akan menjadi juara baru. 747 01:05:00,290 --> 01:05:03,870 Tunjukkan bahwa Anda benar. Lakukan untuknya, jika bukan untukku. Tapi lakukanlah. Pergi! 748 01:05:05,160 --> 01:05:06,910 Salam, Pak Hanuman! 749 01:05:11,500 --> 01:05:14,500 FINAL KEJUARAAN NEGERI 750 01:05:27,330 --> 01:05:30,830 Mata semua penggemar tinju ada di Kompleks Olahraga ini hari ini. 751 01:05:31,000 --> 01:05:34,370 Bintang tinju India yang sedang naik daun... 752 01:05:34,500 --> 01:05:36,000 ... Aziz Ali telah tiba. 753 01:05:36,160 --> 01:05:39,830 Dia memenangkan empat pertarungan dengan menjatuhkan lawannya. 754 01:05:39,910 --> 01:05:42,870 Tapi hari ini adalah ujian sesungguhnya bagi Storm. 755 01:05:43,540 --> 01:05:49,540 12 banding 1 adalah peluang Ajju Bhai. 12rs untuk 1, 1200 untuk 100, 12000 untuk 1000. 756 01:05:49,750 --> 01:05:51,580 Ajju Bhai! Ajju Bhai! 757 01:05:51,950 --> 01:05:55,160 Hari ini adalah ujian lakmus untuknya... 758 01:05:55,500 --> 01:05:58,450 ... dan untuk pelatih Nana Prabhu. 759 01:05:58,660 --> 01:06:01,830 Jangan lupa. Ini bukan ring tinju, ini rumahmu. 760 01:06:02,000 --> 01:06:04,540 Badai harus mengalahkan Batu! 761 01:06:04,660 --> 01:06:06,830 Juara Bertahan Nasional Dharmesh Patil... 762 01:06:06,950 --> 01:06:10,830 ... akan menghadapi tim yang diunggulkan Aziz Ali alias Toofaan. 763 01:06:12,040 --> 01:06:13,000 Nanda pak... 764 01:06:15,160 --> 01:06:16,540 ... berkat Anda. 765 01:06:21,910 --> 01:06:23,660 Dharmesh menuju ke ring. 766 01:06:23,790 --> 01:06:26,450 Keyakinan tertulis di seluruh wajahnya. Mengapa? 767 01:06:26,620 --> 01:06:31,950 Karena Dharmesh belum pernah kalah dalam satu pertandingan pun sejauh ini. 768 01:06:32,120 --> 01:06:35,790 Dan Toofaan belum memenangkan satu gelar pun sejauh ini. 769 01:06:36,160 --> 01:06:41,160 Bisakah Toofaan turun dalam sejarah tinju dengan mengalahkan Rock? 770 01:06:50,540 --> 01:06:53,950 Kepala ke atas. Tidak ada masa jabatan. Jangan memukul di bawah ikat pinggang. 771 01:06:54,250 --> 01:06:56,540 Dengarkan hitungan wasit. Jabat tangan. 772 01:06:57,450 --> 01:07:00,080 Jangan berkeringat. Aku tidak akan membunuhmu! 773 01:07:01,950 --> 01:07:05,450 Para petarung ini telah memenangkan setiap pertandingan dengan KO. 774 01:07:05,620 --> 01:07:09,000 Tapi hari ini hanya ada satu juara. Siapa yang akan melakukannya? 775 01:07:09,120 --> 01:07:13,290 Juara nasional Dharmesh Patil? Atau Aziz Ali alias Toofaan? 776 01:07:13,620 --> 01:07:15,080 Uang saya ada di Dharmesh Patil. 777 01:07:16,200 --> 01:07:18,870 Dari sudut merah adalah Dharmesh Patil, sang juara bertahan. 778 01:07:19,000 --> 01:07:19,750 Peraih medali emas. 779 01:07:19,870 --> 01:07:25,870 Sedangkan lawannya memiliki kekuatan, tenaga, dan vitalitas yang masih muda. 780 01:07:26,870 --> 01:07:28,790 Tapi Dharmesh adalah juaranya. 781 01:07:28,910 --> 01:07:30,910 Pukulan pertama diikuti oleh pukulan berturut-turut. 782 01:07:35,750 --> 01:07:37,450 Oh Tuhan! Toofaan berlutut. 783 01:07:40,870 --> 01:07:43,870 Dharmesh Patil mengejek Toofaan. 784 01:07:45,160 --> 01:07:46,160 2... 785 01:07:46,700 --> 01:07:47,580 3... 786 01:07:48,200 --> 01:07:50,000 Empat. Lima... 787 01:07:50,160 --> 01:07:50,830 Ayo Azis! 788 01:07:51,200 --> 01:07:52,370 6... 789 01:08:02,120 --> 01:08:03,250 Untuk melawan! 790 01:08:03,370 --> 01:08:06,830 Pejuang sejati menerima pukulan dan bangkit kembali. 791 01:08:06,950 --> 01:08:09,660 Aziz Ali menunjukkannya dengan baik. 792 01:08:12,700 --> 01:08:16,790 Akhirnya, kita melihat percikan api dari sarung tinju Toofaan. 793 01:08:17,160 --> 01:08:20,160 Badai mungkin tidak pecah, tetapi angin telah berubah arah. 794 01:08:27,200 --> 01:08:29,870 Dharmesh melemparkan pukulan ke Toofaan, mengirimnya ke tali. 795 01:08:29,950 --> 01:08:31,750 Dharmesh secara teknis sangat unggul. 796 01:08:31,910 --> 01:08:35,250 Dia adalah pemukul berat yang berpengalaman dan tahu cara menyerang. 797 01:08:35,370 --> 01:08:38,620 Toofaan dalam posisi bertahan dan didorong melawan tali. 798 01:08:44,790 --> 01:08:49,450 Ini bukan lagi pertandingan tinju. Ini pribadi! 799 01:08:49,830 --> 01:08:52,830 Ini akan menjadi berantakan... ini akan menjadi buruk. 800 01:08:53,540 --> 01:08:55,910 Pikirkan sebelum Anda menyerang. 801 01:08:57,040 --> 01:08:58,250 Kesabaran. 802 01:08:59,000 --> 01:09:01,200 Evaluasi permainan mereka dan kemudian serang. 803 01:09:02,040 --> 01:09:05,700 Ketika Anda berada di sebelah kirinya, serang dia dari kanan. 804 01:09:05,950 --> 01:09:08,950 Sisi kanannya lemah. 805 01:09:09,870 --> 01:09:13,290 Dia adalah petarung yang arogan dan kesombongannya terlihat hari ini. 806 01:09:13,450 --> 01:09:15,080 Ini tidak akan mudah bagi Toofaan. 807 01:09:15,160 --> 01:09:19,950 Penonton sedang menunggu badai pecah seperti yang terjadi di masa lalu. 808 01:09:24,500 --> 01:09:27,830 Babak pertama menjadi milik juara bertahan Dharmesh Patil. 809 01:09:27,910 --> 01:09:33,200 Jika Toofaan ingin bertahan dalam permainan, dia harus membalas ronde ini. 810 01:09:40,450 --> 01:09:41,580 Benar. Benar. Benar. 811 01:09:43,450 --> 01:09:45,160 Ini pertama kalinya Toofaan melakukan pukulan hook kiri. 812 01:09:49,290 --> 01:09:50,790 Dia menyerang sisi kanan Dharmesh yang lebih lemah. 813 01:09:50,950 --> 01:09:54,120 Ini jelas merupakan strategi untuk melemahkan Dharmesh. 814 01:09:55,500 --> 01:09:58,660 Ini dikenal sebagai "memecahkan batu bata dengan batu." 815 01:09:58,690 --> 01:10:23,690 [DIGANTI OLEH DBAFGOD] 816 01:10:32,540 --> 01:10:35,000 Jangan duduk. Tetap berdiri. 817 01:10:36,540 --> 01:10:39,080 Lelah. Biarkan dia duduk. 818 01:10:40,040 --> 01:10:42,290 Orang yang bertahan sampai akhir menang. 819 01:10:42,870 --> 01:10:45,870 Jangan melihatnya. Senyum. 820 01:10:46,910 --> 01:10:49,200 Tersenyum akan membuatnya gugup. 821 01:10:49,540 --> 01:10:52,410 [Nana] Dia akan bertanya-tanya apa yang kamu rencanakan. 822 01:11:06,000 --> 01:11:09,870 Ego Dharmesh ditantang oleh pukulan Toofaan. 823 01:11:15,750 --> 01:11:18,910 Sebuah jab kiri mendarat di mata sang juara bertahan. 824 01:11:19,040 --> 01:11:21,580 Ini adalah pertarungan intensitas tinggi! 825 01:11:21,750 --> 01:11:25,910 Dalam 30 detik terakhir ini, siapa yang akan meninggalkan cincin ini sebagai juara? 826 01:11:35,660 --> 01:11:36,620 Ayo, Aju! 827 01:11:40,120 --> 01:11:41,910 Pukulan lain pada ego Dharmesh. 828 01:11:47,540 --> 01:11:49,200 Hal-hal telah berubah. 829 01:11:49,450 --> 01:11:52,290 Dia pergi untuk itu. Ini bukan lagi pertarungan satu orang. 830 01:12:11,500 --> 01:12:12,620 Tembak jatuh! 831 01:12:30,250 --> 01:12:31,750 1, 2... 832 01:12:31,910 --> 01:12:32,790 Biru! 833 01:12:33,250 --> 01:12:34,120 3... 834 01:12:35,580 --> 01:12:36,450 4... 835 01:12:37,290 --> 01:12:38,290 5! 836 01:12:39,120 --> 01:12:40,200 6! 837 01:12:40,700 --> 01:12:41,660 7... 838 01:12:42,500 --> 01:12:43,370 8... 839 01:12:44,330 --> 01:12:45,450 9... 840 01:12:46,540 --> 01:12:47,500 10! 841 01:12:48,000 --> 01:12:48,830 Mengetuk! 842 01:12:49,000 --> 01:12:51,750 Ini telah dilakukan. Aziz Ali telah melakukannya! 843 01:12:52,040 --> 01:12:52,750 Ya! 844 01:12:53,370 --> 01:12:56,580 Seorang petarung jalanan yang tidak dikenal dari Dongri... 845 01:12:56,700 --> 01:12:58,870 ... telah menjadi Juara Negara. 846 01:12:58,950 --> 01:13:04,500 Siapa yang bisa membayangkan bahwa dia akan menulis ulang sejarah tinju? 847 01:13:11,620 --> 01:13:15,160 Ini Aziz Ali alias Toofaan! 848 01:13:28,330 --> 01:13:30,910 Pelatih Anda Narayan Prabhu ada di sini. 849 01:13:31,450 --> 01:13:35,910 Lihat betapa bahagianya mereka. Pertarungan ini akan tercatat dalam sejarah. 850 01:13:36,540 --> 01:13:39,080 [Reporter] Dia telah memberi kita Muhammad Ali yang baru. 851 01:13:39,160 --> 01:13:42,790 Hal ini tak terbendung. Tak terbendung! 852 01:13:44,450 --> 01:13:46,370 Dia akan membawa pulang medali Olimpiade. 853 01:13:46,500 --> 01:13:48,660 Kamu akan lihat! Dia akan bertinju untuk India. 854 01:13:49,500 --> 01:13:51,290 Itulah yang diyakini pelatih Anda. 855 01:13:51,370 --> 01:13:57,080 Lihat betapa bahagianya mereka. Latihan keras Aziz membuahkan hasil. 856 01:14:18,120 --> 01:14:20,830 -Aziz Ali, semangat! -Salam, Pak. 857 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 Nak, mudah! Pelan - pelan! 858 01:14:29,370 --> 01:14:33,700 Minum dengan gaya. Anda sekarang adalah juara negara bagian. 859 01:14:33,830 --> 01:14:36,040 Sang Juara Maharashtra. 860 01:14:37,040 --> 01:14:39,910 Bukan hanya dari Dongri atau Nagpada, tetapi dari seluruh Maharashtra. 861 01:14:40,540 --> 01:14:42,410 Jadi bersabarlah! 862 01:14:45,080 --> 01:14:46,450 Telepon Anda. 863 01:14:47,790 --> 01:14:52,450 Di mana gadismu tinggal? Di lingkungan Anda? 864 01:14:52,950 --> 01:14:55,620 Tidak pak. Dia bekerja di sana. 865 01:14:56,120 --> 01:14:59,040 Apakah ini serius? Atau hanya sekedar nongkrong? 866 01:14:59,950 --> 01:15:01,750 Pak, ini sangat serius. 867 01:15:01,870 --> 01:15:06,000 Maksudku, aku bahkan mungkin mati untuknya. 868 01:15:06,540 --> 01:15:10,790 Berhenti berbicara tentang kematian. Mengapa mengorbankan hidup Anda untuknya? 