1 00:01:46,176 --> 00:01:49,176 ترجمة أصلية من أمازون برايم icnghn@ 2 00:01:49,800 --> 00:01:51,520 ‫أنا "تشامان كولي". 3 00:01:51,960 --> 00:01:54,320 ‫الابن الأكبر لعائلة "كولي" ‫في "راجوري غاردن". 4 00:01:56,280 --> 00:01:59,800 ‫أستاذ لغة هندية في جامعة "دلهي" ‫أيام الأسبوع. 5 00:01:59,880 --> 00:02:03,120 ‫وأعزب جاهز للزواج عمره 30 سنة ‫في عطل نهاية الأسبوع. 6 00:02:03,320 --> 00:02:04,960 ‫اغربوا عن وجهي، لا تأتوا إلى هنا مجدداً. 7 00:02:05,040 --> 00:02:06,200 ‫مثل كل يوم أحد، 8 00:02:06,280 --> 00:02:09,400 ‫كنت وعائلتي نزور عائلة فتاة ‫بقصد التقدّم لخطبتها. 9 00:02:10,320 --> 00:02:12,080 ‫ما حدث هو أن صوري في موقع الزواج 10 00:02:12,160 --> 00:02:13,920 ‫التُقطت منذ 5 سنوات على ما يبدو. 11 00:02:15,600 --> 00:02:17,920 ‫كان الذين يدفعون عائلة "كولي" ‫إلى الخارج الآن 12 00:02:18,000 --> 00:02:20,720 ‫يتملقوننا منذ وقت ليس بطويل. 13 00:02:20,800 --> 00:02:24,400 ‫- هذا مذهل. ‫- إذاً، هلّا نبدأ؟ 14 00:02:24,480 --> 00:02:25,920 ‫ماذا تعمل يا عزيزي؟ 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 ‫يبقى مشغولاً باستخدام تطبيق "واتساب". 16 00:02:30,200 --> 00:02:32,480 ‫ألسنا جميعاً هكذا! 17 00:02:32,680 --> 00:02:36,800 ‫- ها هي ابنتي. ‫- تعالي. 18 00:02:37,320 --> 00:02:39,040 ‫تعالي إلى هنا يا عزيزتي. 19 00:02:43,640 --> 00:02:47,480 ‫تعرفي إلى عائلة "كولي"، إنه الابن الأكبر. 20 00:02:48,960 --> 00:02:50,600 ‫اجلسي، تعالي إلى هنا. 21 00:02:52,880 --> 00:02:55,840 ‫هذه ابنتي الكبرى وابنها. 22 00:02:55,920 --> 00:02:59,360 ‫اذهب وألق التحية عليه يا بنيّ. 23 00:02:59,440 --> 00:03:01,000 ‫- هيا يا بنيّ. ‫- جيد جداً! 24 00:03:01,880 --> 00:03:02,920 ‫فتى جيد 25 00:03:05,560 --> 00:03:06,560 ‫ما اسمك؟ 26 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 ‫"بيتو"! 27 00:03:14,640 --> 00:03:16,800 ‫مخادعون، تنشرون صوراً جميلة له، 28 00:03:16,880 --> 00:03:17,960 ‫لكن تبيّن أنه أصلع. 29 00:03:18,200 --> 00:03:19,560 ‫- أيها اللعين... ‫- اغرب عن وجهي! 30 00:03:19,840 --> 00:03:21,880 ‫هذا أخي الأصغر "غولدي". 31 00:03:22,080 --> 00:03:25,840 ‫الشخص العاطل عن العمل والذي يسعى ‫لنيل شهادة الماجستير. 32 00:03:26,120 --> 00:03:27,880 ‫حسناً، بلا أي سبب. 33 00:03:28,080 --> 00:03:29,160 ‫توقف يا "غولدي". 34 00:03:29,240 --> 00:03:32,600 ‫- أيها الأنانيون اللعينون. ‫- إليك السمبوسة الرخيصة أيها العجوز! 35 00:03:32,680 --> 00:03:34,400 ‫قابلوا الأب "كولي". 36 00:03:34,480 --> 00:03:36,640 ‫إنه موظف في مجلس بلدية "دلهي". 37 00:03:36,880 --> 00:03:38,960 ‫في السنوات الـ5 الماضية، أصبح شعره رمادياً 38 00:03:39,040 --> 00:03:40,440 ‫محاولاً أن يجد لي زوجة. 39 00:03:40,520 --> 00:03:43,280 ‫أنت عجوز، ابنك عجوز وأصلع! 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,560 ‫حقاً؟ هل نظرت إلى نفسك في المرآة؟ 41 00:03:45,640 --> 00:03:47,120 ‫أين شعرك أيها الأصلع! 42 00:03:47,200 --> 00:03:48,440 ‫هذه أمي. 43 00:03:48,520 --> 00:03:52,040 ‫ما تزال تصدق أنني وسيم ‫حتى لو لم يظن أحد ذلك غيرها. 44 00:03:52,120 --> 00:03:54,960 ‫حتى بعد الرفض الـ50، لم تفقد الأمل. 45 00:03:55,040 --> 00:03:59,120 ‫- أصلع! ‫- جميعكم مقرفون! 46 00:03:59,200 --> 00:04:01,120 ‫- أنت! ‫- أنت! 47 00:04:01,200 --> 00:04:02,840 ‫- أنت... ‫- أمي، هيا بنا. 48 00:04:02,920 --> 00:04:04,680 ‫- لا تأتوا إلى هنا مجدداً. ‫- هيا، اغربوا عن وجهي! 49 00:04:04,760 --> 00:04:06,480 ‫- هيا، ادخل. ‫- اغرب عن وجهي. 50 00:04:06,560 --> 00:04:09,200 ‫سأحلق شعرك إن أحضرت خاطبين مجدداً. 51 00:04:09,280 --> 00:04:12,680 ‫- توقفا، دعاني ألعنها. ‫- هيا، فلنرحل من هنا. 52 00:04:12,760 --> 00:04:15,080 ‫- هيا. ‫- دعاني ألعنها. 53 00:04:15,160 --> 00:04:18,880 ‫فليصلع كل ذكر في عائلتك إلى الأبد. 54 00:04:27,080 --> 00:04:29,840 ‫أرجو ألّا تطلب منا أن نقابل عائلة مقرفة ‫مثل هذه مجدداً. 55 00:04:29,920 --> 00:04:32,280 ‫أوافقك الرأي، بدوا كعائلة من الهمج. 56 00:04:32,360 --> 00:04:34,320 ‫- ليس الأمر كذلك. ‫- بالكاد نجا ابني. 57 00:04:34,400 --> 00:04:36,200 ‫تعرف أناساً كثراً، لم لا تجد لنا ‫فتاة مناسبة؟ 58 00:04:36,280 --> 00:04:37,400 ‫ما هذا؟ 59 00:04:38,440 --> 00:04:40,560 ‫هل فعل ذلك غراب أم حمامة؟ 60 00:04:40,640 --> 00:04:42,880 ‫- ماذا؟ ‫- البراز. 61 00:04:42,960 --> 00:04:46,040 ‫- هل عليك قول ذلك؟ ‫- لكنه براز حقاً، ألق نظرة. 62 00:04:46,120 --> 00:04:47,880 ‫وجدتها. 63 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 ‫- "راجني" وراء هذا. ‫- هذا البراز؟ 64 00:04:49,960 --> 00:04:53,200 ‫- لا، السحر الأسود. ‫- لماذا قد تفعل "راجني" هذا هنا؟ 65 00:04:53,280 --> 00:04:54,800 ‫قد تظنون أنها ساذجة 66 00:04:54,880 --> 00:04:56,480 ‫لكنها تمارس السحر الأسود طوال الوقت. 67 00:04:56,560 --> 00:04:58,280 ‫- لا يهم. ‫- سيدي... 68 00:04:58,520 --> 00:05:00,480 ‫- أرجوك خذنا إلى الكاهن. ‫- حسناً. 69 00:05:00,560 --> 00:05:04,600 ‫توقع أن "ترامب" سيكون رئيس وزراء "أمريكا". 70 00:05:04,680 --> 00:05:07,360 ‫- وتحقق ذلك. ‫- إنه الرئيس يا أمي. 71 00:05:07,440 --> 00:05:09,400 ‫- ليس رئيس الوزراء. ‫- تم انتخابه، صحيح؟ 72 00:05:09,480 --> 00:05:11,880 ‫- لا تجادلني يا "غولدي". ‫- تستمر في سحق الحلوى وحسب. 73 00:05:11,960 --> 00:05:14,800 ‫- هذه ليست "كاندي كراش" يا أبي. ‫- إنه يتصرف وكأنه وزير. 74 00:05:16,640 --> 00:05:22,760 ‫انظروا، سيتخذ اصطفاف الكواكب خاصته ‫متجاوزاً منصة الزواج 75 00:05:22,840 --> 00:05:25,760 ‫طريقاً مختصرة إلى الزهد 76 00:05:25,840 --> 00:05:28,160 ‫ويقوده مباشرةً إلى "موكسا". 77 00:05:30,440 --> 00:05:32,280 ‫رائع، مذهل. 78 00:05:33,880 --> 00:05:34,920 ‫فإذاً كل شيء على ما يُرام. 79 00:05:35,120 --> 00:05:40,160 ‫هذا يعني أنه إن لم يتزوج قبل بلوغه الـ31، 80 00:05:41,040 --> 00:05:44,240 ‫فسيعيش حياة الزهد إلى الأبد. 81 00:05:47,880 --> 00:05:49,440 ‫بالإنكليزية، تُدعى... 82 00:05:49,520 --> 00:05:53,440 ‫- نحتفل. ‫- ليست "نحتفل"، بل "أعزب". 83 00:05:55,160 --> 00:05:56,920 ‫- سنحتفل. ‫- ماذا؟ 84 00:05:57,000 --> 00:05:58,960 ‫لماذا سنحتفل؟ 85 00:05:59,040 --> 00:06:01,320 ‫إنها ليست "نحتفل"، بل "أعزب". 86 00:06:01,400 --> 00:06:04,880 ‫هذا يعني أنه سيبقى أعزب طوال حياته. 87 00:06:04,960 --> 00:06:06,520 ‫لن يتزوج أبداً. 88 00:06:06,720 --> 00:06:07,960 ‫- ماذا؟ ‫- نعم. 89 00:06:08,640 --> 00:06:10,080 ‫ماذا تقول أيها الكاهن؟ 90 00:06:10,280 --> 00:06:13,080 ‫لست من يقول ذلك، اصطفاف الكواكب ‫خاصته يقترح ذلك. 91 00:06:13,160 --> 00:06:14,240 ‫أرجوك لا تلوميني على هذا. 92 00:06:14,320 --> 00:06:16,880 ‫- هذا خطأ جداً. ‫- لا... 93 00:06:16,960 --> 00:06:19,640 ‫- هذه هي الحال. ‫- لا تبكي يا "غودي". 94 00:06:19,720 --> 00:06:21,280 ‫- هذا أمر هام. ‫- أمي... 95 00:06:21,360 --> 00:06:22,680 ‫- ما هذا؟ ‫- إنه ابني الأكبر. 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,640 ‫- أرجوك لا تبكي. ‫- كيف سيتزوج أخوه... 97 00:06:24,720 --> 00:06:25,880 ‫- أرجوك لا تبكي... ‫- إلى أن نزوّجه. 98 00:06:25,960 --> 00:06:27,800 ‫- أرجوك أن تهدئها. ‫- كل أمّ تحلم 99 00:06:27,880 --> 00:06:29,760 ‫- بزفاف ابنها. ‫- أرجوك لا تبكي، أتوسل إليك. 100 00:06:29,840 --> 00:06:31,520 ‫- هل من حل؟ ‫- هناك حل. 101 00:06:32,160 --> 00:06:36,360 ‫زوجيه قبل بلوغه الـ31. 102 00:06:36,440 --> 00:06:37,840 ‫هذا هو الحل. 103 00:06:38,120 --> 00:06:39,440 ‫حسناً. 104 00:06:39,640 --> 00:06:41,360 ‫يمكن فعل ذلك. 105 00:06:42,680 --> 00:06:44,120 ‫لا بأس يا بنيّ، اتفقنا؟ 106 00:06:44,200 --> 00:06:45,880 ‫أعطوا القرابين للجميع. 107 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 ‫- احتفلوا. ‫- احتفلوا. 108 00:06:51,440 --> 00:06:52,440 ‫كفاك يا رجل. 109 00:06:53,880 --> 00:06:56,560 ‫هذا خطأ "جوغندر". 110 00:06:56,800 --> 00:06:59,680 ‫أمي، إنه خطأ تلك الصورة ‫التي عمرها 5 سنوات والقبعة. 111 00:06:59,760 --> 00:07:02,240 ‫ليس الأمر أننا نحب الكذب. 112 00:07:03,080 --> 00:07:05,160 ‫لا أحد مستعد لمقابلة رجل أصلع. 113 00:07:05,360 --> 00:07:10,040 ‫أعني أنه حالما يلتقون بالفتى، ‫قد يُعجبون به وبعائلته. 114 00:07:10,120 --> 00:07:11,520 ‫وقد تتطور الأمور في النهاية. 115 00:07:11,840 --> 00:07:14,760 ‫فليخبرني أحدكم ما فائدة الشعر على أي حال. 116 00:07:14,840 --> 00:07:17,640 ‫إنه عديم الفائدة، مثل الأظافر. 117 00:07:18,760 --> 00:07:21,040 ‫إنه رجل طيب، لديه عمل حكومي. 118 00:07:21,120 --> 00:07:22,880 ‫إنه أستاذ في الجامعة، ماذا يريدون أيضاً؟ 119 00:07:22,960 --> 00:07:24,200 ‫لا تقلق. 120 00:07:24,280 --> 00:07:26,200 ‫لدى "نيرمالا" بعض من زيت الأعشاب. 121 00:07:26,280 --> 00:07:27,960 ‫ضعه وشاهد الشعر ينمو خلال 3 أيام. 122 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 ‫- أضمن لك ذلك. ‫- زيت الشعر لن يساعد. 123 00:07:31,120 --> 00:07:33,400 ‫أظن أن عليك أن تخضع لعملية زرع شعر. 124 00:07:33,480 --> 00:07:35,560 ‫إياك أن تتجرأ على الخضوع لعملية ‫زرع شعر يا "تشامان". 125 00:07:35,640 --> 00:07:37,480 ‫- لكن... ‫- هل تعرف كم هي خطيرة؟ 126 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 ‫- أجراها ابن أخت "سوريندر" السنة الماضية. ‫- ثم؟ 127 00:07:40,400 --> 00:07:41,720 ‫تُوفي. 128 00:07:42,400 --> 00:07:43,960 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 129 00:07:44,920 --> 00:07:46,880 ‫- لا تفعل هذا. ‫- ما كان علينا أن نبحث 130 00:07:46,960 --> 00:07:48,640 ‫عن فتاة، إن كان قد اختار الزواج عن حب. 131 00:07:49,040 --> 00:07:52,040 ‫زواجنا كان زواجاً عن حب، عام 1986. 132 00:07:52,120 --> 00:07:53,200 ‫إنه عديم النفع. 133 00:07:53,280 --> 00:07:54,800 ‫حاول على الأقل. 134 00:07:54,880 --> 00:07:56,800 ‫لم لا تبقى صامتاً وحسب وتقطّع السلطة؟ 135 00:07:56,880 --> 00:07:59,160 ‫- حسناً. ‫- لا تضغط على نفسك يا بنيّ. 136 00:07:59,360 --> 00:08:01,560 ‫سأجد لك فتاة جميلة 137 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 ‫لدرجة أن "راجوري" كلها ستحسدك. 138 00:08:03,080 --> 00:08:04,880 ‫لم لا تقولين "دلهي" كلها يا "غودي"؟ 139 00:08:04,960 --> 00:08:07,560 ‫- لا ضريبة على الخيال الخصب بعد. ‫- أرجوكما أن تصمتا. 140 00:08:07,880 --> 00:08:09,120 ‫ليس عليكما أن تجدا لي زوجة. 141 00:08:09,200 --> 00:08:10,200 ‫هل طلبت منكما ذلك؟ 142 00:08:10,560 --> 00:08:13,720 ‫حقاً؟ إذاً تريد أن تصبح مشهوراً؟ 143 00:08:14,640 --> 00:08:16,920 ‫الكلمة ليست "مشهوراً" يا أمي، إنها "أعزب". 144 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 ‫يُدعى الممثلون بالمشاهير. 145 00:08:18,400 --> 00:08:21,480 ‫- لا تقاطعني. ‫- لم لا تقولين "أعزب" 146 00:08:21,560 --> 00:08:23,280 ‫- وتنهين الجدل؟ ‫- حسناً، سينتهي بك المطاف هكذا. 147 00:08:23,360 --> 00:08:25,440 ‫تعلم أن لديك عيباً. 148 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 ‫وماذا في ذلك؟ يمكن للناس أن يُسعدوا ‫دون أن يتزوجوا. 149 00:08:27,800 --> 00:08:29,880 ‫حقاً؟ أعطني مثالاً واحداً. 150 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 ‫"سلمان خان". 151 00:08:32,040 --> 00:08:33,120 ‫وضعهم مختلف. 152 00:08:33,200 --> 00:08:34,640 ‫يمارسون الجنس على الأقل. 153 00:08:36,360 --> 00:08:38,720 ‫- ماذا؟ ‫- أعني الفتيات، يمكنهم إيجاد الفتيات. 154 00:08:38,800 --> 00:08:40,120 ‫- لديهم خيارات عديدة. ‫- نعم، صحيح! 155 00:08:40,200 --> 00:08:41,880 ‫يمكن أن أكون سعيداً حتى من دون فتاة ‫في حياتي. 156 00:08:41,960 --> 00:08:43,640 ‫نعم، صحيح. 157 00:08:57,840 --> 00:08:59,240 ‫"بوشبا". 158 00:08:59,560 --> 00:09:01,800 ‫أخبرتك آلاف المرات أن ترتدي ثياباً محتشمة. 159 00:09:01,880 --> 00:09:04,480 ‫- هناك 3 ذكور هنا. ‫- اهدئي، هذا ليس ذنبها. 160 00:09:04,560 --> 00:09:06,320 ‫سيطير الوعاء إليك لاحقاً. 161 00:09:06,400 --> 00:09:07,680 ‫- اهدئي. ‫- الماء من فضلك. 162 00:09:07,880 --> 00:09:09,680 ‫هل تريد الماء؟ تفضل الماء الذي طلبته. 163 00:09:15,800 --> 00:09:17,480 ‫تمت خطبة "سوهاني" و"بيوش". 164 00:09:17,560 --> 00:09:19,040 ‫تهانينا يا رفاق. 165 00:09:19,240 --> 00:09:20,520 ‫تهانينا. 166 00:09:21,280 --> 00:09:24,320 ‫تباً يا صاح، الأخيرة تزوجت أيضاً. 167 00:09:24,400 --> 00:09:26,960 ‫الجميع في دفعتنا متزوجون الآن. 168 00:09:27,360 --> 00:09:30,840 ‫ليس بعد، ما يزال "تشامان" أعزب. 169 00:09:31,840 --> 00:09:33,920 ‫هل ما زال يفكر بالزواج؟ 170 00:09:34,000 --> 00:09:36,600 ‫ظننت أن لا بد أنه قد استسلم الآن. 171 00:09:41,120 --> 00:09:42,560 ‫"(تشامان) غادر المجموعة" 172 00:09:51,920 --> 00:09:54,360 ‫مرحباً، كنت أنتظر اتصالك. 173 00:09:56,320 --> 00:09:57,520 ‫ماذا؟ 174 00:09:57,760 --> 00:09:59,840 ‫اسمعي، هل يمكننا أن نلتقي غداً؟ 175 00:09:59,920 --> 00:10:01,360 ‫صديقي لديه شقة فارغة. 176 00:10:01,680 --> 00:10:02,880 ‫لنذهب إلى هناك. 177 00:10:03,840 --> 00:10:06,000 ‫هل تظنين أنني ذلك النوع من الرجال؟ 178 00:10:06,560 --> 00:10:08,240 ‫هل سبق أن لمستك حتى؟ 179 00:10:10,440 --> 00:10:12,320 ‫هيا، أعطيني قبلة. 180 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 ‫صغيرة؟ 181 00:10:15,760 --> 00:10:17,480 ‫تعلمين أنني لا أستطيع النوم من دون قبلة. 182 00:10:17,680 --> 00:10:19,760 ‫أشعر بالقلق. 183 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 ‫أعطيني واحدة صغيرة، أرجوك. 184 00:10:23,320 --> 00:10:24,960 ‫تلك لوجنتي. 185 00:10:25,360 --> 00:10:26,880 ‫الآن واحدة على شفتيّ. 186 00:10:30,240 --> 00:10:31,440 ‫ماذا تفعل؟ 187 00:10:31,840 --> 00:10:33,480 ‫"غولدي"، لا أستطيع إيجاد خفيّ. 188 00:10:34,720 --> 00:10:35,800 ‫لا تجد خفيك؟ 189 00:10:36,320 --> 00:10:38,000 ‫- خذ خفيّ. ‫- مررهما إليّ. 190 00:10:39,240 --> 00:10:40,480 ‫تفضل. 191 00:10:41,080 --> 00:10:42,200 ‫مرحباً. 192 00:10:42,800 --> 00:10:45,080 ‫- ماذا حدث؟ ‫- يُفترض بك أن تنام في السرير، 193 00:10:45,160 --> 00:10:47,080 ‫وليس الدردشة. 194 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 ‫اخرج، ارحل. 195 00:10:48,400 --> 00:10:50,040 ‫حسناً، سأغادر. 196 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 ‫ليس الأمر أنني أحب النوم في غرفتك. 197 00:10:51,920 --> 00:10:53,800 ‫طلب مني أبي أن أنام هنا إلى أن تتزوج. 198 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 ‫قال إننا سنوفر بعض الكهرباء. 199 00:10:55,480 --> 00:10:57,120 ‫يبدو أنني الآن سأقضي بقية حياتي هنا. 200 00:10:57,200 --> 00:10:59,480 ‫توقف عن الثرثرة وغادر، ‫أخبر أبي أنني سأدفع الفاتورة. 