1 00:00:16,820 --> 00:00:17,864 [seagulls squawking] 2 00:00:17,864 --> 00:00:19,953 [slow gentle music] 3 00:00:49,113 --> 00:00:49,418 So I'll lead you down to the boat. 4 00:00:50,114 --> 00:00:51,420 Great. 5 00:00:51,420 --> 00:00:52,377 Sorry to be such a pain. 6 00:00:54,118 --> 00:00:55,989 Normally, I can find my way around pretty well, 7 00:00:55,989 --> 00:00:58,949 but here, I feel like I might just take a swim. 8 00:00:58,949 --> 00:01:00,124 Ah, d-don't worry about it. 9 00:01:00,124 --> 00:01:01,995 It's no problem. 10 00:01:01,995 --> 00:01:03,084 All set? 11 00:01:04,172 --> 00:01:05,216 All set. 12 00:01:10,613 --> 00:01:11,570 [Fred] That's a boy, that's a Boy. 13 00:01:11,570 --> 00:01:12,267 That's a boy, all right. 14 00:01:15,661 --> 00:01:17,968 Okay, your Captain today is Fred Boggs. 15 00:01:17,968 --> 00:01:20,492 He's old, but he knows these waters 16 00:01:20,492 --> 00:01:21,102 like the back of his hand. 17 00:01:26,194 --> 00:01:27,760 There we are, you stay there now. 18 00:01:27,760 --> 00:01:29,545 You stay there, that's a boy. 19 00:01:29,545 --> 00:01:31,373 Ahoy Captain Boggs! 20 00:01:31,373 --> 00:01:33,505 Oh, there you are. 21 00:01:33,505 --> 00:01:35,116 And you must be my passenger, Mr. Davis. 22 00:01:35,116 --> 00:01:37,727 Indeed it is. 23 00:01:37,727 --> 00:01:38,206 Ah, Royce will be fine though. 24 00:01:38,206 --> 00:01:39,120 [Chinook barks] 25 00:01:40,382 --> 00:01:41,600 Is that Chinook I hear? 26 00:01:41,600 --> 00:01:42,253 Oh, is that your dog? 27 00:01:43,515 --> 00:01:44,081 No, no, he's my sisters dog. 28 00:01:45,343 --> 00:01:46,518 Isn't that right Chinook? 29 00:01:46,518 --> 00:01:48,781 [Chinook howls] 30 00:01:48,781 --> 00:01:51,349 Well I heard he just flew in from Africa? 31 00:01:51,349 --> 00:01:54,178 Yep, this dog has had some pretty incredible adventures. 32 00:01:54,178 --> 00:01:56,659 I've heard all about it from my niece and nephew. 33 00:01:56,659 --> 00:01:57,573 Well, I just wish he could talk, 34 00:01:59,705 --> 00:02:00,228 I could deal with this tales all the way on the trip up. 35 00:02:00,228 --> 00:02:03,318 [Royce chuckles] 36 00:02:03,318 --> 00:02:03,796 Let me take your bag. 37 00:02:03,796 --> 00:02:05,407 - Okay. - Okay. 38 00:02:05,407 --> 00:02:06,234 Just come a little forward. 39 00:02:06,234 --> 00:02:07,365 I got the bag, all right. 40 00:02:07,365 --> 00:02:08,758 Now watch your step. 41 00:02:08,758 --> 00:02:09,324 [Fred] Now, what I'm gonna do, 42 00:02:11,195 --> 00:02:12,892 is I want you to take your left hand here 43 00:02:12,892 --> 00:02:14,111 and put it on this extension. 44 00:02:15,199 --> 00:02:16,113 Okay, now I got us. 45 00:02:17,201 --> 00:02:19,377 You've got to step. 46 00:02:19,377 --> 00:02:21,031 Over, yeah, that's it man. 47 00:02:21,031 --> 00:02:22,772 - [Helper] Careful. - [Fred] Good. 48 00:02:22,772 --> 00:02:23,338 [Fred] You got one step, hold on. 49 00:02:23,338 --> 00:02:24,469 Yeah, you're good. 50 00:02:24,469 --> 00:02:25,731 One more step down. 51 00:02:25,731 --> 00:02:26,558 [Royce] Oh! 52 00:02:27,951 --> 00:02:29,170 Alright there you go. 53 00:02:29,170 --> 00:02:30,693 There we are. 54 00:02:30,693 --> 00:02:31,259 [Royce laughs] Hey! 55 00:02:31,259 --> 00:02:32,651 Welcome aboard. 56 00:02:32,651 --> 00:02:33,522 Ah - Thank you. 57 00:02:34,523 --> 00:02:35,437 Oh, sorry 58 00:02:37,047 --> 00:02:39,441 sometimes this can get a little awkward, 59 00:02:39,441 --> 00:02:40,920 I'm afraid I'm not gonna be much of a deckhand around here. 60 00:02:40,920 --> 00:02:42,531 You're gonna do just fine. 61 00:02:42,531 --> 00:02:43,445 [Chinook barks] 62 00:02:45,011 --> 00:02:46,056 - Now let me get you a seat here. - Okay. 63 00:02:46,056 --> 00:02:48,145 Uhh, and all you have to do is turn around 64 00:02:48,145 --> 00:02:48,972 because you're in the stern seat, okay? 65 00:02:50,321 --> 00:02:52,976 Got it. All right. 66 00:02:52,976 --> 00:02:53,890 - [Royce] Okay. - And Chinook next to you there. 67 00:02:55,196 --> 00:02:57,459 - Now sit, you're fine. - Oh. 68 00:02:58,590 --> 00:03:01,289 - Hey boy. - There you go. 69 00:03:01,289 --> 00:03:02,115 - Hey, hi, good to see you. - This is your life jacket. 70 00:03:05,249 --> 00:03:08,078 Just put that around your arm there... 71 00:03:09,993 --> 00:03:11,647 - Oh, okay, got it. - You got it? 72 00:03:11,647 --> 00:03:12,822 - Got it. - Okay, that's fine. 73 00:03:12,822 --> 00:03:14,824 [Royce] How ya doing boy? 74 00:03:14,824 --> 00:03:15,520 Now, if these are gonna be any bother, 75 00:03:15,520 --> 00:03:17,957 I can, I can put 'em up forward. 76 00:03:17,957 --> 00:03:19,437 Oh, no, no, no, Chinook and I are old friends. 77 00:03:19,437 --> 00:03:22,048 Aren't we boy? 78 00:03:22,048 --> 00:03:23,528 All right, okay. Alright. [slow triumphant music] 79 00:03:23,528 --> 00:03:25,922 [engine revving] 80 00:03:55,168 --> 00:03:58,650 [gentle music] 81 00:04:09,618 --> 00:04:13,099 [Erin] Hey Aunt Susan. 82 00:04:14,013 --> 00:04:15,276 Hi sweetheart. 83 00:04:15,276 --> 00:04:16,842 What time are we picking Dad up at? 84 00:04:16,842 --> 00:04:19,192 I think his boat gets in around 5:30. 85 00:04:19,192 --> 00:04:20,846 I can't wait to see him again, he's been gone so long. 86 00:04:20,846 --> 00:04:22,413 I know. 87 00:04:25,111 --> 00:04:25,764 Your Dad hates being away from you and your brother, you know. 88 00:04:25,764 --> 00:04:26,417 And since the mine closed down, 89 00:04:27,505 --> 00:04:29,246 he's gotta go where the work is. 90 00:04:29,246 --> 00:04:30,639 I'll let his highness know. 91 00:04:30,639 --> 00:04:31,727 No annoying your brother. 92 00:04:38,821 --> 00:04:43,347 [water splashes] [brother gasps] 93 00:04:43,347 --> 00:04:44,914 Hey! [Sister laughs] 94 00:04:44,914 --> 00:04:45,828 [Brother] Hey! [Door slams] 95 00:04:47,873 --> 00:04:50,702 Open this door or I'll break it down! 96 00:04:50,702 --> 00:04:52,356 I'd like to see you try! 97 00:04:52,356 --> 00:04:52,965 What is going on up there? 98 00:04:55,359 --> 00:04:55,968 Erin came in and threw water on my back! 99 00:04:57,230 --> 00:04:57,927 Erin, what did I say? 100 00:04:59,537 --> 00:05:01,191 [Erin] What, it's only water, it's just a joke! 101 00:05:01,191 --> 00:05:02,105 [phone ringing] 102 00:05:03,280 --> 00:05:03,802 All right, we'll talk about this 103 00:05:04,977 --> 00:05:05,543 Max, go back to your own room! 104 00:05:07,328 --> 00:05:08,067 I'll get you later. 105 00:05:11,680 --> 00:05:12,376 [slow gentle music] 106 00:05:24,606 --> 00:05:28,044 Everything okay back there? 107 00:05:29,001 --> 00:05:29,828 Need anything? 108 00:05:32,962 --> 00:05:34,572 No, everything's fine, just enjoying the ride. 109 00:05:34,572 --> 00:05:36,531 I guess you experience things in a completely different way. 110 00:05:36,531 --> 00:05:39,403 You could say that. 111 00:05:40,361 --> 00:05:41,623 [fantastical music] 112 00:05:41,623 --> 00:05:43,320 The scenery sounds beautiful. 113 00:05:43,320 --> 00:05:43,929 The sun feels beautiful on my fa. 114 00:05:46,279 --> 00:05:46,976 Huh. Never thought about it like that. 115 00:05:49,892 --> 00:05:51,459 When one, one sense stops functioning, 116 00:05:53,983 --> 00:05:54,940 the other ones tend to compensate to an amazing degree. 117 00:05:59,771 --> 00:06:04,428 [uplifting music] 118 00:06:04,428 --> 00:06:08,084 You mind if you ask ya, uh 119 00:06:08,084 --> 00:06:11,609 were you born with blindness? 120 00:06:11,609 --> 00:06:12,436 No, no, it was a roadside bomb in Afghanistan. 121 00:06:14,351 --> 00:06:18,399 I was 19 at the time. 122 00:06:18,399 --> 00:06:19,530 Oh, you were in the military. 123 00:06:19,530 --> 00:06:21,314 Yes sir. 124 00:06:21,314 --> 00:06:22,228 Army Engineers. 125 00:06:24,535 --> 00:06:26,929 We were assigned to build schools over there. 126 00:06:26,929 --> 00:06:28,365 They sure have a heck of a way of saying thank you. 127 00:06:28,365 --> 00:06:29,322 Uh, I-I, I don't carry around bad feelings anymore. 128 00:06:31,194 --> 00:06:33,762 I mean, it was a war zone and I did volunteer. 129 00:06:42,031 --> 00:06:46,122 Are you married? 130 00:06:46,122 --> 00:06:47,166 I was. 131 00:06:49,604 --> 00:06:51,170 My wife died two years ago from cancer. 132 00:06:51,170 --> 00:06:52,650 I have a boy and a girl. 133 00:06:54,391 --> 00:06:55,087 One tween and a teen. 134 00:06:56,524 --> 00:06:57,089 I'm, I'm sorry about your wife. 135 00:06:58,613 --> 00:06:59,788 It's been tough on all of us. 136 00:07:01,354 --> 00:07:01,877 My sisters been a God send. 137 00:07:05,097 --> 00:07:06,621 Taking care of my kids while I had to be away for work. 138 00:07:06,621 --> 00:07:07,622 Yeah, you gotta rely on family in times like these. 139 00:07:10,146 --> 00:07:11,408 Well, I'm not on my 13-year-old sons good books these days. 140 00:07:14,498 --> 00:07:19,460 Uh-oh, why is that? 141 00:07:19,460 --> 00:07:20,461 [Royce] We have to move to the city for my work 142 00:07:22,375 --> 00:07:24,726 since the mine closed, 143 00:07:24,726 --> 00:07:26,554 and he's an outdoorsman, hates the city. 144 00:07:26,554 --> 00:07:29,470 [Fred laughing] [gentle music] 145 00:07:30,906 --> 00:07:32,516 He's like my boys, they love the north. 146 00:07:32,516 --> 00:07:33,865 My wife and I raised six. 147 00:07:35,084 --> 00:07:36,607 Six? 148 00:07:38,740 --> 00:07:39,654 Wow, you don't see too many families 149 00:07:39,654 --> 00:07:41,307 with that many kids these days. 150 00:07:41,307 --> 00:07:43,571 No, no you don't. 151 00:07:43,571 --> 00:07:44,441 Well, things were different back in those days. 152 00:07:45,355 --> 00:07:46,530 They're all grown up, 153 00:07:48,358 --> 00:07:48,924 and doing their own thing. 154 00:07:50,012 --> 00:07:51,056 One thing, 155 00:07:55,452 --> 00:07:55,496 as long as you have your kids, stay close to them while you can. 156 00:07:55,496 --> 00:07:57,715 Oh, I intend to. 157 00:07:59,717 --> 00:08:00,544 That's why I can't wait to get back 158 00:08:01,980 --> 00:08:02,546 I've been away far too long. 159 00:08:03,852 --> 00:08:04,548 [fantastical music] 160 00:08:11,599 --> 00:08:15,080 All right, off to pick you your. 161 00:08:16,691 --> 00:08:17,822 Yay, I can't wait to see Dad again.. 162 00:08:19,998 --> 00:08:22,218 I hope he brought my new video game from the city. 163 00:08:22,218 --> 00:08:24,307 That's all you care about, those stupid video games. 164 00:08:24,307 --> 00:08:26,744 They're not stupid. You haven't got a clue lame-o! 165 00:08:26,744 --> 00:08:28,354 All right you two, absolutely no fighting 166 00:08:28,354 --> 00:08:30,487 when we see your Dad. 167 00:08:30,487 --> 00:08:31,227 Nice, happy, family. 168 00:08:32,750 --> 00:08:34,360 Nice, happy, family, that's right 169 00:08:34,360 --> 00:08:35,579 [slow fantastical music] 170 00:08:50,376 --> 00:08:53,858 [Fred grunts] 171 00:08:55,817 --> 00:08:56,382 [Chinook barks] [tense music] 172 00:09:00,169 --> 00:09:02,475 What is it boy? 173 00:09:05,043 --> 00:09:08,394 Captain Boggs, is everything okay? 174 00:09:08,394 --> 00:09:09,265 Captain Boggs? 175 00:09:10,962 --> 00:09:11,789 Captain Boggs! 176 00:09:13,399 --> 00:09:17,708 [ominous music] 177 00:09:17,708 --> 00:09:19,580 Captain Boggs! 178 00:09:25,150 --> 00:09:29,633 He still has a pulse. 179 00:09:29,633 --> 00:09:30,199 I gotta get to the control. 180 00:09:32,505 --> 00:09:33,245 [suspenseful music] 181 00:09:37,641 --> 00:09:38,555 [boat clanking] 182 00:10:04,233 --> 00:10:08,672 [Susan chuckling] 183 00:10:08,672 --> 00:10:09,281 [gentle orchestral music] 184 00:10:26,037 --> 00:10:29,954 Just call your Dad real quick and see how far out he is. 185 00:10:29,954 --> 00:10:31,695 [sighs] 186 00:10:34,785 --> 00:10:38,441 Hmm, that's weird. 187 00:10:39,790 --> 00:10:40,573 He should be close enough by now. 188 00:10:45,230 --> 00:10:48,669 [Royce grunts] 189 00:10:54,805 --> 00:10:59,157 Chinook, hey buddy. 