869 01:15:11,790 --> 01:15:14,580 Jika Anda mati, dia akan menangis selama beberapa hari... 870 01:15:14,700 --> 01:15:18,120 ... maka Anda akan menikah dengan orang lain. Dia akan baik-baik saja. 871 01:15:18,410 --> 01:15:22,290 Jangan berikan dia hidupmu, berikan dia cintamu. 872 01:15:23,290 --> 01:15:26,660 Dia pasti berdoa kepada Allahmu untuk kemenanganmu. 873 01:15:27,000 --> 01:15:28,450 Dia Hindu, Pak. 874 01:15:31,950 --> 01:15:33,540 Hindu? 875 01:15:34,700 --> 01:15:37,370 Dia bersikeras bahwa saya menjadi seorang petinju. 876 01:15:37,830 --> 01:15:39,540 Saya sangat menghormatinya. 877 01:15:40,830 --> 01:15:43,370 Apa yang kamu lakukan? 878 01:15:43,910 --> 01:15:45,540 Jangan merusaknya. 879 01:15:46,080 --> 01:15:47,540 Seorang gadis Hindu? 880 01:15:48,910 --> 01:15:50,830 Anda menghormatinya, bukan? 881 01:15:50,950 --> 01:15:53,620 Jadi kubur ide itu. 882 01:15:54,660 --> 01:15:57,790 Berhenti menonton atau Anda akan mendapat masalah. 883 01:15:58,620 --> 01:16:04,330 Tapi Pak... ini serius. Saya mencintainya. 884 01:16:07,330 --> 01:16:10,040 -Apa yang dia kerjakan? -Dia seorang dokter, Pak. 885 01:16:10,910 --> 01:16:12,200 Dokter? 886 01:16:13,080 --> 01:16:15,200 Seorang dokter medis? 887 01:16:15,370 --> 01:16:16,870 Itu benar, Pak. 888 01:16:17,250 --> 01:16:22,910 Sialan! Bagaimana orang sepertimu bisa berakhir dengan dokter? 889 01:16:23,120 --> 01:16:26,950 Ada Rumah Sakit SV di daerah kami. Dia bekerja di sana. 890 01:16:27,790 --> 01:16:31,950 Anda lihat... Saya mengalami cedera kepala, jadi saya pergi ke sana untuk perawatan. 891 01:16:32,330 --> 01:16:35,370 Dia marah padaku dan menyuruhku pergi. 892 01:16:35,830 --> 01:16:37,660 Kami menjadi teman kemudian, Pak. 893 01:16:37,830 --> 01:16:40,160 Kami saling mencintai. Kami ingin menikah. 894 01:16:41,660 --> 01:16:42,910 Siapa nama kamu? 895 01:16:43,250 --> 01:16:44,580 Ananya. 896 01:16:46,870 --> 01:16:48,200 Ananya Prabhu? 897 01:16:48,700 --> 01:16:50,750 Ya pak. Anda tahu dia? 898 01:16:51,200 --> 01:16:52,750 Ananya Prabhu! 899 01:16:55,620 --> 01:16:57,540 bajingan! 900 01:16:58,410 --> 01:17:00,250 Beraninya kau mendekati keluargaku? 901 01:17:00,620 --> 01:17:03,580 Anda merobek putri saya. Sampah masyarakat! 902 01:17:04,080 --> 01:17:06,200 Keluar dari sini! 903 01:17:06,450 --> 01:17:07,620 Pak, saya tidak tahu... 904 01:17:07,700 --> 01:17:09,290 Sialan! 905 01:17:13,330 --> 01:17:14,250 Sampah masyarakat! 906 01:17:14,830 --> 01:17:17,750 "Kau merobek putriku. Keluar!" 907 01:17:19,540 --> 01:17:21,870 "Sialan!" 908 01:17:23,700 --> 01:17:26,450 Aziz Ali. Maksudku, Juara! 909 01:17:26,790 --> 01:17:29,910 Saya memberi tahu seluruh kota tentang kemenangan Anda. Selamat! 910 01:17:31,410 --> 01:17:33,950 -Mengapa Anda tidak memberitahu saya? -Itu? 911 01:17:34,080 --> 01:17:35,950 Anda adalah putri dari Tuan Nana. 912 01:17:36,830 --> 01:17:37,830 Apa yang dilakukan Baba? 913 01:17:37,950 --> 01:17:40,830 Dia menyebutku bajingan. Katanya dia penipu. 914 01:17:42,160 --> 01:17:45,660 Dia bilang aku menipumu. Katakan padaku, apakah aku melakukannya? 915 01:17:46,290 --> 01:17:49,700 Santai saja. Aku ingin memberitahumu, Aziz. 916 01:17:50,160 --> 01:17:53,200 -Jika saya punya, saya akan menghancurkan segalanya. -Dia bangkrut sekarang. 917 01:17:55,370 --> 01:17:56,870 -Aziz, tolong. -Sialan Aziz. 918 01:17:57,250 --> 01:17:58,370 Azis, tolong. 919 01:18:12,790 --> 01:18:14,500 Baba, aku melihat Aziz. 920 01:18:19,120 --> 01:18:20,830 Anda harus meminta maaf. 921 01:18:23,200 --> 01:18:24,500 Anda gila? 922 01:18:25,330 --> 01:18:28,410 Di televisi Anda terus mengatakan: "Dia adalah anak saya... anak saya..." 923 01:18:28,700 --> 01:18:31,580 Aku pasti sudah kehilangan akal untuk mempercayai orang seperti dia. 924 01:18:31,790 --> 01:18:35,250 Itu menunjukkan warna aslinya. Mencoba menipu putriku! 925 01:18:35,410 --> 01:18:37,500 Dia tidak membodohi saya. Aku cinta. 926 01:18:37,910 --> 01:18:39,830 Anda sudah kehilangan akal? 927 01:18:40,790 --> 01:18:44,790 Cinta! Ini disebut 'Jihad Cinta'. 928 01:18:45,160 --> 01:18:47,950 Hari ini dia akan menikahimu. Kemudian dia membawa pulang tiga istri lagi. 929 01:18:48,040 --> 01:18:50,790 Apakah Anda akan terus mencuci pakaian kotornya? 930 01:18:51,000 --> 01:18:52,370 Azis tidak seperti itu. 931 01:18:53,830 --> 01:18:58,910 Orang-orang ini membunuh ibumu dalam ledakan bom. 932 01:18:59,370 --> 01:19:03,540 Dan akankah kamu menikah dengannya? Saya lebih suka Anda makan sampah. 933 01:19:03,700 --> 01:19:05,620 Apa yang kamu katakan? Aziz tidak menanam bom. 934 01:19:05,750 --> 01:19:10,750 Aziz atau Akram. Mereka semua busuk sampai ke intinya. 935 01:19:10,830 --> 01:19:12,620 Anda hanya seorang fanatik sialan. 936 01:19:18,500 --> 01:19:20,540 Saya telah membuat keputusan saya. 937 01:19:24,000 --> 01:19:26,330 Lalu pergi. Garam! 938 01:19:40,910 --> 01:19:41,950 "Anya!" 939 01:19:49,790 --> 01:19:51,450 "Hati-hati." 940 01:20:02,540 --> 01:20:03,750 Sumi! 941 01:21:09,160 --> 01:21:11,540 Peras lemon, rasanya akan lebih enak. 942 01:21:12,000 --> 01:21:14,080 Anwar membuatnya dengan tangannya sendiri, khusus untukmu. 943 01:21:14,200 --> 01:21:17,910 Munna. Ajju Bhai. Salam. 944 01:21:18,580 --> 01:21:20,450 Anda sekarang adalah seorang bintang. 945 01:21:20,750 --> 01:21:24,910 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" 946 01:21:25,330 --> 01:21:26,950 -Apakah Anda ingin bir? -Tidak, terima kasih. 947 01:21:27,410 --> 01:21:28,330 Tetap terikat! 948 01:21:29,620 --> 01:21:30,450 Ambil sesuatu. 949 01:21:38,200 --> 01:21:39,620 -Sangat pedas? -Di Sini. 950 01:21:39,830 --> 01:21:43,200 Saya akan meminta yang lain. Si bodoh telah menambahkan terlalu banyak cabai. 951 01:21:43,370 --> 01:21:45,200 Bukankah aku bilang tidak ada cabai? 952 01:22:44,160 --> 01:22:45,160 Namaste. 953 01:22:45,660 --> 01:22:47,870 Kami adalah tetangga Anda. 954 01:22:48,700 --> 01:22:50,370 Apakah Ajju masuk? 955 01:22:50,750 --> 01:22:52,750 Tidak. Dia akan segera kembali. 956 01:22:54,040 --> 01:22:55,580 Saya dapat membantu? 957 01:22:55,700 --> 01:22:57,750 -Salaam, bung. -Wa-alaikum salaam. 958 01:22:57,950 --> 01:23:00,410 Apa yang terjadi, bibi? Mengapa arak-arakan? 959 01:23:01,120 --> 01:23:04,950 Semua orang mengeluh. Anda tidak mengundang siapa pun ke pernikahan Anda. 960 01:23:05,120 --> 01:23:06,160 Kami belum menikah. 961 01:23:06,410 --> 01:23:09,000 Saya mengerti. Tapi bagaimana menjelaskannya kepada orang lain? 962 01:23:09,120 --> 01:23:10,160 Menjelaskan apa? 963 01:23:10,450 --> 01:23:14,000 Kami mengundang Anda jika ada pernikahan. Selanjutnya, terapkan pacar Anda. 964 01:23:14,120 --> 01:23:17,160 Mengapa repot-repot hal pertama di pagi hari? 965 01:23:17,790 --> 01:23:19,000 Anak laki-laki, siapa namamu? 966 01:23:19,330 --> 01:23:22,160 Ananya. Ananya Prabhu. 967 01:23:25,200 --> 01:23:27,750 Kami akan mengubah nama Anda menjadi Amina atau Amna. 968 01:23:29,120 --> 01:23:32,120 -Apakah Anda suka nama Aminah? -Mengapa? 969 01:23:32,750 --> 01:23:34,580 -Mengapa! -Berarti? 970 01:23:35,080 --> 01:23:39,080 Lihat, Aju! Jika Anda tinggal di sini, Anda harus menghormati kebiasaan kami. 971 01:23:39,250 --> 01:23:42,120 Bagaimana Anda akan menikah menurut tradisi Muslim? 972 01:23:42,950 --> 01:23:45,790 Dia harus masuk Islam dan mengambil nama Aminah. 973 01:23:46,160 --> 01:23:48,040 Bukan! Dan juga bukan nama baru. 974 01:23:48,330 --> 01:23:49,540 Keluar dari sini! 975 01:23:49,950 --> 01:23:53,200 Orang-orang yang layak tinggal di sini. Pergi mencari rumah lain. 976 01:23:56,200 --> 01:23:58,040 Ke sini, Pak. 977 01:24:00,750 --> 01:24:02,580 Ini adalah bangunan kelas satu. 978 01:24:03,700 --> 01:24:05,950 Flatnya ada di lantai tiga. 979 01:24:08,120 --> 01:24:09,410 Silakan datang. 980 01:24:15,950 --> 01:24:18,790 Sewanya Rp 18.000 per bulan. Setoran 50.000. 981 01:24:21,000 --> 01:24:22,160 Lihat sekeliling. 982 01:24:25,200 --> 01:24:26,160 Tidak masalah. 983 01:24:26,450 --> 01:24:27,750 Perjanjian itu harus atas nama wanita itu. 984 01:24:27,870 --> 01:24:31,370 Hal lain, tolong jangan beri tahu siapa pun namamu. 985 01:24:31,500 --> 01:24:32,870 Mengapa tidak? 986 01:24:34,040 --> 01:24:37,040 Katakan saja itu Arjun Prabhu. Apa bedanya? 987 01:24:37,200 --> 01:24:38,540 Itu tidak akan mengubah namanya. 988 01:24:38,620 --> 01:24:41,040 Bangunan ini untuk umat Hindu. Muslim tidak diperbolehkan. 989 01:24:41,370 --> 01:24:44,000 Kami tidak ingin lantai. Ayo Azis. 990 01:24:44,830 --> 01:24:46,910 Nyonya Nyonya. Tunggu! 991 01:24:52,160 --> 01:24:53,290 Apakah Anda menemukan sebuah rumah? 992 01:24:54,450 --> 01:24:56,330 Berhenti mengganggu mereka. 993 01:24:57,330 --> 01:24:59,040 Beri mereka waktu. 994 01:25:02,330 --> 01:25:05,540 Anda dapat memiliki jerapah sebagai hewan peliharaan di sini. Tidak ada yang akan mengganggu Anda. 995 01:25:08,750 --> 01:25:11,120 -Apa kesepakatannya? -Tenang saja! 996 01:25:15,910 --> 01:25:18,750 -Munna berkata... -Aslam, ada apa? 997 01:25:21,290 --> 01:25:26,290 Munna mengatakan bahwa Jaffar ingin Anda untuk menjaga flat. 998 01:25:26,620 --> 01:25:28,830 Setoran 800.000. Sewa bulanan: 80.000. 