201 00:11:00,400 --> 00:11:03,520 ‫- مرحباً، لا، كان هناك بعض الإزعاج. ‫- هذا مقرف! 202 00:11:04,360 --> 00:11:06,080 ‫إنه مُحبط وحسب، لا شيء آخر. 203 00:11:30,360 --> 00:11:34,120 ‫"من دون شك، يبرز هذا القمر 204 00:11:37,320 --> 00:11:40,320 ‫- لا شعر على الرأس، أشعر بالقلق" ‫- سنسدد الدفعة نقدًا لئلا تضطرا 205 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 ‫لدفع الضرائب، لا تقلق بهذا الشأن. 206 00:11:41,920 --> 00:11:43,800 ‫لا، أنا أدلّك رأسي ببعض الزيت وحسب. 207 00:11:43,880 --> 00:11:47,560 ‫- "من دون شك، يبرز هذا القمر" ‫- أضع زيت الشعر، سأذهب، سأبعث بالرجل. 208 00:11:47,640 --> 00:11:51,200 ‫"لا شعر على الرأس، أشعر بالقلق" 209 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 ‫"تشامان"، قدّم الاحترام لجدك ‫قبل أن تغادر، اتفقنا؟ 210 00:11:54,240 --> 00:11:55,960 ‫"لا شعر لتوفير الظل 211 00:11:56,040 --> 00:11:57,640 ‫لا حماية من الشمس يا زميل 212 00:11:57,720 --> 00:12:02,440 ‫يسرق النظر عن مظهري دائماً، يا له من قدر 213 00:12:03,280 --> 00:12:05,440 ‫الجميع يُذهلون عند رؤية 214 00:12:05,520 --> 00:12:08,200 ‫هذا القمر يسطع" 215 00:12:09,480 --> 00:12:11,080 ‫"غولدي" أخذ السيارة مجدداً؟ 216 00:12:11,160 --> 00:12:13,280 ‫من يحتاج السيارة أكثر، ‫ذاك العاطل عن العمل عديم النفع أم أنا؟ 217 00:12:13,360 --> 00:12:14,880 ‫أنا من يجني 70 ألفاً في الشهر. 218 00:12:14,960 --> 00:12:17,040 ‫وماذا في ذلك؟ لم لا تأخذ الدراجة؟ 219 00:12:17,640 --> 00:12:19,520 ‫إنه في عمر مثالي ليحظى ببعض المرح. 220 00:12:19,720 --> 00:12:20,960 ‫ستفيده السيارة. 221 00:12:21,160 --> 00:12:23,480 ‫أنت لا تستخدمها إلا كوسيلة نقل. 222 00:12:23,880 --> 00:12:25,360 ‫لا، كنت أتكلم مع "تشامان". 223 00:12:26,080 --> 00:12:29,480 ‫"هذا القمر يسطع 224 00:12:44,480 --> 00:12:48,640 ‫الخريف كئيب، الحياة فوضى 225 00:12:51,360 --> 00:12:56,600 ‫سأرقص إن فقدت كل شعري 226 00:12:57,840 --> 00:13:01,680 ‫الخريف كئيب، الحياة فوضى 227 00:13:01,880 --> 00:13:04,800 ‫سأرقص إن فقدت كل شعري 228 00:13:04,880 --> 00:13:11,480 ‫هذا العالم القاسي يستهزئ بي 229 00:13:11,840 --> 00:13:18,240 ‫استحققت هذه الأرض القاحلة 230 00:13:18,640 --> 00:13:25,480 ‫أثير جلبة في كل مكان أذهب إليه 231 00:13:27,520 --> 00:13:29,640 ‫الجميع يُذهلون عند رؤية 232 00:13:29,720 --> 00:13:32,800 ‫هذا القمر يسطع 233 00:13:34,320 --> 00:13:36,560 ‫سواءً كان ليلاً أو نهاراً 234 00:13:36,640 --> 00:13:39,680 ‫هذا القمر يسطع" 235 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 ‫"موقف السيارات للرجل الأصلع" 236 00:13:41,240 --> 00:13:44,640 ‫"تسخر مني المرآة" 237 00:13:44,720 --> 00:13:48,160 ‫- أصلع! ‫- "الجميع يسخرون مني 238 00:13:48,360 --> 00:13:50,240 ‫الجميع يُذهلون عند رؤية 239 00:13:50,320 --> 00:13:53,760 ‫هذا القمر يسطع 240 00:13:55,080 --> 00:14:00,400 ‫هذا القمر يسطع 241 00:14:01,600 --> 00:14:07,760 ‫هذا القمر يسطع" 242 00:14:07,960 --> 00:14:09,280 ‫"أوجدا تشامان" 243 00:14:09,560 --> 00:14:14,800 ‫"هذا القمر يسطع" 244 00:14:16,080 --> 00:14:20,320 ‫هذه نتيجة التسامح في الأعمال الوحشية. 245 00:14:20,600 --> 00:14:25,720 ‫عن طريق المعاملة اللطيفة، ‫يفقد الرجل الرعب... 246 00:14:25,800 --> 00:14:26,960 ‫أيها الأصلع! 247 00:14:30,880 --> 00:14:32,520 ‫أيها الأقرع! 248 00:14:33,560 --> 00:14:36,960 ‫سيدي، ما نتيجة التسامح في الأعمال الوحشية؟ 249 00:14:41,640 --> 00:14:43,360 ‫هذا يشبهك. 250 00:14:45,840 --> 00:14:46,840 ‫هذا أنت. 251 00:14:48,720 --> 00:14:50,640 ‫- جميل. ‫- شكراً لك يا سيدي. 252 00:14:51,400 --> 00:14:53,640 ‫سيدي، كان يسيء التصرف، كان يسخر مني. 253 00:14:57,080 --> 00:14:59,720 ‫- ماذا قلت؟ ‫- لم أكن أنا يا سيدي. 254 00:15:00,800 --> 00:15:01,880 ‫سيدي؟ 255 00:15:02,320 --> 00:15:03,480 ‫سيدي، أريد يوم إجازة غداً. 256 00:15:03,560 --> 00:15:05,600 ‫يجب أن أوصل زوجتي إلى منزل أختها. 257 00:15:05,680 --> 00:15:06,960 ‫حسناً. 258 00:15:07,240 --> 00:15:08,440 ‫شكراً لك يا سيدي. 259 00:15:09,800 --> 00:15:11,000 ‫زوجتي يا سيدي. 260 00:15:11,200 --> 00:15:13,360 ‫حصلت على الإذن. 261 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ‫زوجته أم شخص آخر؟ 262 00:15:15,080 --> 00:15:17,000 ‫- سيدي... ‫- ما رأيك؟ 263 00:15:17,080 --> 00:15:19,480 ‫ما الذي يتحدث عنه مع زوجته ‫بعد 7 سنوات من الزواج؟ 264 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 ‫حسناً. 265 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 ‫ماذا كنت تقول؟ 266 00:15:26,920 --> 00:15:28,120 ‫لا شيء يا سيدي. 267 00:15:28,960 --> 00:15:30,040 ‫سيدي... 268 00:15:30,640 --> 00:15:31,640 ‫سيدي... 269 00:15:32,200 --> 00:15:33,240 ‫أيها الأصلع. 270 00:15:33,320 --> 00:15:35,040 ‫- لكن يا سيدي، لم أقل ذلك. ‫- اخرس. 271 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 ‫هل أرسلك والداك إلى هنا من أجل هذا؟ 272 00:15:37,600 --> 00:15:39,120 ‫كسالى عديمو النفع. 273 00:15:39,320 --> 00:15:41,600 ‫يواصلون التحديق بالفتيات ‫أو التسبب بالمتاعب لمعلميهم. 274 00:15:42,040 --> 00:15:43,320 ‫إنه بسن والدك. 275 00:15:43,800 --> 00:15:45,200 ‫سيدي، عمري 30 سنة فقط. 276 00:15:45,280 --> 00:15:46,880 ‫أنا أكبر منه بـ7 أو 8 سنوات فقط. 277 00:15:47,600 --> 00:15:50,600 ‫"تشامان"، تبدو أكبر من عمرك قليلاً. 278 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 ‫حسناً. 279 00:15:54,960 --> 00:15:56,040 ‫- سيدي! ‫- ألف روبية على الفور. 280 00:15:56,240 --> 00:15:58,040 ‫- آسف، في المرة القادمة يا سيدي. ‫- ادفع. 281 00:15:58,120 --> 00:15:59,280 ‫- ادفع ‫- سيدي... 282 00:16:04,120 --> 00:16:05,360 ‫ليست لديّ فكّة يا سيدي. 283 00:16:14,560 --> 00:16:16,120 ‫هل لديك أي فكّة؟ 284 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 ‫لا يا سيدي. 285 00:16:21,000 --> 00:16:23,080 ‫- سأدفع غداً يا سيدي. ‫- اخرس. 286 00:16:28,680 --> 00:16:29,840 ‫لنفعل أمراً واحداً. 287 00:16:31,600 --> 00:16:33,080 ‫قلها مجدداً ولنحسم هذه المسألة. 288 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 ‫ماذا أقول يا سيدي؟ 289 00:16:34,240 --> 00:16:37,000 ‫هذا خطأ يا سيدي، كيف تسمح له ‫بإهانتي مجدداً؟ 290 00:16:37,080 --> 00:16:38,880 ‫"تشامان"، جعلته يدفع غرامة. 291 00:16:38,960 --> 00:16:40,600 ‫دعنا نصل إلى حل وسط وننهي المسألة. 292 00:16:42,200 --> 00:16:44,640 ‫- كيف يمكنني قول ذلك يا سيدي؟ ‫- إذاً كان عليك أن تملك الفكّة. 293 00:16:44,960 --> 00:16:46,920 ‫لا أدير متجراً للبقالة هنا كي أملك الفكّة. 294 00:16:47,000 --> 00:16:49,640 ‫سأتأخر عن الصف، قلها وأنه المسألة. 295 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 ‫سيدي... 296 00:16:53,720 --> 00:16:54,920 ‫الأصلع. 297 00:17:02,240 --> 00:17:05,240 ‫"راج"، متى تزوجت؟ 298 00:17:05,840 --> 00:17:06,920 ‫منذ 7 سنوات. 299 00:17:07,560 --> 00:17:09,440 ‫سنحتفل بعيد زواجنا الشهر القادم. 300 00:17:09,520 --> 00:17:11,760 ‫رائع، زواج مدبّر؟ 301 00:17:11,840 --> 00:17:13,960 ‫لا يا سيدي، زواج عن حب. 302 00:17:14,040 --> 00:17:15,440 ‫وقعنا في الحب. 303 00:17:15,800 --> 00:17:18,200 ‫كيف؟ كيف حدث ذلك؟ 304 00:17:18,440 --> 00:17:20,320 ‫- أين التقيتما؟ ‫- في حفل زفاف. 305 00:17:20,400 --> 00:17:21,720 ‫- في حفل زفاف؟ ‫- نعم. 306 00:17:21,800 --> 00:17:23,040 ‫كان صديقي على وشك الزواج. 307 00:17:23,120 --> 00:17:24,520 ‫كانت صديقة العروس. 308 00:17:25,040 --> 00:17:26,560 ‫هناك تقابلنا للمرة الأولى. 309 00:17:26,640 --> 00:17:28,720 ‫وقعنا في الحب في ساحة الرقص. 310 00:17:28,920 --> 00:17:30,040 ‫ثم تزوجنا. 311 00:17:30,120 --> 00:17:31,960 ‫وجدت الحب في زفاف صديقك؟ 312 00:17:32,040 --> 00:17:34,400 ‫هذه فائدة حفلات زفاف الأصدقاء. 313 00:17:34,480 --> 00:17:36,640 ‫تحصل على الكحول مجاناً وتغازل الفتيات. 314 00:17:37,960 --> 00:17:39,480 ‫أين الشاي الخاص بي؟ 315 00:17:39,560 --> 00:17:41,240 ‫أشعر أن هذا الطعام جاف جداً بدونه! 316 00:17:41,720 --> 00:17:42,800 ‫نعم؟ 317 00:17:42,880 --> 00:17:44,080 ‫انضم إلينا يا رجل. 318 00:17:44,160 --> 00:17:46,560 ‫كانت "شيكا" تمزح، أنا أعتذر بالنيابة عنها. 319 00:17:46,640 --> 00:17:48,080 ‫لا، استمتعوا بوقتكم. 320 00:17:48,160 --> 00:17:49,480 ‫لم تفعل هذا؟ 321 00:17:49,560 --> 00:17:51,680 ‫ما هي غلطة "بيوش" و"سوهاني"؟ 322 00:17:51,760 --> 00:17:53,480 ‫- أرجوك انضم إلينا. ‫- في الدقيقة الأخيرة؟ 323 00:17:53,560 --> 00:17:54,840 ‫ليست لديّ بدلة أصلاً. 324 00:17:54,920 --> 00:17:56,720 ‫إذاً ارتد ملابس غير رسمية. 325 00:17:56,800 --> 00:17:58,480 ‫وإلا سأحضر لك بدلة. 326 00:17:59,040 --> 00:18:00,680 ‫حسناً، دعني أرى، سأعلمك. 327 00:18:00,760 --> 00:18:01,840 ‫سأفكر في حلّ ما. 328 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 ‫إلى اللقاء. 329 00:18:13,880 --> 00:18:15,040 ‫انتظر هنا يا "تشامان". 330 00:18:15,120 --> 00:18:16,560 ‫ضع الزيت قبل أن تغادر. 331 00:18:16,640 --> 00:18:18,840 ‫ماذا تفعلين يا أمي؟ لن يفيد. 332 00:18:18,920 --> 00:18:20,640 ‫جربت ملايين الأشياء مسبقاً. 333 00:18:20,720 --> 00:18:23,400 ‫إلى أين تذهب متأنقاً هكذا؟ 334 00:18:23,480 --> 00:18:24,880 ‫إلى حفل زفاف صديق. 335 00:18:25,360 --> 00:18:27,240 ‫ألم تسأم من الرقص في حفلات زفاف أصدقائك؟ 336 00:18:27,440 --> 00:18:28,880 ‫لماذا تسخر مني دائماً يا أبي؟ 337 00:18:28,960 --> 00:18:31,560 ‫أنا لا أسخر منك، مجرد ذكر للحقيقة، ‫لا تهدر وقتك. 338 00:18:32,160 --> 00:18:34,040 ‫ما الأهم؟ الرقص في حفل زفاف صديقك، 339 00:18:34,120 --> 00:18:35,200 ‫أم إيجاد فتاة لك؟ 340 00:18:35,280 --> 00:18:36,680 ‫لهذا أنا ذاهب إلى هناك، لأغازل... 341 00:18:36,760 --> 00:18:37,760 ‫لأجد فتاة. 342 00:18:41,440 --> 00:18:42,440 ‫المغازلة! 343 00:18:43,800 --> 00:18:45,200 ‫أمي، أريد المثلجات! 344 00:18:45,600 --> 00:18:47,200 ‫ها قد أتى الأستاذ. 345 00:18:47,560 --> 00:18:49,840 ‫تبدو وسيماً يا أستاذ. 346 00:18:49,920 --> 00:18:51,480 ‫- كل شيء على ما يُرام؟ ‫- كل شيء على ما يُرام. 347 00:18:51,560 --> 00:18:52,680 ‫تمكنت من تأمين بدلة إذاً؟ 348 00:18:53,360 --> 00:18:56,600 ‫- انضم إلينا. ‫- سامحني يا سيد "تشامان". 349 00:18:56,880 --> 00:18:59,160 ‫شعرت بالأسى حيال ما قلته؟ 350 00:19:00,160 --> 00:19:01,160 ‫لا بأس. 351 00:19:01,240 --> 00:19:03,560 ‫حقاً؟ انتظر إذاً وسترى. 352 00:19:03,640 --> 00:19:06,160 ‫سأدبّر لك موعداً مع إحداهن الليلة. 353 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 ‫رائع 354 00:19:07,400 --> 00:19:09,480 ‫- هناك الكثير من الفتيات الجميلات هنا. ‫- حقاً؟ 355 00:19:13,840 --> 00:19:16,240 ‫"قيمة الكحل في عينيك مليون 356 00:19:16,320 --> 00:19:20,160 ‫عيناك الواسعتان اللامعتان ‫تستهدفان المليارات 357 00:19:20,960 --> 00:19:26,160 ‫رداؤك يأسر القلوب خلسةً يا عزيزتي 358 00:19:26,480 --> 00:19:31,280 ‫تاركاً الآخرين مذهولين يا عزيزتي 359 00:19:31,360 --> 00:19:36,680 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي 360 00:19:36,760 --> 00:19:39,200 ‫(غوتشي) و(برادا) من مُعجبيك أيضاً 361 00:19:39,280 --> 00:19:41,600 ‫كل العلامات التجارية تريدك أن تروّجي لها 362 00:19:41,680 --> 00:19:46,640 ‫رداؤك يسحر الشبان اليافعين يا عزيزتي 363 00:19:46,720 --> 00:19:51,640 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي 364 00:19:52,160 --> 00:19:56,880 ‫تاركاً الآخرين مذهولين يا عزيزتي 365 00:19:56,960 --> 00:20:02,680 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي" 366 00:20:15,040 --> 00:20:16,160 ‫أترون ذلك؟ 367 00:20:16,240 --> 00:20:17,480 ‫إنه يحقق نجاحاً. 368 00:20:17,560 --> 00:20:19,920 ‫إذاً يا أستاذ... 369 00:20:20,320 --> 00:20:21,920 ‫أين فتاتك؟ 370 00:20:22,360 --> 00:20:24,880 ‫أين فتاة صديقي؟ 371 00:20:25,200 --> 00:20:26,920 ‫أنا أتكلم معها. 372 00:20:27,200 --> 00:20:28,720 ‫إنها مشغولة مع صديقاتها. 373 00:20:29,240 --> 00:20:32,040 ‫قالت إنها ستقابلني بعد الزفاف. 374 00:20:33,320 --> 00:20:35,760 ‫أحسنت يا رجل! 375 00:20:37,720 --> 00:20:41,880 ‫تبدو منشغلة جداً، ألا تظن ذلك؟ 376 00:20:46,960 --> 00:20:48,720 ‫ما هذا بحق الجحيم! 377 00:20:49,160 --> 00:20:50,520 ‫فتاة صديقي... 378 00:20:50,920 --> 00:20:52,560 ‫أحدهم يعبث معها خلف الشجيرات. 379 00:20:52,640 --> 00:20:53,640 ‫تنحّ جانباً. 380 00:20:54,120 --> 00:20:56,320 ‫- هذه ليست هي. ‫- هذه هي. 381 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 ‫- هيا بنا. ‫- لا، ليست هي. 382 00:20:58,120 --> 00:20:59,320 ‫- هيا بنا. ‫- لا، ليست هي. 383 00:20:59,400 --> 00:21:00,440 ‫هيا بنا، إنها هي. 384 00:21:00,520 --> 00:21:01,680 ‫- سأضربك. ‫- هيا بنا. 385 00:21:01,760 --> 00:21:03,800 ‫يا "دراكولا" المتوحش، دعها. 386 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 ‫هذا هو الرجل الخطأ. 387 00:21:06,920 --> 00:21:08,560 ‫رجلك هناك. 388 00:21:08,640 --> 00:21:11,640 ‫هذا "غولدي"، دعه يذهب إنه شقيق "تشامان". 389 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 ‫شقيق "تشامان"؟ 390 00:21:13,080 --> 00:21:15,320 ‫ألا تخجل؟ 391 00:21:15,400 --> 00:21:17,400 ‫هل تغازل زوجة شقيقك؟ 392 00:21:17,680 --> 00:21:19,400 ‫زوجة؟ أي زوجة؟ 393 00:21:19,600 --> 00:21:21,120 ‫أليس هو زوجك؟ 394 00:21:21,560 --> 00:21:23,760 ‫أيها الأستاذ، ما هذا الهراء؟ 395 00:21:23,960 --> 00:21:26,120 ‫ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 396 00:21:26,200 --> 00:21:27,880 ‫تعال إلى هنا وتولّ حلّ مشكلتك. 397 00:21:28,080 --> 00:21:29,440 ‫انس الأمر يا "راثي". 398 00:21:30,560 --> 00:21:32,960 ‫- لا بأس، هذا يحدث. ‫- لا بأس؟ 399 00:21:33,040 --> 00:21:35,480 ‫لم نتأثر بالغرب إلى هذه الدرجة ‫أيها الأحمق، 400 00:21:35,560 --> 00:21:36,920 ‫لدرجة أن يتناوب الأخوة على هذا. 401 00:21:37,440 --> 00:21:39,480 ‫هلّا يخبرني أحد ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 402 00:21:39,680 --> 00:21:41,760 ‫تعال إلى هنا أيها الأستاذ. 403 00:21:41,840 --> 00:21:43,800 ‫لا أفهم فتيات "دلهي" وحسب. 404 00:21:44,120 --> 00:21:46,200 ‫عذراً، أنا من "جنوب دلهي". 405 00:21:46,560 --> 00:21:47,960 ‫أنا من "ساوث إكس"، مفهوم؟ 406 00:21:48,240 --> 00:21:49,360 ‫"ساوث إكس". 407 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 ‫ماذا تفعل هنا؟ 408 00:21:52,920 --> 00:21:53,960 ‫تكلم. 409 00:21:55,400 --> 00:21:58,160 ‫جئت مع صديقيّ من أجل الطعام المجاني. 410 00:22:01,000 --> 00:22:02,880 ‫لم نكن نعلم أنه حفل زفاف صديقك. 