190 00:10:59,157 --> 00:11:00,724 Hey Chinook. 191 00:11:03,292 --> 00:11:04,380 Hey boy, go get Captain Boggs. 192 00:11:04,380 --> 00:11:05,686 Captain Boggs! 193 00:11:10,081 --> 00:11:13,606 Help! 194 00:11:14,520 --> 00:11:15,391 Captain Boggs? 195 00:11:18,960 --> 00:11:19,830 Hey, hey buddy. 196 00:11:23,225 --> 00:11:24,052 Captain Boggs? 197 00:11:24,966 --> 00:11:25,793 Captain Boggs? 198 00:11:31,407 --> 00:11:34,802 Okay, he's still got a pulse. 199 00:11:36,107 --> 00:11:37,108 Okay. 200 00:11:40,198 --> 00:11:41,199 Okay. 201 00:11:43,245 --> 00:11:44,072 Hey, hey pal. 202 00:11:48,119 --> 00:11:52,689 Call home. 203 00:11:52,689 --> 00:11:53,298 [phone beeping Oh, come on! 204 00:11:53,298 --> 00:11:54,430 Got no signal. 205 00:11:56,127 --> 00:11:59,435 Call home! 206 00:12:00,175 --> 00:12:01,263 [phone beeping] 207 00:12:01,263 --> 00:12:03,526 No signal. 208 00:12:06,921 --> 00:12:09,401 Hi David, this is Susan Wade, Royce's sister. 209 00:12:09,401 --> 00:12:11,273 Yeah, I'm just wondering if you can confirm for me 210 00:12:14,537 --> 00:12:15,625 that Royce left the office and is on his way back home. 211 00:12:16,974 --> 00:12:18,019 He did. 212 00:12:21,109 --> 00:12:22,110 Okay. 213 00:12:23,546 --> 00:12:25,678 No, I'm a little bit worried. 214 00:12:25,678 --> 00:12:26,723 I'm here at the dock in Port Moody 215 00:12:26,723 --> 00:12:27,419 and he hasn't shown up yet. 216 00:12:29,204 --> 00:12:30,683 I think he was supposed to be here about an hour ago. 217 00:12:30,683 --> 00:12:31,554 [tense music] 218 00:12:33,686 --> 00:12:35,950 I'd appreciate that David, yeah, thank you. 219 00:12:35,950 --> 00:12:37,038 Call me back as soon as you can. 220 00:12:38,039 --> 00:12:39,388 Okay, thanks. 221 00:12:39,388 --> 00:12:40,258 Where's Dad? 222 00:12:42,260 --> 00:12:42,783 Shouldn't he be here by now? 223 00:12:45,220 --> 00:12:46,482 They're gonna find out the name of the boat captain 224 00:12:46,482 --> 00:12:49,050 bringing him up here and get right back to us, okay? 225 00:12:49,050 --> 00:12:50,442 We'll just wait here for a little while. 226 00:12:50,442 --> 00:12:51,530 [gentle somber music] 227 00:12:51,530 --> 00:12:52,923 Okay, okay, okay. 228 00:12:56,622 --> 00:12:57,972 It won't be long before we're declared past due, okay. 229 00:13:01,279 --> 00:13:04,369 Someone will come find us. 230 00:13:04,369 --> 00:13:05,196 I'll be fine. 231 00:13:08,330 --> 00:13:09,026 I found my stick buddy! 232 00:13:14,118 --> 00:13:18,731 What's that boy? 233 00:13:18,731 --> 00:13:19,210 I got water, I got water pal! 234 00:13:24,607 --> 00:13:28,741 Chinook, buddy, come here. 235 00:13:28,741 --> 00:13:30,569 Come here, you thirsty bud, come. 236 00:13:30,569 --> 00:13:31,832 That's a good boy. 237 00:13:34,312 --> 00:13:35,487 Drink up, good boy. 238 00:13:35,487 --> 00:13:36,532 That's it, yeah, yeah. 239 00:13:40,057 --> 00:13:41,450 Okay... 240 00:13:44,888 --> 00:13:45,454 Okay, I just hope help gets here. 241 00:13:51,025 --> 00:13:55,377 Unless we're in a cove or something. 242 00:13:55,377 --> 00:13:55,899 I think it's gonna get cold. 243 00:13:57,205 --> 00:13:58,249 I mean, 244 00:13:59,990 --> 00:14:00,512 I have to look for some blankets. 245 00:14:02,819 --> 00:14:03,733 I'm guessing by the feel of your 246 00:14:06,736 --> 00:14:08,564 you're not gonna need one, huh bud? 247 00:14:08,564 --> 00:14:08,912 I know there are some here, right.. 248 00:14:10,435 --> 00:14:11,436 Yeah, yeah, okay. 249 00:14:13,134 --> 00:14:13,874 Yeah, this'll work. 250 00:14:19,140 --> 00:14:22,665 What's this? 251 00:14:24,232 --> 00:14:28,453 Oh, hey. 252 00:14:28,453 --> 00:14:29,367 Yup. Mmm. 253 00:14:33,067 --> 00:14:33,894 I bet you'd like a piece of this, huh? 254 00:14:36,026 --> 00:14:37,071 So good. 255 00:14:40,509 --> 00:14:41,205 No, I gotta save it. 256 00:14:42,293 --> 00:14:42,903 What else you got in here? 257 00:14:48,299 --> 00:14:52,129 Here you go, here you go. 258 00:14:52,129 --> 00:14:53,000 What's this? 259 00:15:13,977 --> 00:15:17,415 Okay, well that might come in handy. 260 00:15:19,069 --> 00:15:19,940 Provided I could load it and fire it up in the air. 261 00:15:24,248 --> 00:15:27,686 Well okay, got it. 262 00:15:34,041 --> 00:15:38,480 Maybe I can signal a plane or something. 263 00:15:38,480 --> 00:15:39,046 [thunder cracking] Right? 264 00:15:52,363 --> 00:15:56,367 [Officer] Hi, are you Susan? 265 00:15:56,367 --> 00:15:58,326 Yeah. 266 00:15:58,326 --> 00:15:58,935 All right, no word from your brother? 267 00:15:58,935 --> 00:16:01,155 Nothing, no. 268 00:16:01,155 --> 00:16:02,286 Every time I call it just goes straight to voicemail. 269 00:16:02,286 --> 00:16:04,375 Okay, well, we've let search and rescue know, 270 00:16:04,375 --> 00:16:07,639 they're trying to reach the boat by radio. 271 00:16:07,639 --> 00:16:08,814 Best thing I'd recommend is you and your children to go home 272 00:16:08,814 --> 00:16:11,556 and wait for word from us. 273 00:16:11,556 --> 00:16:11,992 You should know my brother's blind. 274 00:16:13,689 --> 00:16:15,604 He won't be able to last in a survival situation 275 00:16:15,604 --> 00:16:16,387 the way a sighted person would. 276 00:16:18,041 --> 00:16:19,564 Okay, good to know, I'll let them know right away. 277 00:16:19,564 --> 00:16:21,740 Thank you ma'am. 278 00:16:21,740 --> 00:16:23,351 Thank you, thank you. 279 00:16:23,351 --> 00:16:24,352 [Radio] Uh, I've just been informed that Mr. Davis... 280 00:16:25,440 --> 00:16:29,487 [muffled dispatch] 281 00:16:29,487 --> 00:16:30,010 What about Daddy, where is he? 282 00:16:33,056 --> 00:16:34,014 They're gonna find the boat and let us know sweetheart. 283 00:16:35,450 --> 00:16:36,668 We'll go home for now, okay? 284 00:16:38,714 --> 00:16:39,410 [thunder crackling] 285 00:16:50,595 --> 00:16:54,034 He's still alive Chinook, 286 00:16:55,731 --> 00:16:58,516 but I don't know of he's gonna last the night. 287 00:16:58,516 --> 00:16:59,039 I'm guessing with this weather 288 00:17:02,781 --> 00:17:04,783 they've called off the aerial search buddy. 289 00:17:04,783 --> 00:17:09,223 I don't know buddy, I don't know. 290 00:17:09,223 --> 00:17:09,788 We gotta keep up our strength pal. 291 00:17:15,968 --> 00:17:19,494 Here. 292 00:17:25,587 --> 00:17:29,939 Call home. 293 00:17:29,939 --> 00:17:30,983 [phone beep] 294 00:17:30,983 --> 00:17:32,289 Call home. 295 00:17:32,289 --> 00:17:33,160 [phone beeping] 296 00:17:33,160 --> 00:17:34,944 [somber music] 297 00:17:46,390 --> 00:17:50,612 [radio static] 298 00:17:50,612 --> 00:17:53,267 Mayday, mayday! 299 00:17:53,267 --> 00:17:55,791 [radio static] 300 00:17:55,791 --> 00:17:58,837 Does anyone copy? 301 00:17:58,837 --> 00:17:59,882 Mayday! 302 00:18:02,841 --> 00:18:03,929 Mayday! 303 00:18:07,194 --> 00:18:08,064 [radio static] 304 00:18:11,415 --> 00:18:12,373 Do you read me? 305 00:18:12,938 --> 00:18:14,026 Mayday! 306 00:18:21,643 --> 00:18:27,039 [door knocking] 307 00:18:27,039 --> 00:18:27,736 - [Susan] Come in, come in. - It's raining heck. 308 00:18:31,783 --> 00:18:32,436 Captain Walker, it's good to see you again. 309 00:18:34,134 --> 00:18:35,352 Please. 310 00:18:40,183 --> 00:18:45,275 I wish this reunion was for very different reasons. 311 00:18:45,275 --> 00:18:46,494 Do you have any information about my brother or the boat? 312 00:18:48,322 --> 00:18:50,933 I'm afraid not Mrs. Wade. 313 00:18:50,933 --> 00:18:53,457 We were not able to get the boat on the radio and 314 00:18:53,457 --> 00:18:56,373 we're not able to launch the choppers in this weather. 315 00:18:56,373 --> 00:18:59,246 Now the skies will begin to clear at 0600, 316 00:18:59,246 --> 00:19:00,551 and then we plan to launch the choppers 317 00:19:02,640 --> 00:19:05,077 and, and search the entire route that they should've taken. 318 00:19:05,077 --> 00:19:07,297 Well what'd you think happened? I mean, they can't just vanish. 319 00:19:07,297 --> 00:19:08,690 I really can't say. 320 00:19:10,170 --> 00:19:12,215 I mean Captain Boggs is an experienced captain. 321 00:19:12,215 --> 00:19:14,391 He knows these waters very well. 322 00:19:14,391 --> 00:19:16,959 If they ran into trouble, 323 00:19:16,959 --> 00:19:18,178 he would have sent out a distress call from the boat 324 00:19:18,178 --> 00:19:20,397 and so far, we haven't heard a distress call 325 00:19:20,397 --> 00:19:23,270 from anyone along the coast. [thunder cracking] 326 00:19:23,270 --> 00:19:24,967 Is it possible they hit a rock and went down? 327 00:19:26,882 --> 00:19:29,450 Yeah, that is a possibility, yes. 328 00:19:29,450 --> 00:19:31,365 So my brother's either drowned 329 00:19:33,236 --> 00:19:34,455 or floating around out there in the middle of the night? 330 00:19:34,455 --> 00:19:37,893 Now, let's not jump to conclusions.. 331 00:19:37,893 --> 00:19:39,851 We are going to launch a full-so search first thing in the morning.. 332 00:19:39,851 --> 00:19:43,986 But he's blind! 333 00:19:43,986 --> 00:19:45,596 He can't survive out there! 334 00:19:45,596 --> 00:19:46,554 We're doing everything we can to rescue your brother 335 00:19:49,687 --> 00:19:51,994 and Captain Boggs as quickly as we can. 336 00:19:51,994 --> 00:19:54,779 [thunder] 337 00:19:54,779 --> 00:19:55,867 My base camp is five minutes down the road. 338 00:19:55,867 --> 00:19:56,477 You and I can be in constant contact. 339 00:19:57,478 --> 00:19:58,479 [solemn music] 340 00:20:01,830 --> 00:20:02,787 Thank you. 341 00:20:02,787 --> 00:20:03,484 [suspenseful music] 342 00:20:14,582 --> 00:20:18,890 Hey boy, hey. 343 00:20:18,890 --> 00:20:20,501 Good boy. 344 00:20:22,111 --> 00:20:23,068 Good boy. 345 00:20:24,287 --> 00:20:25,070 You're a good boy. 346 00:20:30,728 --> 00:20:34,297 It's okay, he's still with us. 347 00:20:35,603 --> 00:20:36,778 It's okay. 348 00:20:40,129 --> 00:20:40,869 We're gonna be fine. 349 00:20:42,784 --> 00:20:43,480 [light somber music] 350 00:21:01,237 --> 00:21:04,675 [light gentle music] 351 00:21:07,635 --> 00:21:08,288 Have they phoned about Dad yet? 352 00:21:12,117 --> 00:21:12,857 Not yet sweetheart. 353 00:21:13,989 --> 00:21:14,468 What if they never find him? 354 00:21:15,556 --> 00:21:17,079 I miss him. 355 00:21:17,079 --> 00:21:18,863 Hey, hey. 356 00:21:18,863 --> 00:21:19,821 That's okay, that's okay, they're gonna find him. 357 00:21:21,475 --> 00:21:24,304 They've got the helicopters up 358 00:21:24,304 --> 00:21:25,130 looking for him right now. 359 00:21:25,130 --> 00:21:27,263 Shh. 360 00:21:27,263 --> 00:21:28,873 They should've called by now. 361 00:21:28,873 --> 00:21:30,222 Well, it's gonna take a little time.. 362 00:21:30,222 --> 00:21:30,962 What if Dad is dead? 363 00:21:33,574 --> 00:21:34,009 Hey, don't you even think that okay. 364 00:21:37,317 --> 00:21:38,318 Come here, come here. [Solemn music] 365 00:21:41,451 --> 00:21:43,018 Shh, shh. 366 00:21:44,106 --> 00:21:45,629 He's gonna be okay. 367 00:21:52,984 --> 00:21:57,989 Captain Walker? 368 00:21:57,989 --> 00:21:58,903 Captain Walker, the first of the boat units 369 00:21:58,903 --> 00:22:00,514 headed out 30 minutes ago. 370 00:22:00,514 --> 00:22:01,428 Okay great. 371 00:22:04,039 --> 00:22:04,822 We're gonna have to search every nook and cranny of those inlets, 372 00:22:04,822 --> 00:22:06,824 That boat could be anywhere. 373 00:22:07,869 --> 00:22:10,219 Yes sir. 374 00:22:10,219 --> 00:22:11,394 Of course, if it struck a rock and went down, 375 00:22:11,394 --> 00:22:12,003 we're gonna need a submarine to find it. 376 00:22:13,265 --> 00:22:13,875 Not just a helicopter or a boat. 377 00:22:15,920 --> 00:22:16,704 That water's over 400 feet deep in some spots. 378 00:22:17,357 --> 00:22:22,231 Exactly. 