999 01:25:29,290 --> 01:25:30,790 Ini adalah harga yang wajar. 1000 01:25:31,160 --> 01:25:33,750 Saya tidak bisa menerima uang dari Anda. Nikmati saja! 1001 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 Pergi. Terima kasih. 1002 01:25:39,660 --> 01:25:40,910 Itu salah? 1003 01:25:43,120 --> 01:25:44,870 Tidak seperti itu. 1004 01:25:49,250 --> 01:25:50,410 Minum teh sebelum Anda pergi. 1005 01:25:52,290 --> 01:25:55,000 Jika Anda tidak begitu berbudi luhur... 1006 01:25:56,080 --> 01:25:59,540 ... Saya akan menyerahkan Dongri dan memberi Anda uang sewa... 1007 01:25:59,660 --> 01:26:02,000 ... untuk melemparkannya ke wajah. 1008 01:26:10,040 --> 01:26:11,160 Sialan! 1009 01:26:11,870 --> 01:26:14,080 Ajju Bhai! 1010 01:26:16,040 --> 01:26:17,620 Itu adalah tanganmu yang berbakat. 1011 01:26:19,250 --> 01:26:20,410 Santai saja. 1012 01:26:23,410 --> 01:26:25,580 Dia meninggalkan segalanya untukku. 1013 01:26:32,950 --> 01:26:35,830 Mengapa wajah sedih Tom Cat? 1014 01:26:39,830 --> 01:26:42,410 Fokus saja ke Nasional. 1015 01:26:43,370 --> 01:26:44,580 pemeras saya! 1016 01:26:58,290 --> 01:27:01,250 Ini adalah asrama putri. Saya aman di sini. 1017 01:27:02,830 --> 01:27:04,080 Pergi sekarang. 1018 01:27:06,120 --> 01:27:07,290 Silakan ayah! 1019 01:27:21,080 --> 01:27:26,380 KEJUARAAN ELITE BOXING MEN'S NASIONAL ke-64 DI DELHI [INDIA] 1020 01:27:29,080 --> 01:27:30,120 Salam. 1021 01:27:30,450 --> 01:27:32,620 Ajju, temui Pak Mallick. 1022 01:27:34,750 --> 01:27:35,450 Salam. 1023 01:27:35,790 --> 01:27:39,120 Saya melihat turnamen terakhir Anda, wow! Anda sangat solid! 1024 01:27:41,000 --> 01:27:43,000 Anda adalah favorit. 1025 01:27:44,000 --> 01:27:45,040 Terima kasih Tuhanku. 1026 01:27:45,790 --> 01:27:49,540 Jika Anda menang, Anda akan mendapatkan piala kuningan. 1027 01:27:52,080 --> 01:27:54,500 Saya juga tidak akan mendapatkan banyak. 1028 01:27:55,540 --> 01:27:57,700 Kemungkinannya menguntungkan Anda. 1029 01:27:58,120 --> 01:27:59,910 Tidak ada yang menjadi kaya. 1030 01:28:01,080 --> 01:28:05,750 Tetapi Anda dapat memenangkan banyak uang jika Anda kalah. 1031 01:28:10,120 --> 01:28:15,370 Kalah dan Anda akan mendapatkan uang kertas. 1032 01:28:17,120 --> 01:28:20,330 1.2 juta. Setengah sekarang, setengah kemudian. 1033 01:28:24,200 --> 01:28:26,250 -Ya? -Dia mengerti. 1034 01:28:51,830 --> 01:28:56,370 Sungguh pukulan yang brutal! Dia diserang keras di sana oleh Chaudhary. 1035 01:28:56,500 --> 01:28:57,870 Dia menakjubkan. 1036 01:28:58,000 --> 01:29:01,500 Ini bukan Ali yang sama yang kita lihat di pertarungan terakhir. 1037 01:29:02,200 --> 01:29:06,410 Pakan! Ini adalah Ali yang paling tidak berdaya yang pernah kita lihat. 1038 01:29:10,410 --> 01:29:12,290 Berjuang. Lanjutkan! 1039 01:29:15,450 --> 01:29:17,290 Disimpan oleh bel, Ashish. 1040 01:29:18,410 --> 01:29:20,620 Dia memiliki hati seorang juara dan keinginan harimau. 1041 01:29:21,160 --> 01:29:25,120 Tapi Anda tahu apa? Chaudhary mengendalikan pertarungan ini sekarang. 1042 01:29:31,370 --> 01:29:33,580 "Deposit 800.000. Sewa bulanan: 80.000". 1043 01:29:33,700 --> 01:29:35,580 "Dia meninggalkan segalanya untukku." 1044 01:29:57,500 --> 01:30:01,750 Tembakan yang bagus! Sagar Chaudhary telah mendaratkan pukulan brutal. 1045 01:30:01,870 --> 01:30:05,040 Tuan dan nyonya, ini tidak terlihat bagus. 1046 01:30:05,410 --> 01:30:07,500 Toofaan kalah dalam pertarungan ini. 1047 01:30:07,580 --> 01:30:09,910 Ini bukan orang yang sama yang bertarung di kejuaraan terakhir. 1048 01:30:10,870 --> 01:30:12,040 Oh tidak! 1049 01:30:12,120 --> 01:30:14,870 Kombo tiga pukulan dan Toofaan jatuh. 1050 01:30:14,950 --> 01:30:17,080 Apa yang didapat Chaudhary! 1051 01:30:21,290 --> 01:30:22,330 10! 1052 01:30:22,620 --> 01:30:25,500 -Ya Tuhan, ini sudah berakhir. -Luar biasa. 1053 01:30:29,330 --> 01:30:32,950 Favorit Aziz Ali telah dieliminasi. 1054 01:30:50,040 --> 01:30:53,750 Tuduhan perjudian ilegal terhadap Ali telah terbukti benar. 1055 01:30:53,950 --> 01:30:57,330 Keputusan Federasi Tinju adalah benar. 1056 01:30:57,790 --> 01:31:00,200 Aziz Ali telah dilarang selama lima tahun. 1057 01:31:00,330 --> 01:31:04,870 Kami menaruh harapan kami pada Storm, yang menghancurkan hati para penggemarnya. 1058 01:31:06,620 --> 01:31:09,040 Menonton gambar CCTV, Federasi Tinju... 1059 01:31:09,200 --> 01:31:12,700 ... telah memutuskan untuk melarangnya selama lima tahun. 1060 01:31:12,870 --> 01:31:17,290 Cincin tinju dipuja dan dia telah mengkhianatinya. 1061 01:31:17,410 --> 01:31:20,580 Mencela olahraga sama sekali tidak dapat diterima. 1062 01:31:20,700 --> 01:31:27,120 Ketika kami mengetahui tentang larangan itu, kami mencoba berbicara dengan pelatihnya Narayan Prabhu. 1063 01:31:27,500 --> 01:31:29,790 Tapi dia menolak untuk berbicara. 1064 01:31:32,950 --> 01:31:35,500 Busuk sampai ke intinya. 1065 01:31:39,950 --> 01:31:41,160 Tante... 1066 01:31:43,580 --> 01:31:45,040 Dimana Ananya? 1067 01:31:46,040 --> 01:31:47,500 Saya tidak tahu. 1068 01:31:48,540 --> 01:31:50,370 Jangan lakukan ini padaku, bibi. 1069 01:31:52,580 --> 01:31:54,250 Jadi haruskah aku memujimu? 1070 01:31:55,910 --> 01:31:59,290 Anda mengkhianati olahraga yang memberi Anda... 1071 01:31:59,450 --> 01:32:03,290 ... nama baik dan kehormatan. Anda menyalahgunakan... 1072 01:32:04,290 --> 01:32:06,160 Aku tidak punya pilihan, bibi. 1073 01:32:06,660 --> 01:32:10,160 Anda pantas mendapatkan tamparan keras. 1074 01:32:10,620 --> 01:32:12,500 Tidak ada pilihan! 1075 01:32:14,700 --> 01:32:16,580 Ananya... Ananya! 1076 01:32:17,040 --> 01:32:18,830 Tolong dengarkan saya. Mendengarkan. 1077 01:32:18,910 --> 01:32:21,540 Aku tidak ingin mendengarmu atau melihat wajahmu lagi. 1078 01:32:22,000 --> 01:32:23,870 Tapi kami butuh uang, Ananya. 1079 01:32:24,040 --> 01:32:26,410 Uang? Aku bisa tidur dengan orang kaya demi uang. 1080 01:32:26,790 --> 01:32:27,870 Betapa tidak masuk akalnya! 1081 01:32:35,790 --> 01:32:37,120 Itu menyakitkan, kan? 1082 01:32:38,620 --> 01:32:40,500 Saya juga sangat marah. 1083 01:32:54,250 --> 01:32:56,910 "Hidup membuatmu tersenyum" 1084 01:32:58,410 --> 01:33:01,120 "Hidup membuatmu menangis" ♫ ♪ ♪ 1085 01:33:02,580 --> 01:33:04,830 "Hidup menyanyikan lagu pengantar tidur untukmu" 1086 01:33:07,410 --> 01:33:09,000 "Hidup membuatmu terjaga" 1087 01:33:11,000 --> 01:33:12,620 "Bawa kegelapan" 1088 01:33:15,160 --> 01:33:17,290 "Bawa cahaya" 1089 01:33:19,330 --> 01:33:22,160 "Itu menyakitimu" 1090 01:33:23,500 --> 01:33:26,500 "Dan itu menyembuhkanmu" 1091 01:33:27,500 --> 01:33:31,120 "Setiap momen membawa momen baru" 1092 01:33:31,750 --> 01:33:35,120 "Dunia baru, langit baru" 1093 01:33:35,910 --> 01:33:39,120 "Terkadang angin sepoi-sepoi bertiup" 1094 01:33:40,080 --> 01:33:43,410 "Terkadang badai terjadi" 1095 01:33:44,290 --> 01:33:46,620 "Badai pecah" 1096 01:33:47,200 --> 01:33:49,620 "Angin kencang bertiup" 1097 01:33:53,700 --> 01:33:57,160 "Menutup siang dengan malam" 1098 01:33:57,830 --> 01:34:01,200 "Angin kencang bertiup" 1099 01:34:02,040 --> 01:34:05,080 "Bunga dan daun berserakan" 1100 01:34:06,040 --> 01:34:09,870 "Kagum, orang-orang bertanya-tanya..." 1101 01:34:09,950 --> 01:34:13,330 ♫ "... apa yang akan terjadi pada mereka selanjutnya" 1102 01:34:19,040 --> 01:34:21,200 Pengaturan kulit adalah ide saya. 1103 01:34:22,040 --> 01:34:26,950 Aku menyuruh Ajju untuk kembali ke pekerjaan lamanya. Saya tidak bisa memikirkan solusi lain. 1104 01:34:27,040 --> 01:34:28,580 Dia terus mengatakan tidak. 1105 01:34:30,500 --> 01:34:33,700 Ajju sangat jujur. Saya membuatnya menerima pengaturan pertandingan. 1106 01:34:36,040 --> 01:34:37,200 Dia berencana untuk menang. 1107 01:34:41,200 --> 01:34:42,870 Aku membuatnya kalah. 1108 01:34:45,080 --> 01:34:46,790 Dia dipukuli secara brutal. 1109 01:34:48,080 --> 01:34:49,620 Aku tidak tahan. 1110 01:34:52,500 --> 01:34:54,120 Tolong maafkan dia. 1111 01:34:55,120 --> 01:34:56,660 Semuanya salahku. 1112 01:34:58,290 --> 01:34:59,950 Dia akan mati tanpamu. 1113 01:35:12,870 --> 01:35:14,580 Bukankah aku mencintaimu, Aziz? 1114 01:35:16,750 --> 01:35:18,160 Kami bilang kami akan bersama. 1115 01:35:20,580 --> 01:35:21,750 Ya kami melakukannya. 1116 01:35:22,290 --> 01:35:25,540 Apa yang pernah aku tanyakan padamu? Apa yang membuatmu melakukannya? 1117 01:35:27,540 --> 01:35:31,370 Saya pikir itu adalah kekuatan Anda. Kau membuatku menjadi kelemahanmu. 1118 01:35:32,830 --> 01:35:36,500 -Aku takut, Ananya. -Takut! Akulah yang takut. 1119 01:35:43,870 --> 01:35:45,910 Apakah saya memilih pria yang tepat? 1120 01:35:48,580 --> 01:35:51,120 Ananya, kamu memilih idiot. 1121 01:36:12,370 --> 01:36:15,580 Lihat aku bahagia dan hidup dengan nyaman... 1122 01:36:16,040 --> 01:36:17,790 ... Anda menjual diri Anda sendiri. 1123 01:36:17,910 --> 01:36:21,370 Karena Anda melakukannya? Katakan padaku. 1124 01:36:22,250 --> 01:36:24,450 Ini akan menjadi akhir saya jika Anda membiarkan saya. 1125 01:36:30,620 --> 01:36:31,950 Anda idiot. 