411 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 ‫وإلا ما كنا أتينا إلى هنا. 412 00:22:04,960 --> 00:22:07,680 ‫- وخطّط للنيل من الفتاة أيضاً. ‫- لا. 413 00:22:07,760 --> 00:22:10,200 ‫يمكنك مواصلة الجدال العائلي خاصتك. 414 00:22:10,280 --> 00:22:14,440 ‫- هلّا تركتني أذهب من فضلك؟ ‫- سيدتي، إنه حبيبك. 415 00:22:14,520 --> 00:22:15,720 ‫اذهبي معه. 416 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 ‫أي حبيب؟ 417 00:22:17,280 --> 00:22:21,040 ‫ألم تمارسا...أعني، ألم تتحدثا؟ 418 00:22:21,120 --> 00:22:22,520 ‫عمّ تتحدث؟ 419 00:22:22,600 --> 00:22:24,160 ‫كان يضايقني. 420 00:22:24,400 --> 00:22:26,080 ‫كان يتبعني إلى كل مكان. 421 00:22:26,360 --> 00:22:28,640 ‫انتظر خارج حمّام السيدات مدة 15 دقيقة. 422 00:22:29,160 --> 00:22:30,480 ‫كان يراسلني بلا توقف. 423 00:22:30,560 --> 00:22:33,160 ‫أجبت بعد أن أرسل 20 رسالة. 424 00:22:33,240 --> 00:22:34,840 ‫سئمت هذا الجدال. 425 00:22:35,080 --> 00:22:36,160 ‫سأغادر. 426 00:22:36,240 --> 00:22:37,560 ‫أيها الهمج الملاعين. 427 00:22:39,560 --> 00:22:40,840 ‫هل هي حبيبتك؟ 428 00:22:42,400 --> 00:22:44,880 ‫لا، قابلتها في كشك الوجبات الخفيفة. 429 00:22:44,960 --> 00:22:46,360 ‫وغازلتها؟ 430 00:22:47,960 --> 00:22:52,920 ‫أنت محظوظ لأنك أخوه. 431 00:22:53,120 --> 00:22:54,840 ‫وإلا كنت وضعتك في صندوق سيارتي 432 00:22:54,920 --> 00:22:56,240 ‫ورميتك في مكان مقفر. 433 00:22:56,960 --> 00:22:57,960 ‫أين؟ 434 00:23:01,080 --> 00:23:02,440 ‫آسف. 435 00:23:04,280 --> 00:23:05,400 ‫آسف. 436 00:23:06,920 --> 00:23:10,360 ‫لا شيء، كان جباناً من "هاريانا". 437 00:23:10,440 --> 00:23:12,520 ‫ضربته مرتين ولقنته درساً. 438 00:23:14,280 --> 00:23:15,440 ‫تلك الفتاة؟ 439 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 ‫كانت مثيرة جداً. 440 00:23:19,320 --> 00:23:20,760 ‫مثيرة. 441 00:23:27,800 --> 00:23:30,160 ‫لم أستطع تناول عشاء مناسب، لذا... 442 00:23:30,240 --> 00:23:32,120 ‫مهلاً، سوف أقدّم لك العشاء. 443 00:23:35,520 --> 00:23:37,320 ‫- "غولدي"! ‫- أمي! 444 00:23:38,440 --> 00:23:39,680 ‫أفلتني! 445 00:23:40,080 --> 00:23:42,400 ‫أبي، اتركني يا "تشامان"! 446 00:23:42,480 --> 00:23:43,520 ‫أبي! 447 00:23:43,920 --> 00:23:45,440 ‫ساعداني! 448 00:23:46,920 --> 00:23:47,960 ‫هل تأذيت؟ 449 00:23:48,040 --> 00:23:51,440 ‫- أيها اللعين... ‫- النجدة! 450 00:23:51,960 --> 00:23:54,360 ‫- مهلاً، سألقنك درساً. ‫- ساعداني، سيقتلني. 451 00:23:54,440 --> 00:23:55,640 ‫رباه، ماذا حدث؟ 452 00:23:55,720 --> 00:23:57,480 ‫- انزل حالاً. ‫- ماذا حدث؟ 453 00:23:57,560 --> 00:23:59,440 ‫ألا تريان؟ إنه ممسوس. 454 00:23:59,520 --> 00:24:00,880 ‫نعم، أنا ممسوس، دعني أريك كيف. 455 00:24:00,960 --> 00:24:02,840 ‫أيها الأحمق! 456 00:24:03,440 --> 00:24:05,480 ‫- عار عليك! ‫- ماذا تفعل؟ 457 00:24:05,560 --> 00:24:06,800 ‫كيف تجرؤ على ضرب والدك بحذاء؟ 458 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 ‫- ساعديني يا أمي! ‫- اخرس، أنت أيضاً اخرس. 459 00:24:08,800 --> 00:24:10,760 ‫- اخرس أنت. ‫- غريب، ما خطبكما؟ 460 00:24:10,840 --> 00:24:12,320 ‫- توقف! ‫- لا تحول المنزل إلى سوق للأسماك! 461 00:24:12,400 --> 00:24:13,880 ‫لماذا تضربه؟ توقف! 462 00:24:13,960 --> 00:24:14,960 ‫لا تتشاجرا... 463 00:24:15,040 --> 00:24:16,880 ‫- توقف، لماذا أغلقت الباب؟ ‫- أين هما؟ 464 00:24:16,960 --> 00:24:18,560 ‫- الحقي بهما. ‫- تنحّ جانباً. 465 00:24:18,640 --> 00:24:21,120 ‫- توقف، أنا أحذّرك. ‫- سأتأذى! 466 00:24:22,720 --> 00:24:25,720 ‫- إلى أين تركض؟ ‫- سأتأذى. 467 00:24:26,200 --> 00:24:27,240 ‫- توقف. ‫- ماذا حدث؟ 468 00:24:27,320 --> 00:24:30,960 ‫- "تشامان"، أتوسل إليك، سبق واعتذرت. ‫- أؤكد لك... 469 00:24:31,040 --> 00:24:32,800 ‫أؤكد لك أنني سأضربك. 470 00:24:33,640 --> 00:24:35,080 ‫توقف. 471 00:24:35,160 --> 00:24:36,400 ‫اتركه. 472 00:24:36,480 --> 00:24:37,520 ‫أمي... 473 00:24:40,480 --> 00:24:42,120 ‫- لم أضربك بعد. ‫- لا. 474 00:24:44,240 --> 00:24:45,600 ‫تريد الإثارة؟ صحيح؟ 475 00:24:45,680 --> 00:24:46,960 ‫- انتظر الإثارة! ‫- لا. 476 00:24:47,040 --> 00:24:48,200 ‫- لا أريد الإثارة! ‫- "تشامان"! 477 00:24:48,280 --> 00:24:50,320 ‫ماذا يجري؟ توقف يا "تشامان"! 478 00:24:50,400 --> 00:24:52,040 ‫- لا أريدها. ‫- "تشامان"! 479 00:24:52,120 --> 00:24:53,360 ‫- "تشامان"، اتركه! ‫- ماذا تفعل؟ 480 00:24:53,440 --> 00:24:54,480 ‫اتركه، هيا. 481 00:24:54,680 --> 00:24:56,560 ‫- ماذا تفعل؟ اتركه! ‫- أنا أحذرك. 482 00:24:57,480 --> 00:24:59,680 ‫- أيها الوغد، تعال إلى هنا. ‫- ماذا حدث؟ أخبرني. 483 00:24:59,880 --> 00:25:01,520 ‫- ماذا حدث؟ ‫- إنه منحرف لعين. 484 00:25:01,720 --> 00:25:03,000 ‫ماذا تقول؟ 485 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 ‫- ماذا يجري يا سيد "كولي"؟ ‫- ألا ترى؟ 486 00:25:05,160 --> 00:25:06,600 ‫نحن نتعرض للإحراج. 487 00:25:06,680 --> 00:25:08,640 ‫- توقف. ‫- كفّ عن إحراجنا. 488 00:25:08,720 --> 00:25:11,240 ‫- انزل. ‫- نحن هنا منذ 3 أجيال. 489 00:25:11,320 --> 00:25:13,280 ‫على الأقل خذا سمعة أسلافكما بعين الاعتبار. 490 00:25:13,560 --> 00:25:15,800 ‫انزل قبل أن تؤذي السيارة! 491 00:25:15,880 --> 00:25:17,360 ‫سبق وسبّب الكثير من الأذى! 492 00:25:17,440 --> 00:25:19,520 ‫- توقف. ‫- أخبرنا على الأقل... 493 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 ‫ما الخطب؟ 494 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 ‫تكلم. 495 00:25:23,400 --> 00:25:24,600 ‫اسألاه. 496 00:25:24,800 --> 00:25:26,840 ‫"تشامان"، أخبرنا بما حدث. 497 00:25:30,080 --> 00:25:31,800 ‫- تكلم. ‫- أخبرنا. 498 00:25:32,920 --> 00:25:35,080 ‫رجل غريب، غادر وحسب، أخبرنا أنت. 499 00:25:43,160 --> 00:25:44,200 ‫كم ثمن جذور القلقاس؟ 500 00:25:44,640 --> 00:25:46,360 ‫- 15 روبية لقاء ربع كيلو. ‫- حسناً. 501 00:25:46,440 --> 00:25:48,240 ‫مرحباً، سيد "كولي"؟ 502 00:25:51,840 --> 00:25:52,840 ‫عمره 30 عاماً، صحيح؟ 503 00:25:53,200 --> 00:25:54,320 ‫- "تشامان"؟ ‫- نعم. 504 00:25:55,640 --> 00:25:57,440 ‫هناك الكثير من الهيجان في هذا العمر. 505 00:25:58,880 --> 00:26:00,080 ‫هل تفهم؟ 506 00:26:00,400 --> 00:26:02,440 ‫لذا قد يذهب إلى أماكن مختلفة ليجد الراحة. 507 00:26:02,520 --> 00:26:03,880 ‫هل تعرف عن بيوت الدعارة وما شابه؟ 508 00:26:03,960 --> 00:26:05,840 ‫يمكن أن يُصاب بالإيدز. 509 00:26:05,920 --> 00:26:07,400 ‫لهذا تحدث عمليات الاغتصاب، بسبب الإحباط. 510 00:26:07,480 --> 00:26:09,840 ‫- توقفي يا سيدتي، من يقول أشياء كهذه؟ ‫- اخرسي. 511 00:26:09,920 --> 00:26:11,080 ‫أنا أتحدث إليه. 512 00:26:11,160 --> 00:26:16,800 ‫أعني أن علينا إيجاد حل قبل أن يقع مكروه. 513 00:26:16,880 --> 00:26:19,160 ‫علينا أن نجد حلاً. 514 00:26:19,240 --> 00:26:22,040 ‫سأذهب لأجد حلاً. 515 00:26:24,600 --> 00:26:25,680 ‫أسرعي. 516 00:26:26,800 --> 00:26:29,280 ‫تستوستيرون، أدوية... 517 00:26:29,720 --> 00:26:31,160 ‫إطلاق الهرمونات... 518 00:26:31,360 --> 00:26:33,720 ‫عمّ تثرثر منذ الصباح؟ ماذا تنوي أن تناقش؟ 519 00:26:33,800 --> 00:26:36,280 ‫لن تفهمي، دعيني أتعامل مع الأمر. 520 00:26:37,040 --> 00:26:39,040 ‫لكن ماذا ستفعل؟ 521 00:26:39,880 --> 00:26:41,920 ‫واجبي كأب. 522 00:26:42,400 --> 00:26:43,560 ‫هل تفهمين؟ 523 00:26:50,360 --> 00:26:51,920 ‫هل يمكنني الدخول يا بنيّ؟ 524 00:26:52,200 --> 00:26:53,440 ‫هل عليك أن تسأل؟ 525 00:26:53,680 --> 00:26:55,040 ‫نعم، صحيح! 526 00:26:57,960 --> 00:27:00,040 ‫هذه الحلويات المفضلة لديك. 527 00:27:02,720 --> 00:27:05,040 ‫- جيد. ‫- جيد. 528 00:27:06,720 --> 00:27:07,720 ‫ما الأمر؟ 529 00:27:08,040 --> 00:27:09,680 ‫لا شيء. 530 00:27:09,760 --> 00:27:12,280 ‫ظننت أنه يجب أن نتحدث حديث أب مع ابنه. 531 00:27:12,480 --> 00:27:13,720 ‫- حديث أب مع ابنه؟ ‫- نعم. 532 00:27:13,800 --> 00:27:15,240 ‫أي نوع من الحديث هذا؟ 533 00:27:15,320 --> 00:27:18,520 ‫بنيّ، كان يجب أن أقوم بهذا الحديث ‫قبل 12 عاماً. 534 00:27:18,880 --> 00:27:20,800 ‫تأخرت قليلاً، لكنه أفضل بكثير من عدمه. 535 00:27:21,400 --> 00:27:22,920 ‫عمّ تتحدث؟ 536 00:27:23,160 --> 00:27:26,440 ‫اسمع يا بنيّ، كنت في الـ24 من عمري عندما ‫تزوجت. 537 00:27:26,520 --> 00:27:28,760 ‫قبل ذلك، كنت أذهب للتنزه في الحي. 538 00:27:29,080 --> 00:27:30,480 ‫ستصبح في الـ31 من عمرك قريباً. 539 00:27:30,560 --> 00:27:32,760 ‫جسدك مليء...ماذا يُدعى؟ 540 00:27:32,840 --> 00:27:33,840 ‫تس... 541 00:27:35,560 --> 00:27:36,640 ‫أمهلني دقيقة، نسيت. 542 00:27:36,720 --> 00:27:38,720 ‫حفظت كل شيء لكنني نسيت، مهلاً. 543 00:27:40,320 --> 00:27:42,400 ‫تستوستيرون. 544 00:27:42,480 --> 00:27:44,080 ‫نعم، هناك القليل من العناصر. 545 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 ‫- أبي، أرجوك، أعلم. ‫- أعرف أنك تعلم. 546 00:27:46,360 --> 00:27:48,880 ‫لكنك لا تعلم أنه عندما تبدأ نسبها ‫بالارتفاع 547 00:27:48,960 --> 00:27:51,560 ‫تشعر بهيجان غريب، نعم. 548 00:27:51,640 --> 00:27:52,960 ‫- هيجان؟ ‫- نعم. 549 00:27:53,400 --> 00:27:54,760 ‫هل أنت بخير؟ 550 00:27:55,080 --> 00:27:56,720 ‫لماذا تقول أشياء غريبة كهذه؟ 551 00:27:56,800 --> 00:27:58,960 ‫هذا ليس غريباً، هذا هو التعليم الصحيح. 552 00:27:59,040 --> 00:28:04,560 ‫بسبب هذا أردت أن تكسر جمجمة "غولدي". 553 00:28:04,760 --> 00:28:06,560 ‫- أبي، توقف. ‫- هل تعلم كم نحن قلقون... 554 00:28:06,640 --> 00:28:07,800 ‫بسببك؟ 555 00:28:08,160 --> 00:28:11,080 ‫أخفتنا البارحة، ظننا أنك ستصيبه بأذى شديد. 556 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 ‫- ما الأذى الذي تسببت أنا به؟ ‫- لا، لم تفعل. 557 00:28:13,760 --> 00:28:15,280 ‫لا يمكنك فعل هذا حقاً. 558 00:28:15,360 --> 00:28:16,720 ‫لكنك ستُجبر على فعل ذلك بواسطته. 559 00:28:16,800 --> 00:28:20,880 ‫- نعم، التستوستيرون. ‫- ما هو؟ 560 00:28:21,080 --> 00:28:23,720 ‫- أي "تستينترون"؟ ‫- الـ"تستينترون"... 561 00:28:24,120 --> 00:28:26,560 ‫أياً كان اسمه، أرني هاتفك. 562 00:28:26,640 --> 00:28:27,760 ‫مهلاً. 563 00:28:27,960 --> 00:28:29,200 ‫أين هو؟ 564 00:28:29,960 --> 00:28:31,600 ‫ها هو، ألق نظرة. 565 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 ‫"تيندر" 566 00:28:34,400 --> 00:28:35,880 ‫- "تيندر"؟ ‫- نعم، "تيندر". 567 00:28:36,360 --> 00:28:38,760 ‫تعلّم استغلال التكنولوجيا كما يجب. 568 00:28:39,280 --> 00:28:42,880 ‫شاب بتول يبلغ من العمر 30 سنة ‫يطلب الحلوى على الإنترنت. 569 00:28:42,960 --> 00:28:45,320 ‫أنا لست بتولاً، ‫يمكنك التأكد من ذلك لو أردت. 570 00:28:45,400 --> 00:28:46,600 ‫أتأكد من ذلك، يا للهراء! 571 00:28:46,680 --> 00:28:47,880 ‫أنا والدك، أعرف كل شيء. 572 00:28:47,960 --> 00:28:50,120 ‫- أمي! ‫- هل جُننت؟ 573 00:28:50,720 --> 00:28:53,520 ‫يا للهول، جُن جنونهم جميعاً. 574 00:28:58,520 --> 00:29:00,480 ‫"راج"، هل من مكان آخر؟ 575 00:29:00,560 --> 00:29:03,040 ‫ربما وقع صديقك أو أخوك أو ابن عمك ‫في الحب فيه؟ 576 00:29:03,640 --> 00:29:04,760 ‫في المكتب. 577 00:29:04,840 --> 00:29:06,240 ‫- في المكتب؟ ‫- نعم. 578 00:29:06,520 --> 00:29:09,320 ‫سيدي، وقع الكثير من أصدقائي في الحب ‫في المكتب. 579 00:29:09,520 --> 00:29:12,800 ‫أنتما تعملان معاً، تتحدثان، وتختلطان، ‫هكذا هو الأمر. 580 00:29:13,280 --> 00:29:15,680 ‫هناك الكثير من الأستاذات هنا. 581 00:29:15,760 --> 00:29:18,000 ‫لكن كل الأساتذة الذكور أغبياء. 582 00:29:18,360 --> 00:29:20,280 ‫تغلق الجامعة الساعة 4. 583 00:29:20,600 --> 00:29:23,360 ‫يمكنك احتساء الشاي أو القهوة ‫أو مشاهدة فيلم بسهولة للحصول على الفتاة. 584 00:29:23,440 --> 00:29:25,200 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 585 00:29:32,960 --> 00:29:36,880 ‫لذا يا رفاق، عليكم أن تفهموا قانون ‫تناقص المنفعة الحدية 586 00:29:36,960 --> 00:29:39,360 ‫هو أهم قانون في الاقتصاد. 587 00:29:41,440 --> 00:29:43,560 ‫ألم تفهموا الفكرة يا رفاق؟ 588 00:29:43,640 --> 00:29:45,760 ‫ما الصعب في هذا المفهوم؟ 589 00:29:46,120 --> 00:29:48,440 ‫إنه أبسط قوانين الاقتصاد. 590 00:29:49,400 --> 00:29:51,880 ‫سأجري اختباراً عن هذا المفهوم غداً، ‫اتفقنا؟ 591 00:29:51,960 --> 00:29:53,640 ‫هل أنتم مستعدون لهذا؟ 592 00:29:53,720 --> 00:29:55,640 ‫لم تفهموا... 593 00:30:25,040 --> 00:30:27,080 ‫- سيدتي. ‫- شكراً لك. 594 00:30:28,560 --> 00:30:29,800 ‫سيدي... 595 00:30:31,640 --> 00:30:33,960 ‫يطلقون على هذا قيمة نقدية للإجازة؟ 596 00:30:34,400 --> 00:30:36,080 ‫أتساءل متى ستنتهي فترتي التجريبية. 597 00:30:36,320 --> 00:30:38,480 ‫لا تتوتري بسبب ذلك، ستنتهي قريباً. 598 00:30:38,800 --> 00:30:41,560 ‫إن لم يحدث هذا قريباً، فسأتزوج. 599 00:30:41,880 --> 00:30:44,120 ‫سأبلغ الـ30 من العمر قريباً، ‫انتظرت طويلاً بما يكفي. 600 00:30:45,160 --> 00:30:47,960 ‫سيدتي "إيكتا"، ماذا تفعلين هذا المساء؟ 601 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 ‫بعد الجامعة؟ 602 00:30:49,400 --> 00:30:50,760 ‫لا شيء، سأذهب إلى المنزل. 603 00:30:51,320 --> 00:30:54,440 ‫كنت أتساءل، هل يمكننا الخروج ‫لاحتساء كوب من القهوة؟ 604 00:30:55,240 --> 00:30:58,640 ‫نعم، سمعت أن الرجل صاحب المقهى ‫حصل على آلة قهوة جديدة. 605 00:31:00,800 --> 00:31:02,960 ‫- حقاً؟ ‫- نعم. 606 00:31:04,400 --> 00:31:07,480 ‫لا، أعني هل يمكننا الخروج مساءً؟ 607 00:31:07,560 --> 00:31:09,720 ‫من أجل فيلم، أو على العشاء؟ 608 00:31:09,800 --> 00:31:10,880 ‫إن كان لديك متسع من الوقت. 609 00:31:10,960 --> 00:31:14,320 ‫سيدي، لديّ موعد الليلة مع حبيبي. 610 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 ‫لا مشكلة، في المرة القادمة. 611 00:31:22,440 --> 00:31:23,480 ‫حسناً. 612 00:31:28,440 --> 00:31:30,720 ‫آنسة "رينو"، في أي وقت اجتماع الموظفين؟ 613 00:31:31,360 --> 00:31:33,200 ‫- الساعة 3 ظهراً يا سيدي. ‫- الساعة 3 ظهراً؟ 614 00:31:33,480 --> 00:31:36,480 ‫يعقدون اجتماعاً كل أسبوع بلا سبب. 615 00:31:38,520 --> 00:31:41,480 ‫كنت أتساءل، هل يمكننا الخروج مساءً؟ 616 00:31:41,560 --> 00:31:42,960 ‫ربما إلى "كاناوت بليس"؟ 617 00:31:44,400 --> 00:31:45,640 ‫هذا غير ممكن يا سيدي. 618 00:31:45,720 --> 00:31:47,480 ‫سيأتي خاطب لمقابلتي اليوم. 619 00:31:47,560 --> 00:31:48,960 ‫يجب أن أقوم بالترتيبات. 620 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 ‫أعلم. 621 00:31:51,080 --> 00:31:52,360 ‫هل هذا مؤكد؟ 622 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 ‫نعم. 623 00:31:55,920 --> 00:31:57,160 ‫هل ستأتي معي؟ 624 00:31:57,240 --> 00:31:58,960 ‫لا، اسبقيني، لديّ بعض العمل. 