379 00:22:22,231 --> 00:22:24,189 I fear we could be doing a recovery operation, 380 00:22:24,189 --> 00:22:26,148 not just a rescue, James. 381 00:22:26,148 --> 00:22:26,757 I heard the passenger on the boat is blind? 382 00:22:28,977 --> 00:22:30,370 That's correct. 383 00:22:31,762 --> 00:22:32,328 If this isn't hard enough, 384 00:22:33,677 --> 00:22:35,940 we have that to deal with as well.. 385 00:22:35,940 --> 00:22:37,638 His poor family must be going through a terrible time. 386 00:22:37,638 --> 00:22:38,465 And he has two kids. 387 00:22:39,770 --> 00:22:40,815 [sighs] 388 00:22:43,121 --> 00:22:43,861 Captain Boggs, his wife, is beside herself as well. 389 00:22:43,861 --> 00:22:45,341 [slow triumphant music] Well, 390 00:22:47,996 --> 00:22:49,693 if that boat is still on the surface, we'll find it. 391 00:22:49,693 --> 00:22:51,565 [muffled dispatch] 392 00:22:56,700 --> 00:23:00,356 [tense gentle music] 393 00:23:17,634 --> 00:23:22,726 Hey buddy, hey there you are. 394 00:23:22,726 --> 00:23:23,640 We've gotta give Captain Boggs a fighting chance. 395 00:23:25,816 --> 00:23:26,600 Okay, he may only have a few hours left. 396 00:23:29,994 --> 00:23:33,520 You're gonna be my seeing eye dog, okay? 397 00:23:33,520 --> 00:23:34,521 All right, we're gonna be a team 398 00:23:37,045 --> 00:23:38,002 [gentle music] 399 00:23:45,706 --> 00:23:49,840 Okay, we're gonna do this. 400 00:23:49,840 --> 00:23:50,885 Come on. 401 00:23:52,103 --> 00:23:52,974 Come, Chinook. 402 00:23:57,761 --> 00:24:01,373 Okay, we can do this buddy. 403 00:24:05,508 --> 00:24:08,990 Here we go. 404 00:24:10,121 --> 00:24:10,818 Come on buddy, come on. 405 00:24:14,082 --> 00:24:15,344 Come on boy, come on. 406 00:24:17,433 --> 00:24:18,652 Come on, come on. 407 00:24:19,174 --> 00:24:20,436 Come on. 408 00:24:22,090 --> 00:24:23,091 You can do it. 409 00:24:23,091 --> 00:24:24,179 Come on! 410 00:24:24,832 --> 00:24:26,094 Come on. 411 00:24:26,094 --> 00:24:27,530 You got it buddy. 412 00:24:27,530 --> 00:24:29,140 Come on, come on. 413 00:24:29,140 --> 00:24:29,837 Good boy, good boy. 414 00:24:31,578 --> 00:24:32,970 We gotta help Captain Boggs. 415 00:24:32,970 --> 00:24:34,581 Go! 416 00:24:34,581 --> 00:24:35,407 [tense upbeat music] 417 00:24:35,407 --> 00:24:36,800 Come on buddy, come on. 418 00:24:36,800 --> 00:24:37,845 Come on. 419 00:24:39,107 --> 00:24:40,064 That's it. 420 00:24:41,762 --> 00:24:42,371 Come on, we're gonna get help. 421 00:24:47,637 --> 00:24:51,946 [Walker] Come on in Mrs. Wade. 422 00:24:51,946 --> 00:24:52,860 Anything? 423 00:24:54,209 --> 00:24:55,123 Not a trace. 424 00:24:57,342 --> 00:25:01,172 What am I gonna tell the kids? 425 00:25:01,172 --> 00:25:01,738 That this search is far from over.. 426 00:25:03,261 --> 00:25:03,827 Every boater in the area as been 427 00:25:06,177 --> 00:25:07,004 to be on the lookout. 428 00:25:08,223 --> 00:25:08,789 He'll turn up, eventually. 429 00:25:10,399 --> 00:25:11,487 Provided they haven't sunk. 430 00:25:14,011 --> 00:25:15,839 This is like something out of the Bermuda Triangle. 431 00:25:15,839 --> 00:25:16,797 I'm as baffled as you are. 432 00:25:18,407 --> 00:25:18,929 You see, if they went down, 433 00:25:21,279 --> 00:25:23,325 you would think that one of our 434 00:25:23,325 --> 00:25:24,587 or helicopters would've seen some floating debris. 435 00:25:26,371 --> 00:25:27,503 And no radio contact, no phone contact? 436 00:25:30,854 --> 00:25:32,464 How could they just vanish? 437 00:25:35,163 --> 00:25:35,729 See, the boats emergency beacon was never activated, 438 00:25:35,729 --> 00:25:37,992 and I don't know why. 439 00:25:39,733 --> 00:25:40,255 If they went down, the beacon won't 440 00:25:42,387 --> 00:25:44,781 activate on contact with water. 441 00:25:44,781 --> 00:25:46,522 And if they ran aground, well, Captain Boggs 442 00:25:46,522 --> 00:25:48,568 could've activated it manually. 443 00:25:48,568 --> 00:25:49,612 And nothing. 444 00:25:51,396 --> 00:25:53,137 Nothing. 445 00:25:53,137 --> 00:25:53,790 [[upbeat gentle music] 446 00:25:55,575 --> 00:25:56,358 Okay, go home boy. 447 00:26:00,014 --> 00:26:00,841 Let's go home. 448 00:26:01,929 --> 00:26:02,799 Let's go, okay. 449 00:26:05,933 --> 00:26:06,803 Good job buddy. 450 00:26:10,894 --> 00:26:12,417 You'd be better at this than me, even if I could see. 451 00:26:12,417 --> 00:26:13,418 Hey, okay, okay. 452 00:26:14,376 --> 00:26:16,465 [Chinook barking] 453 00:26:18,728 --> 00:26:19,468 Good job boy, good job. 454 00:26:31,959 --> 00:26:35,484 [Chinook whines] 455 00:26:37,878 --> 00:26:41,403 [Chinook whines] 456 00:26:43,927 --> 00:26:48,323 Okay. 457 00:26:48,323 --> 00:26:49,019 Just a little bit okay. 458 00:26:52,588 --> 00:26:53,458 Buddy, we gotta ration this. 459 00:26:59,029 --> 00:27:04,078 You know, I've never even been camping before. 460 00:27:04,078 --> 00:27:05,514 My son on the other hand is obsessed with the woods. 461 00:27:08,386 --> 00:27:09,649 I think he must be some 462 00:27:13,348 --> 00:27:14,349 descendant of Davy Crockett or something 463 00:27:16,003 --> 00:27:17,918 [animal screeching] 464 00:27:22,531 --> 00:27:24,838 Okay, now I know why I've never been camping before. 465 00:27:26,927 --> 00:27:29,233 [birds chirping] 466 00:27:32,106 --> 00:27:33,455 [suspenseful music] 467 00:28:04,225 --> 00:28:07,707 Hang on, hang on. 468 00:28:10,753 --> 00:28:13,974 Good boy, good boy, come here, come here. 469 00:28:14,888 --> 00:28:16,280 Come, come. 470 00:28:21,546 --> 00:28:26,073 Okay. [Dog whining] 471 00:28:26,073 --> 00:28:26,943 Hang on, hang on. 472 00:28:32,601 --> 00:28:33,428 Hope we don't forget... Yeah, we don't wanna forget our bag. 473 00:28:33,428 --> 00:28:34,951 It's got our treats, all right. 474 00:28:37,258 --> 00:28:37,954 Okay, go home, go home. 475 00:28:46,528 --> 00:28:49,966 [slow gentle music] 476 00:28:51,838 --> 00:28:53,317 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, ok. 477 00:28:55,885 --> 00:28:57,365 Whoa boy. 478 00:28:58,714 --> 00:28:58,975 No, no, come here, come here Chi. 479 00:29:02,805 --> 00:29:05,634 I don't know how deep this is bu [ominous music] 480 00:29:06,722 --> 00:29:08,463 Or how warm. [Chinook barking] 481 00:29:09,594 --> 00:29:10,639 What are we gonna do? 482 00:29:21,781 --> 00:29:24,958 Hey, whoa, whoa, whoa, where'd you go buddy? 483 00:29:25,741 --> 00:29:26,786 Chinook? 484 00:29:37,535 --> 00:29:40,887 [tense suspenseful music] 485 00:29:41,670 --> 00:29:42,714 Damn. 486 00:29:53,682 --> 00:29:58,252 [Chinook barking] 487 00:29:58,252 --> 00:29:58,948 [tense gentle music] 488 00:30:00,689 --> 00:30:02,299 [Chinook barking] 489 00:30:08,218 --> 00:30:11,656 [Chinook whining] 490 00:30:15,399 --> 00:30:19,360 [Chinook barking] 491 00:30:19,360 --> 00:30:20,448 Chinook! 492 00:30:21,405 --> 00:30:22,145 [Chinook barking] 493 00:30:25,801 --> 00:30:29,326 [Royce coughing] 494 00:30:30,240 --> 00:30:34,244 [tense gentle music] 495 00:30:34,244 --> 00:30:36,333 Hey buddy. 496 00:30:36,333 --> 00:30:37,378 Hey, Chinook. 497 00:30:39,336 --> 00:30:42,557 Hey boy, hey. 498 00:30:45,125 --> 00:30:48,650 [door knocking] 499 00:30:51,609 --> 00:30:56,310 Mrs. Wade, I came as soon as I could.. 500 00:30:56,310 --> 00:30:57,354 This morning a local fisherman found the boat. 501 00:31:01,054 --> 00:31:03,360 - It went aground. - Oh thank goodness. 502 00:31:03,360 --> 00:31:06,015 And my brother? 503 00:31:06,015 --> 00:31:06,886 He wasn't there. 504 00:31:08,104 --> 00:31:09,671 Wasn't there? 505 00:31:09,671 --> 00:31:10,541 What do you mean he wasn't there. 506 00:31:10,541 --> 00:31:11,891 Did he fall overboard? 507 00:31:11,891 --> 00:31:13,457 Here's what we know so far. 508 00:31:13,457 --> 00:31:13,980 Captain Boggs suffered a heart a 509 00:31:15,720 --> 00:31:17,331 while they were heading up to Po. 510 00:31:18,419 --> 00:31:20,856 Now, he was found with the boat 511 00:31:20,856 --> 00:31:22,336 in critical but stable condition. 512 00:31:23,859 --> 00:31:24,773 Your brother left a note saying he was going 513 00:31:27,123 --> 00:31:29,560 to get help with the dog. 514 00:31:29,560 --> 00:31:30,344 So my Dad's alive? 515 00:31:31,606 --> 00:31:32,302 It appears he is, yes. 516 00:31:33,608 --> 00:31:34,478 That's right. 517 00:31:39,962 --> 00:31:41,398 Chinook was being brought back up here to us. 518 00:31:41,398 --> 00:31:42,095 With everything going on I completely forgot about Chinook. 519 00:31:42,095 --> 00:31:43,313 Here's what we think. 520 00:31:47,361 --> 00:31:48,579 Your brother decided to hike out using the dog as a guide. 521 00:31:48,579 --> 00:31:49,667 [Sigh] So he's lost out there in the world.. 522 00:31:51,974 --> 00:31:54,281 Can you show me exactly where the boat was found? 523 00:31:55,760 --> 00:31:57,458 Sure. 524 00:31:58,807 --> 00:32:00,069 Yeah. 525 00:32:00,069 --> 00:32:00,852 Right about here. 526 00:32:04,291 --> 00:32:04,813 [Sighs] That's a whole lot of 527 00:32:08,730 --> 00:32:09,905 wilderness out there son. 528 00:32:09,905 --> 00:32:10,819 So now what? 529 00:32:12,038 --> 00:32:14,127 What do we do? 530 00:32:14,127 --> 00:32:15,171 My teams have begun a full scale search of the area. 531 00:32:15,171 --> 00:32:17,217 Unfortunately, we don't know which direction 532 00:32:17,217 --> 00:32:19,480 they could be heading. 533 00:32:19,480 --> 00:32:20,437 But at least now we know what ha. 534 00:32:20,437 --> 00:32:21,308 My teams have a general area 535 00:32:22,439 --> 00:32:25,094 in which to begin the search. 536 00:32:25,094 --> 00:32:26,356 My brother won't last out there in the wilderness. 537 00:32:26,356 --> 00:32:28,706 It'd be hard for a sighted person.. 538 00:32:28,706 --> 00:32:28,968 [Walker] I know Mrs. Wade, I know. 539 00:32:29,925 --> 00:32:31,971 [solemn music] 540 00:32:37,889 --> 00:32:41,284 We're gonna need a fire buddy. 541 00:32:44,113 --> 00:32:47,116 I'm not even allowed to start the barbecue at home. 542 00:32:47,116 --> 00:32:47,682 We gotta find some sticks, okay buddy? 543 00:32:49,901 --> 00:32:52,034 Come on. 544 00:32:52,034 --> 00:32:52,861 [gentle music] 545 00:33:01,391 --> 00:33:04,916 It's okay, yes. 546 00:33:22,499 --> 00:33:25,937 Yes, come here, come here boy. 547 00:33:26,764 --> 00:33:28,070 Come here. 548 00:33:28,070 --> 00:33:29,637 Hey, come here. 549 00:33:29,637 --> 00:33:30,116 We're gonna start this, okay? 550 00:33:35,164 --> 00:33:39,342 Come here boy, move out of the way. 551 00:33:39,342 --> 00:33:40,300 [fantastic music] 552 00:33:47,655 --> 00:33:52,964 We searched entire first sector 553 00:33:52,964 --> 00:33:53,139 in all directions radiating out from the boat site. 554 00:33:53,139 --> 00:33:55,576 Nothing? 555 00:33:55,576 --> 00:33:56,968 Not a trace. 556 00:33:56,968 --> 00:33:58,405 [sighs] He can't be moving that fast. 557 00:33:58,405 --> 00:34:00,320 What if he's already landed at the bottom of a ravine? 558 00:34:00,320 --> 00:34:02,496 Well, let's hope that dog has sense enough 559 00:34:02,496 --> 00:34:04,106 to keep him away from ravines. 560 00:34:04,106 --> 00:34:05,368 Is it a seeing eye dog? 561 00:34:05,368 --> 00:34:06,065 No, just a family dog. 562 00:34:07,196 --> 00:34:08,284 But he's a big Alaskan Malamute. 563 00:34:10,634 --> 00:34:11,940 What do you think his chances Ar. 564 00:34:11,940 --> 00:34:13,289 Not good. 565 00:34:16,423 --> 00:34:16,988 Are they gonna call tonight? 566 00:34:21,341 --> 00:34:21,602 Captain Walker said he's gonna call at 7 567 00:34:23,256 --> 00:34:24,822 seven with updates. 568 00:34:24,822 --> 00:34:25,519 They should've found Dad by now. 569 00:34:26,998 --> 00:34:28,565 I'm sure they're doing their best.. 570 00:34:28,565 --> 00:34:30,524 They have helicopters and search. 571 00:34:30,524 --> 00:34:32,352 And they're not gonna stop until they find him. 572 00:34:32,352 --> 00:34:33,875 They aren't doing enough! 