1126 01:37:37,950 --> 01:37:44,160 Lihat apakah Anda menyukai tempat itu. Kalau tidak, saya bisa mendapatkan penyewa lain. 1127 01:37:54,200 --> 01:37:56,040 "Oh Ananya" 1128 01:37:57,080 --> 01:38:00,120 "Oh Ananya" 1129 01:38:02,200 --> 01:38:05,410 "Kau membawa cahaya ke dunia" 1130 01:38:07,120 --> 01:38:09,830 "Kamu membuat siang hari bersinar" 1131 01:38:12,120 --> 01:38:14,370 "Denganmu di sisiku" 1132 01:38:17,000 --> 01:38:20,000 "Semua jalan terbuka untukku" 1133 01:38:21,870 --> 01:38:24,040 "Kamu damai bagiku" 1134 01:38:26,750 --> 01:38:28,700 "Kau menenangkan hatiku yang bermasalah" 1135 01:38:31,750 --> 01:38:34,410 "Kamu membawa wewangian setiap saat" 1136 01:38:36,410 --> 01:38:39,120 "Kau menutupi dunia dengan warna" 1137 01:38:40,330 --> 01:38:44,450 "Kamu adalah cerita yang hidup dalam mimpiku" 1138 01:38:45,870 --> 01:38:48,950 "Tak terucap, tak terdengar" 1139 01:38:50,700 --> 01:38:52,160 "Anya" 1140 01:38:57,040 --> 01:38:59,910 "Kamu, hanya kamu. Kamu masih milikku" 1141 01:39:00,410 --> 01:39:01,410 "Anya" 1142 01:39:09,580 --> 01:39:13,330 "Denganmu di sisiku" 1143 01:39:14,580 --> 01:39:18,290 "Setiap momen sangat berharga" 1144 01:39:19,290 --> 01:39:22,370 "Apa yang dikatakan matamu..." 1145 01:39:24,500 --> 01:39:28,330 "... Aku bisa membaca tanpa perlu kata-kata" 1146 01:39:30,040 --> 01:39:33,160 "Begitulah adanya" 1147 01:39:45,080 --> 01:39:47,950 "Pelan-pelan aku merasa jantungku bangun..." 1148 01:39:50,000 --> 01:39:53,120 "... dengan cinta tak terbatas untukmu" 1149 01:39:54,950 --> 01:39:58,040 "Sedikit demi sedikit perasaan itu membanjiriku" 1150 01:39:59,790 --> 01:40:02,080 "Aku kehilangan hati dan hidupmu" 1151 01:40:04,200 --> 01:40:07,250 "Kamu, hanya kamu. Kamu adalah segalanya bagiku" 1152 01:40:09,950 --> 01:40:11,410 "Ananya" 1153 01:40:12,120 --> 01:40:14,870 -Bagaimana Tuk-Tuk saya? -Tuk tuk? 1154 01:40:18,830 --> 01:40:22,580 Nana akan senang melihatnya. 1155 01:40:39,700 --> 01:40:42,370 Myra, kamu bertemu kakekmu hari ini. 1156 01:40:43,450 --> 01:40:45,540 Anda bertemu dengannya untuk pertama kalinya! 1157 01:41:03,830 --> 01:41:05,160 Lendir! 1158 01:41:08,370 --> 01:41:11,580 Dia baru saja tiba! Dia akan membukakan pintu untuk kita. 1159 01:41:12,540 --> 01:41:13,910 Mira ada di sini! 1160 01:41:17,580 --> 01:41:19,580 Baba, ini aku. 1161 01:41:25,000 --> 01:41:26,290 Lendir! 1162 01:41:45,040 --> 01:41:45,870 Nama? 1163 01:41:46,500 --> 01:41:49,120 -Namaku? -Jelas sekali! 1164 01:41:50,040 --> 01:41:53,080 -Sankar. -Anda harus menyebutkan nama lengkap Anda. 1165 01:41:53,250 --> 01:41:55,950 -Apakah Anda tidak mempelajarinya di sekolah? -Shankar Sayaji Thakur. 1166 01:41:56,750 --> 01:41:58,950 Dan saya Myra Sumati Aziz Ali. 1167 01:41:59,080 --> 01:42:01,000 Tuk-Tuk, siapa itu? 1168 01:42:01,160 --> 01:42:03,120 Shankar Sayaji Thakur. 1169 01:42:03,620 --> 01:42:05,160 Sebuah surat. 1170 01:42:06,000 --> 01:42:08,160 -Federasi Tinju Nasional? -Tanda tangan di sini. 1171 01:42:11,120 --> 01:42:14,910 Tuk-Tuk, berikan ini pada ayahmu. Ini sangat penting. Lari! 1172 01:42:16,870 --> 01:42:17,870 Abu! 1173 01:42:19,160 --> 01:42:20,370 Saya di kamar mandi. 1174 01:42:20,500 --> 01:42:22,370 Abbu, cepat, buka pintunya. 1175 01:42:22,450 --> 01:42:24,580 -Beri aku satu menit. -Ini sangat penting. 1176 01:42:24,950 --> 01:42:27,370 Apa itu? Hanya satu menit. 1177 01:42:31,080 --> 01:42:33,250 Apa yang begitu penting? 1178 01:42:33,410 --> 01:42:35,450 Federasi Tinju Nasional. 1179 01:42:39,000 --> 01:42:40,330 Apa yang dikatakan? 1180 01:42:40,830 --> 01:42:42,160 Tidak apa-apa. 1181 01:42:43,290 --> 01:42:45,500 Hanya satu lingkaran. 1182 01:42:48,540 --> 01:42:51,330 Tapi kata nenek itu sangat penting. 1183 01:42:52,910 --> 01:42:54,830 Apakah ada yang lebih penting dari Tuk-Tuk saya? 1184 01:42:58,410 --> 01:42:59,540 Pergi bermain. 1185 01:43:14,500 --> 01:43:15,660 Iya kakak? 1186 01:43:15,790 --> 01:43:19,450 Babban, kami memiliki reservasi tiga hari ke Mahabaleshwar. 1187 01:43:19,950 --> 01:43:21,910 Ambil nomor mobil 2025. 1188 01:43:22,330 --> 01:43:25,540 Mereka adalah keluarga Gujarat. Jadi berhentilah di kafe vegetarian. 1189 01:43:26,160 --> 01:43:27,580 Mengemudi dengan hati - hati. 1190 01:43:27,870 --> 01:43:29,200 Oke saudara. 1191 01:43:31,450 --> 01:43:32,790 Selasa? 1192 01:43:35,910 --> 01:43:37,120 Mangalwar. 1193 01:43:37,450 --> 01:43:38,580 Rabu? 1194 01:43:40,250 --> 01:43:41,000 Bud. 1195 01:43:41,120 --> 01:43:42,580 Hai Bibi. 1196 01:43:44,450 --> 01:43:46,000 Halo, Tuk-Tuk. 1197 01:43:47,330 --> 01:43:48,830 Budha. 1198 01:43:49,830 --> 01:43:51,120 Kamis? 1199 01:43:54,500 --> 01:43:55,830 Ibu menunggumu. 1200 01:43:56,040 --> 01:43:57,080 Mengapa? 1201 01:43:59,200 --> 01:44:03,870 Dokter, ini dia pasien yang siap melayani Anda. 1202 01:44:07,580 --> 01:44:09,080 Bapak Aziz Ali yang terhormat... 1203 01:44:09,290 --> 01:44:12,910 ... ini untuk memberi tahu Anda bahwa larangan lima tahun sekarang telah ditutup. 1204 01:44:13,000 --> 01:44:14,410 Kumpulkan lisensi Anda dari... 1205 01:44:14,950 --> 01:44:16,120 Lupakan ini! 1206 01:44:17,160 --> 01:44:19,120 Mengapa saya memerlukan lisensi tinju? 1207 01:44:20,120 --> 01:44:21,830 apa maksudmu? 1208 01:44:22,660 --> 01:44:25,830 -Anda akan mulai bertinju lagi. -Waktu itu telah berlalu, Ananya. 1209 01:44:26,000 --> 01:44:27,910 Tidak, dia tidak, Aziz. 1210 01:44:30,040 --> 01:44:33,870 Tinju adalah hidup Anda. Tidak semua orang mendapat kesempatan kedua. 1211 01:44:34,040 --> 01:44:37,080 Anda berbicara seperti seluruh dunia sedang menunggu surat ini... 1212 01:44:37,250 --> 01:44:39,910 ... untuk Aziz Ali bertinju lagi. 1213 01:44:41,040 --> 01:44:42,580 Lihat aku, Azis. 1214 01:44:44,120 --> 01:44:45,580 Lihat saya. 1215 01:44:47,750 --> 01:44:49,990 -Lihat aku Aziz. -Jangan! Lihat aku, Ananya. 1216 01:44:51,580 --> 01:44:54,040 Saya lebih tua dari petinju lainnya. Kelebihan berat badan dan lambat. 1217 01:44:54,790 --> 01:44:56,200 Bagaimana saya bisa bertinju lagi? 1218 01:44:58,290 --> 01:45:01,660 -Jadi tinju sudah berakhir? -Setidaknya waktu saya, ya. 1219 01:45:16,370 --> 01:45:17,750 Apa yang Anda takutkan? 1220 01:45:32,450 --> 01:45:34,370 Bagaimana saya bisa menghadapi semua orang? 1221 01:45:35,830 --> 01:45:39,540 Mengapa kamu mengatakan itu? Berapa lama Anda akan bersembunyi? 1222 01:45:40,580 --> 01:45:43,370 Kehormatan Anda ada di tangan Anda, Aziz. 1223 01:45:52,500 --> 01:45:56,250 Apakah Anda akan menjadi Aziz yang bersembunyi dari dunia? 1224 01:45:58,000 --> 01:46:03,160 Atau apakah Anda akan menjadi badai yang akan bangkit kembali? 1225 01:46:11,500 --> 01:46:15,410 Ada juga Aziz ini... yang akan mencintaimu selamanya. 1226 01:46:17,910 --> 01:46:19,750 Waktu tinju sudah berakhir. 1227 01:46:32,200 --> 01:46:35,830 Apa yang akan dilakukan Aziz Ali dengan lisensi tersebut? Menggantungnya di dinding? 1228 01:46:36,450 --> 01:46:38,330 Pak, dia akan mulai bertinju lagi. 1229 01:46:38,660 --> 01:46:40,120 Ini telah mempermalukan olahraga. 1230 01:46:40,200 --> 01:46:43,910 Anda telah mengakui kesalahan Anda, Pak. Dia menjalani larangan lima tahun. 1231 01:46:44,040 --> 01:46:47,250 -Tolong pak. Berikan kesempatan lagi. -Duduk di luar. Kita lihat saja nanti. 1232 01:46:49,040 --> 01:46:50,540 Tolong pak. 1233 01:46:52,700 --> 01:46:56,120 Bu Ali, Anda sudah menunggu lima tahun... 1234 01:46:57,000 --> 01:46:58,580 ... tunggu sepuluh menit lagi. 1235 01:46:59,080 --> 01:47:00,290 Terima kasih Tuhanku. 1236 01:47:02,080 --> 01:47:03,410 Satu detik, Pak. 1237 01:47:05,250 --> 01:47:05,870 Ya? 1238 01:47:06,000 --> 01:47:07,660 Ini bukan panggilan penjualan! 1239 01:47:08,000 --> 01:47:09,160 saya sedang bekerja. 1240 01:47:09,500 --> 01:47:11,830 Saya juga. Semua orang bekerja. 1241 01:47:12,330 --> 01:47:15,250 Tetapi jika Anda berkata, 'Dr. Ananya yang terhormat... 1242 01:47:15,830 --> 01:47:19,160 'Aku sedang bertinju sekarang. Aku berjanji tidak akan mengganggumu. 1243 01:47:20,370 --> 01:47:22,000 Semua orang melihat saya. 1244 01:47:22,200 --> 01:47:23,250 Tinggalkan mereka. 1245 01:47:23,620 --> 01:47:26,750 Mulai tinju lagi dan dunia akan menatap Anda. Saya juga. 1246 01:47:27,250 --> 01:47:28,790 Kemenangan manisku! 1247 01:47:29,580 --> 01:47:33,330 "Bau manis kemenangan membuat kita ingin menari" 1248 01:47:37,410 --> 01:47:38,450 Kamu ada di mana? 1249 01:47:39,870 --> 01:47:42,000 Di Federasi Tinju, Tuan Aziz Ali. 1250 01:47:42,290 --> 01:47:44,500 Saya akan mendapatkan lisensi Anda dalam lima menit. 1251 01:47:46,700 --> 01:47:47,660 Kamu terlalu berlebihan, Ananya. 1252 01:47:47,870 --> 01:47:49,200 "Kamu terlalu berlebihan, Ananya." 1253 01:47:49,500 --> 01:47:50,250 Lupakan ini. 1254 01:47:50,370 --> 01:47:51,250 "Lupakan ini." 1255 01:47:54,000 --> 01:47:56,250 -Oke, kita akan bicara di malam hari. - "Oke, kita akan bicara di malam hari." 1256 01:47:58,200 --> 01:47:59,250 Selamat tinggal. 1257 01:48:03,250 --> 01:48:04,910 'Kemenangan manis!' 1258 01:48:19,000 --> 01:48:21,330 Lari! Jembatan itu jatuh. 1259 01:48:35,580 --> 01:48:40,750 "Sebuah kecelakaan tragis telah menghancurkan jembatan Matunga-Dadar di Bombay." 