625 00:31:59,040 --> 00:32:00,640 ‫حسناً، أراك لاحقاً. 626 00:32:05,720 --> 00:32:07,680 ‫هل حصلت على جدول المحاضرات للسنة الثانية؟ 627 00:32:07,760 --> 00:32:09,880 ‫لا، قد سألت عنه. 628 00:32:09,960 --> 00:32:12,360 ‫- في وقت متأخر كالعادة. ‫- صحيح. 629 00:32:15,560 --> 00:32:16,640 ‫مدرّس اللغة الإنكليزية الجديد. 630 00:32:16,720 --> 00:32:18,560 ‫- إنه وسيم جداً. ‫- فعلاً 631 00:33:01,840 --> 00:33:03,960 ‫"الجميع يُذهلون عند رؤية 632 00:33:04,040 --> 00:33:07,520 ‫هذا القمر يسطع" 633 00:33:14,360 --> 00:33:16,480 ‫500، 1000...أخفض رأسك. 634 00:33:16,920 --> 00:33:19,840 ‫500، 1000، 1500... 635 00:33:19,920 --> 00:33:23,640 ‫حوالي 4000 حسبما أظن، ‫ستحتاج إلى 4000 تطعيم. 636 00:33:23,840 --> 00:33:25,640 ‫- تطعيم؟ ‫- نعم. 637 00:33:25,720 --> 00:33:28,160 ‫- جذور الشعر. ‫- شعر من؟ 638 00:33:28,360 --> 00:33:30,120 ‫شعرك بالطبع. 639 00:33:30,200 --> 00:33:32,000 ‫لا تقلق، سنجمعها من الخلف. 640 00:33:33,200 --> 00:33:34,600 ‫في الخلف أين؟ 641 00:33:35,400 --> 00:33:37,080 ‫من مؤخرة رأسك. 642 00:33:37,920 --> 00:33:41,480 ‫إن كان ما يزال ينقصنا، فسنأخذ المزيد ‫من لحيتك وصدرك وإبطيك... 643 00:33:43,120 --> 00:33:45,360 ‫لا تقلق، سنتدبر أمرنا. 644 00:33:45,560 --> 00:33:47,000 ‫هذا معقد جداً. 645 00:33:47,080 --> 00:33:48,720 ‫يبدو معقداً وحسب. 646 00:33:48,800 --> 00:33:50,960 ‫الأمر سهل للغاية، أفعل هذا كل يوم. 647 00:33:51,040 --> 00:33:52,160 ‫الأمر بسيط جداً. 648 00:33:54,520 --> 00:33:56,080 ‫لا تنظر إلى الأعلى. 649 00:33:56,160 --> 00:33:58,320 ‫فقدته بعد أن أصبحت في سن الـ45. 650 00:33:58,840 --> 00:34:02,040 ‫الشبان أمثالك بحاجة إلى الشعر. 651 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 ‫لا شعر، لا فتاة. 652 00:34:06,880 --> 00:34:11,240 ‫ثمنها 150 لكل تطعيم، لذا فهي ‫تساوي 600 ألف روبية. 653 00:34:11,320 --> 00:34:12,800 ‫ثمنها 600 ألف روبية؟ 654 00:34:13,160 --> 00:34:16,240 ‫دكتور، هذا ليس مرض السرطان ‫كي أصرف الكثير من المال عليه. 655 00:34:16,960 --> 00:34:18,560 ‫أنا لا أملك المال الكافي. 656 00:34:19,400 --> 00:34:20,960 ‫سنحصل لك على قرض. 657 00:34:21,040 --> 00:34:23,600 ‫يمكنك أن تدفع على 12 دفعة بسيطة. 658 00:34:23,680 --> 00:34:25,760 ‫ستكون 60 ألف في الشهر. 659 00:34:25,840 --> 00:34:28,480 ‫هذا تقريباً راتبي الشهري. 660 00:34:29,600 --> 00:34:30,840 ‫ماذا عن شيء أرخص؟ 661 00:34:31,680 --> 00:34:33,480 ‫سأصف لك بعض الحبوب إذاً. 662 00:34:34,240 --> 00:34:36,040 ‫عليك أن تتناولها طوال حياتك. 663 00:34:36,400 --> 00:34:37,480 ‫هل هي آمنة؟ 664 00:34:38,000 --> 00:34:39,080 ‫تقريباً. 665 00:34:39,720 --> 00:34:45,960 ‫واحد من كل 200 شخص قد يعاني ‫من عجز جنسي كامل أو جزئي. 666 00:34:48,200 --> 00:34:49,240 ‫أعراض جانبية. 667 00:34:50,040 --> 00:34:52,200 ‫لطالما كانت الاحتمالات ضدي. 668 00:34:52,640 --> 00:34:54,240 ‫هل من خيار آخر؟ 669 00:34:54,800 --> 00:34:56,120 ‫إذاً... 670 00:34:57,480 --> 00:34:59,160 ‫لم يبق سوى خيار واحد. 671 00:34:59,440 --> 00:35:00,520 ‫ماذا؟ 672 00:35:20,600 --> 00:35:24,760 ‫"لا يجب أن تخفي جمالك يا حبي 673 00:35:27,600 --> 00:35:31,240 ‫لا يجب أن تخفي جمالك يا حبي 674 00:35:31,320 --> 00:35:34,720 ‫لا تزعجي أولئك الذين يحبونك يا حبي 675 00:35:34,800 --> 00:35:39,720 ‫سيكون عليك اختيار أحد في النهاية 676 00:35:39,800 --> 00:35:43,200 ‫هل تتزوجينني؟" 677 00:35:43,280 --> 00:35:44,920 ‫"دارام"، اقرأ القصيدة. 678 00:35:45,320 --> 00:35:48,960 ‫"الرغبة في الثورة ترقد في قلوبنا 679 00:35:49,160 --> 00:35:52,160 ‫لنر ما هي القوة الكامنة في ذراعي الجلّاد، 680 00:35:52,240 --> 00:35:56,120 ‫يا رفيقي، لا تنبهر بالطريق، 681 00:35:56,280 --> 00:35:59,240 ‫يكمن المرح بالتجول إن كانت الوجهة بعيدة، 682 00:35:59,320 --> 00:36:02,200 ‫عندما يحين الوقت، سنريك، أيتها السماء 683 00:36:02,280 --> 00:36:05,360 ‫لماذا يجب أن نخبرك الآن، ‫ماذا يكمن في قلوبنا؟ 684 00:36:05,440 --> 00:36:08,880 ‫كان القتلة يتناقشون، قالوا..." 685 00:36:25,200 --> 00:36:26,720 ‫رباه. 686 00:36:27,200 --> 00:36:28,320 ‫كم هذا مريح! 687 00:38:22,920 --> 00:38:29,080 ‫سيدي، أردت أن أقول لك إنه ‫لا يجب أن تعير بالاً لهذا. 688 00:38:29,800 --> 00:38:32,800 ‫ليس لدى هؤلاء الهمج ما يفعلونه. 689 00:38:33,160 --> 00:38:34,680 ‫اعتن بنفسك. 690 00:38:35,040 --> 00:38:36,400 ‫ولا تتوتر بسبب هذا. 691 00:38:37,200 --> 00:38:38,880 ‫اتفقنا؟ سأغادر. 692 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 ‫إلى اللقاء يا سيدي، اعتن بنفسك. 693 00:39:09,240 --> 00:39:11,440 ‫مرحباً يا سيدي، هل أنت بخير؟ 694 00:39:11,760 --> 00:39:13,520 ‫اعتن بنفسك. 695 00:39:13,600 --> 00:39:15,680 ‫رباه، "تشامان كولي". 696 00:39:19,480 --> 00:39:22,320 ‫مرحباً، أنا بخير، شكراً لك. 697 00:39:48,160 --> 00:39:49,280 ‫مرحباً يا سيدي. 698 00:39:49,360 --> 00:39:50,360 ‫مرحباً. 699 00:39:50,560 --> 00:39:53,160 ‫سيدي، هل أناديك بـ"سيدي" أو "تشامان"؟ 700 00:39:53,960 --> 00:39:56,320 ‫لا، سأناديك "تشومو". 701 00:39:57,600 --> 00:39:58,680 ‫ما الأمر؟ 702 00:39:59,680 --> 00:40:01,520 ‫أنت طالبة مستجدة، صحيح؟ 703 00:40:01,920 --> 00:40:04,840 ‫- نعم. ‫- ماذا لو رآنا أحد معاً؟ 704 00:40:05,240 --> 00:40:08,800 ‫هيا يا "تشومو"، ألا يمكن لأستاذ وطالبة ‫أن يكونا صديقين؟ 705 00:40:08,880 --> 00:40:10,880 ‫على أي حال، لا أظن أنك كبير في السن. 706 00:40:11,760 --> 00:40:13,000 ‫كم عمرك؟ 707 00:40:15,240 --> 00:40:17,240 ‫- 30. ‫- 30؟ 708 00:40:17,440 --> 00:40:18,560 ‫عمري 20 سنة. 709 00:40:18,760 --> 00:40:19,880 ‫قريب بما فيه الكفاية. 710 00:40:21,160 --> 00:40:22,240 ‫هيا بنا. 711 00:40:23,560 --> 00:40:25,320 ‫- هيا! ‫- حسناً. 712 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 ‫تعرف حشد جامعتنا. 713 00:40:32,480 --> 00:40:35,040 ‫كل الفتيان مقززون جداً. 714 00:40:35,120 --> 00:40:39,840 ‫أحب الرجال العاقلين والناضجين. 715 00:40:40,480 --> 00:40:42,600 ‫لا داع لأن تضع شعراً مستعاراً. 716 00:40:42,680 --> 00:40:44,240 ‫تبدو وسيماً كما أنت. 717 00:40:44,320 --> 00:40:45,920 ‫تبدو مثل "ذا روك"! 718 00:40:46,360 --> 00:40:47,400 ‫نعم. 719 00:41:05,880 --> 00:41:08,000 ‫"مولع 720 00:41:08,080 --> 00:41:11,560 ‫فزت بقلبي 721 00:41:12,000 --> 00:41:17,440 ‫نظرة ووقعت في حبك 722 00:41:17,960 --> 00:41:20,560 ‫جميلة جداً وناضجة 723 00:41:20,640 --> 00:41:23,400 ‫هل أتيت مباشرةً من القمر؟ 724 00:41:24,040 --> 00:41:25,520 ‫جميلة جداً وناضجة 725 00:41:25,600 --> 00:41:27,040 ‫هل أتيت مباشرةً من القمر؟ 726 00:41:27,120 --> 00:41:30,240 ‫أحياناً أشعر وكأنني أحلم 727 00:41:30,320 --> 00:41:36,360 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك 728 00:41:36,440 --> 00:41:42,320 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك 729 00:41:42,400 --> 00:41:48,360 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك 730 00:41:48,440 --> 00:41:54,640 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك" 731 00:42:06,240 --> 00:42:09,240 ‫هل تعلمين أنني الوحيد ‫الأعزب في دائرة أصدقائي؟ 732 00:42:10,240 --> 00:42:11,520 ‫لا تقلق. 733 00:42:11,600 --> 00:42:13,640 ‫الجميع يجدون أحباءهم، "ناندو" أيضاً. 734 00:42:13,720 --> 00:42:15,400 ‫- من "ناندو"؟ ‫- سائقي. 735 00:42:17,120 --> 00:42:18,320 ‫صحيح. 736 00:42:20,160 --> 00:42:21,880 ‫لم يحن الوقت بعد للتفكير بالزواج، صحيح؟ 737 00:42:22,400 --> 00:42:24,560 ‫لا، من قال ذلك؟ 738 00:42:24,840 --> 00:42:27,360 ‫كان عمر والدتي 17 سنة عندما تزوجت. 739 00:42:27,440 --> 00:42:29,680 ‫وهكذا، أنا متأخرة الآن 3 سنوات. 740 00:42:29,760 --> 00:42:31,240 ‫ما زلت في السنة الأولى من الجامعة. 741 00:42:31,440 --> 00:42:32,520 ‫إذاً؟ 742 00:42:32,600 --> 00:42:35,280 ‫هل تطرد الجامعة الطلاب المتزوجين؟ 743 00:42:36,080 --> 00:42:39,640 ‫أنهت أمي دراستها بعد الزواج. 744 00:42:40,520 --> 00:42:43,480 ‫- "يا حبيبتي، يا حمامتي" ‫- حقاً؟ 745 00:42:43,560 --> 00:42:46,600 ‫"عيناك طرحتاني أرضاً 746 00:42:46,680 --> 00:42:49,320 ‫يا فراشتي الرشيقة 747 00:42:49,400 --> 00:42:52,400 ‫قلبي يحترق من أجلك 748 00:42:52,480 --> 00:42:55,440 ‫من المقدّر لنا أن نكون معاً، ‫هذه هي راحتي الوحيدة 749 00:42:55,520 --> 00:42:58,400 ‫أشعر أنني محظوظ لأنك معي في حياتي 750 00:42:58,480 --> 00:43:01,400 ‫من المقدّر لنا أن نكون معاً، ‫هذه هي راحتي الوحيدة 751 00:43:01,480 --> 00:43:04,440 ‫أشعر أنني محظوظ لأنك معي في حياتي 752 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 ‫جميلة جداً وناضجة 753 00:43:07,280 --> 00:43:09,320 ‫هل أتيت مباشرةً من القمر؟ 754 00:43:10,600 --> 00:43:11,960 ‫جميلة جداً وناضجة 755 00:43:12,040 --> 00:43:13,320 ‫هل أتيت مباشرةً من القمر؟ 756 00:43:13,520 --> 00:43:16,720 ‫أحياناً أشعر وكأنني أحلم 757 00:43:16,800 --> 00:43:22,760 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك 758 00:43:22,840 --> 00:43:28,760 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك 759 00:43:28,840 --> 00:43:34,840 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك 760 00:43:34,920 --> 00:43:41,160 ‫تتلألأ عيناي عندما تريانك" 761 00:43:49,360 --> 00:43:50,360 ‫"تارا"؟ 762 00:43:50,760 --> 00:43:51,960 ‫سيدتي؟ 763 00:43:54,920 --> 00:43:57,480 ‫إنها مسلمة، وهي من حقنا. 764 00:43:57,560 --> 00:43:58,800 ‫لن يلمسها أحد. 765 00:43:58,880 --> 00:44:02,800 ‫نقوم بكل العمل الشاق ‫وتريدون الاحتفاظ بالغنائم؟ 766 00:44:02,880 --> 00:44:04,800 ‫- تنحوا جانباً. ‫- كما قلت، إذا... 767 00:44:05,120 --> 00:44:06,160 ‫"تشامان". 768 00:44:07,680 --> 00:44:09,520 ‫كنت أتساءل... 769 00:44:09,600 --> 00:44:14,240 ‫هل نحذف ملفك في موقع "شادي"؟ 770 00:44:16,760 --> 00:44:18,560 ‫سبق ووجدت فتاة. 771 00:44:19,120 --> 00:44:21,960 ‫نعلم ذلك، "غولدي" رآكما معاً. 772 00:44:24,960 --> 00:44:26,640 ‫لم لا تخبرنا من تكون؟ 773 00:44:28,640 --> 00:44:30,480 ‫أخبرنا من هي. 774 00:44:33,440 --> 00:44:35,000 ‫هل هي حقيقية؟ 775 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 ‫إنها حقيقية! 776 00:44:36,600 --> 00:44:38,840 ‫لا تسألاني من هي وما عملها وما اسمها، 777 00:44:38,920 --> 00:44:41,080 ‫ملامحها، والداها، عمرها. 778 00:44:41,160 --> 00:44:42,240 ‫أرجوكما. 779 00:44:45,320 --> 00:44:47,640 ‫إنها مسلمة إذاً؟ 780 00:44:51,240 --> 00:44:52,680 ‫ها هي الآن سيخية. 781 00:44:53,280 --> 00:44:58,960 ‫إن نظر أحد إليها حتى، أقسم إني سأقطع رأسه. 782 00:44:59,760 --> 00:45:01,960 ‫- لماذا شعر بالإهانة؟ ‫- كيف لي أن أعرف؟ 783 00:45:02,440 --> 00:45:06,240 ‫إنه المسؤول عن هذا...ذلك الـ"تستينترون". 784 00:45:41,280 --> 00:45:42,280 ‫مرحباً. 785 00:45:45,640 --> 00:45:46,880 ‫ما الخطب؟ 786 00:45:47,840 --> 00:45:49,080 ‫كل شيء على ما يُرام؟ 787 00:45:50,880 --> 00:45:52,600 ‫ستبدأ الامتحانات خلال 4 أيام. 788 00:45:52,680 --> 00:45:54,120 ‫سأرسب. 789 00:45:55,040 --> 00:45:56,640 ‫"آينا"، ألم تدرسي للامتحان؟ 790 00:45:58,880 --> 00:46:02,320 ‫جدتي ليست على ما يُرام. 791 00:46:02,680 --> 00:46:03,680 ‫فهمت. 792 00:46:03,760 --> 00:46:05,880 ‫لم أستطع التركيز على دراستي هذا الفصل. 793 00:46:06,360 --> 00:46:07,880 ‫يجب أن أدرس 5 مواد في 4 أيام. 794 00:46:07,960 --> 00:46:11,560 ‫حتى لو حضّرت موضوعاً كل يوم، ‫سيتعين عليّ أن أفوت واحداً. 795 00:46:15,160 --> 00:46:17,920 ‫أنت تعدّ أسئلة الاختبار هذا الفصل، صحيح؟ 796 00:46:19,640 --> 00:46:20,640 ‫نعم. 797 00:46:25,800 --> 00:46:26,840 ‫"تشومو"... 798 00:46:28,720 --> 00:46:31,600 ‫إن كان بإمكاني الحصول على بعض الأسئلة... 799 00:46:31,880 --> 00:46:34,160 ‫لا يا "آينا"، لا يمكنني فعل ذلك. 800 00:46:34,240 --> 00:46:36,200 ‫سوف أرسب يا "تشومو". 801 00:46:36,280 --> 00:46:38,640 ‫لماذا تعاملني كباقي الطلاب؟ 802 00:46:38,920 --> 00:46:40,880 ‫ألست مميزة بالنسبة لك؟ 803 00:46:42,160 --> 00:46:43,280 ‫أنت مميزة جداً. 804 00:46:43,680 --> 00:46:46,880 ‫لكن لا يمكنني أن أسرّب ورقة الأسئلة. 805 00:46:50,360 --> 00:46:51,440 ‫دعيني أعلّمك. 806 00:46:51,640 --> 00:46:53,160 ‫ليس هناك وقت. 807 00:46:53,240 --> 00:46:55,560 ‫- هناك الكثير من الوقت. ‫- لا، لا وقت. 808 00:46:55,640 --> 00:46:57,760 ‫أعطني الأسئلة الـ5 المهمة فقط. 809 00:46:58,560 --> 00:47:00,320 ‫في الامتحان 5 أسئلة فقط. 810 00:47:02,440 --> 00:47:05,000 ‫أعطني 10 إذاً، سأكون مستعدة، أعدك. 811 00:47:05,080 --> 00:47:07,040 ‫- "آينا"... ‫- أرجوك يا "تشومو". 812 00:47:07,240 --> 00:47:09,160 ‫رجاءً أخبرني. 813 00:47:09,600 --> 00:47:11,320 ‫رجاءً أخبرني. 814 00:47:11,400 --> 00:47:14,600 ‫هل تريدني أن أرسب في الامتحانات؟ 815 00:47:15,720 --> 00:47:16,760 ‫لا تريد ذلك، صحيح؟ 816 00:47:17,760 --> 00:47:21,080 ‫أرجوك يا "تشومو"؟ رجاءً أخبرني. 817 00:47:34,280 --> 00:47:35,320 ‫انظر في ورقتك. 818 00:48:04,560 --> 00:48:07,240 ‫زوجة أخي المستقبلية تغش! 819 00:48:07,600 --> 00:48:08,880 ‫هدوء! 820 00:48:09,920 --> 00:48:11,000 ‫لن يتكلم أحد. 821 00:48:11,080 --> 00:48:12,320 ‫إن تكلم أحد، 822 00:48:12,400 --> 00:48:15,520 ‫المتكلم، والمخاطب، سيُرميان خارجاً. 823 00:48:21,720 --> 00:48:23,720 ‫سيدي، انتهيت. 824 00:48:26,960 --> 00:48:28,480 ‫شكراً يا "تشومو". 825 00:48:43,200 --> 00:48:50,200 ‫"جار الاتصال...(آينا علي خان)" 826 00:48:58,840 --> 00:49:00,200 ‫من أين أنت؟ 827 00:49:04,560 --> 00:49:05,920 ‫- ألا تعرف؟ ‫- لا. 828 00:49:08,920 --> 00:49:10,200 ‫"آينا". 829 00:49:11,320 --> 00:49:12,680 ‫مساء الخير يا سيدي. 830 00:49:15,920 --> 00:49:17,120 ‫مساء الخير. 831 00:49:17,560 --> 00:49:18,840 ‫ما الأمر يا سيدي؟ 832 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 ‫هل يمكنني التحدث إليك؟ 833 00:49:23,520 --> 00:49:24,880 ‫اركبي يا عزيزتي. 834 00:49:26,560 --> 00:49:27,760 ‫سيدي. 835 00:49:28,640 --> 00:49:30,800 ‫سأتأخر، يجب أن أذهب إلى المنزل. 836 00:49:31,400 --> 00:49:32,560 ‫وداعاً يا سيدي. 837 00:49:33,440 --> 00:49:34,560 ‫وداعاً يا رفاق. 838 00:49:43,880 --> 00:49:45,480 ‫من هذا الأصلع؟ 839 00:49:45,560 --> 00:49:47,480 ‫إنه أستاذ اللغة الهندية. 840 00:50:06,480 --> 00:50:08,200 ‫"شكراً لك على كل شيء" 841 00:50:20,560 --> 00:50:24,120 ‫"تعديل البيانات، (تشامان كولي)، 30" 842 00:50:24,200 --> 00:50:26,800 ‫"أبحث عن أنثى" 843 00:50:27,200 --> 00:50:30,520 ‫"عن (تشامان)، أنا شاب ممتع ومحب ومغامر" 844 00:50:30,600 --> 00:50:32,080 ‫"أحب أن أعيش اللحظة" 845 00:50:32,160 --> 00:50:36,080 ‫"أبحث عن إحداهن بذات المواصفات" 846 00:50:58,400 --> 00:50:59,800 ‫جميلة! 