573 00:34:33,875 --> 00:34:35,833 Max. 574 00:34:35,833 --> 00:34:36,921 Max! 575 00:34:40,838 --> 00:34:44,973 Not bad for a blind guy right? 576 00:34:44,973 --> 00:34:46,279 Hey bud. 577 00:34:48,977 --> 00:34:49,804 [tense music] 578 00:35:16,744 --> 00:35:21,531 Hey, wake up. [Erin groans] 579 00:35:21,531 --> 00:35:23,620 Erin, wake up! [Erin groaning] 580 00:35:23,620 --> 00:35:26,057 What, what's happening? 581 00:35:26,057 --> 00:35:28,103 What time is it? 582 00:35:28,103 --> 00:35:28,799 I'm gonna find Dad. 583 00:35:29,713 --> 00:35:31,150 You're going to do what? 584 00:35:31,150 --> 00:35:33,282 I'm gonna find Dad. 585 00:35:33,282 --> 00:35:34,718 No one knows these woods better than I do. 586 00:35:34,718 --> 00:35:36,546 That's crazy, Aunt Susan will never let you go! 587 00:35:36,546 --> 00:35:37,678 That's why I didn't ask her. 588 00:35:38,679 --> 00:35:40,159 I left her a note. 589 00:35:40,159 --> 00:35:41,856 Now are you coming or not? 590 00:35:41,856 --> 00:35:43,292 It's too dangerous, I don't think you should. 591 00:35:43,292 --> 00:35:45,164 I already lost Mom, I'm not losing Dad as well. 592 00:35:45,164 --> 00:35:47,209 Now do you love Dad or not? 593 00:35:48,384 --> 00:35:49,733 Of course I do, I just, I don't. 594 00:35:49,733 --> 00:35:52,649 Fine, suit yourself. 595 00:35:52,649 --> 00:35:55,348 But I'm gonna find him. 596 00:35:55,348 --> 00:35:56,175 [gentle determined music] 597 00:36:01,267 --> 00:36:02,398 Max wait! 598 00:36:05,445 --> 00:36:06,359 Max, wait! 599 00:36:11,059 --> 00:36:15,455 I can't let you take all the credit. 600 00:36:15,455 --> 00:36:17,500 I could survive out there 601 00:36:17,500 --> 00:36:18,197 just as well as you can. 602 00:36:19,763 --> 00:36:20,982 Okay, fine, but I'm the expedition leader. 603 00:36:20,982 --> 00:36:23,332 What? 604 00:36:23,332 --> 00:36:24,290 You never mentioned that. 605 00:36:24,290 --> 00:36:26,030 Every expedition has a leader. 606 00:36:26,030 --> 00:36:27,206 Well this expedition has two lea. 607 00:36:27,206 --> 00:36:28,381 Come on. 608 00:36:32,428 --> 00:36:35,953 [tense music] 609 00:36:40,741 --> 00:36:41,829 Max! 610 00:36:44,875 --> 00:36:45,876 Erin! 611 00:36:47,661 --> 00:36:48,705 Max! 612 00:36:57,061 --> 00:37:00,456 Okay, easy boy, easy. 613 00:37:04,939 --> 00:37:09,204 [Chinook barks] 614 00:37:09,204 --> 00:37:10,553 What is it boy? 615 00:37:10,553 --> 00:37:11,946 [suspenseful music] 616 00:37:11,946 --> 00:37:14,949 [Chinook barks] 617 00:37:14,949 --> 00:37:15,863 What is it? 618 00:37:16,864 --> 00:37:18,692 [Chinook barks] 619 00:37:18,692 --> 00:37:19,867 What is it Chinook, I don't know. 620 00:37:19,867 --> 00:37:20,781 What is it boy? 621 00:37:22,696 --> 00:37:24,088 I don't know what to do. 622 00:37:24,088 --> 00:37:26,047 [Chinook bark] 623 00:37:26,047 --> 00:37:26,526 Just coming towards you okay bud. 624 00:37:31,226 --> 00:37:34,664 I'm just gonna take another step 625 00:37:37,188 --> 00:37:41,497 [ominous music] 626 00:37:41,497 --> 00:37:44,457 [Chinook whining] 627 00:37:53,727 --> 00:37:57,296 Okay, I think I get it buddy. 628 00:37:58,209 --> 00:37:59,254 [Chinook barks] Go. 629 00:38:02,997 --> 00:38:07,131 You okay, you okay? [Gentle music] 630 00:38:07,131 --> 00:38:08,045 You a good boy. 631 00:38:09,656 --> 00:38:10,918 Okay, you're a good boy, you're a good boy. 632 00:38:10,918 --> 00:38:13,050 The best. 633 00:38:13,050 --> 00:38:14,008 Thank you. 634 00:38:15,879 --> 00:38:16,619 That was the police. I was just making sure they had 635 00:38:16,619 --> 00:38:18,491 a full description of the kids 636 00:38:18,491 --> 00:38:20,101 and the pics you sent me. 637 00:38:20,101 --> 00:38:21,320 I can't believe they would do Th. 638 00:38:21,320 --> 00:38:21,885 First my brother and now the kid. 639 00:38:23,147 --> 00:38:23,887 Mrs. Wade, we need to stay calm. 640 00:38:26,237 --> 00:38:27,238 Do you have any idea which way they could be headed? 641 00:38:29,458 --> 00:38:30,764 Max has that map, I'm sure they're probably headed 642 00:38:30,764 --> 00:38:32,983 to where they found the boat. 643 00:38:32,983 --> 00:38:34,724 Your nephew can navigate in the woods that well? 644 00:38:34,724 --> 00:38:35,421 Yes, I think so. Um. 645 00:38:37,858 --> 00:38:38,598 He's always been really good at orienteering. 646 00:38:39,729 --> 00:38:40,687 Well he's probably thinking 647 00:38:43,994 --> 00:38:46,606 he can cross paths with your brother that way. 648 00:38:46,606 --> 00:38:47,824 It's a good thing, in the sense that now we have a good idea 649 00:38:50,523 --> 00:38:53,177 of where they're gonna be heading.. 650 00:38:53,177 --> 00:38:54,135 Come here. 651 00:38:56,093 --> 00:38:56,746 So, this is your house 652 00:38:59,140 --> 00:39:01,577 and this is where they found the boat, all right. 653 00:39:01,577 --> 00:39:02,404 Now, at a walking speed of approach. 654 00:39:05,059 --> 00:39:07,322 Two miles an hour over rough terrain 655 00:39:08,932 --> 00:39:09,759 we have a pretty good idea of where they could be. 656 00:39:11,631 --> 00:39:13,328 I gotta get out there and look for. 657 00:39:13,328 --> 00:39:14,895 Mrs. Wade, I already have three 658 00:39:14,895 --> 00:39:16,462 of your family lost in the Wilde 659 00:39:16,462 --> 00:39:18,028 I do not need a fourth. 660 00:39:18,028 --> 00:39:18,725 No, you'll stay with me. 661 00:39:20,466 --> 00:39:20,988 They can't have got that far. 662 00:39:22,206 --> 00:39:22,946 We'll find them. [Sighs] 663 00:39:24,383 --> 00:39:25,949 [uplifting music] 664 00:39:25,949 --> 00:39:29,213 [birds chirping] 665 00:39:49,582 --> 00:39:54,021 Hey, wait a second. 666 00:39:54,021 --> 00:39:55,544 [gentle music] 667 00:39:55,544 --> 00:39:57,111 How do you know which direction 668 00:39:57,111 --> 00:39:58,417 I'm using my compass. 669 00:40:01,376 --> 00:40:02,725 Okay, and what direction are we going using the compass? 670 00:40:02,725 --> 00:40:04,248 Plotted a course where Dad's boat was found. 671 00:40:04,248 --> 00:40:05,598 Northwest. 672 00:40:08,949 --> 00:40:09,123 Okay, we're just gonna bump into Dad at some point? 673 00:40:09,123 --> 00:40:10,733 Yeah. 674 00:40:13,344 --> 00:40:14,520 Max, Dad could be headed in literally any direction, 675 00:40:14,520 --> 00:40:15,912 and no one has any clue where he. 676 00:40:17,653 --> 00:40:20,264 He's coming home, I know he's heading for home. 677 00:40:20,264 --> 00:40:22,702 Well, I hope this Chinook is some sort of wonder dog then! 678 00:40:22,702 --> 00:40:25,313 We've both heard stories about Chinook. 679 00:40:25,313 --> 00:40:27,446 I believe in him. 680 00:40:27,446 --> 00:40:28,055 Even if no one else does. 681 00:40:35,497 --> 00:40:39,719 We're good boy. 682 00:40:39,719 --> 00:40:41,851 Hey, Oh. 683 00:40:41,851 --> 00:40:42,722 [cougar hissing] 684 00:40:44,985 --> 00:40:45,551 [Chinook barking] [cougar growls] 685 00:40:46,987 --> 00:40:50,077 What is it boy, huh? [Cougar growling] 686 00:40:50,077 --> 00:40:51,470 [dramatic ominous music] 687 00:40:54,298 --> 00:40:55,517 [cougar growling] 688 00:41:03,351 --> 00:41:06,789 [Chinook whimpering] 689 00:41:07,834 --> 00:41:09,400 Where is it? 690 00:41:15,363 --> 00:41:18,801 [cougar growling] 691 00:41:20,150 --> 00:41:21,761 [cougar growling] 692 00:41:29,464 --> 00:41:33,642 Where is he boy? 693 00:41:33,642 --> 00:41:34,904 [Chinook whimpering] 694 00:41:34,904 --> 00:41:36,253 [cougar growling] 695 00:41:40,475 --> 00:41:41,737 Hey buddy. 696 00:41:45,132 --> 00:41:49,310 Good job. 697 00:41:49,310 --> 00:41:50,267 Good job. 698 00:41:53,488 --> 00:41:56,883 I've identified an insertion poi 699 00:41:58,798 --> 00:42:01,104 where we can begin searching for the kids on foot. 700 00:42:01,104 --> 00:42:03,150 I agree Captain Walker, that's an excellent plan. 701 00:42:03,150 --> 00:42:04,281 We're hoping to cut your kids of 702 00:42:05,935 --> 00:42:06,414 before they get any deeper into the wilderness. 703 00:42:06,414 --> 00:42:07,371 What about my brother? 704 00:42:09,286 --> 00:42:09,722 Our policy is to make minors the. 705 00:42:12,246 --> 00:42:15,858 Quite frankly, the kids are now 706 00:42:15,858 --> 00:42:17,468 resources away from the search for your brother. 707 00:42:17,468 --> 00:42:18,252 But we can't just give up on him. 708 00:42:19,819 --> 00:42:21,516 Oh no, no we're not Mrs. Wade. 709 00:42:21,516 --> 00:42:22,256 All the teams are gonna keep sea 710 00:42:24,475 --> 00:42:25,259 [air horn blowing] 711 00:42:29,045 --> 00:42:31,657 What are you doing!? 712 00:42:31,657 --> 00:42:32,483 If Dad's anywhere close, he'll hear that. 713 00:42:36,879 --> 00:42:38,794 And what, he'll just answer back with his own air horn!? 714 00:42:38,794 --> 00:42:39,403 Next time you do that, warn me first, okay? 715 00:42:41,014 --> 00:42:43,233 You almost blew out my ear drums. 716 00:42:43,233 --> 00:42:45,540 Oh dear, I'm sorry princess. 717 00:42:45,540 --> 00:42:47,542 Would a princess be out here in the middle of a forest 718 00:42:47,542 --> 00:42:49,718 with her annoying brother? 719 00:42:49,718 --> 00:42:52,068 No, so don't start that with me, 720 00:42:52,068 --> 00:42:54,244 I'm getting really hungry and I you brought a lot of good food! 721 00:42:54,244 --> 00:42:56,943 We'll be hiking for another hour or so and then set up camp. 722 00:42:56,943 --> 00:42:58,335 Do you have any idea where we are on the map? 723 00:42:59,902 --> 00:43:00,860 Sure, I have an approximate idea. 724 00:43:01,904 --> 00:43:03,819 Approximate idea!? 725 00:43:03,819 --> 00:43:06,169 You mean we're lost already!? 726 00:43:06,169 --> 00:43:08,171 When we set up camp I can review the map, don't worry. 727 00:43:08,171 --> 00:43:09,259 [Erin] Oh I worry I worry. 728 00:43:12,262 --> 00:43:13,960 Why didn't I just stay home? 729 00:43:13,960 --> 00:43:14,830 [birds chirping] 730 00:43:27,016 --> 00:43:31,804 There, perfect. 731 00:43:31,804 --> 00:43:33,370 Are you sure that thing won't bl. 732 00:43:33,370 --> 00:43:35,285 Quite sure. 733 00:43:37,157 --> 00:43:37,766 I can't believe I'm gonna share a tent with my brother. 734 00:43:37,766 --> 00:43:38,419 You can always sleep outside. 735 00:43:40,726 --> 00:43:42,205 Why don't you sleep outside under the stars, 736 00:43:42,205 --> 00:43:43,511 survival man. 737 00:43:43,511 --> 00:43:44,251 What do we have to eat? 738 00:43:46,035 --> 00:43:46,732 Bologna sandwiches. 739 00:43:48,081 --> 00:43:48,951 Ew, are you serious? 740 00:43:48,951 --> 00:43:50,823 That's it? 741 00:43:50,823 --> 00:43:51,345 What'd you expect to eat on a rescue mission? 742 00:43:51,345 --> 00:43:52,259 Five star cuisine? 743 00:43:55,479 --> 00:43:56,742 No, but I thought you would of a least brought better food than that.. 744 00:43:56,742 --> 00:43:58,134 Nope, you travel light and you eat simple foods. 745 00:43:58,134 --> 00:44:00,746 Bon appetit! 746 00:44:00,746 --> 00:44:01,747 Ha ha. 747 00:44:03,270 --> 00:44:03,792 I wonder what Dad's doing right. 748 00:44:05,576 --> 00:44:05,707 He's okay, he can take care of himself.. 749 00:44:07,491 --> 00:44:09,798 At home, at the office, sure, 750 00:44:09,798 --> 00:44:11,452 Dad's amazing with all of that. 751 00:44:11,452 --> 00:44:13,454 But out here? 752 00:44:13,454 --> 00:44:14,324 He's okay Erin, he's okay. 753 00:44:16,762 --> 00:44:17,501 Still mad that he's making us move though. 754 00:44:21,680 --> 00:44:23,507 Max, Dad only moved us up here so he could work at the mine. 755 00:44:23,507 --> 00:44:25,292 I hate the city. 756 00:44:26,641 --> 00:44:28,382 I know you do Max. 757 00:44:28,382 --> 00:44:29,165 I'm gonna set up the sleeping Ba 758 00:44:32,168 --> 00:44:35,650 [slow upbeat music] 759 00:44:57,628 --> 00:45:01,807 I-I-I think there's something in. 760 00:45:01,807 --> 00:45:02,416 Stop! Stop! [Erin laughing] 761 00:45:03,722 --> 00:45:07,421 Come here! 762 00:45:07,421 --> 00:45:09,249 Stop! Stop! [Erin laughing] 763 00:45:09,249 --> 00:45:10,903 [upbeat music] 764 00:45:12,165 --> 00:45:13,644 [Erin laughing] [Max yelling] 765 00:45:13,644 --> 00:45:16,038 [upbeat dramatic music] 766 00:45:16,038 --> 00:45:16,691 Get it away from me! [Erin Laughing] 767 00:45:21,304 --> 00:45:25,656 It's not funny. 