1260 01:48:45,450 --> 01:48:49,450 Tuhan tuan! Inspektur Deshmukh... 1261 01:48:55,160 --> 01:48:57,040 -Namamu? -Aziz Ali. 1262 01:49:01,250 --> 01:49:02,540 Ikuti aku 1263 01:50:07,910 --> 01:50:11,080 Siapa yang akan menulis angka di dahi mereka? 1264 01:50:35,160 --> 01:50:38,040 "Tanpa kamu di sisiku" 1265 01:50:42,120 --> 01:50:45,910 "Hidup tidak menawarkan apa-apa untukku" 1266 01:50:53,120 --> 01:50:56,750 "Air mataku telah membeku" 1267 01:50:59,700 --> 01:51:03,660 "Mataku sudah berkaca-kaca" 1268 01:51:16,250 --> 01:51:20,540 "Sesak napas meninggalkan saya..." 1269 01:51:23,120 --> 01:51:26,910 "... berbisik pelan..." 1270 01:51:31,330 --> 01:51:35,160 "...kamu Dihatiku Selamanya" 1271 01:51:38,870 --> 01:51:42,500 "Saya terbakar dalam api tumpukan kayu pemakaman" 1272 01:51:44,160 --> 01:51:50,160 "Kehilanganmu berarti kehilangan segalanya" 1273 01:51:51,870 --> 01:51:56,540 "Hidupku tidak berarti sekarang" 1274 01:52:06,290 --> 01:52:08,290 "Ananya..." 1275 01:52:12,330 --> 01:52:15,370 Putriku, pergilah tidur. 1276 01:52:16,580 --> 01:52:21,540 Semoga Anda tahu kedamaian abadi. 1277 01:52:23,040 --> 01:52:25,790 Anakku, pergilah tidur. 1278 01:52:50,160 --> 01:52:53,080 Apakah ibu datang kepadamu dalam mimpimu? 1279 01:53:00,370 --> 01:53:02,580 Dia mengunjungi saya di milik saya. 1280 01:53:04,080 --> 01:53:05,500 Betulkah? 1281 01:53:06,620 --> 01:53:10,950 Ibu bilang aku harus menjagamu. 1282 01:53:15,200 --> 01:53:16,700 Apakah itu yang dia katakan? 1283 01:53:26,250 --> 01:53:27,500 Pergi tidur. 1284 01:53:28,910 --> 01:53:30,410 Anda tidur juga. 1285 01:53:30,440 --> 01:53:42,440 [TERJEMAHAN OLEH D B A F G O D] 1286 01:55:00,540 --> 01:55:04,580 Apakah Anda akan menjadi Aziz Ali yang bersembunyi dari dunia? 1287 01:55:06,040 --> 01:55:11,450 Atau apakah Anda akan menjadi Badai yang akan bangkit kembali? 1288 01:55:26,950 --> 01:55:29,290 Kau tahu betapa keras kepala dia. 1289 01:55:31,200 --> 01:55:34,330 Jika dia memutuskan sesuatu, itu dia. 1290 01:55:36,000 --> 01:55:39,040 Saya mengatakan kepadanya bahwa saya sudah selesai dengan tinju. 1291 01:55:40,580 --> 01:55:42,950 Tapi dia bersikeras untuk mendapatkan lisensi saya. 1292 01:55:49,910 --> 01:55:51,580 Azis, masuk. 1293 01:55:55,250 --> 01:55:56,790 Nona, bergabunglah dengan kami. 1294 01:56:02,500 --> 01:56:04,830 Apakah Anda akan kembali ke ring? 1295 01:56:06,620 --> 01:56:08,200 Saya tidak punya pilihan, Paman Bala. 1296 01:56:08,580 --> 01:56:11,040 Ananya bertanya berapa lama aku akan bersembunyi. 1297 01:56:12,040 --> 01:56:14,080 Dia mengatakan kehormatan saya ada di tangan saya. 1298 01:56:16,040 --> 01:56:17,370 Dia benar. 1299 01:56:25,160 --> 01:56:29,950 Nana pak, bagaimana saya bisa melakukannya sendiri? 1300 01:56:33,450 --> 01:56:36,000 Saya telah berhenti bertinju. 1301 01:56:37,450 --> 01:56:38,830 Pergilah! 1302 01:56:40,040 --> 01:56:41,370 Nana, dengarkan aku. 1303 01:56:49,700 --> 01:56:50,910 Beri waktu. 1304 01:56:55,910 --> 01:57:01,120 "Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan. ♫ ♪ Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan yang penyayang" 1305 01:57:04,250 --> 01:57:09,330 "Keinginan kami menjadi kenyataan saat kami merenungkan Anda" 1306 01:57:09,870 --> 01:57:12,000 "Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan!" 1307 01:57:26,410 --> 01:57:31,290 "Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan. Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan yang penyayang" 1308 01:57:31,950 --> 01:57:35,080 "Keinginan kami menjadi kenyataan saat kami merenungkan Anda" 1309 01:57:37,450 --> 01:57:38,450 "Tuhan menyelamatkanmu, Tuhan!" 1310 01:57:49,910 --> 01:57:53,080 Bolehkah aku? Seorang teeka? Melengkung. 1311 01:58:11,120 --> 01:58:12,790 Aziz Ali! 1312 01:58:13,660 --> 01:58:15,160 Hei, Gordo! 1313 01:58:18,330 --> 01:58:20,040 Tersesat, nak. 1314 01:58:21,200 --> 01:58:22,370 Tuhan, beri aku kesempatan. 1315 01:58:22,660 --> 01:58:24,200 Anda menjual kami. 1316 01:58:25,200 --> 01:58:26,870 Apa yang akan Anda lakukan di sepatu saya? 1317 01:58:28,200 --> 01:58:30,540 Larang aku selamanya. 1318 01:58:31,910 --> 01:58:34,120 Tapi Federasi memberi saya kesempatan lagi. 1319 01:58:35,410 --> 01:58:37,250 -Menjauhlah. -Tuan Sarwarkar. 1320 01:58:39,250 --> 01:58:41,620 Aziz, 3 bulan lagi menuju Kejuaraan Negara. 1321 01:58:42,450 --> 01:58:45,080 Seperti yang Anda lakukan? Anda keluar dari bentuk. 1322 01:58:47,450 --> 01:58:48,330 Saya akan, Pak. 1323 01:58:51,000 --> 01:58:51,870 Maka lakukanlah. 1324 01:59:15,250 --> 01:59:19,160 "Kenangan seperti lava mengalir di nadiku" ♫ ♪ 1325 01:59:20,120 --> 01:59:22,000 "Apakah kamu senang? Apakah kamu sedih?" 1326 01:59:23,040 --> 01:59:24,160 "Siapa tahu" 1327 01:59:25,370 --> 01:59:27,330 "Jadikan yang tidak mungkin menjadi mungkin" 1328 01:59:27,750 --> 01:59:29,410 "Itulah tujuanku" 1329 01:59:30,160 --> 01:59:33,040 "Ini adalah ujian hidupmu" 1330 01:59:35,540 --> 01:59:39,950 "Kepedihan yang tersembunyi di dalam hatimu" 1331 01:59:40,200 --> 01:59:42,750 "Jadikan itu kekuatan terbesarmu" 1332 01:59:45,290 --> 01:59:49,160 "Dinding akan menghalangimu, masalah akan mengganggumu" 1333 01:59:50,410 --> 01:59:52,790 "Buat mereka menghilang dalam satu gerakan" 1334 02:00:06,040 --> 02:00:08,250 "Toofaan! Hancurkan gunung" 1335 02:00:08,540 --> 02:00:10,870 "Toofaan! Air pasang berubah" 1336 02:00:11,040 --> 02:00:13,200 "Angin matahari!" 1337 02:00:16,080 --> 02:00:18,580 "Dengan kilat di tanganmu" 1338 02:00:18,790 --> 02:00:21,080 "Badai atas perintah Anda" 1339 02:00:21,160 --> 02:00:23,450 "Kemana kamu pergi?" 1340 02:00:36,040 --> 02:00:38,160 "Gairahmu akan membawamu" 1341 02:00:38,580 --> 02:00:40,370 "Aku akan menepati janjiku" 1342 02:00:40,910 --> 02:00:43,370 "Janji yang kamu janjikan pada dirimu sendiri" 1343 02:00:45,950 --> 02:00:50,450 "Abaikan dunia dan langit jika mereka berbalik melawanmu" 1344 02:00:50,910 --> 02:00:54,450 "Tunjukkan pada mereka kekuatanmu yang sebenarnya" 1345 02:00:56,450 --> 02:00:58,830 "Toofaan! Hancurkan gunung!" 1346 02:00:58,950 --> 02:01:01,330 "Air pasang berubah" 1347 02:01:01,500 --> 02:01:04,000 "Kamu adalah angin matahari" 1348 02:01:06,500 --> 02:01:09,080 "Dengan kilat di tanganmu" 1349 02:01:09,200 --> 02:01:11,750 "Badai atas perintah Anda" 1350 02:01:11,870 --> 02:01:14,330 "Kemana kamu pergi?" 1351 02:01:43,540 --> 02:01:47,200 "Api membakar hatiku sekali lagi" 1352 02:01:48,370 --> 02:01:51,290 "Darah mengalir melalui pembuluh darahku sekali lagi" 1353 02:01:53,370 --> 02:01:56,250 "Obsesi ini mendorong saya sekali lagi" 1354 02:01:58,660 --> 02:02:00,910 "Badai yang mereda..." 1355 02:02:02,910 --> 02:02:05,790 "... dia marah sekali lagi" 1356 02:02:06,160 --> 02:02:08,330 "Hancurkan gunung!" 1357 02:02:08,500 --> 02:02:10,790 "Air pasang berubah" 1358 02:02:10,870 --> 02:02:12,830 "Ini adalah angin matahari" 1359 02:02:16,250 --> 02:02:18,370 "Dengan kilat di tanganmu" 1360 02:02:18,500 --> 02:02:21,040 "Badai atas perintah Anda" 1361 02:02:21,160 --> 02:02:23,290 "Mau kemana?" 1362 02:02:42,000 --> 02:02:43,000 Abu! 1363 02:02:43,950 --> 02:02:46,330 Bagaimana Tuk-Tuk saya? 1364 02:02:48,080 --> 02:02:50,200 Nationals akan berlangsung di Delhi. 1365 02:02:51,870 --> 02:02:54,040 Ananya pasti sangat senang. 1366 02:02:55,370 --> 02:02:57,410 Abbu, mengapa Anda ingin bertinju? 1367 02:03:00,750 --> 02:03:03,580 Tanpa tinju, saya tidak akan bertemu ibumu. 1368 02:03:04,660 --> 02:03:07,950 Tanpa ibumu, kamu tidak akan ada! 1369 02:03:08,620 --> 02:03:10,000 Maka tidak apa-apa! 1370 02:03:12,040 --> 02:03:14,660 Besok ayahmu akan pergi ke Delhi. BAIK? 1371 02:03:15,620 --> 02:03:17,000 Untuk menjadi juara? 1372 02:03:24,040 --> 02:03:26,410 Ibu akan menjadikanmu seorang juara! 1373 02:03:33,790 --> 02:03:39,120 Selamat datang di India, di Kejuaraan Tinju Pria Elit Nasional ke-69, 2020. 1374 02:03:39,410 --> 02:03:42,450 Tahun ini adalah tahun... 1375 02:03:42,580 --> 02:03:46,950 ... ketika kita akan menemukan juara baru. 1376 02:03:47,950 --> 02:04:30,950 [DIGANTI OLEH: D B A F G O D] 1377 02:04:38,540 --> 02:04:40,620 Bersiaplah untuk pertarungan pertama! 1378 02:04:40,870 --> 02:04:45,750 Juara bertahan Prithvi Singh akan melawan Dharampal Tokas dari Delhi. 1379 02:04:45,910 --> 02:04:47,290 Prithvi dalam bentuk mimpi. 1380 02:04:47,410 --> 02:04:51,450 Tokas berwarna biru dan Prithvi berwarna merah. 1381 02:04:54,120 --> 02:04:58,000 Petinju mencoba untuk mengevaluasi satu sama lain. 1382 02:05:05,040 --> 02:05:08,040 Hujan pukulan bertubi-tubi. 1383 02:05:08,950 --> 02:05:12,250 Tokas tampaknya masih bertahan. 1384 02:05:13,580 --> 02:05:17,160 Pertahanan yang hebat! Dia memukul balik, pukulan demi pukulan. 1385 02:05:28,160 --> 02:05:30,950 Dharampal tersingkir di babak pertama. 1386 02:05:32,540 --> 02:05:36,410 Tampaknya Tokas tidak sadarkan diri. Itu tidak bergerak. 1387 02:05:45,540 --> 02:05:49,410 Prithvi adalah petinju tangguh. Selalu menang. 1388 02:05:49,540 --> 02:05:54,290 Dia juga suka menghancurkan lawannya. 