847 00:51:00,320 --> 00:51:02,160 ‫- افتح الباب. ‫- قادم يا أمي! 848 00:51:09,240 --> 00:51:11,160 ‫"جامعة (هانسراج)" 849 00:51:11,240 --> 00:51:15,560 ‫"الحياة حزينة كالخريف، 850 00:51:16,600 --> 00:51:18,800 ‫الأوراق تتساقط عن الأغصان..." 851 00:51:19,320 --> 00:51:20,760 ‫"تيندر"! 852 00:51:22,680 --> 00:51:23,840 ‫أيها الأحمق! 853 00:51:32,920 --> 00:51:35,720 ‫"الأغصان مجرّدة من الأوراق". 854 00:51:36,040 --> 00:51:37,800 ‫الأستاذ على "تيندر"! 855 00:51:37,880 --> 00:51:40,960 ‫الأستاذ زير نساء! 856 00:51:41,400 --> 00:51:43,320 ‫الأستاذ على "تيندر"! 857 00:51:51,040 --> 00:51:56,160 ‫"إنه توافق، أنت و(أبسارا) ‫أُعجبتما ببعضكما" 858 00:52:07,960 --> 00:52:09,400 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 859 00:52:09,680 --> 00:52:12,320 ‫أين أنت؟ هل وصلت؟ 860 00:52:12,400 --> 00:52:15,120 ‫- لا أستطيع تحديد مكانك. ‫- نعم، أنا هنا. 861 00:52:15,320 --> 00:52:16,760 ‫أين أنت بالضبط؟ 862 00:52:16,840 --> 00:52:18,520 ‫تحت هذه القبة. 863 00:52:19,240 --> 00:52:21,720 ‫توجد الكثير من القبب هنا، أي واحدة؟ 864 00:52:21,800 --> 00:52:24,320 ‫تحت هذه القبة الكبيرة. 865 00:52:25,840 --> 00:52:27,840 ‫لا، ما زلت لا أستطيع تحديد مكانك. 866 00:52:28,240 --> 00:52:32,560 ‫يوجد رجل أصلع هناك ‫يرتدي قميصاً أبيض مع بنطال أسود. 867 00:52:32,640 --> 00:52:34,960 ‫أين أنت بالضبط؟ 868 00:52:56,200 --> 00:52:59,040 ‫آسفة، لم أستطع أن أتبين ذلك من الصورة ‫التي نشرتها. 869 00:52:59,880 --> 00:53:02,360 ‫ما كنت لآتي لو أنه وضع صورة لكامل جسده. 870 00:53:02,440 --> 00:53:05,040 ‫وكأنني كنت لآتي لو رأيت ‫جسدك الشبيه بالبقرة. 871 00:53:05,240 --> 00:53:07,960 ‫يجب على البدينين أن ينشروا صورة ‫لكامل الجسد. 872 00:53:08,040 --> 00:53:10,480 ‫ما كان عليك أيضاً أن تنشري ‫صورة لك عن قرب... 873 00:53:13,040 --> 00:53:14,600 ‫إذاً، ما الذي جعلك تستخدم "تيندر"؟ 874 00:53:14,960 --> 00:53:17,360 ‫أعني، هل أردت حبيبة أم لتمارس الجنس؟ 875 00:53:18,200 --> 00:53:19,240 ‫زوجة. 876 00:53:20,080 --> 00:53:21,440 ‫هل هو مجنون؟ 877 00:53:21,720 --> 00:53:23,200 ‫من يبحث عن زوجة على "تيندر"؟ 878 00:53:24,120 --> 00:53:25,320 ‫لم تستخدمين "تيندر"؟ 879 00:53:27,080 --> 00:53:30,400 ‫انفصلت عن أحدهم، لذا فكرت بتجربته. 880 00:53:30,480 --> 00:53:31,480 ‫ربما أجد شخصاً ما. 881 00:53:31,560 --> 00:53:32,880 ‫ربما أحب أحداً في النهاية. 882 00:53:34,520 --> 00:53:36,160 ‫لماذا "تيندر"؟ 883 00:53:36,640 --> 00:53:38,400 ‫لم لا تجرب الطريقة التقليدية؟ 884 00:53:39,520 --> 00:53:42,520 ‫أنت عجوز، ابنك عجوز وأصلع! 885 00:53:43,160 --> 00:53:45,160 ‫حاولت، لكن لم يعجبني أحد. 886 00:53:47,840 --> 00:53:49,800 ‫هناك نقص في الفتيات الطيبات هذه الأيام. 887 00:53:51,080 --> 00:53:53,280 ‫لست ممن يتنازلون. 888 00:53:54,360 --> 00:53:55,800 ‫ألن تتنازل؟ 889 00:53:55,880 --> 00:53:57,880 ‫أنت تنازل بحدّ ذاتك. 890 00:53:58,120 --> 00:54:00,160 ‫ليس من الصعب العثور عليهن. 891 00:54:04,280 --> 00:54:05,760 ‫لماذا انفصلتما؟ 892 00:54:10,360 --> 00:54:12,160 ‫أردت أن أقول شيئاً. 893 00:54:12,240 --> 00:54:13,320 ‫هيا. 894 00:54:16,080 --> 00:54:19,160 ‫- حفلة عيد ميلاد "ساندي"... ‫- كان ذلك ممتعاً! 895 00:54:19,240 --> 00:54:21,040 ‫عائلتك لطيفة جداً. 896 00:54:21,120 --> 00:54:24,440 ‫أمك ووالدك، وأعمامك وعمّاتك... 897 00:54:24,960 --> 00:54:27,600 ‫أولاً، كنت مغرمة بك، ‫وأنا الآن مغرمة بعائلتك. 898 00:54:28,280 --> 00:54:30,760 ‫لذا عائلتي... 899 00:54:30,840 --> 00:54:32,120 ‫وافقوا على زواجنا؟ 900 00:54:32,760 --> 00:54:33,760 ‫لا. 901 00:54:36,360 --> 00:54:38,360 ‫ليسوا سعداء بهذه العلاقة. 902 00:54:40,240 --> 00:54:41,440 ‫قالوا، 903 00:54:41,960 --> 00:54:44,360 ‫لا نشكل ثنائياً جيداً. 904 00:54:45,920 --> 00:54:47,800 ‫تبدين أكبر مني. 905 00:54:48,040 --> 00:54:49,040 ‫أنت نوعاً ما... 906 00:54:49,120 --> 00:54:52,520 ‫ليس نوعاً ما، بل بدينة جداً. 907 00:54:57,160 --> 00:54:59,480 ‫لهذا السبب أطلب منك باستمرار ‫أن تكتسب بعض الوزن. 908 00:54:59,560 --> 00:55:00,960 ‫أنت هزيل جداً. 909 00:55:02,440 --> 00:55:04,480 ‫ابدأ بتناول موزتين كل يوم. 910 00:55:04,560 --> 00:55:07,360 ‫وأنواعاً من الخبز المحشيّ بالزبدة. 911 00:55:07,440 --> 00:55:09,080 ‫ورجاءً لا تطهه بزيت الزيتون وأشياء أخرى... 912 00:55:09,160 --> 00:55:10,360 ‫أرجوك. 913 00:55:11,240 --> 00:55:13,640 ‫أنا لست هزيلاً، أنت بدينة. 914 00:55:15,440 --> 00:55:18,240 ‫والداي لا يريدان أن تكون كنّتهما... 915 00:55:20,720 --> 00:55:22,840 ‫قبل أن نتأذى أكثر، 916 00:55:23,880 --> 00:55:24,960 ‫دعينا ننفصل الآن. 917 00:55:26,120 --> 00:55:27,120 ‫معذرةً يا سيدتي. 918 00:55:39,480 --> 00:55:41,480 ‫عذراً، هل يمكنك وضع هذه المعجنات في علبة ‫من أجلي؟ 919 00:55:43,720 --> 00:55:44,960 ‫لماذا انفصلتما؟ 920 00:55:47,160 --> 00:55:49,960 ‫في الواقع، لم ينجح الأمر. 921 00:55:50,160 --> 00:55:51,680 ‫كان غبياً جداً. 922 00:55:51,760 --> 00:55:53,240 ‫كان دماغه عالقاً في عضلاته. 923 00:55:53,720 --> 00:55:55,720 ‫كان يتناول 50 بيضة مسلوقة في يوم واحد. 924 00:55:55,800 --> 00:55:57,840 ‫أتساءل ما فائدتها كلها، ‫لم تكن بنيته الجسدية جيدة. 925 00:55:58,080 --> 00:56:00,200 ‫على أي حال، ماذا تدرّس؟ 926 00:56:00,560 --> 00:56:02,600 ‫- اللغة الهندية. ‫- اللغة الهندية؟ 927 00:56:03,040 --> 00:56:05,880 ‫لا بد أنه عمل ممل جداً، ‫أعني أن تكون أستاذاً للغة الهندية؟ 928 00:56:05,960 --> 00:56:08,560 ‫ممل؟ هل من الممل أن أكون أستاذاً؟ 929 00:56:09,320 --> 00:56:11,960 ‫- للغة الهندية. ‫- ما المشكلة في تعليم اللغة الهندية؟ 930 00:56:12,160 --> 00:56:13,440 ‫ماذا تعملين؟ 931 00:56:14,520 --> 00:56:16,360 ‫أنا خبيرة تجميل العرائس. 932 00:56:16,760 --> 00:56:19,440 ‫لكنني أخذت إجازة، لذلك أنا في المنزل ‫هذه الأيام. 933 00:56:19,520 --> 00:56:21,200 ‫البقاء في المنزل ممل. 934 00:56:21,400 --> 00:56:23,040 ‫ليس من الممل أن يكون المرء ‫أستاذ لغة هندية. 935 00:56:24,440 --> 00:56:25,960 ‫يا له من متذمر. 936 00:56:26,160 --> 00:56:27,800 ‫لا أريد مواعدة هذا الأصلع. 937 00:56:27,880 --> 00:56:30,400 ‫هذه البدينة فظة جداً. 938 00:56:31,160 --> 00:56:34,840 ‫لن أتزوجها حتى لو كانت الفتاة الأخيرة ‫في العالم. 939 00:56:35,960 --> 00:56:37,800 ‫كيف أرفضه؟ 940 00:56:37,880 --> 00:56:39,520 ‫كيف أخرج من هنا؟ 941 00:56:41,720 --> 00:56:43,120 ‫يمكننا أن نكون صديقين. 942 00:56:43,200 --> 00:56:45,480 ‫- نعم! ‫- صحيح، صديقان مقرّبان. 943 00:56:45,800 --> 00:56:46,880 ‫صديقان رائعان. 944 00:56:46,960 --> 00:56:47,960 ‫سأتصل بك. 945 00:56:48,160 --> 00:56:49,240 ‫سأرسل لك رسالة على "فيسبوك". 946 00:56:49,320 --> 00:56:50,520 ‫حسناً. 947 00:56:51,600 --> 00:56:52,600 ‫- وداعاً. ‫- وداعاً. 948 00:57:04,920 --> 00:57:05,920 ‫توك توك. 949 00:57:06,720 --> 00:57:07,800 ‫- "مايور فيهار"؟ ‫- لا. 950 00:57:31,960 --> 00:57:33,040 ‫أيمكنني أن أوصلك؟ 951 00:57:35,520 --> 00:57:36,960 ‫هلّا توصلني إلى محطة قطار الأنفاق؟ 952 00:57:37,560 --> 00:57:38,680 ‫حسناً. 953 00:57:44,840 --> 00:57:45,880 ‫مهلاً. 954 00:57:56,840 --> 00:57:58,080 ‫- مرتاحة؟ ‫- نعم. 955 00:58:22,120 --> 00:58:23,440 ‫- قد تأذت كثيراً. ‫- السرير رقم 6. 956 00:58:23,520 --> 00:58:24,920 ‫- أين هو؟ "تشامان". ‫- هناك. 957 00:58:25,480 --> 00:58:26,720 ‫رباه، ماذا حدث؟ 958 00:58:27,320 --> 00:58:30,160 ‫- هل أنت بخير؟ سروالك ممزق. ‫- لويت معصمي قليلاً. 959 00:58:30,240 --> 00:58:31,800 ‫هل كل شيء على ما يُرام؟ 960 00:58:31,880 --> 00:58:33,640 ‫- نعم. ‫- مرحباً. 961 00:58:34,360 --> 00:58:35,800 ‫أنا والد "أبسارا". 962 00:58:36,120 --> 00:58:37,240 ‫أمّ "أبسارا". 963 00:58:38,800 --> 00:58:42,680 ‫كانا معاً عندما تعرّضا لحادث. 964 00:58:43,240 --> 00:58:45,320 ‫- ماذا يقصد؟ ‫- كانا معاً. 965 00:58:47,760 --> 00:58:49,160 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 966 00:58:49,920 --> 00:58:51,400 ‫أنا والدته. 967 00:58:51,840 --> 00:58:52,840 ‫وهذا والده. 968 00:58:52,920 --> 00:58:54,680 ‫- مرحباً يا سيدتي. ‫- مرحباً. 969 00:58:54,880 --> 00:58:56,720 ‫- أهلاً سيدي وسيدتي. ‫- مرحباً يا عزيزتي. 970 00:58:57,640 --> 00:58:58,840 ‫لا. 971 00:58:59,960 --> 00:59:01,480 ‫هذا يبدو سيئاً. 972 00:59:01,560 --> 00:59:04,400 ‫لا، إنه مجرد تمزق في الأربطة. 973 00:59:04,480 --> 00:59:06,040 ‫كيف حدث هذا؟ 974 00:59:06,680 --> 00:59:09,280 ‫فقد توازن دراجته. 975 00:59:10,520 --> 00:59:12,680 ‫"تشامان" لا يجيد قيادتها. 976 00:59:13,080 --> 00:59:14,400 ‫كاد يجعلني أقع بضع مرات. 977 00:59:14,800 --> 00:59:16,400 ‫- أنا أقود بحذر. ‫- اخرس. 978 00:59:16,960 --> 00:59:18,640 ‫انظروا إليها جيداً. 979 00:59:18,960 --> 00:59:21,080 ‫ما الذي يجعلكم تظنون أنها تستطيع ‫ركوب المقعد الخلفي؟ 980 00:59:21,640 --> 00:59:22,720 ‫إنه خطؤك. 981 00:59:22,800 --> 00:59:25,400 ‫أخبرتك آلاف المرات أن تدع "تشامان" ‫يأخذ السيارة. 982 00:59:25,760 --> 00:59:28,720 ‫لديه حياة اجتماعية، سيستفيد من السيارة. 983 00:59:32,640 --> 00:59:35,080 ‫متى سيتم تخريجهما إذاً؟ 984 00:59:35,160 --> 00:59:37,360 ‫هو سيخرج من المشفى اليوم. 985 00:59:37,560 --> 00:59:40,280 ‫سيبقون "أبسارا" تحت المراقبة ليوم واحد. 986 00:59:42,200 --> 00:59:43,200 ‫مهلاً. 987 00:59:44,560 --> 00:59:45,800 ‫- سيبقى "تشامان" معها هنا. ‫- نعم. 988 00:59:45,880 --> 00:59:47,200 ‫- أمي. ‫- نعم. 989 00:59:47,520 --> 00:59:49,440 ‫لا، أنا سأعتني بها. 990 00:59:49,520 --> 00:59:51,400 ‫لا يا سيدتي، هو من تسبب بذلك. 991 00:59:51,480 --> 00:59:52,920 ‫- لذا سيعتني بها. ‫- نعم. 992 00:59:53,000 --> 00:59:56,640 ‫- لا، لا يمكننا أن نسبب له المتاعب. ‫- إنه محق. 993 00:59:57,040 --> 00:59:58,200 ‫- لا. ‫- لا، لا مشكلة. 994 00:59:58,280 --> 00:59:59,800 ‫يُفضل أن يكون لديها رجل يساعدها. 995 00:59:59,880 --> 01:00:01,960 ‫- نعم. ‫- ستبقى، هل تفهم؟ 996 01:00:02,480 --> 01:00:04,680 ‫سيدي، ادفع الفاتورة رجاءً. 997 01:00:04,760 --> 01:00:06,800 ‫- حسناً، هل آتي معك؟ ‫- هيا بنا، نعم. 998 01:00:07,120 --> 01:00:08,720 ‫- لا تسبب المتاعب. ‫- سأعود حالاً. 999 01:00:09,880 --> 01:00:11,480 ‫- لنذهب يا سيدتي. ‫- هيا. 1000 01:00:11,800 --> 01:00:14,160 ‫حمداً للرب أن الولدين بخير. 1001 01:00:14,240 --> 01:00:17,280 ‫أنت محقة، وانظري كيف أراد الرب أن يجمعنا. 1002 01:00:17,360 --> 01:00:18,440 ‫- أقسم بذلك. ‫- نعم. 1003 01:00:18,520 --> 01:00:20,440 ‫الأولاد هذه الأيام لا يخبرون آباءهم بشيء. 1004 01:00:20,520 --> 01:00:22,080 ‫- أعطانا "تشامان" تلميحاً. ‫- حسناً. 1005 01:00:22,320 --> 01:00:23,680 ‫- لكنه لم يعطنا أي تفاصيل. ‫- حسناً. 1006 01:00:23,760 --> 01:00:24,800 ‫- إنه فتى خجول. ‫- فهمت. 1007 01:00:26,560 --> 01:00:29,240 ‫- لا... ‫- لا داعي لذلك يا سيد "كولي". 1008 01:00:29,680 --> 01:00:31,240 ‫لا تحرجني هكذا. 1009 01:00:31,320 --> 01:00:32,840 ‫- مستحيل، لدي فكّة. ‫- وأنا أيضاً. 1010 01:00:32,920 --> 01:00:34,960 ‫خلال مرحلة إلغاء العملة، تحتاج... 1011 01:00:35,360 --> 01:00:36,600 ‫- لا، أرجوك. ‫- يمكنك سؤال الآنسة "شويتا". 1012 01:00:36,680 --> 01:00:38,240 ‫- نأتي إلى هنا كثيراً. ‫- دعيني أدفع الفاتورة. 1013 01:00:38,320 --> 01:00:40,360 ‫- نحن زبائن دائمون هنا. ‫- دعيني أدفع الفاتورة من فضلك. 1014 01:00:40,440 --> 01:00:42,160 ‫- أتوسل إليك. ‫- أرجوك لا تفعل ذلك. 1015 01:00:42,240 --> 01:00:44,640 ‫هذا ليس عدلاً، أرجوك لا تفعل هذا. 1016 01:00:44,720 --> 01:00:47,360 ‫سبّب "تشامان" ذلك الحادث ‫لذا عليه دفع الفاتورة. 1017 01:00:47,960 --> 01:00:49,680 ‫فلنتقاسم الفاتورة إذاً. 1018 01:00:49,920 --> 01:00:52,240 ‫دعني أساهم قليلاً، تفضل. 1019 01:00:52,520 --> 01:00:55,160 ‫- تفضلي، انتهينا. ‫- تفضلي. 1020 01:00:55,240 --> 01:00:56,320 ‫خذ هذا. 1021 01:00:56,400 --> 01:00:58,400 ‫حمداً للرب أن ابنتك بصحة جيدة. 1022 01:00:58,480 --> 01:00:59,960 ‫وقعت مرة أيضاً. 1023 01:01:00,040 --> 01:01:04,200 ‫قال الطبيب إن عظامي لم تنكسر ‫بسبب دهون جسدي. 1024 01:01:04,280 --> 01:01:07,640 ‫حسناً، "أبسارا" عملية تمثيلها الغذائي ‫بطيئة. 1025 01:01:07,880 --> 01:01:08,960 ‫عملية ماذا؟ 1026 01:01:09,040 --> 01:01:13,480 ‫طريقة تعامل جسدها مع الطعام ‫الذي تتناوله بطيئة نوعاً ما. 1027 01:01:13,560 --> 01:01:15,880 ‫- حسناً. ‫- تأكل أقل منا. 1028 01:01:15,960 --> 01:01:18,080 ‫أخبريني، من يأكل فطيرتي براثا فقط؟ 1029 01:01:18,160 --> 01:01:19,480 ‫لا أحد. 1030 01:01:19,680 --> 01:01:22,800 ‫- هذه نقطة ضعفي أيضاً. ‫- حقاً؟ 1031 01:01:22,880 --> 01:01:24,440 ‫واجهت المشكلة ذاتها قبل البارحة. 1032 01:01:24,520 --> 01:01:25,840 ‫حضّرت 4 فطائر براثا. 1033 01:01:25,920 --> 01:01:27,000 ‫إنه موسم القرنبيط. 1034 01:01:27,080 --> 01:01:28,640 ‫لذا فكرت بتناولها، مذاقها لذيذ جداً. 1035 01:01:28,720 --> 01:01:32,160 ‫استمر والد "تشامان" بالسخرية مني. 1036 01:01:32,640 --> 01:01:34,360 ‫انتهى بي المطاف بتناول 3 فقط. 1037 01:01:34,760 --> 01:01:36,280 ‫- لا آكل كثيراً، صحيح. ‫- حقاً؟ 1038 01:01:40,960 --> 01:01:42,320 ‫أمي. 1039 01:01:45,280 --> 01:01:46,400 ‫أمي. 1040 01:01:47,440 --> 01:01:48,840 ‫أمي. 1041 01:01:56,280 --> 01:01:57,320 ‫ماذا حدث؟ 1042 01:01:59,040 --> 01:02:00,120 ‫أين أمي؟ 1043 01:02:00,480 --> 01:02:01,680 ‫إنها نائمة. 1044 01:02:01,760 --> 01:02:03,000 ‫هل تريدين شيئاً؟ 1045 01:02:04,280 --> 01:02:06,200 ‫حسناً، في الواقع... 1046 01:02:21,320 --> 01:02:22,360 ‫"تشامان". 1047 01:02:22,880 --> 01:02:23,880 ‫أنا جائعة. 1048 01:02:24,280 --> 01:02:25,360 ‫سأذهب لأحضر شيئاً. 1049 01:02:25,680 --> 01:02:26,960 ‫هل يمكنني المجيء معك؟ 1050 01:02:27,160 --> 01:02:28,560 ‫أشعر بالملل. 1051 01:02:28,760 --> 01:02:30,680 ‫ألا تؤلمك ساقك؟ 1052 01:02:30,880 --> 01:02:31,960 ‫أرجوك. 1053 01:02:33,440 --> 01:02:37,560 ‫أعلم أن هذا غباء، لكنني أستمتع كثيراً. 1054 01:02:38,320 --> 01:02:39,880 ‫بالطبع، أنا من يقوم بالعمل الشاق. 1055 01:02:40,680 --> 01:02:41,960 ‫أنت تتمرن. 1056 01:02:44,880 --> 01:02:46,320 ‫لم أنت سعيدة جداً؟ 1057 01:02:46,880 --> 01:02:48,880 ‫منذ 5 سنوات، في السنة الأخيرة من الجامعة، 1058 01:02:48,960 --> 01:02:51,440 ‫تسللت هكذا لتناول النودلز. 1059 01:02:51,720 --> 01:02:55,280 ‫كان هذا آخر امتحان ولذلك أتى ‫كل أصدقائي إلى النُزل للدراسة الجماعية. 