768 00:45:25,656 --> 00:45:27,441 Oh yeah it's funny! 769 00:45:27,441 --> 00:45:28,181 I've never seen anything so hilarious in all my life! 770 00:45:28,181 --> 00:45:31,314 I could've been sprayed! 771 00:45:31,314 --> 00:45:33,229 Well, survival man, you just had 772 00:45:33,229 --> 00:45:34,665 first encounter with a local wildlife.. 773 00:45:34,665 --> 00:45:36,015 Is there a merit badge for that? 774 00:45:36,015 --> 00:45:38,278 Shut up! 775 00:45:38,278 --> 00:45:39,801 You know, haven't they ever told 776 00:45:39,801 --> 00:45:41,237 always zip up the tent when you're not in it, 777 00:45:41,237 --> 00:45:43,196 or an uninvited house guest might just walk right in. 778 00:45:43,196 --> 00:45:44,414 You can sleep out here tonight. 779 00:45:44,414 --> 00:45:45,372 [Erin laughing] 780 00:45:49,855 --> 00:45:54,947 [bird chirping] 781 00:45:54,947 --> 00:45:56,644 All right, why don't you two take the north ridge, 782 00:45:58,689 --> 00:46:01,388 Sweep down [thunder rumbling] 783 00:46:01,388 --> 00:46:02,215 why don't you come in from the east 784 00:46:02,215 --> 00:46:04,347 and you link up with him on the. 785 00:46:04,347 --> 00:46:06,306 Mrs. Wade, you and I will take the south ridge. 786 00:46:06,306 --> 00:46:07,263 Any news from the aerial units? 787 00:46:09,004 --> 00:46:10,179 Afraid not yet. 788 00:46:12,747 --> 00:46:14,270 How could they have just vanished like this? 789 00:46:14,270 --> 00:46:15,315 Look, your brother and the kids could be anywhere by now. 790 00:46:15,315 --> 00:46:16,838 The most important thing for us 791 00:46:18,622 --> 00:46:19,798 is to maintain an organized sear. 792 00:46:19,798 --> 00:46:21,408 Let's go. 793 00:46:22,583 --> 00:46:25,847 Max! 794 00:46:26,805 --> 00:46:27,806 Erin! 795 00:46:31,592 --> 00:46:32,680 Max! 796 00:46:40,993 --> 00:46:44,431 [thunder crackling] 797 00:46:45,867 --> 00:46:47,695 [somber music] 798 00:46:50,045 --> 00:46:52,787 [Max] All right. 799 00:46:59,185 --> 00:47:03,319 [triumphant music] 800 00:47:03,319 --> 00:47:06,496 Hold this, 801 00:47:06,496 --> 00:47:06,845 and throw it to me when I get ac. 802 00:47:08,368 --> 00:47:09,543 - All right. - Okay? 803 00:47:10,370 --> 00:47:11,110 [Erin] All right. 804 00:47:13,982 --> 00:47:18,552 Okay, throw it! 805 00:47:18,552 --> 00:47:19,074 You've gotta be kidding me! 806 00:47:22,164 --> 00:47:22,861 [thunder crackling] 807 00:47:24,950 --> 00:47:26,734 [Erin] I'm sorry, it was too big, it slipped! 808 00:47:28,301 --> 00:47:31,304 That was all of our stuff! 809 00:47:31,304 --> 00:47:31,870 Now what are we gonna do? 810 00:47:33,567 --> 00:47:34,742 [Erin] We can try and get it! 811 00:47:34,742 --> 00:47:35,699 It's gone! 812 00:47:37,266 --> 00:47:38,180 It's gone! 813 00:47:39,616 --> 00:47:40,182 Our rescue mission's done! 814 00:47:41,705 --> 00:47:42,663 Jump over! 815 00:47:44,926 --> 00:47:45,666 Come on, jump over! 816 00:47:47,494 --> 00:47:48,103 I can't believe you did that! 817 00:47:52,151 --> 00:47:52,716 I'm sorry, it was too heavy! 818 00:47:55,284 --> 00:47:56,982 Why don't we just go back now? 819 00:47:56,982 --> 00:47:58,157 We tried our best. 820 00:48:00,942 --> 00:48:02,204 [Max] Because I don't think I could get us back! 821 00:48:02,204 --> 00:48:03,423 Well, don't you still have your map and compass? 822 00:48:03,423 --> 00:48:03,902 Yes, here in my coat and my hat.. 823 00:48:04,772 --> 00:48:07,993 That's it! 824 00:48:07,993 --> 00:48:09,211 We have no matches, no tent, and no food! 825 00:48:09,211 --> 00:48:10,909 I'm sorry! 826 00:48:12,301 --> 00:48:13,172 I'm sorry Max! 827 00:48:15,174 --> 00:48:19,569 It's okay. 828 00:48:19,569 --> 00:48:20,266 It was an accident. 829 00:48:21,963 --> 00:48:22,877 Sorry I yelled. 830 00:48:25,184 --> 00:48:25,880 It was really my fault, 831 00:48:28,709 --> 00:48:29,492 I should've gotten across a different way. 832 00:48:29,492 --> 00:48:30,972 Okay, well what do we do now? 833 00:48:30,972 --> 00:48:32,800 I'm not sure. 834 00:48:36,151 --> 00:48:37,544 Let's try and find the boat Dad. 835 00:48:37,544 --> 00:48:39,633 We know where it is, 836 00:48:39,633 --> 00:48:40,634 and we know there's gonna be food there. 837 00:48:40,634 --> 00:48:42,157 That could be another day or two. 838 00:48:42,157 --> 00:48:43,245 If we can find it. 839 00:48:44,768 --> 00:48:46,031 Well we don't have much choice now do we? 840 00:48:46,031 --> 00:48:47,554 [solemn music] 841 00:48:49,077 --> 00:48:51,558 [Max] Come on. 842 00:49:03,222 --> 00:49:06,660 [gentle music] 843 00:49:12,840 --> 00:49:17,845 I don't know if I can keep going 844 00:49:17,845 --> 00:49:18,367 I'm exhausted. [Helicopter whirring] 845 00:49:21,501 --> 00:49:26,114 Wait, you hear that boy? 846 00:49:26,114 --> 00:49:26,810 [helicopter whirring] 847 00:49:32,425 --> 00:49:35,906 [somber music] 848 00:49:36,646 --> 00:49:38,213 Hey! 849 00:49:40,128 --> 00:49:41,216 Hey, I'm down here! 850 00:49:41,216 --> 00:49:42,261 Hey! 851 00:49:45,307 --> 00:49:46,004 [helicopter whirring] 852 00:49:47,092 --> 00:49:48,310 Hello! Hey! 853 00:49:48,310 --> 00:49:49,877 [helicopter whirring] 854 00:49:49,877 --> 00:49:51,835 I'm down here! 855 00:49:52,575 --> 00:49:54,099 Hello! 856 00:49:54,099 --> 00:49:56,275 Hey! 857 00:50:03,195 --> 00:50:06,720 [Royce sobbing] 858 00:50:14,597 --> 00:50:18,210 [wolf growling] [tense music] 859 00:50:20,473 --> 00:50:24,085 [wolf howling] 860 00:50:35,096 --> 00:50:39,666 [grunting] 861 00:50:39,666 --> 00:50:40,232 [Walker] No! [Wolf growling] 862 00:50:40,232 --> 00:50:41,624 [dramatic music] 863 00:50:51,504 --> 00:50:55,899 [wolf whimpering] 864 00:50:55,899 --> 00:50:57,379 Are you okay? 865 00:50:59,512 --> 00:51:01,557 Yeah, yeah. 866 00:51:01,557 --> 00:51:02,863 I'm a little banged up, but I'm not seriously injured. 867 00:51:04,038 --> 00:51:06,867 No, you're cut really bad. 868 00:51:06,867 --> 00:51:08,738 Yeah, let's hope that wolf had his rabies shots, huh. 869 00:51:08,738 --> 00:51:11,089 We gotta get you to a hospital. 870 00:51:11,089 --> 00:51:13,743 Here, here. 871 00:51:13,743 --> 00:51:14,353 I wanna thank you for what you did there. 872 00:51:17,704 --> 00:51:18,705 That was some quick thinking. 873 00:51:19,836 --> 00:51:20,924 [grunts] 874 00:51:25,146 --> 00:51:27,192 Base, I've been attacked by a wolf on the south ridge, 875 00:51:27,192 --> 00:51:29,455 I'm okay, Mrs. Wade is okay. 876 00:51:29,455 --> 00:51:33,067 No life-threatening injuries. 877 00:51:33,067 --> 00:51:33,981 [James] Say again Captain Walker. Did you say a wolf? 878 00:51:33,981 --> 00:51:36,549 Affirmative, I said a wolf, over. 879 00:51:36,549 --> 00:51:39,291 [James] Roger that Captain Walker.. 880 00:51:39,291 --> 00:51:40,944 Medical team is being dispatched to you. 881 00:51:40,944 --> 00:51:42,642 Evac on standby, over. 882 00:51:42,642 --> 00:51:44,078 No, no, no, don't take any resources 883 00:51:44,078 --> 00:51:47,212 away from the search. 884 00:51:47,212 --> 00:51:49,083 We can walk back just fine. 885 00:51:49,083 --> 00:51:49,953 Are you sure? 886 00:51:51,085 --> 00:51:51,651 We'll be back at base in an hour 887 00:52:00,181 --> 00:52:05,186 [gentle music] 888 00:52:05,186 --> 00:52:07,319 Well, I've been thinking about upgrading anyway. 889 00:52:07,319 --> 00:52:11,149 I've had this one for a month, 890 00:52:11,149 --> 00:52:12,324 [phone cracking] 891 00:52:15,631 --> 00:52:16,719 Got it. 892 00:52:41,353 --> 00:52:44,878 That's the money piece. 893 00:52:46,880 --> 00:52:47,141 Next time a helicopter comes by we're gonna signal it. 894 00:52:47,141 --> 00:52:48,316 [Chinook barks] 895 00:52:58,674 --> 00:53:03,723 Do you know where we are? 896 00:53:03,723 --> 00:53:03,897 Well, this is the Bow River all right 897 00:53:05,246 --> 00:53:07,596 but it has so many tributaries, 898 00:53:07,596 --> 00:53:08,771 I have no idea which one this is. 899 00:53:08,771 --> 00:53:10,947 Oh great! 900 00:53:10,947 --> 00:53:12,993 But at least we have plenty of fresh water. 901 00:53:12,993 --> 00:53:14,037 That's key in any survival situation. 902 00:53:14,037 --> 00:53:15,517 What about food? 903 00:53:16,605 --> 00:53:17,215 Well, the bears downstream are 904 00:53:18,303 --> 00:53:20,261 enjoying our bologna right now. 905 00:53:20,261 --> 00:53:21,219 Are you just gonna keep going on about that? 906 00:53:22,481 --> 00:53:26,136 [Max] Did you see that? Fish! 907 00:53:26,136 --> 00:53:28,356 Yeah, okay cool, 908 00:53:28,356 --> 00:53:28,835 but we don't have any fishing Ge. 909 00:53:29,923 --> 00:53:31,881 We will soon enough. 910 00:53:31,881 --> 00:53:32,752 [upbeat music] 911 00:53:46,461 --> 00:53:50,160 [gentle music] 912 00:53:51,336 --> 00:53:53,294 [upbeat music] 913 00:54:37,512 --> 00:54:41,211 [gentle music] 914 00:55:00,274 --> 00:55:03,756 [upbeat music] 915 00:55:06,759 --> 00:55:11,154 [Max] All right, let's give this. 916 00:55:11,154 --> 00:55:11,938 [Erin] All right. 917 00:55:26,474 --> 00:55:30,826 Oh, see that! 918 00:55:30,826 --> 00:55:32,524 I got one! 919 00:55:32,524 --> 00:55:33,263 [Erin] Oh my God! 920 00:55:37,529 --> 00:55:38,181 Oh my God, I can't believe it! 921 00:55:42,011 --> 00:55:42,751 That was amazing! 922 00:55:48,235 --> 00:55:51,673 Can you start a fire? 923 00:55:54,197 --> 00:55:55,634 I've never done it without matches before. 924 00:55:55,634 --> 00:55:58,071 Well, you can rub two sticks together, right? 925 00:55:58,071 --> 00:56:00,073 I've read how to do it but I've never actually done it. 926 00:56:00,073 --> 00:56:02,292 Okay, what do we need? 927 00:56:02,292 --> 00:56:03,685 Two very dry, straight sticks. 928 00:56:03,685 --> 00:56:04,469 [upbeat music] [Erin] All right. 929 00:56:13,478 --> 00:56:17,873 [gentle music] 930 00:56:17,873 --> 00:56:18,831 [wood cracking] 931 00:56:22,748 --> 00:56:26,229 [upbeat music] 932 00:56:40,722 --> 00:56:44,247 Smoke! 933 00:56:45,379 --> 00:56:46,119 Quick, small sticks! 934 00:56:51,646 --> 00:56:54,214 Captain Walker, I can't tell you how sorry I am 935 00:56:55,128 --> 00:56:57,435 for what happened today. 936 00:56:57,435 --> 00:56:58,958 There is no way this is your fault. 937 00:56:58,958 --> 00:57:01,090 If you hadn't been there things could've been a lot worse. 938 00:57:01,090 --> 00:57:02,222 It's my kids that ran off, 939 00:57:03,397 --> 00:57:03,832 I can't help but feel responsible 940 00:57:05,617 --> 00:57:06,400 I do not want you feeling responsible in any way. 941 00:57:06,400 --> 00:57:07,575 Taking risks is part of my job. 942 00:57:09,621 --> 00:57:10,404 Royce has been out there for a long time now. 943 00:57:12,537 --> 00:57:15,104 If he has food and water, he can survive for a long time. 944 00:57:15,104 --> 00:57:18,107 Well what happens if they encounter a wolf, 945 00:57:18,107 --> 00:57:20,675 like we did today? 946 00:57:20,675 --> 00:57:21,284 In 30 years of doing this job, 947 00:57:23,286 --> 00:57:24,723 I have never seen a wolf behave like that. 948 00:57:24,723 --> 00:57:25,332 Normally they avoid contact with humans. 949 00:57:26,812 --> 00:57:28,161 Normally. 950 00:57:30,293 --> 00:57:32,470 Normally yes. 951 00:57:32,470 --> 00:57:34,384 Well with habitat loss and climate change 952 00:57:34,384 --> 00:57:35,473 we're seeing a human animal conflict 953 00:57:36,343 --> 00:57:38,606 in a much greater scale. 954 00:57:38,606 --> 00:57:39,868 They're coming into areas for food 955 00:57:39,868 --> 00:57:40,652 that they usually avoid. 