1389 02:06:11,750 --> 02:06:15,370 Petinju kelas berat ringan seperti Anda memiliki lawan yang tangguh di kelas Anda. 1390 02:06:15,450 --> 02:06:17,540 Prithvi adalah petarung yang licik. 1391 02:06:17,700 --> 02:06:19,910 Dia telah memenangkan medali di Commonwealth dan Asian Games. 1392 02:06:20,040 --> 02:06:22,290 Dia telah menyingkirkan semua lawan dalam 40 pertarungan terakhir. 1393 02:06:32,450 --> 02:06:36,450 "Ini Aziz Ali alias Toofaan!" 1394 02:06:39,500 --> 02:06:41,370 Saya mendengar bahwa Dharampal Tokas dalam keadaan koma. 1395 02:07:03,160 --> 02:07:05,950 Itu salah? Tidak ada 'teeka' untukku kali ini? 1396 02:07:06,540 --> 02:07:08,290 Apakah tempat ini terlihat seperti kuil? 1397 02:07:10,040 --> 02:07:11,700 Pakan! Saya pikir Anda perlu makanan penutup. 1398 02:07:12,160 --> 02:07:15,580 Apakah Anda punya es krim vanilla dan wortel halwa? 1399 02:07:16,540 --> 02:07:19,750 Es krim vanilla tanpa wortel halwa tidak diperbolehkan. 1400 02:07:20,040 --> 02:07:24,040 -Halwa wortel tanpa es krim vanila? -Tidak diperbolehkan. 1401 02:07:24,120 --> 02:07:25,790 Mustahil. 1402 02:07:48,830 --> 02:07:50,250 Apakah kamu kucing Tom? 1403 02:07:53,750 --> 02:07:54,910 Apakah kamu mau es krim? 1404 02:07:56,200 --> 02:07:57,580 Dengan wortel halwa? 1405 02:08:54,160 --> 02:08:57,370 -Anda punya nomor teleponnya? - Nomor siapa itu? 1406 02:08:57,870 --> 02:09:01,040 Kamu tahu? Dari mak comblang yang menghasilkan uang untuk kita. 1407 02:09:01,160 --> 02:09:04,040 Peluangnya rendah dalam tinju amatir. 1408 02:09:04,120 --> 02:09:06,080 Saya tidak punya nomornya. 1409 02:09:06,250 --> 02:09:08,120 Beri tahu saya jika Anda menemukannya. 1410 02:09:08,910 --> 02:09:11,410 Aku bangkrut. Saya ingin membeli sebuah flat di Delhi. 1411 02:09:27,370 --> 02:09:29,870 'Ini bukan hanya ring tinju. 1412 02:09:32,040 --> 02:09:33,370 Ini rumahmu sekarang. 1413 02:09:34,040 --> 02:09:36,040 Ini adalah rumah Anda mulai sekarang. 1414 02:09:43,580 --> 02:09:47,950 ♫ "Kegelapan turun. Jalan-jalan sepi" ♫ ♫ 1415 02:09:49,290 --> 02:09:53,790 "Keheningan telah merentangkan tangannya" 1416 02:09:55,500 --> 02:10:00,500 "Seiring berjalannya waktu, hati tenggelam" 1417 02:10:01,410 --> 02:10:06,200 "Sementara aku mencari akhir perjalanan" 1418 02:10:25,330 --> 02:10:29,000 "Seiring berjalannya waktu, hati tenggelam" 1419 02:10:36,200 --> 02:10:40,370 "Dunia ini cepat berlalu" 1420 02:10:41,830 --> 02:10:45,870 "Badai datang!" 1421 02:10:48,250 --> 02:10:51,950 "Panah siap terbang dari busur" 1422 02:10:54,290 --> 02:10:57,450 "Badai datang!" 1423 02:11:00,290 --> 02:11:04,330 "Dunia ini cepat berlalu" 1424 02:11:06,000 --> 02:11:10,500 "Badai datang!" 1425 02:11:12,200 --> 02:11:17,250 "Panah siap terbang dari busur" 1426 02:11:18,250 --> 02:11:21,910 "Badai akan datang!" 1427 02:11:34,950 --> 02:11:35,830 Kucing Tom? 1428 02:11:38,000 --> 02:11:39,160 Namanya Nana. 1429 02:11:39,830 --> 02:11:42,000 Anda harus selalu menyebutkan nama lengkap Anda. 1430 02:11:43,870 --> 02:11:45,580 Nana Prabhu. 1431 02:11:47,410 --> 02:11:49,870 Saya sendiri, Myra Sumati Aziz Ali. 1432 02:11:50,450 --> 02:11:51,700 Lanjutkan. 1433 02:11:56,410 --> 02:11:59,330 -Mengapa Anda membawanya ke sini? -Ini juga rumahnya. 1434 02:12:03,080 --> 02:12:04,410 Apakah Anda melukis? 1435 02:12:06,120 --> 02:12:07,000 Itu? 1436 02:12:07,500 --> 02:12:11,450 -Pint? -Orang aneh. Putri saya pernah melakukannya. 1437 02:12:12,120 --> 02:12:13,160 Dimana dia? 1438 02:12:14,160 --> 02:12:16,080 Ayo duduk di sini. 1439 02:12:20,160 --> 02:12:23,450 -Pertarungan Ayahku akan segera dimulai. -Oh ya! Semifinal Azis. 1440 02:12:25,410 --> 02:12:28,120 Tidak, jangan sentuh remote control. 1441 02:12:29,250 --> 02:12:31,450 Pertempuran dimulai! 1442 02:12:32,620 --> 02:12:37,120 -Bersiaplah untuk semifinal! "Jadi kamu berencana untuk menonton!" 1443 02:12:37,450 --> 02:12:42,000 Pemenang hari ini akan menantang Prithvi Singh di final. 1444 02:12:46,450 --> 02:12:49,370 Jagdish Thakur karya Haryana ada di pojok merah. 1445 02:12:49,540 --> 02:12:52,750 Dan Aziz Ali dari Maharashtra ada di pojok biru. 1446 02:12:59,080 --> 02:13:02,410 Aziz Ali alias Toofaan membuat sensasi enam tahun lalu. 1447 02:13:02,580 --> 02:13:05,580 Kami pikir itu bisa membuat badai di Nationals. 1448 02:13:05,660 --> 02:13:07,950 Tapi itu dilarang selama lima tahun. 1449 02:13:08,830 --> 02:13:09,620 Tinju! 1450 02:13:09,750 --> 02:13:12,120 Semifinal telah dimulai! 1451 02:13:12,790 --> 02:13:16,830 Kedua petinju tampil gemilang di turnamen tersebut. 1452 02:13:32,580 --> 02:13:35,040 Pertahanan yang hebat! Dia di atas tali. 1453 02:13:35,370 --> 02:13:38,000 Dia tahu bagaimana menjaga agar kail kiri itu tetap terbang 1454 02:13:39,000 --> 02:13:41,000 Itu pukulan! 1455 02:13:41,830 --> 02:13:43,580 Terpojok melawan tali. 1456 02:13:47,200 --> 02:13:49,000 Wasit memisahkan mereka. 1457 02:13:49,870 --> 02:13:55,370 Aziz Ali berada di belakang. Kita tahu bahwa dia tidak bertinju selama beberapa tahun. 1458 02:13:56,200 --> 02:13:59,700 Tapi saya yakin dia akan membuat comeback yang bagus. 1459 02:14:01,200 --> 02:14:02,040 Tinju! 1460 02:14:03,290 --> 02:14:06,200 Aziz melempar pukulan. 1461 02:14:10,660 --> 02:14:14,290 Tampaknya lebih aman daripada di babak pertama. 1462 02:14:15,500 --> 02:14:17,910 Jagdish melawan balik dengan baik. 1463 02:14:18,000 --> 02:14:19,830 Itu di bawah ikat pinggang! 1464 02:14:27,080 --> 02:14:29,500 Jagdish memiliki Aziz dalam kemenangan. 1465 02:14:30,040 --> 02:14:31,370 Memisahkan! 1466 02:14:32,700 --> 02:14:33,870 Jangan ambil. 1467 02:14:34,040 --> 02:14:35,370 Tapi dia menarikku. 1468 02:14:36,700 --> 02:14:40,370 Wasit telah memperingatkan Aziz Ali. 1469 02:14:40,870 --> 02:14:43,910 -Apakah itu adil? -Kamu tidak akan mengerti. 1470 02:14:44,000 --> 02:14:46,830 -Berarti? -Itu tinju untukmu. 1471 02:14:47,330 --> 02:14:50,290 Itu adalah panggilan yang aneh! Itu salah Jagdish. 1472 02:14:54,870 --> 02:14:57,000 Ada pergi bel. Putaran kedua. 1473 02:14:57,160 --> 02:14:59,200 Ali tampak kesal dengan wasit. 1474 02:14:59,330 --> 02:15:00,870 Apa yang Anda pikirkan? 1475 02:15:01,160 --> 02:15:04,200 Keputusan wasit paling mengejutkan. 1476 02:15:04,330 --> 02:15:07,200 Aziz Ali terus memprotes tetapi pertempuran tidak berhenti. 1477 02:15:07,540 --> 02:15:10,540 Yang terpenting dari semuanya, terlepas dari keputusan yang tidak adil... 1478 02:15:10,750 --> 02:15:13,410 ...Kepercayaan diri Aziz Ali tampaknya melonjak. 1479 02:15:24,120 --> 02:15:27,370 Pukulan demi pukulan. Ada kail! 1480 02:15:27,500 --> 02:15:30,000 Tidak ada yang bisa menghentikan Aziz. 1481 02:15:30,370 --> 02:15:33,450 Jagdish Thakur memilikinya sekarang. 1482 02:15:40,700 --> 02:15:42,200 Berhenti! Di bawah ikat pinggang. 1483 02:15:43,450 --> 02:15:45,910 -Itu tembakan tubuh. -Keputusan mengejutkan lainnya! 1484 02:15:56,290 --> 02:15:58,290 Itu pukulan rendah. 1485 02:15:59,870 --> 02:16:03,160 Pukulan di bawah ikat pinggang tidak diperbolehkan. 1486 02:16:03,450 --> 02:16:06,500 Ini Jagdish yang telah mengambil gambar di bawah ikat pinggang. 1487 02:16:06,620 --> 02:16:07,410 Itu terlalu rendah. 1488 02:16:07,540 --> 02:16:10,040 Dia memukul jauh di bawah ikat pinggang. 1489 02:16:10,160 --> 02:16:12,870 Mengapa wasit tidak memperingatkan Anda? 1490 02:16:13,000 --> 02:16:17,120 Ini mengejutkan. Wasit dan juri tidak bertentangan. 1491 02:16:17,290 --> 02:16:21,120 -Bagus, Aziz. -Akhir babak ketiga. 1492 02:16:21,870 --> 02:16:25,080 Kita harus menunggu keputusan hakim. 1493 02:16:25,160 --> 02:16:28,620 Siapa yang akan menjadi pemenang dari pertarungan ini? 1494 02:16:32,540 --> 02:16:33,660 Menurut aku... 1495 02:16:34,160 --> 02:16:39,500 ... Pergerakan Toofaan sangat bagus di ronde dua dan tiga. 1496 02:16:40,290 --> 02:16:44,160 Berdasarkan poin, Aziz Ali ditakdirkan untuk memenangkan pertandingan. 1497 02:16:44,250 --> 02:16:46,160 Dia tampaknya sangat percaya diri. 1498 02:16:48,040 --> 02:16:49,950 Sekarang keputusan. 1499 02:16:50,950 --> 02:16:55,580 Keputusan yang mengejutkan! Dharmesh telah mengibarkan bendera merah. 1500 02:16:58,000 --> 02:17:02,000 Kembalinya Aziz Ali berakhir di sini. 1501 02:17:03,910 --> 02:17:07,830 Keputusan ini luar biasa. Kenapa ini terjadi? 1502 02:17:10,500 --> 02:17:15,000 Impian Aziz Ali alias Toofaan adalah memenangkan Kejuaraan Nasional... 1503 02:17:15,160 --> 02:17:18,870 ... dan di sini berakhir pemulihan kehormatan dan namanya. 1504 02:17:20,910 --> 02:17:23,950 Apakah itu keputusan yang buruk? Atau hanya nasib buruk bagi Aziz Ali? 1505 02:17:24,080 --> 02:17:26,410 Tapi perjalanan Anda berakhir di sini. 1506 02:17:33,450 --> 02:17:35,790 Kapan Abbu menjadi juara? 1507 02:17:36,290 --> 02:17:38,330 Dia akan, dia akan, gadis. 1508 02:18:01,580 --> 02:18:02,290 Ya? 1509 02:18:06,160 --> 02:18:07,620 saya bisa masuk? 1510 02:18:08,120 --> 02:18:09,580 Pak nana? 1511 02:18:12,450 --> 02:18:14,700 Kejutan yang menyenangkan! Silakan datang. 1512 02:18:15,160 --> 02:18:21,000 Saya mendengar tentang Final. Aku harus datang menemuimu. 1513 02:18:21,250 --> 02:18:23,000 Prithvi vs. Thakur! 1514 02:18:23,080 --> 02:18:25,750 100% pak. Saya tidak bisa meningkatkan. 