1060 01:02:55,680 --> 01:02:57,440 ‫الفرق الوحيد هو أننا احتسينا الكحول. 1061 01:02:57,800 --> 01:02:59,920 ‫- في ليلة ما قبل الامتحان؟ ‫- نعم. 1062 01:03:00,320 --> 01:03:02,720 ‫كان هذا آخر يوم في الجامعة، ‫هذا أقل ما أمكننا فعله. 1063 01:03:04,120 --> 01:03:06,680 ‫في الواقع، هذا أول مبيت لي في مشفى. 1064 01:03:07,120 --> 01:03:08,160 ‫هل دخلت المشفى من قبل؟ 1065 01:03:08,240 --> 01:03:09,320 ‫لا. 1066 01:03:09,720 --> 01:03:11,760 ‫- تجربة جديدة. ‫- تجربة جديدة؟ 1067 01:03:12,240 --> 01:03:13,680 ‫كوني ممتنة، لم يكن أمراً خطيراً. 1068 01:03:14,560 --> 01:03:17,080 ‫هناك دائماً سبب وراء كل شيء في الحياة. 1069 01:03:17,360 --> 01:03:20,040 ‫هناك دائماً شيء جميل فيها، لا نراه وحسب. 1070 01:03:20,240 --> 01:03:21,720 ‫ما الذي يمكن أن يكون جيداً في حادث؟ 1071 01:03:21,800 --> 01:03:23,080 ‫سنعرف ذلك لاحقاً. 1072 01:03:23,960 --> 01:03:25,480 ‫مثلاً، إن لم يكن بفضل الحادث 1073 01:03:25,560 --> 01:03:28,160 ‫ما كنا لنتناول النودلز ونشرب ‫الشاي في منتصف الليل. 1074 01:03:28,240 --> 01:03:31,560 ‫ما كنا لنتحدث بهذه الطريقة، ‫ونجرّب الكرسي المتحرك. 1075 01:03:32,320 --> 01:03:33,400 ‫صحيح. 1076 01:03:33,960 --> 01:03:35,200 ‫أخبرني شيئاً. 1077 01:03:35,280 --> 01:03:36,880 ‫لماذا تتزوج زواجاً مدبراً؟ 1078 01:03:36,960 --> 01:03:39,120 ‫أليست لديك حبيبة؟ 1079 01:03:39,800 --> 01:03:41,560 ‫ألم تخض علاقة من قبل؟ 1080 01:03:42,880 --> 01:03:43,960 ‫فعلت. 1081 01:03:44,400 --> 01:03:45,760 ‫خضت الكثير من العلاقات. 1082 01:03:46,280 --> 01:03:47,560 ‫في المدرسة، وفي الجامعة. 1083 01:03:48,840 --> 01:03:49,840 ‫حتى وقت قريب. 1084 01:03:50,320 --> 01:03:51,800 ‫انفصلت عنها حديثاً. 1085 01:03:52,680 --> 01:03:53,720 ‫ولماذا حدث ذلك؟ 1086 01:03:54,800 --> 01:03:56,160 ‫كانت طفلة في الـ20 من عمرها. 1087 01:03:56,240 --> 01:03:57,280 ‫غير ناضجة. 1088 01:03:57,360 --> 01:03:58,960 ‫لم يكن لديها عقل. 1089 01:03:59,160 --> 01:04:00,760 ‫كانت مثيرة للمتاعب. 1090 01:04:01,320 --> 01:04:03,640 ‫وأنت لا تتنازل. 1091 01:04:03,720 --> 01:04:04,800 ‫أعلم. 1092 01:04:05,520 --> 01:04:08,800 ‫على أي حال، ابحث عن امرأة قريبة ‫من عمرك كي تتزوج. 1093 01:04:10,440 --> 01:04:13,880 ‫- نعم. ‫- ولن تجد هكذا فتيات على "تيندر". 1094 01:04:13,960 --> 01:04:16,480 ‫سيتعين عليك التسجيل في مكتب للزواج ‫أو في موقع "شادي". 1095 01:04:16,560 --> 01:04:17,720 ‫لذا اذهب إلى هناك رجاءً. 1096 01:04:18,480 --> 01:04:20,280 ‫أعرف أين وكيف أجد فتاة. 1097 01:04:20,520 --> 01:04:21,920 ‫ليس عليك إخباري. 1098 01:04:22,000 --> 01:04:24,320 ‫لا تغضب، كنت أمزح وحسب. 1099 01:04:24,400 --> 01:04:25,400 ‫اهدأ. 1100 01:04:29,240 --> 01:04:30,240 ‫هلّا غادرنا؟ 1101 01:04:32,520 --> 01:04:33,760 ‫هيا بنا. 1102 01:04:45,640 --> 01:04:47,200 ‫بالمناسبة، شكراً لك. 1103 01:04:47,560 --> 01:04:49,680 ‫شكراً على الشاي والنودلز و... 1104 01:04:50,280 --> 01:04:51,680 ‫الكرسي المتحرك. 1105 01:04:52,280 --> 01:04:53,280 ‫تصبحين على خير. 1106 01:04:53,360 --> 01:04:54,440 ‫تصبح على خير. 1107 01:04:58,240 --> 01:04:59,720 ‫أشعر أنه تمت خيانتي يا "راج". 1108 01:04:59,920 --> 01:05:01,160 ‫كل شيء مزيف على الإنترنت. 1109 01:05:01,240 --> 01:05:03,400 ‫ما تراه ليس ما تحصل عليه. 1110 01:05:04,240 --> 01:05:06,080 ‫أوصلتها، فتعرّضنا لحادث. 1111 01:05:06,160 --> 01:05:07,600 ‫انتهى المطاف بأن التقى أهلنا. 1112 01:05:07,680 --> 01:05:10,480 ‫كانوا يتحدثون مع بعضهم وكأنهم ‫أقرباء لم يلتقوا منذ وقت طويل. 1113 01:05:11,240 --> 01:05:13,400 ‫قضيت الليل بطوله في المشفى بلا سبب. 1114 01:05:13,920 --> 01:05:15,280 ‫هل قضيت الليلة في المشفى؟ 1115 01:05:15,360 --> 01:05:16,880 ‫- نعم. ‫- ماذا حدث إذاً؟ 1116 01:05:16,960 --> 01:05:19,160 ‫بعدها؟ وأخيراً، جاء الفجر لإنقاذي. 1117 01:05:19,760 --> 01:05:21,480 ‫سأكلمك لاحقاً. 1118 01:05:21,560 --> 01:05:23,240 ‫- سأتأخر عن صفي. ‫- حاضر، سيدي. 1119 01:05:27,040 --> 01:05:29,560 ‫هذا ما يُفترض أن يحدث، يجب على الأولاد ‫أن يفعلوا ما يحلو لهم. 1120 01:05:29,640 --> 01:05:32,880 ‫- صحيح. ‫- "تشامان" فتى صالح ومثقف. 1121 01:05:33,080 --> 01:05:34,680 ‫- حسناً. ‫- لا يحب التسكع. 1122 01:05:34,760 --> 01:05:36,720 ‫ليست لديه حبيبات. 1123 01:05:37,280 --> 01:05:39,080 ‫لديه روح نقية. 1124 01:05:39,960 --> 01:05:43,120 ‫- نقي جداً، مثل الزبدة الصافية. ‫- نعم. 1125 01:05:43,360 --> 01:05:45,040 ‫ها هو، تعال إلى هنا يا بنيّ. 1126 01:05:45,120 --> 01:05:46,240 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 1127 01:05:46,320 --> 01:05:48,360 ‫كنا نتحدث عنك للتو. 1128 01:05:48,440 --> 01:05:49,800 ‫- نعم. ‫- تعال واجلس معنا. 1129 01:05:49,880 --> 01:05:51,760 ‫- لا، لا بأس. ‫- لا، تعال إلى هنا. 1130 01:05:51,840 --> 01:05:53,840 ‫هيا، تعال واجلس معنا. 1131 01:05:54,800 --> 01:05:56,120 ‫كيف حالك يا بنيّ؟ 1132 01:05:58,160 --> 01:05:59,480 ‫كيف تشعر الآن؟ 1133 01:05:59,960 --> 01:06:01,480 ‫- بخير. ‫- حمداً للرب. 1134 01:06:02,520 --> 01:06:03,800 ‫- سيد "كولي"؟ ‫- نعم. 1135 01:06:05,440 --> 01:06:07,200 ‫- يبدو نقياً. ‫- صحيح. 1136 01:06:07,280 --> 01:06:08,520 ‫بالطبع. 1137 01:06:09,240 --> 01:06:12,320 ‫من الصعب إيجاد رجال أنقياء مثله ‫هذه الأيام. 1138 01:06:12,400 --> 01:06:14,440 ‫الشبان مخيفون جداً هذه الأيام. 1139 01:06:14,520 --> 01:06:16,440 ‫لطالما كان ابني يحترم الفتيات. 1140 01:06:16,520 --> 01:06:17,840 ‫لهذا هو نقي. 1141 01:06:18,200 --> 01:06:20,880 ‫- لا يشرب ولا يدخن أيضاً. ‫- صحيح. 1142 01:06:20,960 --> 01:06:24,400 ‫ليست لدينا مشكلة في هذا. 1143 01:06:24,800 --> 01:06:26,560 ‫- حقاً؟ ‫- نحن أيضاً أحياناً... 1144 01:06:28,040 --> 01:06:30,560 ‫حقاً؟ سيد "باترا"، لماذا لم تخبرني؟ ‫لأحضرت لك بعضاً منه. 1145 01:06:30,760 --> 01:06:32,560 ‫- ماذا تريد أن تشرب؟ ‫- لا، شكراً. 1146 01:06:32,640 --> 01:06:34,720 ‫سيحضر فوراً، لا مشكلة. 1147 01:06:34,800 --> 01:06:36,440 ‫سوف نتشارك مشروباً أو اثنين، ما رأيك؟ 1148 01:06:36,640 --> 01:06:38,880 ‫كفاك، لا تجبره. 1149 01:06:39,280 --> 01:06:40,280 ‫لا بد أنه ليس في مزاج للشرب. 1150 01:06:40,360 --> 01:06:42,320 ‫في وقت آخر إذاً، سنجتمع كثيراً الآن. 1151 01:06:42,400 --> 01:06:43,440 ‫صحيح. 1152 01:06:45,320 --> 01:06:47,240 ‫حسناً إذاً، سنذهب الآن. 1153 01:06:47,480 --> 01:06:49,520 ‫- ما رأيكما بشرب الشاي ثانيةً؟ ‫- لا، شكراً لك. 1154 01:06:49,960 --> 01:06:51,280 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 1155 01:06:52,400 --> 01:06:53,720 ‫لا بأس. 1156 01:06:56,840 --> 01:06:57,960 ‫فتى نقي. 1157 01:07:00,840 --> 01:07:02,600 ‫ليس كذلك يا أبي. 1158 01:07:02,800 --> 01:07:04,040 ‫نحن صديقان فقط. 1159 01:07:04,120 --> 01:07:05,920 ‫هذا جيد يا عزيزتي. 1160 01:07:06,280 --> 01:07:07,960 ‫الأصدقاء يشكّلون أزواجاً جيدين. 1161 01:07:08,040 --> 01:07:09,720 ‫انظري إلى صداقة والدك وأنا ‫على سبيل المثال. 1162 01:07:09,920 --> 01:07:11,840 ‫- صحيح؟ نخبك. ‫- تفضلي. 1163 01:07:12,920 --> 01:07:16,480 ‫أوافقك أنه لا يمتلك الكثير من الشعر، ‫لكنه فتى لطيف. 1164 01:07:16,560 --> 01:07:17,800 ‫ليس هذا يا أمي. 1165 01:07:18,680 --> 01:07:21,120 ‫أعلم أنه أستاذ لغة هندية، هذا ممل قليلاً. 1166 01:07:21,200 --> 01:07:23,120 ‫لكنه عمل حكومي. 1167 01:07:23,320 --> 01:07:25,160 ‫وتعرف كيف تحافظ على متعتها. 1168 01:07:25,240 --> 01:07:27,320 ‫المهم هو أنه فتى لطيف. 1169 01:07:27,400 --> 01:07:28,440 ‫نعم. 1170 01:07:28,520 --> 01:07:30,160 ‫ليس الأمر كذلك. 1171 01:07:30,320 --> 01:07:35,280 ‫الأمر أنه ليس كسولاً مثل بقية الفتيان. 1172 01:07:35,480 --> 01:07:36,560 ‫إنه فتى محترم. 1173 01:07:37,720 --> 01:07:39,840 ‫رجل نقي، صبي نقي. 1174 01:07:40,840 --> 01:07:44,040 ‫نظرة واحدة إليه وعلمت أنه نقي. 1175 01:07:44,960 --> 01:07:47,040 ‫أخبراني شيئاً، كيف بدأ كل هذا؟ 1176 01:07:47,560 --> 01:07:50,040 ‫كنا نتحدث، وقد أثاروا موضوع الزواج. 1177 01:07:54,200 --> 01:07:57,040 ‫"أبسارا"، عمرك 29 عاماً. 1178 01:07:57,240 --> 01:07:58,920 ‫إلى متى تريدين الانتظار؟ 1179 01:08:00,360 --> 01:08:01,920 ‫اسمعي يا عزيزتي... 1180 01:08:02,560 --> 01:08:04,680 ‫فقط إن أردت ذلك، إذا أعجبك، 1181 01:08:04,760 --> 01:08:05,760 ‫إن كنت تظنين أنه صادق 1182 01:08:06,240 --> 01:08:08,920 ‫سنمضي قدماً إذاً. 1183 01:08:09,120 --> 01:08:10,200 ‫صحيح؟ 1184 01:08:10,920 --> 01:08:12,400 ‫"تشامان" مُعجب بي؟ 1185 01:08:12,480 --> 01:08:13,560 ‫- نعم! ‫- نعم! 1186 01:08:13,840 --> 01:08:16,120 ‫لهذا أثار والداه موضوع الزواج. 1187 01:08:18,320 --> 01:08:20,480 ‫من أتى على ذكر هذا الموضوع؟ ‫لا أريد أن أتزوج. 1188 01:08:20,560 --> 01:08:21,960 ‫افتح الباب، قلت لك أن تفتحه! 1189 01:08:23,040 --> 01:08:26,960 ‫غريب، منذ وقت ليس ببعيد قال ‫إنه وجد فتاة وما إلى ذلك. 1190 01:08:27,680 --> 01:08:29,080 ‫أنا لا أفهم وحسب. 1191 01:08:29,280 --> 01:08:31,280 ‫إنها بدينة جداً. 1192 01:08:31,360 --> 01:08:34,720 ‫- لن تبدو جميلة معي. ‫- ليست بدينة، تمثيل طعامها... 1193 01:08:35,440 --> 01:08:37,720 ‫هناك شيء خطأ. 1194 01:08:37,800 --> 01:08:40,840 ‫يريد التسكع مع الفتيات البدينات ‫لكنه لن يتزوجهن! 1195 01:08:40,920 --> 01:08:42,720 ‫ليست بدينة، بل بصحة جيدة. 1196 01:08:42,800 --> 01:08:45,000 ‫- مثلك، فتيات البونجاب هكذا. ‫- صحيح. 1197 01:08:45,080 --> 01:08:46,840 ‫لسن مثل فتيات جنوب "دلهي" النحيلات 1198 01:08:46,920 --> 01:08:49,440 ‫اللواتي يثملن دون أن يأكلن شيئاً ‫ثم يتقيّأن. 1199 01:08:49,520 --> 01:08:50,800 ‫هل أمعنتما النظر إليها؟ 1200 01:08:50,880 --> 01:08:52,160 ‫هل رأيت نفسك؟ 1201 01:08:52,240 --> 01:08:53,680 ‫هل تظن نفسك "توم كروز"؟ 1202 01:08:53,760 --> 01:08:54,920 ‫هذا ليس خطئي. 1203 01:08:55,160 --> 01:08:56,200 ‫إنها غلطة الجدّ. 1204 01:08:56,480 --> 01:08:59,120 ‫ذلك الذي تعبده كل صباح، إنه سبب هذا. 1205 01:08:59,560 --> 01:09:01,040 ‫ورثت الصلع عنه. 1206 01:09:01,120 --> 01:09:02,320 ‫كيف ورثته عنه؟ 1207 01:09:02,400 --> 01:09:03,600 ‫كيف؟ 1208 01:09:03,680 --> 01:09:05,360 ‫هذا بسبب الجينات يا أمي. 1209 01:09:05,560 --> 01:09:08,840 ‫- لن تفهمي. ‫- ولم ليست لديّ هذه... 1210 01:09:08,920 --> 01:09:11,400 ‫- الصفات الوراثية؟ ‫- صحيح. 1211 01:09:11,480 --> 01:09:12,560 ‫- لم لا توجد لدى "غولدي"؟ ‫- صحيح. 1212 01:09:12,640 --> 01:09:15,880 ‫أنتما محظوظان، هذه الجينات ساكنة ‫بالنسبة لك ولـ"غولدي". 1213 01:09:15,960 --> 01:09:17,120 ‫لهذا لم تؤثر عليكما. 1214 01:09:17,200 --> 01:09:18,480 ‫عانيت من تأثيراتها السيئة. 1215 01:09:18,560 --> 01:09:21,560 ‫رائع، ليس الأمر وكأنني فرضت عليك ‫مثل هذه الجينات. 1216 01:09:21,800 --> 01:09:25,360 ‫رجل غريب، يقرر الرب ما تحصل عليه ‫وما لا تحصل عليه. 1217 01:09:25,560 --> 01:09:28,640 ‫ماذا يجب أن أفعل؟ ليست لديّ مشاعر تجاهها. 1218 01:09:28,720 --> 01:09:29,880 ‫اسمع يا بنيّ... 1219 01:09:30,080 --> 01:09:32,840 ‫هناك وقت مناسب لكل شيء. 1220 01:09:32,920 --> 01:09:35,160 ‫سوف تبدأ هذه المشاعر بمراودتك ‫بعد أن تتزوج. 1221 01:09:35,240 --> 01:09:36,360 ‫افهم ما سأقوله لك! 1222 01:09:36,440 --> 01:09:39,720 ‫لست في موقع يخولك اختيار فتاة ‫بناءً على مشاعرك! 1223 01:09:39,800 --> 01:09:41,640 ‫حاول أن تفهم، ‫وإلا ستكون عازباً طوال حياتك. 1224 01:09:41,960 --> 01:09:44,800 ‫ستندم كثيراً بعد بضع سنوات. 1225 01:09:45,480 --> 01:09:46,880 ‫ستموت بتولاً! 1226 01:09:46,960 --> 01:09:48,080 ‫يموت ماذا؟ 1227 01:09:48,760 --> 01:09:49,760 ‫انسي الأمر. 1228 01:09:49,840 --> 01:09:53,240 ‫أمر آخر، كل هذا المديح هو كذب. 1229 01:09:54,120 --> 01:09:56,400 ‫رجل نقي عمره 30 سنة؟ 1230 01:09:56,480 --> 01:09:59,160 ‫هذا ليس شيئاً تتفاخر به. 1231 01:09:59,240 --> 01:10:00,280 ‫إنه كذلك! 1232 01:10:00,360 --> 01:10:01,960 ‫ابني نقي، عفيف! 1233 01:10:02,160 --> 01:10:03,880 ‫أنا لست نقياً، يمكنك أن تتأكد من الأمر. 1234 01:10:04,080 --> 01:10:07,320 ‫صحيح، أنا والدك، أعرف كل شيء. 1235 01:10:09,720 --> 01:10:11,720 ‫أرجوكما ألّا تضغطا عليّ. 1236 01:10:11,800 --> 01:10:14,720 ‫أنت تعاني من الضغط بسبب رأسك يا بنيّ. 1237 01:10:15,200 --> 01:10:16,280 ‫لم لا تفهم؟ 1238 01:10:16,360 --> 01:10:19,120 ‫نحن نتعرض للمذلة منذ 5 سنوات. 1239 01:10:19,680 --> 01:10:21,880 ‫الكثير من العائلات رفضتك. 1240 01:10:22,680 --> 01:10:23,720 ‫لم يعد بإمكاننا الاحتمال. 1241 01:10:23,920 --> 01:10:25,120 ‫نحن متعبان. 1242 01:10:27,840 --> 01:10:28,880 ‫يا "غودي"، أعيديه إلى رشده. 1243 01:10:34,040 --> 01:10:36,560 ‫اسمع يا بنيّ، سوف تبلغ 31 سنة بعد 4 أشهر. 1244 01:10:38,840 --> 01:10:40,320 ‫فكّر بالأمر. 1245 01:10:43,480 --> 01:10:45,680 ‫أعلم أن ابني سيتخذ القرار الصائب. 1246 01:11:02,440 --> 01:11:04,680 ‫أظن أن بإمكاننا أن نكون صديقين مقرّبين. 1247 01:11:04,760 --> 01:11:06,760 ‫لكننا لسنا متوافقين للزواج. 1248 01:11:13,920 --> 01:11:17,920 ‫"هل يمكننا أن نلتقي مساء الغد؟ ‫يجب أن أتحدث إليك". 1249 01:11:20,840 --> 01:11:21,840 ‫لا. 1250 01:11:23,720 --> 01:11:24,920 ‫رباه! 1251 01:11:30,520 --> 01:11:31,880 ‫حسناً. 1252 01:11:39,400 --> 01:11:40,920 ‫يمكننا أن نكون صديقين مقرّبين. 1253 01:11:41,520 --> 01:11:43,160 ‫لسنا متوافقين للزواج. 1254 01:11:43,960 --> 01:11:45,560 ‫- يمكننا أن نكون صديقين مقرّبين. ‫- مرحباً. 1255 01:11:46,480 --> 01:11:47,560 ‫مرحباً. 1256 01:11:47,840 --> 01:11:48,880 ‫كيف حالك؟ 1257 01:11:49,080 --> 01:11:50,240 ‫بخير. 1258 01:11:51,440 --> 01:11:52,440 ‫كيف حال يدك؟ 1259 01:11:54,520 --> 01:11:55,520 ‫كيف حال ساقك؟ 1260 01:11:56,160 --> 01:11:57,760 ‫شُفيت تقريباً. 1261 01:11:58,040 --> 01:11:59,960 ‫سيزيلون الضمادة بعد بضعة أيام. 1262 01:12:03,920 --> 01:12:05,560 ‫- "أبسارا"... ‫- "تشامان"، أردت أن أقول شيئاً. 1263 01:12:10,240 --> 01:12:11,640 ‫حبيبي السابق "موهيت"... 1264 01:12:13,200 --> 01:12:16,920 ‫في الواقع، هو من هجرني ولم يكن العكس. 1265 01:12:19,040 --> 01:12:21,120 ‫استمر باستخدام ذريعة التوافق. 1266 01:12:21,880 --> 01:12:24,760 ‫لكنه قال الحقيقة أخيراً وهو يهجرني. 1267 01:12:25,480 --> 01:12:30,320 ‫هو وأفراد عائلته لم يتقبلوني كوني بدينة. 1268 01:12:33,240 --> 01:12:38,400 ‫قالا إنه ابنهما الوحيد لذا أرادا ‫زوجة ملائكية له. 1269 01:12:40,880 --> 01:12:44,640 ‫فعلت الشيء ذاته معك في لقائنا الأول. 1270 01:12:45,560 --> 01:12:47,280 ‫حكمت عليك بسبب مظهرك. 