956 00:57:41,957 --> 00:57:43,350 [crickets chirping] 957 00:57:51,793 --> 00:57:56,885 Mm, not bad! 958 00:57:56,885 --> 00:57:58,583 Bologna sandwiches would have been a lot less work. 959 00:57:58,583 --> 00:58:00,976 Here we go again. 960 00:58:00,976 --> 00:58:03,849 Sorry. 961 00:58:03,849 --> 00:58:05,024 Aunt Susan must be losing her mind by now. 962 00:58:05,024 --> 00:58:07,809 We shouldnt have ran off like this 963 00:58:07,809 --> 00:58:08,418 I know, I was just so desperate to help Dad. 964 00:58:09,202 --> 00:58:11,247 Me too. 965 00:58:13,162 --> 00:58:13,685 Well, you got your wish Max. 966 00:58:14,947 --> 00:58:16,514 What's that? 967 00:58:18,559 --> 00:58:19,995 You're in a real survival situation. 968 00:58:19,995 --> 00:58:21,127 Well, so far so good. 969 00:58:22,607 --> 00:58:24,260 Ooh! 970 00:58:26,828 --> 00:58:27,699 [birds chirping] 971 00:58:37,796 --> 00:58:41,974 Hey, hey boy. 972 00:58:41,974 --> 00:58:43,192 I'm hungry too. 973 00:58:53,594 --> 00:58:58,077 Hey. 974 00:58:58,077 --> 00:58:58,730 You want a little bit? 975 00:59:07,608 --> 00:59:12,178 Come. 976 00:59:12,178 --> 00:59:13,571 Show me where to go buddy, let's 977 00:59:14,920 --> 00:59:15,660 [insects buzzing] 978 00:59:23,537 --> 00:59:24,320 Ah, so many bugs! 979 00:59:28,063 --> 00:59:30,109 Here, here's some pine. 980 00:59:30,109 --> 00:59:32,851 What? 981 00:59:32,851 --> 00:59:34,853 Pine needles. 982 00:59:34,853 --> 00:59:35,593 Rub them on your hand and rub it on your skin. 983 00:59:35,593 --> 00:59:38,204 I just wanna get out of here. 984 00:59:38,204 --> 00:59:40,598 Any idea how much further? 985 00:59:40,598 --> 00:59:40,772 Like I said, it's gonna take a while.. 986 00:59:42,295 --> 00:59:43,775 I'm so hungry. 987 00:59:45,690 --> 00:59:47,300 Last night's fish wasn't enough to hold me. 988 00:59:47,300 --> 00:59:48,693 I'm hungry too Erin. 989 00:59:49,694 --> 00:59:50,738 Come on. 990 00:59:57,963 --> 01:00:02,010 Good boy, good boy. 991 01:00:02,010 --> 01:00:03,577 Come. 992 01:00:06,014 --> 01:00:06,841 [Royce grunts] 993 01:00:10,366 --> 01:00:12,194 [Chinook barking] 994 01:00:12,934 --> 01:00:13,805 [ominous music] 995 01:00:21,639 --> 01:00:25,860 Come on, you gotta be kidding me! 996 01:00:25,860 --> 01:00:26,687 Hey boy, hey. 997 01:00:29,385 --> 01:00:30,169 [Chinook barking] 998 01:00:32,214 --> 01:00:32,737 I know boy, I know, hang on. 999 01:00:38,394 --> 01:00:41,833 [Chinook barking] 1000 01:00:47,012 --> 01:00:51,103 [branches cracking] 1001 01:00:51,103 --> 01:00:52,234 [Royce grunting] 1002 01:00:52,234 --> 01:00:54,193 [Chinook barking] 1003 01:00:55,150 --> 01:00:55,890 [bird screetching] 1004 01:00:59,328 --> 01:01:00,808 Wow, amazing. 1005 01:01:03,115 --> 01:01:05,987 Yeah, but now what? 1006 01:01:05,987 --> 01:01:07,162 We can't get down. 1007 01:01:09,904 --> 01:01:10,383 Dang it, we're gonna have to go back for a while 1008 01:01:10,383 --> 01:01:11,471 and try another way. 1009 01:01:11,471 --> 01:01:13,734 That map isn't much use. 1010 01:01:13,734 --> 01:01:15,475 I just can't get my bearings even with the map! 1011 01:01:15,475 --> 01:01:16,432 I'm sorry Max, I know you're try 1012 01:01:17,651 --> 01:01:18,739 [helicopter whirring] 1013 01:01:24,745 --> 01:01:25,703 Yeah, yeah. 1014 01:01:29,141 --> 01:01:29,794 Please, please see me. 1015 01:01:31,883 --> 01:01:33,101 He's going away. 1016 01:01:35,843 --> 01:01:37,062 He's going away. 1017 01:01:39,717 --> 01:01:42,110 It's okay boy, it's okay, there'll be another one. 1018 01:01:46,898 --> 01:01:51,467 Captain Walker, one of the teams found this 1019 01:01:51,467 --> 01:01:53,165 washed up on the bank of the Bow. 1020 01:01:53,165 --> 01:01:55,776 Oh no! 1021 01:01:55,776 --> 01:01:56,472 Mrs. Wade, is this your nephew's backpack. 1022 01:01:57,909 --> 01:01:59,519 Yes. 1023 01:02:01,260 --> 01:02:01,782 That doesn't mean they're dead, 1024 01:02:04,916 --> 01:02:06,656 they could've lost it crossing the river.. 1025 01:02:06,656 --> 01:02:08,180 That means they're out there without supplies and without foo. 1026 01:02:08,180 --> 01:02:10,138 Hang on, is the map and compass in there? 1027 01:02:11,531 --> 01:02:12,793 No, I can't find it. 1028 01:02:16,318 --> 01:02:18,407 Well that means your nephew still has a way of navigating. 1029 01:02:18,407 --> 01:02:19,408 James, show me on the map 1030 01:02:22,629 --> 01:02:23,978 exactly where the backpack was found.. 1031 01:02:23,978 --> 01:02:26,546 Right here sir. 1032 01:02:26,546 --> 01:02:28,766 That doesn't give us a lot to go. 1033 01:02:28,766 --> 01:02:31,246 They could've crossed anywhere and then headed north. 1034 01:02:31,246 --> 01:02:32,334 What I wouldn't give for just one piece of good news. 1035 01:02:34,162 --> 01:02:36,338 [Walker] I'm sorry. 1036 01:02:38,558 --> 01:02:42,170 [Erin] Hey, wait up. 1037 01:02:42,910 --> 01:02:43,781 [Max] You okay? 1038 01:02:45,478 --> 01:02:47,088 Hiking through the woods with no food 1039 01:02:47,088 --> 01:02:48,350 or water is hard work. 1040 01:02:48,350 --> 01:02:50,309 Who knew? 1041 01:02:50,309 --> 01:02:51,745 [Max] Can you keep going? 1042 01:02:51,745 --> 01:02:53,486 [Erin]I just need to rest for a. 1043 01:02:53,486 --> 01:02:54,052 What are we gonna do tonight? 1044 01:02:56,489 --> 01:02:57,011 I could build a [unintelligible] 1045 01:02:58,970 --> 01:03:01,755 What about water? 1046 01:03:01,755 --> 01:03:03,235 There's gotta be a stream around here some place. 1047 01:03:03,235 --> 01:03:04,540 All right? 1048 01:03:04,540 --> 01:03:05,237 Okay. 1049 01:03:05,237 --> 01:03:06,412 [Erin] Okay. 1050 01:03:06,412 --> 01:03:07,326 [Erin grunting] 1051 01:03:14,899 --> 01:03:19,120 Hey buddy. 1052 01:03:19,120 --> 01:03:19,947 [solemn music] 1053 01:03:22,384 --> 01:03:23,646 I can't keep you here anymore bu. 1054 01:03:26,519 --> 01:03:27,563 Okay. 1055 01:03:30,610 --> 01:03:31,654 Okay. 1056 01:03:32,917 --> 01:03:33,656 You gotta go home now. 1057 01:03:33,656 --> 01:03:34,744 Go. 1058 01:03:37,399 --> 01:03:38,400 Go on, go! [Chinook barking] 1059 01:03:38,400 --> 01:03:39,314 Go on boy! 1060 01:03:40,533 --> 01:03:41,273 [triumphant music] 1061 01:03:53,067 --> 01:03:56,984 Mrs. Wade, is there anything I can do.. 1062 01:03:56,984 --> 01:04:00,161 Ah It's okay. 1063 01:04:00,161 --> 01:04:01,206 Just talking to my Mom. 1064 01:04:01,206 --> 01:04:02,163 I'm sorry. 1065 01:04:04,949 --> 01:04:05,819 We're doing all we can. 1066 01:04:05,819 --> 01:04:06,864 I know. 1067 01:04:10,171 --> 01:04:11,085 I know your team are out there risking their lives 1068 01:04:11,085 --> 01:04:12,739 to save my brother and the kids. 1069 01:04:12,739 --> 01:04:15,220 Y-You know, it may seem hopeless right now... 1070 01:04:15,220 --> 01:04:16,482 I just didn't get a chance to say goodbye to anyone. 1071 01:04:18,005 --> 01:04:19,485 You know, I've been involved 1072 01:04:20,573 --> 01:04:22,270 in so many of these operations 1073 01:04:22,270 --> 01:04:23,445 that end on a positive outcome. 1074 01:04:29,321 --> 01:04:32,846 [Max] Okay? 1075 01:04:33,760 --> 01:04:34,630 [Erin] Tired. 1076 01:04:35,414 --> 01:04:39,897 [Chinook barks] 1077 01:04:39,897 --> 01:04:40,462 Max, it's a wolf! 1078 01:04:40,462 --> 01:04:41,159 [slow gentle music] 1079 01:04:43,596 --> 01:04:44,423 It's not a wolf, it's a dog. 1080 01:04:47,774 --> 01:04:49,297 Hello. 1081 01:04:51,256 --> 01:04:52,170 Hey, where'd you come from boy? 1082 01:04:52,170 --> 01:04:53,649 Max, this is Chinook! 1083 01:04:53,649 --> 01:04:54,955 The famous Chinook, we meet at last.. 1084 01:04:54,955 --> 01:04:56,174 Dad must be close! 1085 01:04:56,957 --> 01:04:57,827 [Max] Come on! 1086 01:04:59,786 --> 01:05:00,656 [Max] Come on! 1087 01:05:02,180 --> 01:05:02,789 [gentle triumphant music] 1088 01:05:10,797 --> 01:05:14,279 [Max] Wait up! 1089 01:05:15,323 --> 01:05:18,805 [gentle music] 1090 01:05:27,205 --> 01:05:31,470 Hey, wait up! 1091 01:05:31,470 --> 01:05:33,080 [upbeat music] 1092 01:05:33,080 --> 01:05:33,776 I wish we had a leash. 1093 01:05:47,747 --> 01:05:51,751 [gentle music] 1094 01:05:51,751 --> 01:05:54,232 Chinook? 1095 01:05:54,232 --> 01:05:56,234 Chinook. 1096 01:05:56,234 --> 01:05:57,887 What are you doing back boy? 1097 01:05:57,887 --> 01:05:58,410 Hey, hey, what are you doing back? 1098 01:06:02,370 --> 01:06:05,808 Hey, where are you? 1099 01:06:06,853 --> 01:06:07,636 [Chinook barking] 1100 01:06:09,551 --> 01:06:12,859 - [Erin] There he is! - [Max] Dad! 1101 01:06:12,859 --> 01:06:15,035 Max! 1102 01:06:15,035 --> 01:06:15,905 - [Erin] Daddy! - Erin! 1103 01:06:15,905 --> 01:06:16,994 - [Max] Dad! - [Royce] Hey! 1104 01:06:16,994 --> 01:06:19,300 Hey guys. 1105 01:06:19,300 --> 01:06:20,084 Hey, what are you two doing out. 1106 01:06:22,825 --> 01:06:23,609 We came to find you Dad! 1107 01:06:25,176 --> 01:06:26,438 Chinook led us right to you! 1108 01:06:26,438 --> 01:06:27,134 Where's your Aunt Susan? 1109 01:06:29,919 --> 01:06:30,572 Well, Max had an idea to come out here and find you, 1110 01:06:30,572 --> 01:06:32,618 so I came along with him. 1111 01:06:32,618 --> 01:06:33,271 You guys came out by yourselves? 1112 01:06:36,187 --> 01:06:38,406 We had to Dad, we had to. 1113 01:06:38,406 --> 01:06:39,320 Your Aunt Susan's gonna be a wreck 1114 01:06:43,194 --> 01:06:44,499 when she finds out all three of us are out here. 1115 01:06:44,499 --> 01:06:46,197 - We found you Dad. - I know you did buddy. 1116 01:06:46,197 --> 01:06:46,762 Uh, dad, do you have any water? 1117 01:06:48,329 --> 01:06:49,113 What yeah I mean, yeah I have some, 1118 01:06:51,028 --> 01:06:52,116 but, here. 1119 01:06:54,118 --> 01:06:54,814 This is it kiddo, we gotta make. 1120 01:06:58,687 --> 01:06:59,340 You guys, you came out here without water 1121 01:07:01,647 --> 01:07:04,606 or food, I mean, do you have sup. 1122 01:07:04,606 --> 01:07:07,305 Yeah, we had a bit of an accident 1123 01:07:07,305 --> 01:07:08,045 and lost all of our gear. 1124 01:07:10,612 --> 01:07:14,268 Turns out I'm saving you guys, huh? 1125 01:07:14,268 --> 01:07:16,314 Wait, I could still start a fire 1126 01:07:16,314 --> 01:07:17,141 and I have my map and compass. 1127 01:07:18,968 --> 01:07:19,578 Hey Max, do you think you could guide us out of here? 1128 01:07:19,578 --> 01:07:21,058 Yeah Dad, I can do it. 1129 01:07:21,058 --> 01:07:22,102 Okay, good. 1130 01:07:24,104 --> 01:07:24,800 Okay, but I'm not going anywhere right now. 1131 01:07:26,628 --> 01:07:28,065 My, my leg is edged in here and it won't budge. 1132 01:07:28,065 --> 01:07:30,110 Erin, come on. 1133 01:07:32,460 --> 01:07:34,071 No I, okay. [Kids grunting] 1134 01:07:34,071 --> 01:07:35,376 [Erin] This log is too heavy! 1135 01:07:35,376 --> 01:07:37,161 I can't move it! 1136 01:07:37,161 --> 01:07:37,857 Look, uh... Hey, Max! 1137 01:07:40,294 --> 01:07:41,295 Uh do you know what a, a, a lever and a fulcrum is? 1138 01:07:43,167 --> 01:07:44,342 Yeah Dad, I can cut down a tree. 1139 01:07:46,213 --> 01:07:48,128 Okay, yeah, yeah, and use a rock as a fulcrum. 1140 01:07:48,128 --> 01:07:51,000 All right! [Gentle music] 1141 01:07:51,000 --> 01:07:51,827 Erin, help me! 1142 01:07:52,915 --> 01:07:54,178 Just stay close guys. 1143 01:07:54,178 --> 01:07:55,048 [upbeat music] 1144 01:08:20,073 --> 01:08:23,555 [fantastical music] 1145 01:08:43,923 --> 01:08:47,361 How's it coming Max? 1146 01:08:49,842 --> 01:08:54,455 [wood creaking] 1147 01:08:54,455 --> 01:08:56,065 That's it, I can feel it guys. 1148 01:08:56,065 --> 01:08:57,284 I can feel it. 1149 01:09:02,202 --> 01:09:06,641 Okay, try now Dad. 1150 01:09:06,641 --> 01:09:07,294 That's it, that's it! 1151 01:09:10,558 --> 01:09:15,433 You two are amazing. 1152 01:09:15,433 --> 01:09:16,390 I thought I was gonna die out he. 1153 01:09:19,698 --> 01:09:21,613 Never, never say that Dad, never. 