1515 02:18:26,040 --> 02:18:28,250 Itu membutuhkan wiski! 1516 02:18:29,200 --> 02:18:30,870 Wow! 1517 02:18:33,410 --> 02:18:36,580 -Anda memiliki tempat yang bagus di sini. - Akomodasi pemerintah. 1518 02:18:38,580 --> 02:18:41,000 Anda belum banyak berada di sirkuit. 1519 02:18:42,620 --> 02:18:45,120 Sudah lama sekali. 1520 02:18:46,950 --> 02:18:48,330 Kesehatan! 1521 02:18:52,000 --> 02:18:56,870 Aziz Ali Anda berjuang dengan baik. Tapi tinju adalah tinju. 1522 02:18:59,000 --> 02:19:02,580 Saya datang ke sini untuk berterima kasih karena telah kalah. 1523 02:19:03,290 --> 02:19:05,410 -Tidak perlu, Pak. -Tidak juga! 1524 02:19:05,580 --> 02:19:08,200 Thakur adalah petinju yang lebih baik. Kamu tahu itu. 1525 02:19:09,200 --> 02:19:14,410 Aziz Ali datang menemui saya. Dia meminta saya untuk melatihnya. 1526 02:19:14,790 --> 02:19:16,250 Apakah dia datang menemuimu? 1527 02:19:17,160 --> 02:19:18,660 Meskipun apa yang terjadi? 1528 02:19:19,120 --> 02:19:21,290 Dia adalah muslim. Dia tidak malu. 1529 02:19:21,620 --> 02:19:23,790 Sebuah noda pada olahraga kami. 1530 02:19:25,290 --> 02:19:28,160 Dialah yang menodai reputasimu. 1531 02:19:30,160 --> 02:19:32,040 Bajingan itu hanya tukang reparasi. 1532 02:19:36,200 --> 02:19:37,950 Aku tidak berniat untuk memaafkannya. 1533 02:19:39,790 --> 02:19:43,040 Thakur takut padanya. 1534 02:19:45,000 --> 02:19:49,910 Tapi saya membeli wasit... Dia membalik pertandingan. 1535 02:19:51,160 --> 02:19:52,790 Apakah wasit ikut bermain? 1536 02:19:57,790 --> 02:19:59,830 Apakah Anda ingat bagaimana Aziz bertarung? 1537 02:20:03,540 --> 02:20:06,410 Dia mencoba menyerang, tetapi wasit menghentikannya. 1538 02:20:08,040 --> 02:20:10,790 Ketika Thakur lelah, wasit memberinya istirahat. 1539 02:20:11,450 --> 02:20:13,450 Thakur terus mencetak poin. 1540 02:20:14,750 --> 02:20:17,830 Aziz berada di dalam ring dan saya mencetak gol di luar. 1541 02:20:19,160 --> 02:20:21,330 Lalu pukulan terakhirmu! 1542 02:20:26,370 --> 02:20:28,870 Ia merintih seperti anjing. 1543 02:20:30,330 --> 02:20:36,200 Pukulan Thakur di sepuluh detik terakhir benar-benar luar biasa. 1544 02:20:38,000 --> 02:20:41,330 Final akan menjadi kelas satu tahun ini. 1545 02:20:46,870 --> 02:20:48,910 -Kesehatan. -Kesehatan! 1546 02:20:50,200 --> 02:20:54,120 Dia mencoba menyerang, tetapi wasit menghentikannya. 1547 02:20:54,910 --> 02:20:57,790 Ketika Thakur lelah, wasit memberinya istirahat. 1548 02:20:58,120 --> 02:21:00,500 Thakur terus mencetak poin. 1549 02:21:02,370 --> 02:21:05,700 Aziz berada di atas ring sementara saya mencetak gol di luar. 1550 02:21:10,040 --> 02:21:13,370 Tn. Dharmesh Patil, tindakan disipliner akan diambil terhadap Anda. 1551 02:21:14,870 --> 02:21:18,250 Itu telah mencemarkan Federasi dan olahraga itu sendiri. 1552 02:21:20,080 --> 02:21:23,620 Anda telah mempermalukan Federasi kami. 1553 02:21:47,540 --> 02:21:49,080 Kemana kamu pergi? 1554 02:21:52,450 --> 02:21:53,540 Ke rumah. 1555 02:21:54,410 --> 02:21:55,750 Tidak ada akhir? 1556 02:21:59,290 --> 02:22:01,000 Anda akan melawan. 1557 02:22:02,330 --> 02:22:04,290 Mereka ditipu. 1558 02:22:05,290 --> 02:22:07,370 Mereka telah ditangguhkan. 1559 02:22:09,290 --> 02:22:12,660 Final adalah Prithvi Singh vs Toofaan. 1560 02:22:21,000 --> 02:22:23,040 Apa yang kamu lakukan? 1561 02:22:35,000 --> 02:22:41,000 Saya berpikir untuk memperbaiki semua urusan saya dan bergabung dengan Ananya. 1562 02:22:46,660 --> 02:22:48,700 Maafkan aku. 1563 02:23:02,250 --> 02:23:05,500 Itu yang Anda pikirkan? Apa yang bisa Anda menangkan tanpa saya? 1564 02:23:34,910 --> 02:23:37,410 Tetap dekat denganku hari ini, Ananya. 1565 02:24:16,580 --> 02:24:18,580 Sungguh pergantian peristiwa yang dramatis! 1566 02:24:18,660 --> 02:24:21,870 Inilah saat yang kita semua tunggu-tunggu. 1567 02:24:22,000 --> 02:24:25,790 Akankah Prithvi mempertahankan gelarnya? Atau akankah kita memiliki juara baru? 1568 02:24:27,160 --> 02:24:30,910 Prithvi Singh telah memenangkan medali emas di Commonwealth dan Asian Games. 1569 02:24:31,040 --> 02:24:34,330 Ini adalah ketiga kalinya dia mencapai Final Nasional. 1570 02:24:34,410 --> 02:24:36,870 Ini adalah harapan India di Olimpiade. 1571 02:24:36,950 --> 02:24:40,040 Prithvi adalah bintang tinju terbesar. 1572 02:24:40,950 --> 02:24:43,200 Prithvi! Prithvi! 1573 02:25:15,950 --> 02:25:19,000 Aziz Ali kembali ke ring setelah lima tahun... 1574 02:25:19,120 --> 02:25:21,000 ... ditantang oleh Prithvi. 1575 02:25:21,120 --> 02:25:25,870 Bertanding di Final Nasional adalah mimpi yang menjadi kenyataan. 1576 02:25:26,000 --> 02:25:29,950 Tapi melawan Prithvi bisa menghancurkan mimpi itu. 1577 02:25:31,450 --> 02:25:35,330 Tidak ada yang berhasil mencapai babak kedua melawan harimau ini. 1578 02:25:35,500 --> 02:25:37,750 40 pertarungan! 40 KO! 1579 02:25:42,200 --> 02:25:47,200 Mereka mengatakan bahwa tidak hanya petinju yang takut pada Prithvi, tetapi juga karung tinju! 1580 02:25:50,580 --> 02:25:54,330 Sekarang untuk menyaksikan KO Prithvi klasik lainnya. 1581 02:25:55,000 --> 02:25:59,950 Boxers, angkat kepalamu. Tidak ada pukulan di belakang kepala. Tidak ada poni terbuka. 1582 02:26:06,830 --> 02:26:07,580 Jabat tangan. 1583 02:26:07,870 --> 02:26:09,750 Anda tidak akan menjadi kaya jika Anda kalah hari ini. 1584 02:26:11,000 --> 02:26:13,830 Di sudut merah adalah Aziz Ali dari Maharashtra. 1585 02:26:13,910 --> 02:26:17,120 Di sudut biru adalah Prithvi Singh dari Railways. 1586 02:26:19,910 --> 02:26:20,750 Ronde satu! 1587 02:26:22,120 --> 02:26:24,750 Babak pertama Final. 1588 02:26:26,910 --> 02:26:30,450 Prithvi Singh sedang menyerang. 1589 02:26:31,790 --> 02:26:33,200 Serangan yang luar biasa. 1590 02:26:35,500 --> 02:26:37,040 Pukulan apa! 1591 02:26:38,790 --> 02:26:40,410 Aziz tidak stabil di kakinya. 1592 02:26:41,370 --> 02:26:43,540 Dia tidak bisa membuat kehadirannya terasa. 1593 02:26:44,830 --> 02:26:47,080 Hal ini benar-benar dipukuli. 1594 02:26:47,370 --> 02:26:49,120 Pukulan demi pukulan. 1595 02:26:50,290 --> 02:26:53,370 Tidak mudah menghindari pukulan Prithvi. 1596 02:27:03,160 --> 02:27:07,450 Aziz Ali berusaha membela diri. Sekarang mereka dalam posisi clinch. 1597 02:27:12,000 --> 02:27:14,750 Tanpa menghentikan pukulan itu. 1598 02:27:15,750 --> 02:27:17,250 Wasit telah memisahkan mereka. 1599 02:27:17,540 --> 02:27:20,200 Prithvi benar-benar mendominasi babak pertama. 1600 02:27:20,410 --> 02:27:23,540 Tampaknya Aziz Ali diselamatkan oleh bel. 1601 02:27:25,870 --> 02:27:28,540 Melawan kecepatan dan kekuatan Prithvi... 1602 02:27:28,620 --> 02:27:30,950 ... Aziz Ali terlihat tak berdaya. 1603 02:27:32,080 --> 02:27:34,290 Dia berhasil mencapai babak kedua... 1604 02:27:34,410 --> 02:27:37,000 ... sekarang mari kita lihat berapa lama itu akan bertahan. 1605 02:27:37,450 --> 02:27:38,290 Apa yang kamu lakukan? 1606 02:27:39,370 --> 02:27:42,330 Jangan mainkan permainan mereka. Tetap pada rencana Anda. 1607 02:27:50,540 --> 02:27:51,870 Putaran kedua! 1608 02:27:53,370 --> 02:27:57,870 Aziz Ali adalah petinju pertama yang selamat dari serangan terhadap Prithvi. 1609 02:28:05,000 --> 02:28:09,450 Prithvi telah kembali menyerang dari awal. 1610 02:28:17,830 --> 02:28:20,000 Wasit telah memisahkan mereka. 1611 02:28:20,870 --> 02:28:25,500 Prithvi menghujani pukulan dan mencetak poin. 1612 02:28:27,250 --> 02:28:29,370 Sepertinya Aziz melawan. 1613 02:28:30,700 --> 02:28:34,120 Aziz Ali harus melawan jika ingin memenangkan pertarungan ini. 1614 02:28:37,080 --> 02:28:40,290 Sebuah hook kiri mengenai wajah Aziz Ali. 1615 02:28:40,580 --> 02:28:42,450 Aziz Ali turun. 1616 02:28:44,950 --> 02:28:46,160 1... 1617 02:28:47,450 --> 02:28:48,450 2... 1618 02:28:50,160 --> 02:28:51,120 3... 1619 02:28:52,540 --> 02:28:53,330 4... 1620 02:28:55,330 --> 02:28:56,370 -5... -Bangun! 1621 02:28:57,410 --> 02:28:58,160 6... 1622 02:29:00,870 --> 02:29:01,660 7... 1623 02:29:12,790 --> 02:29:14,620 Seorang juara sejati tidak pernah menyerah. 1624 02:29:15,950 --> 02:29:18,000 Aziz Ali kembali berdiri. 1625 02:29:19,540 --> 02:29:20,200 Anda baik? 1626 02:29:20,290 --> 02:29:22,830 Anda harus menyerang dengan kekuatan. 1627 02:29:23,000 --> 02:29:25,500 Menyelam jauh dari semua pukulan terbang ke arahnya. 1628 02:29:33,580 --> 02:29:38,450 Jika pelatihnya, Narayan Prabhu, ingin Aziz Ali hidup... 1629 02:29:38,580 --> 02:29:40,870 ... harus menghentikan pertarungan ini sekarang. 1630 02:29:41,290 --> 02:29:46,950 Prithvi percaya diri, energik, dan memiliki dorongan yang tak terhentikan. 1631 02:29:48,120 --> 02:29:51,120 Aziz Ali tahu dia menuju kekalahan. 1632 02:29:54,790 --> 02:29:56,040 Mendengarkan. 1633 02:29:56,870 --> 02:29:58,660 Anda berjuang untuk medali. 1634 02:30:01,250 --> 02:30:03,910 Tapi kamu harus berjuang untuk Ananya. 1635 02:30:16,540 --> 02:30:17,910 Putaran terakhir! 1636 02:30:43,540 --> 02:30:49,120 Babak ketiga dan terakhir! Aziz Ali memiliki peluang untuk menyerang. 1637 02:30:49,450 --> 02:30:53,620 Bahasa tubuhnya telah berubah. Tampaknya lebih aman. 1638 02:30:54,500 --> 02:30:58,080 Tampaknya dia telah menghemat semua energinya untuk babak final. 