1271 01:12:48,120 --> 01:12:49,440 ‫إذاً، هل ترفضينني؟ 1272 01:12:49,960 --> 01:12:50,960 ‫لا. 1273 01:12:52,560 --> 01:12:54,520 ‫كان ذلك الحادث مقدّراً. 1274 01:12:55,400 --> 01:12:59,640 ‫لولا ذلك، لما التقينا مجدداً. 1275 01:12:59,720 --> 01:13:01,720 ‫ولما كانت لتلتقي عائلتانا. 1276 01:13:02,280 --> 01:13:05,760 ‫وما كنت لأتمكن من رؤية جمالك الداخلي. 1277 01:13:06,160 --> 01:13:07,240 ‫الجمال الداخلي؟ 1278 01:13:07,520 --> 01:13:13,160 ‫وربما، لما تمكنت وعائلتك ‫من رؤية جمالي الداخلي. 1279 01:13:13,240 --> 01:13:14,560 ‫أي جمال داخلي؟ 1280 01:13:15,560 --> 01:13:19,480 ‫"تشامان"، في مكان ما...أنا مُعجبة بك. 1281 01:13:20,720 --> 01:13:24,480 ‫أظن أنه إذا انسجمت عائلتانا 1282 01:13:24,560 --> 01:13:27,040 ‫فمن الممكن حينها أن نفكر بالزواج. 1283 01:13:31,480 --> 01:13:32,840 ‫هل لديك ما تقوله؟ 1284 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 ‫لا. 1285 01:13:38,360 --> 01:13:40,040 ‫المظهر سطحي يا "تشامان". 1286 01:13:40,360 --> 01:13:42,320 ‫الجميع يفقدون شعرهم في النهاية. 1287 01:13:42,520 --> 01:13:44,920 ‫الجميع يكتسبون الوزن بعد الزواج. 1288 01:13:45,120 --> 01:13:47,920 ‫إن كان ذلك سيحدث في نهاية المطاف، ‫فلم لا تقبل به؟ 1289 01:13:50,920 --> 01:13:52,280 ‫أنت لطيف جداً. 1290 01:13:52,960 --> 01:13:55,640 ‫جميع مستخدمي "تيندر" ‫يبحثون عن علاقة لليلة واحدة. 1291 01:13:56,720 --> 01:13:59,960 ‫لكن يمكنك أن تلتقي بإحداهن على "تيندر" ‫وتقع في الحب أيضاً. 1292 01:14:00,440 --> 01:14:02,040 ‫يمكنك الزواج بمن التقيت بها أيضاً. 1293 01:14:05,600 --> 01:14:08,480 ‫حسناً، حذفت التطبيق من هاتفي. 1294 01:14:08,560 --> 01:14:09,560 ‫يجب أن تحذفه أنت أيضاً. 1295 01:14:14,120 --> 01:14:16,480 ‫لم لا ترفضها وحسب؟ 1296 01:14:17,120 --> 01:14:19,040 ‫لست في وضع يسمح لي بالرفض يا "راج". 1297 01:14:19,960 --> 01:14:21,880 ‫عائلتي متعبة، وما السبب ‫الذي قد أعطيهم إياه؟ 1298 01:14:22,640 --> 01:14:24,400 ‫ليس لديّ خيار آخر. 1299 01:14:25,200 --> 01:14:26,920 ‫لولا ذلك الحادث، لما جرى كل هذا. 1300 01:14:27,800 --> 01:14:30,280 ‫لم لا تتحدث إلى الفتاة؟ ‫ربما ستوافقك الرأي. 1301 01:14:30,600 --> 01:14:31,760 ‫ذهبت وتحدثت إليها. 1302 01:14:31,840 --> 01:14:33,800 ‫أخبرتني قصة حزينة عن انفصالها. 1303 01:14:35,120 --> 01:14:36,240 ‫ماذا كنت لأخبرها على أي حال؟ 1304 01:14:36,320 --> 01:14:38,600 ‫أنها بدينة ولهذا لا أستطيع أن أتزوجها؟ 1305 01:14:41,320 --> 01:14:42,920 ‫إنهم على وشك مطابقة برجينا. 1306 01:14:43,400 --> 01:14:45,200 ‫هذا هو مدى جدية الأمور الآن. 1307 01:14:52,800 --> 01:14:54,080 ‫ماذا؟ 1308 01:15:00,440 --> 01:15:06,040 ‫أيها الكاهن، يريد والداي أن أتزوج ‫من فتاة لا أحبها. 1309 01:15:07,640 --> 01:15:09,880 ‫سيأتيان غداً لمطابقة برجينا. 1310 01:15:12,840 --> 01:15:15,760 ‫إذا استطعت أن تجد مشاكل توافقية، عندها... 1311 01:15:18,080 --> 01:15:19,240 ‫عندها؟ 1312 01:15:20,960 --> 01:15:22,520 ‫يمكنني أن أدفع لك 5000 روبية. 1313 01:15:28,600 --> 01:15:31,320 ‫تظن أن هذه الأبراج، 1314 01:15:32,360 --> 01:15:35,480 ‫اصطفاف الكواكب، التنجيم 1315 01:15:37,280 --> 01:15:38,520 ‫مزحة، صحيح؟ 1316 01:15:39,440 --> 01:15:42,080 ‫- صحيح؟ ‫- لا. 1317 01:15:42,160 --> 01:15:44,640 ‫إذاً ماذا تطلب مني أن أفعل؟ 1318 01:15:45,600 --> 01:15:50,360 ‫يجب أن أغيّر اصطفاف الكواكب ‫فقط لأنك ستدفع لي 5000؟ 1319 01:15:51,960 --> 01:15:54,360 ‫هل تطلب مني أن أكذب؟ هل تؤمن بها؟ 1320 01:15:54,560 --> 01:15:57,080 ‫هل تكنّ أي احترام لها؟ هل تؤمن بها؟ 1321 01:15:57,160 --> 01:15:58,720 ‫- هل تثق بها؟ ‫- نعم. 1322 01:15:58,800 --> 01:16:00,760 ‫أنت تكذب، أنت كاذب. 1323 01:16:00,840 --> 01:16:02,400 ‫تريدني أن أكذب من أجل المال. 1324 01:16:02,480 --> 01:16:04,240 ‫- اخرج من هنا. ‫- لا. 1325 01:16:04,320 --> 01:16:06,320 ‫- أرجوك. ‫- قلت غادر، اخرج! 1326 01:16:09,880 --> 01:16:11,160 ‫هراء. 1327 01:16:11,400 --> 01:16:12,720 ‫لماذا ما زلت هنا؟ 1328 01:16:16,320 --> 01:16:18,880 ‫لماذا تبكي؟ 1329 01:16:19,840 --> 01:16:21,480 ‫كل شيء بين يديك الآن. 1330 01:16:21,800 --> 01:16:24,080 ‫اسمع، لا شيء في يديّ، كفّ عن البكاء. 1331 01:16:24,160 --> 01:16:27,200 ‫ماذا تفعل؟ أرجوك لا تبكي. 1332 01:16:27,840 --> 01:16:28,920 ‫ما المشكلة؟ 1333 01:16:29,280 --> 01:16:32,320 ‫لن نكون أنا وهي سعيدين بعد الزواج. 1334 01:16:32,400 --> 01:16:34,760 ‫- حسناً. ‫- أنت على وشك تدمير حياتين. 1335 01:16:34,840 --> 01:16:36,560 ‫مهلاً، كيف أدمرهما؟ 1336 01:16:36,640 --> 01:16:39,720 ‫اسمع، لا تتصرف مثل والدتك. 1337 01:16:39,800 --> 01:16:42,480 ‫أرجوك لا تبك، وأصغ إليّ. 1338 01:16:43,440 --> 01:16:44,520 ‫حسناً. 1339 01:16:45,200 --> 01:16:46,640 ‫حسناً، أخبرني بما يجب أن أفعله. 1340 01:16:48,280 --> 01:16:50,400 ‫يجب أن تجد مشاكل توافقية وحسب. 1341 01:16:50,480 --> 01:16:51,960 ‫لا أريد أن أتزوجها. 1342 01:16:53,280 --> 01:16:54,280 ‫حسناً. 1343 01:16:55,160 --> 01:16:59,400 ‫على أي حال، ما فائدة الزواج ‫الذي لن يجعلك ويجعل تلك الفتاة سعيدين؟ 1344 01:17:00,040 --> 01:17:01,240 ‫حسناً، سأفعل ذلك. 1345 01:17:01,320 --> 01:17:03,600 ‫لكن افهم هذا. 1346 01:17:04,280 --> 01:17:06,160 ‫عليّ القول إن هناك مشاكل في برجك. 1347 01:17:06,240 --> 01:17:07,680 ‫لن أفعل هذا بها. 1348 01:17:08,240 --> 01:17:09,560 ‫إنها ابنة أحدهم. 1349 01:17:09,640 --> 01:17:11,320 ‫كيف يمكنني فعل ذلك؟ 1350 01:17:11,720 --> 01:17:13,360 ‫- لن أتمكن من فعل ذلك. ‫- حسناً أيها الكاهن. 1351 01:17:13,760 --> 01:17:15,440 ‫يمكنك أن تقول إن هناك مشاكل في برجي. 1352 01:17:15,520 --> 01:17:16,680 ‫حسناً. 1353 01:17:16,760 --> 01:17:20,640 ‫لكن احرص على خلق شك يخيفها في ذهنها. 1354 01:17:20,960 --> 01:17:22,720 ‫حسناً، اعتبر الأمر انتهى. 1355 01:17:23,360 --> 01:17:25,120 ‫- شكراً لك أيها الكاهن. ‫- لا بأس. 1356 01:17:25,200 --> 01:17:26,840 ‫اسمع... 1357 01:17:30,160 --> 01:17:31,200 ‫الـ... 1358 01:17:32,920 --> 01:17:34,080 ‫5000؟ 1359 01:17:34,280 --> 01:17:35,360 ‫غداً؟ 1360 01:17:36,200 --> 01:17:37,400 ‫اليوم. 1361 01:17:37,480 --> 01:17:38,600 ‫حسناً. 1362 01:17:40,080 --> 01:17:41,480 ‫أعني، الآن. 1363 01:17:41,760 --> 01:17:42,960 ‫- الآن؟ ‫- نعم. 1364 01:17:49,960 --> 01:17:51,440 ‫هل يمكنك أن تعطيني حسماً؟ 1365 01:17:54,480 --> 01:17:55,920 ‫هل يمكن أن أخلق شكاً أقل؟ 1366 01:17:56,120 --> 01:17:57,120 ‫لا. 1367 01:17:57,440 --> 01:17:58,680 ‫ظننت ذلك، جيد. 1368 01:18:01,480 --> 01:18:02,520 ‫المال من أجل الوقود؟ 1369 01:18:12,360 --> 01:18:14,320 ‫- شكراً لك أيها الكاهن. ‫- لا بأس. 1370 01:18:27,560 --> 01:18:31,560 ‫هناك مشكلة في اصطفاف كواكب الصبي. 1371 01:18:32,320 --> 01:18:33,400 ‫تباً. 1372 01:18:36,920 --> 01:18:39,080 ‫هل الأمر خطير أيها الكاهن؟ 1373 01:18:39,720 --> 01:18:41,120 ‫نعم، لا. 1374 01:18:41,960 --> 01:18:43,040 ‫أعني... 1375 01:18:43,600 --> 01:18:45,080 ‫الأمر خطير جداً. 1376 01:18:45,680 --> 01:18:49,600 ‫جميع الكواكب في أماكن خاطئة. 1377 01:18:50,440 --> 01:18:52,680 ‫سيدتي، دعيني أشرح الأمر بهذه الطريقة. 1378 01:18:52,760 --> 01:18:54,160 ‫إذا تزوج منها، 1379 01:18:55,280 --> 01:18:56,880 ‫ستكون حياة في خطر. 1380 01:18:57,680 --> 01:18:58,960 ‫ليست حياتك، حياتها. 1381 01:19:00,280 --> 01:19:01,520 ‫ستكون حياتها في خطر. 1382 01:19:02,080 --> 01:19:03,960 ‫إذاً يا سيد "كولي"، ‫أقترح أن تدعوها وشأنها. 1383 01:19:04,400 --> 01:19:06,840 ‫كيف يمكننا أن ندعها وشأنها؟ ‫إنها بمثابة ابنة لنا. 1384 01:19:07,320 --> 01:19:09,600 ‫لهذا السبب أقول ذلك، يجب أن تدعوها وشأنها. 1385 01:19:09,680 --> 01:19:12,080 ‫أيها الكاهن، لا بد من وجود حل. 1386 01:19:12,160 --> 01:19:14,160 ‫هناك احتمال أن تموت. 1387 01:19:14,240 --> 01:19:18,720 ‫أيها الكاهن، الحياة والموت ‫ليسا بين أيدينا على أي حال. 1388 01:19:19,320 --> 01:19:22,880 ‫حتى بضعة أيام مع "تشامان" ستكون كافية لي. 1389 01:19:26,160 --> 01:19:30,040 ‫"تشامان"، أمي، أبي، كلهم يحبونني كثيراً. 1390 01:19:30,120 --> 01:19:33,040 ‫ربما يحبونني أكثر مما أستحق. 1391 01:19:33,960 --> 01:19:36,840 ‫- يا للروعة، نعم. ‫- رأيت ذلك؟ 1392 01:19:36,920 --> 01:19:38,320 ‫هل يمكنني الحصول على كنة أفضل منها؟ 1393 01:19:38,600 --> 01:19:42,360 ‫- إنها... ‫- إنها مثالية. 1394 01:19:42,640 --> 01:19:44,080 ‫لا تبكي يا أمي، اهدئي. 1395 01:19:44,160 --> 01:19:45,720 ‫- اهدئي يا "غودي". ‫- اخرس. 1396 01:19:45,960 --> 01:19:48,480 ‫انظر أيها الكاهن، أنت ملمّ جداً. 1397 01:19:48,560 --> 01:19:50,200 ‫- لا بأس. ‫- نحن لا نُقارن بك. 1398 01:19:50,280 --> 01:19:52,680 ‫- اسمعي، لا علاقة بين المعرفة والموت. ‫- اسمع... 1399 01:19:52,760 --> 01:19:54,600 ‫لا، أنا واثقة أن لديك حلاً لهذا. 1400 01:19:54,680 --> 01:19:56,240 ‫- لا، هذا... ‫- لا تبكي. 1401 01:19:56,440 --> 01:19:57,720 ‫سنفعل كل ما تطلبه منا. 1402 01:19:57,800 --> 01:19:59,480 ‫أي نوع من البركة أو الصلاة التي تريدها. 1403 01:19:59,680 --> 01:20:01,960 ‫- اليوغا، الدواء...أي شيء. ‫- هناك حل. 1404 01:20:02,200 --> 01:20:04,400 ‫- هناك حل. ‫- أخبرنا أرجوك. 1405 01:20:04,480 --> 01:20:08,320 ‫لكنك قلت إن كل الكواكب تنبئ بالموت! 1406 01:20:08,400 --> 01:20:09,640 ‫نعم، صحيح. 1407 01:20:09,720 --> 01:20:12,520 ‫لكن يمكن إعادة إحيائها بأداء بركة محددة. 1408 01:20:13,040 --> 01:20:17,280 ‫لذا عليكم أن تؤدوا بركة ‫تكلفكم 21500 روبية. 1409 01:20:18,920 --> 01:20:20,240 ‫21500؟ 1410 01:20:20,720 --> 01:20:22,720 ‫هل لديك مشكلة في ذلك؟ 1411 01:20:22,800 --> 01:20:24,400 ‫- لا. ‫- افعلي ذلك إذاً. 1412 01:20:24,480 --> 01:20:26,520 ‫- حسناً. ‫- أيها الكاهن، 21500؟ 1413 01:20:26,600 --> 01:20:28,880 ‫هل يمكننا أن نقلل المبلغ قليلاً؟ ‫القليل فقط، إذا استطعت؟ 1414 01:20:28,960 --> 01:20:30,960 ‫ماذا تفعل يا سيد "كولي"؟ 1415 01:20:31,880 --> 01:20:34,400 ‫نحن نحاول أن نزوج ابنك وأنت تساومني؟ 1416 01:20:34,480 --> 01:20:36,880 ‫لا مساومة، نريده أن يتزوج. 1417 01:20:37,200 --> 01:20:38,280 ‫- جيد. ‫- شكراً لك. 1418 01:20:38,560 --> 01:20:39,640 ‫- أيها الكاهن... ‫- اطلبي بركاته يا عزيزتي. 1419 01:20:39,720 --> 01:20:41,040 ‫- أنت منقذنا أيها الكاهن. ‫- لا بأس. 1420 01:20:41,120 --> 01:20:42,960 ‫- أنقذتنا. ‫- لا بأس. 1421 01:20:43,040 --> 01:20:44,280 ‫- لا بأس. ‫- تحية لك! 1422 01:20:44,600 --> 01:20:46,640 ‫أنت أيضاً اطلب بركاتي، هيا يا بنيّ. 1423 01:20:47,360 --> 01:20:48,400 ‫باركك الرب. 1424 01:20:49,800 --> 01:20:50,800 ‫سيد "كولي"... 1425 01:21:14,760 --> 01:21:15,760 ‫ما الخطب؟ 1426 01:21:16,160 --> 01:21:17,520 ‫ماذا تفعل هنا؟ 1427 01:21:17,800 --> 01:21:19,560 ‫كان الجو مليئاً بالدخان في الخارج. 1428 01:21:21,120 --> 01:21:23,240 ‫كان الجميع يلتقطون الصور في الخارج. 1429 01:21:23,600 --> 01:21:25,440 ‫لم نلتقط صورة معاً. 1430 01:21:30,440 --> 01:21:31,920 ‫اقترب. 1431 01:21:34,480 --> 01:21:36,080 ‫ابتسم. 1432 01:21:49,400 --> 01:21:50,520 ‫"تشامان"؟ 1433 01:21:51,360 --> 01:21:53,080 ‫كنت أتساءل... 1434 01:21:53,800 --> 01:21:55,200 ‫ما رأيك ببعض القهوة؟ 1435 01:21:56,600 --> 01:21:58,120 ‫سأطلب من عامل المقهى إحضارها. 1436 01:21:58,320 --> 01:21:59,320 ‫لا. 1437 01:21:59,400 --> 01:22:03,360 ‫قصدت أن نخرج مساء اليوم؟ 1438 01:22:04,280 --> 01:22:06,040 ‫في الواقع، لماذا نخرج لاحتساء القهوة فقط؟ 1439 01:22:07,720 --> 01:22:09,200 ‫ماذا عن مشاهدة فيلم وبعده عشاء؟ 1440 01:22:12,440 --> 01:22:14,800 ‫لماذا؟ أليست لديك خطط مع حبيبك اليوم؟ 1441 01:22:17,080 --> 01:22:18,240 ‫انفصلت عنه حديثاً. 1442 01:22:19,720 --> 01:22:22,800 ‫كان يخونني مع فتاة من مكتبه. 1443 01:22:24,080 --> 01:22:25,080 ‫"تشامان"... 1444 01:22:25,320 --> 01:22:31,200 ‫تعلمت أن هؤلاء الشبان الوسيمين لعوبون. 1445 01:22:32,160 --> 01:22:37,160 ‫على المرأة أن تتزوج من رجل عاقل وناضج. 1446 01:22:38,120 --> 01:22:39,160 ‫شخص مثلك. 1447 01:22:40,840 --> 01:22:43,320 ‫تبدو مخلصاً وملتزماً. 1448 01:22:44,280 --> 01:22:47,320 ‫هنئيه يا "إيكتا". 1449 01:22:47,600 --> 01:22:48,680 ‫لماذا؟ 1450 01:22:48,760 --> 01:22:50,240 ‫هل حصل على زيادة في الراتب؟ 1451 01:22:50,320 --> 01:22:52,200 ‫خطب خلسةً. 1452 01:22:52,680 --> 01:22:53,840 ‫لم يبلّغ أحداً حتى. 1453 01:22:56,960 --> 01:23:00,160 ‫نشرت زوجته المستقبلية صورة ‫على "فيسبوك" وأشارت إليه. 1454 01:23:00,360 --> 01:23:01,360 ‫هكذا اكتشفت الأمر. 1455 01:23:01,760 --> 01:23:03,040 ‫وإلا... 1456 01:23:03,640 --> 01:23:07,960 ‫يبدو "تشامان" كرجل محترم، لكنه ماكر جداً. 1457 01:23:13,520 --> 01:23:14,600 ‫ثنائي مثالي. 1458 01:23:15,680 --> 01:23:17,160 ‫ثنائي جمعتهما السماء. 1459 01:23:29,320 --> 01:23:32,040 ‫"كلّه لي، (أبسارا) فتاة (تشامان)، ‫جمعتهما السماء!" 1460 01:23:32,120 --> 01:23:34,400 ‫"الأصلع والبدينة...مزيج مميت يا رفاق" 1461 01:23:34,480 --> 01:23:37,040 ‫"الأصلع يلتقي بالبدينة" 1462 01:23:40,240 --> 01:23:42,120 ‫"رباه، لا أصدق، #أهداف الأزواج" 1463 01:23:42,200 --> 01:23:43,440 ‫"الأصلع يتزوج بقرة، أعتذر أيها المتزوجون" 1464 01:23:43,520 --> 01:23:45,040 ‫"آمل ألا يسبب ذلك هزة أرضية" 1465 01:23:45,120 --> 01:23:46,760 ‫"وجد الأصلع ملاكه" 1466 01:23:46,840 --> 01:23:48,520 ‫"يا لهما من ثنائي! الأصلع والبدينة" 1467 01:24:01,320 --> 01:24:05,000 ‫رجاءً امسحي الصورة المنشورة على "فيسبوك". 1468 01:24:06,160 --> 01:24:08,480 ‫لا يجب أن يكون أحد بمثل سوء حظي. 1469 01:24:09,440 --> 01:24:11,600 ‫عندما كنت أعزب، لم يسأل أحد عني 1470 01:24:11,680 --> 01:24:13,880 ‫فجأةً، أصبح الجميع مهتمين بي ‫بعد تعرّفي على تلك البدينة. 1471 01:24:13,960 --> 01:24:15,480 ‫لكن يا سيدي، فكّر بهذا. 1472 01:24:15,680 --> 01:24:19,520 ‫إنها مستعدة للزواج بك ‫دون أن تقلق على حياتها. 1473 01:24:19,600 --> 01:24:21,520 ‫إنها من دون شك فتاة صالحة. 1474 01:24:21,600 --> 01:24:23,360 ‫قد تكون فتاة صالحة، لكن هذا لا يناسبني. 1475 01:24:25,040 --> 01:24:26,920 ‫أعلنت هذا للعالم 1476 01:24:27,200 --> 01:24:28,320 ‫بنشر الصورة على "فيسبوك". 1477 01:24:29,080 --> 01:24:31,320 ‫سيدي، لماذا لديك مشكلة في أن تكون بدينة؟ 1478 01:24:31,520 --> 01:24:33,680 ‫لديّ مشكلة بسبب هذا. 1479 01:24:39,040 --> 01:24:40,240 ‫الطلاب... 1480 01:24:41,120 --> 01:24:43,360 ‫أولاً، كانوا يغيظونني بمناداتي بالأصلع. 1481 01:24:43,640 --> 01:24:45,240 ‫الآن يقولون إنني سأتزوج بقرة. 1482 01:24:47,120 --> 01:24:48,520 ‫ماذا يجب أن أفعل يا "راج"؟ 