1154 01:09:21,613 --> 01:09:24,050 Luckily Chinook was with you. 1155 01:09:24,050 --> 01:09:24,833 He saved you Dad. 1156 01:09:25,878 --> 01:09:27,532 Yeah, he sure did. 1157 01:09:27,532 --> 01:09:29,751 Hey, did you guys happen to hear anything 1158 01:09:29,751 --> 01:09:31,623 about the boat captain who was driving me? 1159 01:09:31,623 --> 01:09:33,494 They said he was found alive, Dad.. 1160 01:09:33,494 --> 01:09:35,061 He's in the hospital. 1161 01:09:35,061 --> 01:09:37,063 Really? 1162 01:09:37,063 --> 01:09:37,803 That's amazing news. 1163 01:09:40,762 --> 01:09:42,547 I can feel the temperature starting to drop guys. 1164 01:09:42,547 --> 01:09:43,504 It's gonna get dark soon. 1165 01:09:45,071 --> 01:09:46,768 Hey Max, you think you can get that fire going? 1166 01:09:46,768 --> 01:09:47,595 Yeah Dad, easy. 1167 01:09:48,596 --> 01:09:50,729 Really? 1168 01:09:50,729 --> 01:09:51,773 I mean, I had to use a flare gun. 1169 01:09:54,428 --> 01:09:58,911 Captain Walker, sorry. 1170 01:09:58,911 --> 01:09:59,651 I've been waiting. 1171 01:10:01,566 --> 01:10:02,131 Please, no, it's all right. 1172 01:10:03,916 --> 01:10:05,178 Please. 1173 01:10:06,701 --> 01:10:09,095 Sit down. 1174 01:10:09,095 --> 01:10:11,793 Just so desperate for any sign of them.. 1175 01:10:13,273 --> 01:10:14,056 If I'd been paying better attention 1176 01:10:17,408 --> 01:10:18,626 Max and Erin would have never gone off without me knowing. 1177 01:10:18,626 --> 01:10:20,541 Hey, there's no point in blaming yourself. 1178 01:10:20,541 --> 01:10:22,717 These are good kids. 1179 01:10:25,111 --> 01:10:26,982 They believe they were doing the right thing. 1180 01:10:26,982 --> 01:10:27,722 Look, why don't you go home and get some rest. 1181 01:10:29,507 --> 01:10:30,595 We'll see you first thing in the morning. 1182 01:10:33,641 --> 01:10:34,251 I-I wanna stay in one of the trailers here. 1183 01:10:35,948 --> 01:10:36,775 I wanna be available the second any news comes in. 1184 01:10:38,298 --> 01:10:40,735 Yeah, of course. 1185 01:10:42,433 --> 01:10:43,216 James here will make sure you're comfortable. 1186 01:10:44,783 --> 01:10:46,219 Thank you. 1187 01:10:53,444 --> 01:10:58,405 What do you think? 1188 01:10:58,405 --> 01:11:00,015 [sighs] I think we need a miracle. 1189 01:11:00,015 --> 01:11:00,799 Or at the very least, a lucky Br. 1190 01:11:03,192 --> 01:11:04,455 We'll get one sir. 1191 01:11:09,590 --> 01:11:10,417 Hey guys, you know what, I think it's dinner time. 1192 01:11:22,081 --> 01:11:26,433 One piece of jerky each. 1193 01:11:26,433 --> 01:11:28,217 [Erin] That's it? 1194 01:11:28,217 --> 01:11:28,827 We have to ration it Erin. 1195 01:11:30,176 --> 01:11:30,916 What about Chinook? 1196 01:11:32,309 --> 01:11:32,831 Yeah, of course she gets one. 1197 01:11:33,962 --> 01:11:34,789 Here you go buddy. 1198 01:11:37,618 --> 01:11:38,619 Yeah. 1199 01:11:41,274 --> 01:11:44,451 We're having a camp out Dad. 1200 01:11:44,451 --> 01:11:45,104 Yeah, yeah I guess we are. 1201 01:11:48,194 --> 01:11:48,673 [Royce] Maxwell listen to me, 1202 01:11:54,505 --> 01:11:55,984 nobody was happier to hear your voices today than I was. 1203 01:11:55,984 --> 01:11:57,682 But now you two are in danger here too. 1204 01:12:00,075 --> 01:12:01,250 And your Aunt Susan... 1205 01:12:03,296 --> 01:12:04,863 She'll be worried sick about us. 1206 01:12:04,863 --> 01:12:06,604 Yeah, exactly. 1207 01:12:06,604 --> 01:12:07,474 But we saved you Dad. 1208 01:12:09,824 --> 01:12:10,651 You sure did. 1209 01:12:13,698 --> 01:12:16,875 But next time I go missing in the woods, 1210 01:12:16,875 --> 01:12:18,267 can you just leave it to the professionals please? 1211 01:12:18,267 --> 01:12:19,791 Sure. 1212 01:12:21,358 --> 01:12:24,752 Hey, Dad, you know what? 1213 01:12:24,752 --> 01:12:27,494 What? 1214 01:12:27,494 --> 01:12:28,277 Max set up the tent, and when he wasn't looking, 1215 01:12:28,277 --> 01:12:31,019 a skunk walked right inside. 1216 01:12:31,019 --> 01:12:32,717 And then he went in and he started screaming. 1217 01:12:32,717 --> 01:12:33,587 It was the funniest thing I've ever seen. 1218 01:12:33,587 --> 01:12:34,414 [Erin and Royce laughing] 1219 01:12:35,676 --> 01:12:38,592 I wish I had been there for that. 1220 01:12:38,592 --> 01:12:39,550 The rest I could skip. 1221 01:12:42,335 --> 01:12:42,596 You never liked the wilderness Dad.. 1222 01:12:44,032 --> 01:12:44,555 Come on Max, we've been through. 1223 01:12:46,165 --> 01:12:49,124 I had my job... 1224 01:12:49,124 --> 01:12:50,125 I'll hate the city. 1225 01:12:50,125 --> 01:12:51,126 You can go there without me then 1226 01:12:51,126 --> 01:12:52,606 Max. 1227 01:12:55,435 --> 01:12:57,263 [somber music] Max, come back here! 1228 01:12:57,263 --> 01:12:57,785 [Erin] It's okay Dad, he can't go.. 1229 01:12:59,308 --> 01:13:01,049 He'll come back when he calms do. 1230 01:13:25,334 --> 01:13:28,773 [Susan] Good morning. 1231 01:13:29,861 --> 01:13:31,036 Oh, good morning. 1232 01:13:31,036 --> 01:13:31,732 Did you sleep well? 1233 01:13:32,907 --> 01:13:34,256 No, not a wink. 1234 01:13:34,256 --> 01:13:35,519 Sorry. 1235 01:13:38,086 --> 01:13:39,436 This morning the teams will have a new search area. 1236 01:13:39,436 --> 01:13:41,655 So they'll be converging from north to south. 1237 01:13:41,655 --> 01:13:42,656 [sighs] Look, we're running out of time. 1238 01:13:44,266 --> 01:13:46,268 We have to find them. 1239 01:13:47,356 --> 01:13:48,706 Did you eat yet? 1240 01:13:48,706 --> 01:13:49,750 No. 1241 01:13:51,317 --> 01:13:53,275 No, I can't. 1242 01:13:53,275 --> 01:13:54,407 You have to keep your strength up. 1243 01:13:54,407 --> 01:13:55,495 At a time like this. 1244 01:13:55,495 --> 01:13:57,236 It's very important. 1245 01:13:57,236 --> 01:13:58,237 Now, go get some breakfast. 1246 01:13:58,237 --> 01:13:58,803 That's an order Mrs. Wade. 1247 01:13:59,717 --> 01:14:00,587 Maybe a little. 1248 01:14:07,507 --> 01:14:12,164 Where's Max? [Birds chirping] 1249 01:14:12,164 --> 01:14:13,731 Just over there by a tree. 1250 01:14:13,731 --> 01:14:14,340 Can you please take me to him? 1251 01:14:15,167 --> 01:14:16,124 Of course. 1252 01:14:27,135 --> 01:14:30,617 Thanks kiddo. 1253 01:14:31,705 --> 01:14:35,927 Max. 1254 01:14:35,927 --> 01:14:38,886 Max, please. 1255 01:14:38,886 --> 01:14:39,887 What? 1256 01:14:42,586 --> 01:14:44,109 Listen bud, we gotta get moving, okay 1257 01:14:44,109 --> 01:14:46,981 so whatever bad feelings you have towards me right now, 1258 01:14:46,981 --> 01:14:48,200 you gotta set 'em aside so we can get out of here, okay? 1259 01:14:52,639 --> 01:14:55,120 Fine, but I'm not moving to the city. 1260 01:15:00,560 --> 01:15:05,522 [Royce] How we doing Max? 1261 01:15:05,522 --> 01:15:07,872 [Max] Gotta keep heading southeast.. 1262 01:15:07,872 --> 01:15:09,351 Can you tell how far away the house is based on the map? 1263 01:15:09,351 --> 01:15:10,527 [Max] Uh... 1264 01:15:12,050 --> 01:15:13,530 Navigating through the woods 1265 01:15:13,530 --> 01:15:14,139 is a bit harder than it seems. 1266 01:15:14,139 --> 01:15:15,749 It's okay Max. 1267 01:15:17,142 --> 01:15:19,274 You're gonna get us home, I know. 1268 01:15:19,274 --> 01:15:20,885 And Chinook here, he's great at finding his way. 1269 01:15:20,885 --> 01:15:22,582 I've always dreamed of having a dog like that. 1270 01:15:22,582 --> 01:15:24,105 Me too. 1271 01:15:26,847 --> 01:15:27,413 He's the perfect dog for the wilderness.. 1272 01:15:27,413 --> 01:15:28,109 Well I can guarantee you he's ha 1273 01:15:29,502 --> 01:15:29,763 not to be towing me around anymore.. 1274 01:15:38,206 --> 01:15:42,471 [Erin] Don't hit the tree Dad, don't hit the tree. 1275 01:15:42,471 --> 01:15:45,344 It's right there. 1276 01:15:45,344 --> 01:15:46,693 Please don't hit the tree. 1277 01:15:46,693 --> 01:15:47,433 [Erin] So you have to go down a. 1278 01:15:50,523 --> 01:15:51,350 Yup, that's safe ground. 1279 01:15:53,526 --> 01:15:54,179 - [Royce] All right, boy. - [Erin] All right, 1280 01:15:58,313 --> 01:15:58,836 [Max] Chinook's right in front of you guys so be careful. 1281 01:15:58,836 --> 01:16:00,141 Oh great. 1282 01:16:00,925 --> 01:16:01,752 Another river. 1283 01:16:03,318 --> 01:16:03,667 I don't have much luck with rive. 1284 01:16:05,190 --> 01:16:05,756 This is the Bow River Dad. 1285 01:16:07,801 --> 01:16:08,323 We didn't have much luck with it. 1286 01:16:09,498 --> 01:16:10,238 All right Look, Max, 1287 01:16:13,546 --> 01:16:14,242 uh, do you think you know where we are, 1288 01:16:14,242 --> 01:16:15,504 now that we have a landmark? 1289 01:16:15,504 --> 01:16:15,679 Uh... The Bow has so many tributaries.. 1290 01:16:17,419 --> 01:16:19,117 I have no idea which one this is. 1291 01:16:20,901 --> 01:16:22,207 Okay, well let's just try and get across, all right? 1292 01:16:22,207 --> 01:16:26,864 Yeah. 1293 01:16:26,864 --> 01:16:27,560 I don't feel like going for another [gentle music] 1294 01:16:27,560 --> 01:16:29,780 Okay Dad, we can get you across. 1295 01:16:29,780 --> 01:16:30,519 [Royce] You're not gonna push me in are you? 1296 01:16:32,043 --> 01:16:33,958 [Max] It's tempting. 1297 01:16:33,958 --> 01:16:34,611 [Erin] The way puppy. 1298 01:16:35,916 --> 01:16:37,614 Uh, the rock, the, 1299 01:16:37,614 --> 01:16:38,310 Here, right here is the rock. 1300 01:16:44,882 --> 01:16:48,973 Uh, step a little closer, tiny step.. 1301 01:16:48,973 --> 01:16:51,236 Tiny step forward. 1302 01:16:53,717 --> 01:16:55,022 And the next one is gonna be right here. 1303 01:16:55,022 --> 01:16:57,111 Max is there, 1304 01:16:57,111 --> 01:16:57,808 - I'll go right after you, okay. - [Max] There we go. 1305 01:16:57,808 --> 01:16:58,896 [Erin] Take my hand. 1306 01:16:58,896 --> 01:17:00,027 [upbeat gentle music] 1307 01:17:00,027 --> 01:17:02,464 - [Max] Chinook! - [Erin] Next one is right here. 1308 01:17:02,464 --> 01:17:03,204 Looks like Chinook's going ahead. 1309 01:17:06,338 --> 01:17:08,514 - Okay. - Okay, thanks kiddo. 1310 01:17:08,514 --> 01:17:09,428 [Max] All right, next foot, just keep going to the front. 1311 01:17:09,428 --> 01:17:10,385 Keep, just in front again. 1312 01:17:11,691 --> 01:17:13,171 [Royce] Okay. 1313 01:17:13,171 --> 01:17:14,259 [Max] There we go. 1314 01:17:14,259 --> 01:17:14,738 I'm gonna stay behind you now. 1315 01:17:15,739 --> 01:17:17,175 Okay. 1316 01:17:17,175 --> 01:17:18,437 [Max] There you go. 1317 01:17:18,437 --> 01:17:19,394 All right, All right, on your Ba. 1318 01:17:19,394 --> 01:17:20,265 [Royce] Okay. 1319 01:17:21,962 --> 01:17:22,659 Erin will help you with this one. 1320 01:17:22,659 --> 01:17:24,051 So all right, move forward on Th 1321 01:17:24,051 --> 01:17:26,358 right here. 1322 01:17:28,708 --> 01:17:29,274 - [Max] Hey, yes Dad, move forward. - [Elena] And then, the next one, 1323 01:17:29,274 --> 01:17:30,710 - One more step. - Up here. 1324 01:17:30,710 --> 01:17:31,972 [Max] Right, now you're good. 1325 01:17:31,972 --> 01:17:32,843 Keep going. 1326 01:17:33,887 --> 01:17:34,845 Somewhat good. 1327 01:17:34,845 --> 01:17:35,672 [gentle music] 1328 01:17:37,108 --> 01:17:38,152 [Erin] Here, the next one, is he. 1329 01:17:38,152 --> 01:17:42,417 There? 1330 01:17:42,417 --> 01:17:42,896 [Erin] There's one a little closer.. 1331 01:17:42,896 --> 01:17:43,592 Yeah, oh, oh, oh, oh! 1332 01:17:44,724 --> 01:17:46,465 [Max] You're in the water Dad. 1333 01:17:49,424 --> 01:17:51,688 - [Max] Erin look! - [Erin]I think you can feel water.. 1334 01:17:51,688 --> 01:17:53,211 - [Erin] Wayward much. - [Max] So this rock. 1335 01:17:53,211 --> 01:17:54,125 [Max] kinda goes under. 1336 01:17:55,735 --> 01:17:56,083 I thought you would go a little bit farther. 