1639 02:31:08,250 --> 02:31:09,200 Apa pukulan! 1640 02:31:14,160 --> 02:31:15,950 Hal-hal telah berubah. 1641 02:31:18,450 --> 02:31:20,750 Itu adalah comeback! 1642 02:31:27,120 --> 02:31:31,450 Untuk pertama kalinya, Prithvi berada dalam mode pertahanan. 1643 02:31:31,660 --> 02:31:32,500 Pergi Abu! 1644 02:31:40,330 --> 02:31:45,540 Aziz Ali menari di sekitar ring, mencoba melelahkan Prithvi. 1645 02:31:45,660 --> 02:31:51,910 Jika Prithvi dikenal sebagai Mike Tyson, Aziz Ali mengingatkan kita pada Muhammad Ali. 1646 02:32:34,080 --> 02:32:35,250 Tembak jatuh! 1647 02:33:03,080 --> 02:33:04,080 1... 1648 02:33:05,580 --> 02:33:06,500 2... 1649 02:33:07,910 --> 02:33:08,580 3... 1650 02:33:10,290 --> 02:33:11,410 4... 1651 02:33:13,160 --> 02:33:14,120 5... 1652 02:33:16,700 --> 02:33:17,500 6... 1653 02:33:20,500 --> 02:33:21,410 7... 1654 02:33:36,450 --> 02:33:38,290 Pengembalian yang spektakuler! 1655 02:33:40,120 --> 02:33:43,580 Itu tidak pernah terjadi sebelumnya dan tidak akan pernah terjadi lagi. 1656 02:33:43,660 --> 02:33:47,500 Siapa yang akan membayangkan peraih medali emas dari Asian and Commonwealth Games... 1657 02:33:47,660 --> 02:33:49,330 ... bisakah dia dikalahkan? 1658 02:33:49,500 --> 02:33:52,160 Aziz Ali memenangkan gelar! 1659 02:33:52,290 --> 02:33:56,040 Matanya dipenuhi dengan air mata kebahagiaan. 1660 02:33:56,160 --> 02:34:01,000 Air mata ini merayakan mimpi yang menjadi kenyataan. 1661 02:34:01,080 --> 02:34:03,870 Berapa lama Anda memimpikan kepulangannya? 1662 02:34:03,950 --> 02:34:06,910 Anda hidup dalam kegelapan selama 5 tahun. 1663 02:34:07,040 --> 02:34:09,120 Adakah yang bisa mengatasinya? 1664 02:34:09,250 --> 02:34:12,750 Aziz Ali telah membuat yang tidak mungkin menjadi mungkin. 1665 02:34:13,000 --> 02:34:17,500 Waktu kelam terhapus dari hidup Anda dengan kemenangan yang benar-benar mulia. 1666 02:34:18,410 --> 02:34:23,000 Mungkin juara sejati tidak akan pernah kalah. 1667 02:34:23,120 --> 02:34:25,870 Itu mengingatkan kita pada Muhammad Ali. 1668 02:34:26,000 --> 02:34:28,330 Aziz Ali telah memenangkan kasih sayang dunia. 1669 02:34:28,410 --> 02:34:31,040 Sekarang mereka semua hanya memiliki satu nama di bibir mereka: 1670 02:34:31,200 --> 02:34:33,830 Toofaan! Toofaan! 1671 02:34:42,450 --> 02:34:45,000 Toofaan! Toofaan! 1672 02:35:06,160 --> 02:35:08,700 Toofaan! Toofaan! 1673 02:35:23,910 --> 02:35:26,790 Toofaan! Toofaan! 1674 02:35:35,500 --> 02:35:37,410 ♪ "Kamu keluar untuk mencari udara segar" ♪ 1675 02:35:38,370 --> 02:35:40,250 "Sekarang lihat siapa yang ditiup angin" 1676 02:35:41,500 --> 02:35:44,370 "Terbuat dari kotoran dan debu Mumbai" 1677 02:35:44,750 --> 02:35:47,250 "Terbuat dari darah dan obsesi" 1678 02:35:47,410 --> 02:35:50,290 "Terbuat dari kerja dan keringat" 1679 02:35:50,410 --> 02:35:53,160 "Terbuat dari tujuan dalam hidup" 1680 02:35:53,290 --> 02:35:55,750 "Terbuat dari ketenaran dan kejujuran" 1681 02:35:56,290 --> 02:35:59,120 "Lihat apa yang kumiliki untukmu" 1682 02:35:59,290 --> 02:36:01,540 "Lihat apa yang kumiliki untukmu" 1683 02:36:02,290 --> 02:36:05,160 "Aku membawakanmu badai yang mengamuk" 1684 02:36:05,330 --> 02:36:08,160 "Badai yang tak terhentikan" 1685 02:36:08,250 --> 02:36:11,160 "Badai yang kuat" 1686 02:36:11,250 --> 02:36:14,080 "Badai yang tak kenal lelah" 1687 02:36:16,580 --> 02:36:19,450 "Kedamaian hilang, pemberontakan dimulai" 1688 02:36:19,580 --> 02:36:22,410 "Siapa yang tahu, sekarang mereka tahu" 1689 02:36:22,950 --> 02:36:25,330 "Pisahkan yang palsu dari yang asli" 1690 02:36:25,450 --> 02:36:28,120 "Kejujuran tidak untuk dijual" 1691 02:36:28,910 --> 02:36:31,330 "Jalan-jalan yang sunyi sekarang hidup" 1692 02:36:32,000 --> 02:36:34,330 "Menang dan hidup itu mudah sekarang" 1693 02:36:34,450 --> 02:36:37,330 "Saya membuat nama saya tanpa KTP" 1694 02:36:37,500 --> 02:36:40,330 "Angin sepoi-sepoi telah berubah menjadi badai" 1695 02:36:40,870 --> 02:36:43,660 "Badai yang tak terhentikan" 1696 02:36:43,750 --> 02:36:46,660 "Badai yang kuat" 1697 02:36:46,750 --> 02:36:49,580 "Badai yang tak kenal lelah" 1698 02:36:49,700 --> 02:36:52,580 "Badai datang!" 1699 02:36:52,700 --> 02:36:55,080 "Tetap aman di rumah" 1700 02:36:55,580 --> 02:36:58,160 "Jika panas kau akan terbakar" 1701 02:36:58,290 --> 02:37:01,330 "Yang lemah kalah dalam permainan, hanyut seperti sebutir pasir" 1702 02:37:01,450 --> 02:37:04,120 "Para preman dan preman sudah pulang" 1703 02:37:04,290 --> 02:37:07,330 "Tulang patah, perbaiki semua ikatan" 1704 02:37:07,450 --> 02:37:10,330 "Kami mengabaikan sok, kami memukul massa" 1705 02:37:10,450 --> 02:37:13,160 "Setiap hari adalah hari perjuangan" 1706 02:37:13,330 --> 02:37:16,200 "Aku adalah bintang di kegelapan malam" 1707 02:37:16,330 --> 02:37:19,370 "Menyeberangi lautan, memecahkan belenggu" 1708 02:37:19,500 --> 02:37:22,120 "Kami merasa kasihan pada mereka yang tidak melihat kami" 1709 02:37:22,250 --> 02:37:25,450 "Berjalanlah dengan bangga, tinggalkan hari kemarin" 1710 02:37:25,580 --> 02:37:28,200 "Temukan jalanmu ke akhir perjalananmu" 1711 02:37:28,290 --> 02:37:31,120 "Badai yang tak terhentikan" 1712 02:37:31,250 --> 02:37:34,120 "Badai yang kuat" 1713 02:37:34,290 --> 02:37:37,000 "Badai yang tak kenal lelah" 1714 02:37:37,120 --> 02:37:40,040 "Badai datang!" 1715 02:37:40,160 --> 02:37:43,000 "Jalanan yang sibuk sekarang sunyi" 1716 02:37:43,120 --> 02:37:45,620 "Menang dan hidup itu mudah sekarang" 1717 02:37:45,700 --> 02:37:48,410 "Buat namamu tanpa KTP" 1718 02:37:48,540 --> 02:37:51,370 "Angin sepoi-sepoi sekarang menjadi badai" 1719 02:37:56,950 --> 02:38:02,950 "Ketika hidup memberi Anda kesempatan, apakah Anda naik atau turun?" 1720 02:38:04,660 --> 02:38:07,250 "Pukul dia. Hancurkan dia." 1721 02:38:07,330 --> 02:38:09,660 "Pancing dia masuk, pukul dia" 1722 02:38:09,790 --> 02:38:12,120 "Pukul, duduk atau berbaring" 1723 02:38:12,290 --> 02:38:14,660 "Mati, ledakkan kuburnya" 1724 02:38:14,830 --> 02:38:17,160 "Jangan maafkan dia. Jangan menunggu." 1725 02:38:17,330 --> 02:38:19,660 "Pegang lehernya, hapus takdirnya" 1726 02:38:19,790 --> 02:38:22,250 "Hancurkan serangga selokan hari ini" 1727 02:38:22,370 --> 02:38:24,580 "Aku memukul, kamu menyelam" 1728 02:38:24,700 --> 02:38:27,200 "Jangan bicara! Pukul saja!" 1729 02:38:27,330 --> 02:38:29,620 "Pukulan atas menurunkan gajah" 1730 02:38:29,750 --> 02:38:32,250 "Saya seorang petinju, kamu bodoh" 1731 02:38:32,370 --> 02:38:34,580 "Blink, kamu diselamatkan oleh bel" 1732 02:38:34,750 --> 02:38:37,000 "Satu pukulan, 25 cium pintu neraka" 1733 02:38:37,120 --> 02:38:39,290 "Jangan anggap enteng aku, awasi pantatmu" 1734 02:38:39,750 --> 02:38:42,290 "Inilah gunung, tanpa batu, tanpa batu" 1735 02:38:42,410 --> 02:38:44,910 "Badai pecah, Anda berada di zona bahaya" 1736 02:38:45,000 --> 02:38:46,830 "Singkirkan dia!" 1737 02:38:47,620 --> 02:38:49,620 "Dia menyelam" 1738 02:38:52,700 --> 02:38:54,660 "Keluar ke rekening" 1739 02:38:57,540 --> 02:38:59,700 "Headbutt, pukulan atas" 1740 02:39:02,580 --> 02:39:04,910 "Ayunkan tubuhmu!" 1741 02:39:24,660 --> 02:39:27,040 "Tidak ada pujian palsu di halaman glossy saya" 1742 02:39:27,160 --> 02:39:29,700 "Simpan anggota tubuhmu untuk hari tuamu" 1743 02:39:29,870 --> 02:39:31,830 "Orang liar tahu aturan hutan" 1744 02:39:31,910 --> 02:39:34,580 "Simpan jari itu, bodoh" 1745 02:39:34,700 --> 02:39:36,870 "Saya datang untuk menang, bukan untuk kalah" 1746 02:39:36,950 --> 02:39:39,370 "Dia datang untuk memukul, bukan untuk duduk" 1747 02:39:39,450 --> 02:39:41,870 "Dia datang untuk merobek, bukan untuk menjahit" 1748 02:39:41,950 --> 02:39:44,580 "Aku datang untuk berjuang, bukan untuk melepaskan" 1749 02:39:44,660 --> 02:39:47,120 "Kekuatan berhembus, kedamaian hilang" 1750 02:39:47,290 --> 02:39:49,660 "Menguburmu dalam pertarungan" 1751 02:39:49,790 --> 02:39:52,200 "Musuh takut akan kekuatanku" 1752 02:39:52,330 --> 02:39:54,660 "Untuk mengenal Tuhan, kenali dirimu sendiri" 1753 02:39:54,790 --> 02:39:57,200 "Teruslah datang, aku akan mencabik-cabikmu" 1754 02:39:57,330 --> 02:39:59,370 "Terus bersembunyi, jangan bertindak pintar" 1755 02:39:59,500 --> 02:40:01,870 "Jaga kedamaian atau ambil di dagu" 1756 02:40:02,000 --> 02:40:04,540 "Satu pukulan akan membuat kepalamu berputar" 1757 02:40:05,200 --> 02:40:06,910 "Tembak dia!" 1758 02:40:07,700 --> 02:40:09,700 "Dia menyelam" 1759 02:40:12,580 --> 02:40:14,870 "Biarkan kailmu terbang" 1760 02:40:17,660 --> 02:40:19,660 "Kembali ke tali" 1761 02:40:22,830 --> 02:40:25,120 "Perbaiki dalam satu" 1762 02:40:27,540 --> 02:40:29,660 "Dia menyelam" 1763 02:40:32,620 --> 02:40:34,830 "Keluar ke rekening" 1764 02:40:37,540 --> 02:40:39,700 "Headbutt, pukulan atas" 1765 02:40:42,450 --> 02:40:44,620 "Keluar ke rekening" 1766 02:40:47,580 --> 02:40:49,580 "Headbutt, pukulan atas" 1767 02:40:50,040 --> 02:40:51,750 "Tembak dia!" 1768 02:41:02,620 --> 02:41:05,160 "Keluar ke rekening" 1769 02:41:07,660 --> 02:41:09,660 "Headbutt, pukulan atas" 1770 02:41:12,330 --> 02:41:14,750 "Ayunkan badanmu!" ♪ ♫ ♪ ♫