1337 01:17:56,083 --> 01:17:57,781 [Royce] Okay. 1338 01:17:57,781 --> 01:18:00,174 There we go, a little bit farther this time. 1339 01:18:00,174 --> 01:18:00,609 - [Royce] Okay Good, good. - [Kids] Keep going straight Dad. 1340 01:18:00,609 --> 01:18:01,610 [Max] Straight. 1341 01:18:01,610 --> 01:18:02,699 Right here. 1342 01:18:02,699 --> 01:18:03,874 There we go. 1343 01:18:03,874 --> 01:18:04,875 [Royce] Ugh 1344 01:18:04,875 --> 01:18:05,702 [upbeat gentle music] 1345 01:18:05,702 --> 01:18:07,225 [Erin] Are you okay, you look... 1346 01:18:07,225 --> 01:18:08,705 [Max] Oh wait, no, no wait, 1347 01:18:08,705 --> 01:18:09,662 that is totally not where you're supposed to go. 1348 01:18:09,662 --> 01:18:10,445 I'm feeling like you're punking me.. 1349 01:18:11,490 --> 01:18:12,186 [Royce] Uh, I feel it all right. 1350 01:18:14,841 --> 01:18:16,190 [Max] All right, don't step right. 1351 01:18:16,190 --> 01:18:17,061 Track it with your cane. 1352 01:18:20,064 --> 01:18:22,283 All right, there you go, just keep your balance right there. 1353 01:18:22,283 --> 01:18:23,589 Don't move your other foot yet. 1354 01:18:23,589 --> 01:18:25,722 All right. 1355 01:18:25,722 --> 01:18:26,984 - [Erin] Go! - [Max] There we go. 1356 01:18:26,984 --> 01:18:28,768 [gentle music] [Max] All right, next to shore, 1357 01:18:28,768 --> 01:18:31,553 and then we have to climb up the ledge, okay? 1358 01:18:31,553 --> 01:18:32,990 So just walk forward, keep walking forward. 1359 01:18:32,990 --> 01:18:34,382 [Erin] I got you. 1360 01:18:34,382 --> 01:18:34,905 [Max] A little bit. 1361 01:18:34,905 --> 01:18:36,558 Watch out Erin. 1362 01:18:36,558 --> 01:18:37,995 - [Max] And... - Hey, how far are you? 1363 01:18:37,995 --> 01:18:39,039 [Max] Right there. 1364 01:18:39,039 --> 01:18:39,953 Right here. 1365 01:18:39,953 --> 01:18:41,041 Okay. 1366 01:18:41,041 --> 01:18:41,738 [Max] And, there we go! 1367 01:18:41,738 --> 01:18:43,435 You did it! 1368 01:18:45,089 --> 01:18:45,785 [slow gentle music] 1369 01:18:48,962 --> 01:18:51,704 That was scary back there. 1370 01:18:51,704 --> 01:18:52,313 Talk about a leap of faith. 1371 01:18:54,228 --> 01:18:55,664 It must've been so hard for you. 1372 01:18:55,664 --> 01:18:57,275 Oh it's okay. 1373 01:18:57,275 --> 01:18:59,277 I couldn't have done it without. 1374 01:18:59,277 --> 01:18:59,668 [Erin] No more tributaries, plea. 1375 01:19:00,974 --> 01:19:03,237 It's not my fault. 1376 01:19:03,237 --> 01:19:04,630 [Erin] Sure. 1377 01:19:04,630 --> 01:19:05,587 It's okay. 1378 01:19:08,677 --> 01:19:09,026 Guys, come on, let's just keep on moving. 1379 01:19:09,026 --> 01:19:11,506 We all set Max? 1380 01:19:11,506 --> 01:19:12,638 [Max] Yeah, it's just a little bit farther. 1381 01:19:12,638 --> 01:19:14,509 Okay. 1382 01:19:14,509 --> 01:19:16,120 [Max] Erin, help him not bump into any sticks. 1383 01:19:16,120 --> 01:19:17,425 [Erin] He's okay. 1384 01:19:24,693 --> 01:19:29,002 Wait, stop. 1385 01:19:29,002 --> 01:19:29,786 Do you hear that? 1386 01:19:33,702 --> 01:19:36,618 [helicopter whirring] I don't hear anything. 1387 01:19:36,618 --> 01:19:38,011 - What Dad? - Just listen. 1388 01:19:38,011 --> 01:19:39,360 [tense music] [helicopter whirring] 1389 01:19:39,360 --> 01:19:40,622 It's a plane, I hear it! 1390 01:19:40,622 --> 01:19:42,320 Max, Max! 1391 01:19:42,320 --> 01:19:42,668 Take this, try and signal the pl. 1392 01:19:44,278 --> 01:19:47,368 Where'd you get this? 1393 01:19:47,368 --> 01:19:48,021 Don't worry about it buddy, just try and signal the plane. 1394 01:19:48,021 --> 01:19:48,761 [gentle tense music] 1395 01:19:59,337 --> 01:20:03,907 Does it see you? 1396 01:20:03,907 --> 01:20:05,212 What's going on bud? 1397 01:20:05,212 --> 01:20:05,865 Max, does it see you! 1398 01:20:11,218 --> 01:20:14,743 He flew away. 1399 01:20:16,745 --> 01:20:17,398 We're never gonna get out of her. 1400 01:20:17,398 --> 01:20:18,051 It's okay Erin, it's okay. 1401 01:20:19,444 --> 01:20:21,881 We're gonna be fine. 1402 01:20:21,881 --> 01:20:23,274 Where did you get this? 1403 01:20:23,274 --> 01:20:23,840 I got it from my cellphone. 1404 01:20:25,798 --> 01:20:27,278 You smashed it? 1405 01:20:27,278 --> 01:20:28,845 You just got that phone! 1406 01:20:28,845 --> 01:20:30,194 I know buddy, I know. 1407 01:20:30,194 --> 01:20:32,109 How'd you know it was in there? 1408 01:20:32,109 --> 01:20:33,937 I heard about it on the news. 1409 01:20:33,937 --> 01:20:35,503 An IT worker got stranded in the mountains 1410 01:20:35,503 --> 01:20:37,592 when his car broke down. 1411 01:20:37,592 --> 01:20:39,551 He used the mirror to signal help.. 1412 01:20:39,551 --> 01:20:40,465 Pretty smart survival technique 1413 01:20:42,597 --> 01:20:44,469 for someone who hates the wilder. 1414 01:20:44,469 --> 01:20:44,773 Let's just keep moving, all right.. 1415 01:20:49,909 --> 01:20:54,566 What's the news? 1416 01:20:54,566 --> 01:20:55,872 A local pilot just radioed in. 1417 01:20:55,872 --> 01:20:56,481 Said he thought he saw a flashing 1418 01:20:58,309 --> 01:20:59,223 on the ground from this location. 1419 01:20:59,223 --> 01:20:59,745 Is it them? What did they see? 1420 01:21:01,486 --> 01:21:03,140 He was too low on fuel to circle back around, 1421 01:21:03,140 --> 01:21:04,706 but he radioed the coordinates to us from the air. 1422 01:21:04,706 --> 01:21:05,707 It's them. 1423 01:21:08,232 --> 01:21:09,363 It's them, I know it's them. 1424 01:21:09,363 --> 01:21:11,583 We don't have any teams in the a 1425 01:21:11,583 --> 01:21:12,366 quickest way there is by helicopter.. 1426 01:21:12,366 --> 01:21:13,933 Chopper's warming up, let's go. 1427 01:21:13,933 --> 01:21:15,239 [tense music 1428 01:21:55,714 --> 01:21:59,196 [triumphant music] 1429 01:22:08,161 --> 01:22:11,686 Wait, wait. 1430 01:22:12,557 --> 01:22:13,471 What is it boy? 1431 01:22:15,212 --> 01:22:16,778 [helicopter whirring[. 1432 01:22:16,778 --> 01:22:19,216 It's a helicopter guys. 1433 01:22:19,216 --> 01:22:20,304 It's a helicopter and it's getting closer.. 1434 01:22:20,304 --> 01:22:21,087 [Chinook barking] 1435 01:22:22,610 --> 01:22:23,568 [dramatic music] Now this is as far as the pilot 1436 01:22:23,568 --> 01:22:24,743 can get us into these coordinate. 1437 01:22:24,743 --> 01:22:26,440 He's gonna set down and we'll walk in from here. 1438 01:22:26,440 --> 01:22:28,181 [triumphant music] 1439 01:22:40,628 --> 01:22:44,067 [Max] Come on! 1440 01:22:44,806 --> 01:22:45,720 [Max] Easy. 1441 01:22:47,548 --> 01:22:48,201 [Royce] Let's go Erin. 1442 01:22:49,594 --> 01:22:53,076 This way. 1443 01:22:54,860 --> 01:22:58,037 [air horn blows] 1444 01:22:59,169 --> 01:23:00,039 [Max] Easy! 1445 01:23:03,738 --> 01:23:04,478 Did you hear that? 1446 01:23:05,218 --> 01:23:06,480 [Erin] Yup! 1447 01:23:06,480 --> 01:23:07,568 Come on! 1448 01:23:13,096 --> 01:23:17,491 [gentle music] 1449 01:23:17,491 --> 01:23:21,669 Aunt Susan, Aunt Susan! 1450 01:23:21,669 --> 01:23:23,193 Max! 1451 01:23:25,456 --> 01:23:26,196 [Max} Aunt Susan! 1452 01:23:28,633 --> 01:23:32,680 Aunt Susan! 1453 01:23:32,680 --> 01:23:33,768 Max! 1454 01:23:35,074 --> 01:23:35,596 [Susan] I thought we lost you! 1455 01:23:39,209 --> 01:23:40,036 Where is Erin? 1456 01:23:42,212 --> 01:23:43,430 Is Erin okay? 1457 01:23:43,430 --> 01:23:44,997 Yeah, she's okay. 1458 01:23:44,997 --> 01:23:46,433 And in fact we found Dad! 1459 01:23:46,433 --> 01:23:47,869 Your Dad's okay, he's alive? 1460 01:23:47,869 --> 01:23:48,653 [Erin] Aunt Susan! 1461 01:23:49,480 --> 01:23:50,959 Hey! 1462 01:23:50,959 --> 01:23:51,699 [emotional music] 1463 01:23:51,699 --> 01:23:53,571 Oh sweetheart! 1464 01:23:53,571 --> 01:23:54,224 Oh you're okay, you're safe. 1465 01:23:55,660 --> 01:23:57,705 Oh sweetheart. 1466 01:23:57,705 --> 01:23:58,271 You're safe, oh you're safe. 1467 01:23:59,446 --> 01:24:00,752 Hey. 1468 01:24:05,539 --> 01:24:10,240 [Susan] I thought I'd lost you. 1469 01:24:10,240 --> 01:24:12,372 Thank you for coming for us. 1470 01:24:12,372 --> 01:24:12,981 You've always had my back sis. 1471 01:24:14,809 --> 01:24:16,898 Oh. 1472 01:24:16,898 --> 01:24:17,595 How did you find him? 1473 01:24:20,772 --> 01:24:22,556 We had an entire army of people looking for him. 1474 01:24:22,556 --> 01:24:25,342 Well, Chinook here led us right to him. 1475 01:24:25,342 --> 01:24:26,343 [Susan] Awe, Chinook gets to be the hero again, huh? 1476 01:24:29,041 --> 01:24:30,564 He should live with us now. 1477 01:24:33,219 --> 01:24:33,698 [Royce] We'll see him again Erin. 1478 01:24:34,438 --> 01:24:35,482 Awe. 1479 01:24:35,482 --> 01:24:37,180 You know, can we just, 1480 01:24:37,180 --> 01:24:38,703 can we just all go home so I can 1481 01:24:38,703 --> 01:24:40,270 sleep in my own bed for a change. 1482 01:24:40,270 --> 01:24:41,880 [Susan] Yeah. [Gentle music] 1483 01:24:41,880 --> 01:24:43,882 - Hey bud. - Come on Chinook. 1484 01:24:43,882 --> 01:24:44,709 [helicopter powering up] 1485 01:25:32,887 --> 01:25:36,326 [fantastical music] 1486 01:26:24,765 --> 01:26:28,204 [gentle music 1487 01:26:31,163 --> 01:26:32,077 [kids laughing] 1488 01:26:44,176 --> 01:26:48,311 [Rescuer] There we go. 1489 01:26:48,311 --> 01:26:49,573 Everybody good? 1490 01:26:49,573 --> 01:26:50,487 [Cheering] 1491 01:26:54,708 --> 01:26:55,492 We're gonna have these three taken to the hospital, 1492 01:26:59,017 --> 01:27:01,324 get 'em checked out. 1493 01:27:01,324 --> 01:27:03,456 Just to be safe. 1494 01:27:03,456 --> 01:27:04,022 It's okay, I don't-I don't have to go. 1495 01:27:04,022 --> 01:27:05,632 Oh you're going mister. 1496 01:27:05,632 --> 01:27:06,677 Max. 1497 01:27:13,553 --> 01:27:18,166 Ah. 1498 01:27:18,166 --> 01:27:19,646 Hey, hey... [Chinook barking] 1499 01:27:19,646 --> 01:27:20,299 - How you doin'? - [Susan] Peter. 1500 01:27:23,346 --> 01:27:27,132 [Chinook barking] 1501 01:27:27,132 --> 01:27:28,220 Hi. 1502 01:27:30,266 --> 01:27:34,792 For real? 1503 01:27:34,792 --> 01:27:36,141 [emotional music] 1504 01:27:36,141 --> 01:27:38,578 Dad, he's ours now! 1505 01:27:38,578 --> 01:27:40,537 Well the good news is, your aunt and uncle 1506 01:27:40,537 --> 01:27:42,190 can come and visit him anytime they want. 1507 01:27:42,190 --> 01:27:42,713 Hey Dad, I've been thinking. 1508 01:27:44,018 --> 01:27:46,369 [soft dramatic music] 1509 01:27:46,369 --> 01:27:49,415 After this experience, 1510 01:27:49,415 --> 01:27:51,069 I now know that there's nothing important to me than you and Erin.. 1511 01:27:51,069 --> 01:27:53,027 And Mom would always want us to stick together. 1512 01:27:54,681 --> 01:27:56,074 I'm sorry for the things that I. 1513 01:27:58,163 --> 01:27:59,077 I don't wanna move, but I will. 1514 01:28:01,514 --> 01:28:03,516 So we can stick together. 1515 01:28:06,389 --> 01:28:09,696 Max, 1516 01:28:12,090 --> 01:28:12,917 you now I had a lot of time to think out there too. 1517 01:28:12,917 --> 01:28:13,961 We don't have to move. 1518 01:28:16,224 --> 01:28:16,790 I can get a different job 1519 01:28:20,228 --> 01:28:21,055 or I can telecommute, it's all the rage now anyway. 1520 01:28:21,055 --> 01:28:23,231 Hey, but listen to me. 1521 01:28:25,756 --> 01:28:27,671 You and I are gonna spend a lot more time out there together. 1522 01:28:27,671 --> 01:28:28,541 Really Dad? 1523 01:28:30,021 --> 01:28:31,501 Can I get all new gear? 1524 01:28:31,501 --> 01:28:32,719 Well I guess you're gonna have to. 1525 01:28:32,719 --> 01:28:33,981 [gentle music] Yeah, you can help me pick it Al. 1526 01:28:33,981 --> 01:28:36,157 A Backpack, a sleeping bag, a Te. 1527 01:28:36,157 --> 01:28:38,421 Okay, first thing we need to do 1528 01:28:38,421 --> 01:28:39,204 is take the house off the market 1529 01:28:41,989 --> 01:28:46,429 [everyone laughing] 1530 01:28:46,429 --> 01:28:47,038 [uplifting dramatic music] 1531 01:28:55,394 --> 01:28:59,093 [gentle uplifting music]