1483 01:24:48,960 --> 01:24:50,600 ‫أعلم أنني لست بتلك الوسامة. 1484 01:24:51,280 --> 01:24:54,640 ‫لكني كنت أحلم دائماً بالزوجة الجميلة. 1485 01:24:55,480 --> 01:24:57,080 ‫امرأة يمكنني أن أحبها. 1486 01:24:57,440 --> 01:24:59,440 ‫انظر إلى نفسك، أنتما متزوجان منذ 7 سنوات. 1487 01:25:00,640 --> 01:25:02,160 ‫الحب والحماس كبيران. 1488 01:25:02,600 --> 01:25:04,160 ‫تتحدث معها دائماً على الهاتف. 1489 01:25:04,520 --> 01:25:05,640 ‫لماذا؟ 1490 01:25:06,360 --> 01:25:08,280 ‫لأنكما ثنائي مثالي. 1491 01:25:10,280 --> 01:25:11,320 ‫نعم يا سيدي. 1492 01:25:13,720 --> 01:25:14,720 ‫من المتصل؟ 1493 01:25:15,120 --> 01:25:16,240 ‫زوجتي. 1494 01:25:17,040 --> 01:25:18,280 ‫نعم يا "شانتي". 1495 01:25:18,880 --> 01:25:21,240 ‫آسف، لم أستطع الاتصال، ‫كنت مع السيد "تشامان". 1496 01:25:21,320 --> 01:25:22,480 ‫عذراً يا سيدي. 1497 01:25:23,360 --> 01:25:24,400 ‫نعم. 1498 01:25:37,400 --> 01:25:39,200 ‫- مرحباً. ‫- آسفة. 1499 01:25:39,280 --> 01:25:42,160 ‫كنت أضع مساحيق التجميل لعروس، ‫كان هاتفي في وضعية الصامت. 1500 01:25:42,360 --> 01:25:44,240 ‫انتهيت للتو، لذا... 1501 01:25:44,960 --> 01:25:47,720 ‫لماذا طلبت مني أن أحذف الصورة؟ 1502 01:25:47,920 --> 01:25:49,320 ‫هل قرأت التعليقات؟ 1503 01:25:49,560 --> 01:25:51,120 ‫نعم، فعلت، إذاً؟ 1504 01:25:51,800 --> 01:25:53,160 ‫الجميع يسخرون منا. 1505 01:25:53,240 --> 01:25:54,440 ‫احذفيها رجاءً. 1506 01:25:54,920 --> 01:25:56,200 ‫الجميع يسخرون؟ 1507 01:25:56,640 --> 01:25:58,040 ‫من يكتب تعليقات كهذه؟ 1508 01:25:58,120 --> 01:25:59,440 ‫طلاب الجامعة. 1509 01:25:59,640 --> 01:26:01,160 ‫هل تعرفهم جميعاً؟ 1510 01:26:01,760 --> 01:26:03,240 ‫- لا. ‫- إذاً؟ 1511 01:26:03,480 --> 01:26:06,600 ‫لا يجب أن تؤثر علينا تعليقات ‫بعض الناس العشوائيين. 1512 01:26:06,680 --> 01:26:08,360 ‫"أبسارا"، إنهم يهينونني. 1513 01:26:09,040 --> 01:26:10,120 ‫أي إهانة... 1514 01:26:13,200 --> 01:26:14,880 ‫من يهينك يا "تشامان"؟ 1515 01:26:15,320 --> 01:26:17,400 ‫سيقول الناس شيئاً ما دائماً. 1516 01:26:17,600 --> 01:26:19,920 ‫بعض منه سيكون جيداً ومعظمه سيكون سيئاً. 1517 01:26:20,200 --> 01:26:21,880 ‫هل يجب أن نقوم برد فعل دائماً؟ 1518 01:26:23,400 --> 01:26:27,160 ‫كيف يؤثر هذا في حياتنا 1519 01:26:27,240 --> 01:26:32,160 ‫إن نشر بعض الناس العشوائيين تعليقاتهم عنا؟ 1520 01:26:32,920 --> 01:26:35,160 ‫أنا أطلب منك فقط أن تحذفي صورة. 1521 01:26:38,400 --> 01:26:40,080 ‫لا يتعلق الأمر بالصورة فحسب يا "تشامان". 1522 01:26:41,320 --> 01:26:44,440 ‫ماذا لو أخبرك أحدهم بشيء سيئ عني؟ 1523 01:26:44,960 --> 01:26:46,640 ‫هل ستهجرني أيضاً؟ 1524 01:26:49,600 --> 01:26:51,520 ‫"أبسارا"، أنت لا تفهمين. 1525 01:26:51,920 --> 01:26:53,320 ‫أنا أدرّس في هذه الجامعة. 1526 01:26:53,520 --> 01:26:54,800 ‫يجب أن آتي إلى هنا كل يوم. 1527 01:26:56,600 --> 01:26:58,960 ‫حسناً، سأحذفها. 1528 01:26:59,600 --> 01:27:03,760 ‫لكن أرجوك يا "تشامان"، ‫ابدأ بتجاهل هذه الأشياء. 1529 01:27:03,960 --> 01:27:07,040 ‫لا يمكننا التصرف هكذا بسبب كل أمر صغير. 1530 01:27:12,360 --> 01:27:13,440 ‫إلى اللقاء. 1531 01:27:13,960 --> 01:27:14,960 ‫إلى اللقاء. 1532 01:27:24,920 --> 01:27:26,520 ‫مرحباً يا سيدتي! 1533 01:27:26,600 --> 01:27:28,840 ‫- مرحباً. ‫- مرحباً. 1534 01:27:28,920 --> 01:27:31,120 ‫- كيف حالكن؟ ‫- مشغولة بالتسوق لحفل الزفاف؟ 1535 01:27:32,760 --> 01:27:34,880 ‫- ابن "سوشما" سيتزوج؟ ‫- كفاك! 1536 01:27:34,960 --> 01:27:36,400 ‫إنهما لا تعرفان. 1537 01:27:37,120 --> 01:27:38,920 ‫دعاني أريكما صورتها على "فيسبوك". 1538 01:27:39,640 --> 01:27:40,880 ‫- إنها جميلة. ‫- نعم. 1539 01:27:41,080 --> 01:27:42,800 ‫لكن ألا تظنين أنها بدينة بعض الشيء؟ 1540 01:27:43,400 --> 01:27:45,560 ‫- ظننت ذلك أيضاً. ‫- وأنا أيضاً. 1541 01:27:46,120 --> 01:27:47,520 ‫تبدو أكبر من "تشامان". 1542 01:27:47,600 --> 01:27:48,680 ‫لا يا سيدتي. 1543 01:27:48,760 --> 01:27:51,480 ‫ليست بدينة، بل بصحة جيدة. 1544 01:27:51,760 --> 01:27:54,120 ‫ليست مثل بقية الفتيات النحيلات كعود كبريت. 1545 01:27:54,200 --> 01:27:56,400 ‫تعلمن أن ذلك يسبب التعقيدات ‫خلال فترة الحمل. 1546 01:27:56,680 --> 01:27:57,960 ‫ما فائدة امتلاك جسد كهذا؟ 1547 01:27:58,040 --> 01:28:00,440 ‫يجب أن تمتلك جسداً قوياً كفاية ‫لتحمل طفلاً. 1548 01:28:00,520 --> 01:28:01,840 ‫هذا صحيح. 1549 01:28:02,800 --> 01:28:04,320 ‫- تابعي تسوّقك إذاً. ‫- حسناً. 1550 01:28:04,400 --> 01:28:06,360 ‫يجب أن تأتين من أجل الزفاف، سأتصل بكنّ. 1551 01:28:06,440 --> 01:28:07,600 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 1552 01:28:21,320 --> 01:28:25,160 ‫أنت لطيفة، لكننا لسنا مناسبين لبعضنا. 1553 01:28:26,640 --> 01:28:28,400 ‫لذا، دعينا نتراجع عن الزواج. 1554 01:28:44,200 --> 01:28:45,960 ‫مرحباً، نعم؟ 1555 01:28:46,160 --> 01:28:47,200 ‫سنغادر. 1556 01:28:47,280 --> 01:28:49,560 ‫- أسرع يا "غولدي"، ضع هذه في السيارة. ‫- حسناً. 1557 01:28:49,640 --> 01:28:51,800 ‫لا، لا داعي للذهاب، انعطف يساراً ‫بعد معبد "هانومان". 1558 01:28:51,880 --> 01:28:53,320 ‫مرحباً، كيف حالك؟ 1559 01:28:53,400 --> 01:28:54,640 ‫تبدو أنيقاً يا سيد "كولي". 1560 01:28:54,720 --> 01:28:56,400 ‫- قمت بخياطة هذا حديثاً. ‫- جيد. 1561 01:28:56,480 --> 01:28:58,440 ‫- كيف تجري التحضيرات؟ ‫- بشكل جيد. 1562 01:28:58,520 --> 01:28:59,520 ‫- هيا بنا. ‫- هيا بنا. 1563 01:28:59,600 --> 01:29:04,080 ‫"تشامان"، ستكون "أبسارا" زوجتك رسمياً ‫بدءاً من اليوم. 1564 01:29:04,160 --> 01:29:05,200 ‫جيد جداً. 1565 01:29:05,280 --> 01:29:06,480 ‫- هيا. ‫- هيا بنا. 1566 01:29:06,560 --> 01:29:09,000 ‫أسرع، لماذا تجلس هناك وحسب؟ تأخرنا. 1567 01:29:33,680 --> 01:29:39,200 ‫كنت أريد أن أقول شيئاً... ‫لست راضياً عن هذه الزيجة. 1568 01:29:41,600 --> 01:29:43,160 ‫أرجوك لا تسأليني لماذا. 1569 01:29:57,000 --> 01:29:58,760 ‫- أين أنت الآن؟ ‫- توقف عن ذلك وخذ هذه الصناديق. 1570 01:29:58,840 --> 01:30:00,160 ‫- حسناً. ‫- أسرع. 1571 01:30:00,400 --> 01:30:01,440 ‫- خذها بسرعة. ‫- مرّرها. 1572 01:30:01,520 --> 01:30:04,400 ‫- أسرع يا سيد "كولي". ‫- أسرعوا جميعاً. 1573 01:30:04,480 --> 01:30:05,640 ‫لم العجلة؟ 1574 01:30:05,720 --> 01:30:07,320 ‫ألن نأخذ الشاب صاحب هذه الخطبة؟ 1575 01:30:07,960 --> 01:30:10,000 ‫سأتصل به، "تشامان"! 1576 01:30:10,200 --> 01:30:11,800 ‫- "تشامان"! ‫- اهدأ. 1577 01:30:11,880 --> 01:30:13,240 ‫- دعه يستعد. ‫- اذهب وأحضره. 1578 01:30:13,320 --> 01:30:14,680 ‫- دعه يستعد على الأقل. ‫- نعم؟ 1579 01:30:14,760 --> 01:30:16,400 ‫لماذا انعطفت يساراً؟ دعني أكلم "مينكو". 1580 01:30:16,480 --> 01:30:18,080 ‫السيد "باترا" يتصل. 1581 01:30:18,520 --> 01:30:19,800 ‫نعم يا سيد "باترا". 1582 01:30:20,480 --> 01:30:21,680 ‫نعم، قد غادرنا. 1583 01:30:23,800 --> 01:30:26,080 ‫ماذا؟ ألن تأتوا؟ 1584 01:30:27,240 --> 01:30:28,480 ‫ماذا تقول يا سيد "باترا"؟ 1585 01:30:28,560 --> 01:30:30,440 ‫كل أقاربنا وضيوفنا هنا. 1586 01:30:30,800 --> 01:30:33,080 ‫ماذا؟ لا، أصغ إليّ... 1587 01:30:33,160 --> 01:30:34,760 ‫هل قال لها "تشامان" شيئاً؟ 1588 01:30:35,160 --> 01:30:37,360 ‫سنقنعهما إن تشاجرا. 1589 01:30:39,200 --> 01:30:40,600 ‫ليس الأمر كذلك؟ ماذا إذاً؟ 1590 01:30:41,600 --> 01:30:42,640 ‫ماذا؟ 1591 01:30:44,480 --> 01:30:45,680 ‫ليست متأكدة؟ 1592 01:30:46,640 --> 01:30:47,760 ‫سيد "باترا"، أرجوك اسمع... 1593 01:30:47,840 --> 01:30:49,280 ‫أنهى الاتصال، غريب. 1594 01:30:49,360 --> 01:30:51,320 ‫في اللحظة الأخيرة، سيقومون بفسخ الخطوبة. 1595 01:30:51,400 --> 01:30:54,720 ‫رفضت "أبسارا" أن تُخطب، ‫تقول إنها غير واثقة بشأن "تشامان". 1596 01:30:54,800 --> 01:30:55,920 ‫- "أبسارا" مترددة؟ ‫- نعم. 1597 01:30:56,000 --> 01:30:57,240 ‫كان يجب أن تلحّ على التفاصيل. 1598 01:30:57,320 --> 01:30:58,600 ‫كانت هناك ضجة كبيرة في الخلفية. 1599 01:30:58,680 --> 01:30:59,800 ‫إنه لا يجيب على المكالمة. 1600 01:30:59,880 --> 01:31:01,760 ‫- لم يقبل الاتصال. ‫- أعطني الهاتف للحظة فقط. 1601 01:31:01,840 --> 01:31:03,080 ‫- هيا! ‫- دعني أتصل بـ"أبسارا". 1602 01:31:03,160 --> 01:31:04,280 ‫- دعيني أتكلم. ‫- اهدأ قليلاً. 1603 01:31:04,360 --> 01:31:06,280 ‫- إنه لا يجيب، حسناً، اتصلي. ‫- دعني أتصل بـ"أبسارا". 1604 01:31:06,640 --> 01:31:08,080 ‫اهدئي يا "سوشما". 1605 01:31:08,160 --> 01:31:09,280 ‫تابعوا عملكم. 1606 01:31:09,360 --> 01:31:11,160 ‫سنذهب إلى هناك، سنذهب إلى هناك بالتأكيد. 1607 01:31:12,840 --> 01:31:13,880 ‫هاتف "أبسارا" مغلق. 1608 01:31:13,960 --> 01:31:15,040 ‫هذا ما كنت أحاول قوله. 1609 01:31:15,120 --> 01:31:16,720 ‫أعيديه إليّ، هذا هاتفي، دعيني أتصل بهم. 1610 01:31:38,440 --> 01:31:39,440 ‫كفّوا عن ذلك. 1611 01:31:39,520 --> 01:31:40,840 ‫اكتفيت من رسائل المجاملة هذه. 1612 01:31:54,520 --> 01:31:55,640 ‫"تشامان". 1613 01:31:57,840 --> 01:32:00,400 ‫يمكنني أن أفهم ما تمرّ به. 1614 01:32:01,560 --> 01:32:07,840 ‫انتظرت 5 سنوات لهذا اليوم و... 1615 01:32:09,400 --> 01:32:12,920 ‫في يوم الخطبة، تقول إنها ليست واثقة. 1616 01:32:14,800 --> 01:32:15,880 ‫هذا خطأ. 1617 01:32:17,800 --> 01:32:19,480 ‫لم أتوقع هذا منها. 1618 01:32:20,880 --> 01:32:22,440 ‫لم تفكر بما سيشعر به الجميع. 1619 01:32:23,840 --> 01:32:26,960 ‫كيف سيكون شعورك، كيف سيكون شعورنا. 1620 01:32:27,760 --> 01:32:30,000 ‫من كان ليظن أن السيد "باترا" ‫قد يفعل شيئاً كهذا؟ 1621 01:32:30,080 --> 01:32:31,960 ‫يخطئ الأولاد أحياناً. 1622 01:32:32,040 --> 01:32:34,000 ‫كان يجب أن يقابلنا السيد "باترا". 1623 01:32:34,080 --> 01:32:35,480 ‫نستحق مجاملة على الأقل. 1624 01:32:35,680 --> 01:32:36,880 ‫إنه لا يجيب على اتصالاتنا حتى. 1625 01:32:37,360 --> 01:32:41,840 ‫أخبرني شيئاً، هل أخبرتك يوماً بترددها؟ 1626 01:32:42,840 --> 01:32:45,360 ‫أو هل قلت لها شيئاً؟ 1627 01:32:49,080 --> 01:32:52,240 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- لا يمكنك الوثوق بهذا الجيل. 1628 01:32:52,320 --> 01:32:54,000 ‫يفعلون ما يخالف أفكارهم. 1629 01:32:54,080 --> 01:32:55,840 ‫لا أحد يعرف ما يدور في خلدهم. 1630 01:32:57,840 --> 01:33:00,440 ‫لا تشعر بالإحباط يا بنيّ. 1631 01:33:00,520 --> 01:33:02,200 ‫سيصحح الرب كل شيء. 1632 01:33:02,400 --> 01:33:03,880 ‫أنا وأمك سنصحح كل شيء. 1633 01:33:04,680 --> 01:33:06,200 ‫نحن معك يا بنيّ. 1634 01:33:06,280 --> 01:33:08,360 ‫- لا تقلق. ‫- هيا بنا. 1635 01:33:09,200 --> 01:33:10,680 ‫هيا بنا. 1636 01:33:38,920 --> 01:33:40,040 ‫مرحباً يا "تشامان". 1637 01:33:40,720 --> 01:33:41,760 ‫مرحباً. 1638 01:33:44,200 --> 01:33:46,600 ‫سمعت بفسخ خطبتك. 1639 01:33:47,560 --> 01:33:48,840 ‫هذا محزن جداً. 1640 01:33:55,560 --> 01:33:56,880 ‫لكن لا يمكننا فعل الكثير. 1641 01:33:59,400 --> 01:34:00,680 ‫تعلم ذلك. 1642 01:34:01,440 --> 01:34:02,760 ‫خذ حبيبي على سبيل المثال. 1643 01:34:03,160 --> 01:34:04,480 ‫فعل الشيء ذاته. 1644 01:34:11,120 --> 01:34:12,960 ‫لا تثبط عزيمتك. 1645 01:34:13,560 --> 01:34:14,800 ‫هذا لا يناسبك. 1646 01:34:17,960 --> 01:34:18,960 ‫انس أمرها. 1647 01:34:22,360 --> 01:34:25,920 ‫لنخرج لتناول العشاء في عطلة نهاية الأسبوع. 1648 01:34:27,920 --> 01:34:28,960 ‫أنا واثق أنك ستشعر بتحسن. 1649 01:34:32,840 --> 01:34:34,040 ‫حان وقت صفي. 1650 01:34:34,520 --> 01:34:35,760 ‫سأذهب. 1651 01:34:36,080 --> 01:34:37,200 ‫إلى اللقاء. 1652 01:34:51,720 --> 01:34:52,720 ‫اشرب المزيد من النبيذ. 1653 01:34:54,640 --> 01:34:55,640 ‫نخبك. 1654 01:35:00,240 --> 01:35:03,680 ‫"عيد ميلاد سعيد يا عزيزتي (أبسارا) 1655 01:35:03,760 --> 01:35:07,240 ‫عيد ميلاد سعيد لك" 1656 01:35:07,440 --> 01:35:09,480 ‫عيد ميلاد سعيد لك. 1657 01:35:15,360 --> 01:35:17,640 ‫إنها خطيبتك السابقة، صحيح؟ 1658 01:35:21,200 --> 01:35:22,360 ‫عذراً. 1659 01:35:28,400 --> 01:35:30,720 ‫مرحباً، آسفة على إزعاجكما. 1660 01:35:30,800 --> 01:35:32,600 ‫اليوم هو عيد ميلادي، لذا... 1661 01:35:33,680 --> 01:35:34,680 ‫هذا لطيف جداً. 1662 01:35:34,960 --> 01:35:36,040 ‫عيد ميلاد سعيد. 1663 01:35:36,120 --> 01:35:37,480 ‫شكراً لك. 1664 01:35:39,760 --> 01:35:41,000 ‫عيد ميلاد سعيد. 1665 01:35:43,160 --> 01:35:44,400 ‫شكراً لك. 1666 01:35:45,440 --> 01:35:46,520 ‫كيف حالك؟ 1667 01:35:46,600 --> 01:35:47,880 ‫أنا بخير. 1668 01:35:54,160 --> 01:35:56,160 ‫على أي حال، استمتعا بعشائكما. 1669 01:35:56,640 --> 01:35:57,840 ‫إلى اللقاء. 1670 01:36:02,560 --> 01:36:03,600 ‫غريبة الأطوار، صحيح؟ 1671 01:36:04,800 --> 01:36:05,800 ‫أعني... 1672 01:36:07,120 --> 01:36:08,200 ‫انس الأمر. 1673 01:36:11,120 --> 01:36:12,640 ‫سأذهب إلى الحمّام بسرعة. 1674 01:36:21,840 --> 01:36:23,080 ‫"أبسارا"... 1675 01:36:28,400 --> 01:36:32,640 ‫لم أتوقع أن تكوني ودودة معي بعد كل ما حدث. 1676 01:36:35,640 --> 01:36:37,960 ‫لم يكن لديّ سبب لأعاملك بوقاحة. 1677 01:36:39,400 --> 01:36:40,520 ‫في الواقع، 1678 01:36:41,800 --> 01:36:43,520 ‫أشعر بالأسف تجاهك. 1679 01:36:44,720 --> 01:36:47,120 ‫تعلّم مواجهة مشاكلك. 1680 01:36:49,640 --> 01:36:55,120 ‫حتى لا تُضطر لاتخاذ قرار تحت الضغط مجدداً. 1681 01:36:57,560 --> 01:37:02,160 ‫حتى لا تشعر بالإحراج من نفسك مجدداً. 1682 01:37:08,760 --> 01:37:09,960 ‫على أي حال... 1683 01:37:10,760 --> 01:37:11,760 ‫اعتن بنفسك. 1684 01:37:34,720 --> 01:37:36,400 ‫هل يمكنك أن تأتي إلى منزلي يوم السبت؟ 1685 01:37:36,920 --> 01:37:38,600 ‫سأعرّفك على والديّ. 1686 01:37:43,960 --> 01:37:44,960 ‫شكراً لك. 1687 01:37:46,560 --> 01:37:50,040 ‫أقترح أن تضع شعرك المستعار عندما تأتي. 1688 01:37:50,600 --> 01:37:51,720 ‫إنه يناسبك. 1689 01:37:51,960 --> 01:37:53,080 ‫يجعلك تبدو شاباً. 1690 01:38:09,960 --> 01:38:13,600 ‫"أنا آسف". 1691 01:38:27,960 --> 01:38:32,880 ‫"ما الذي يريده القلب، يا روحي الحائرة؟ 1692 01:38:33,080 --> 01:38:37,720 ‫ما الذي يريده القلب، يا روحي الحائرة؟ 1693 01:38:38,160 --> 01:38:42,680 ‫ما الذي يريده القلب، يا روحي الحائرة؟ 1694 01:38:43,320 --> 01:38:47,920 ‫ما الذي يريده القلب، يا روحي الحائرة؟ 1695 01:38:48,520 --> 01:38:50,840 ‫لم تعد لديّ رغبة في أن أكون مرغوباً ‫بعد الآن 1696 01:38:51,040 --> 01:38:53,440 ‫هل هذا شيء جيد؟ 1697 01:38:53,680 --> 01:38:58,400 ‫لماذا لم يعد شيء يسعدك، يا روحي الحائرة؟ 1698 01:38:58,600 --> 01:39:01,640 ‫يا روحي الحائرة 1699 01:39:01,720 --> 01:39:04,000 ‫يا روحي الحائرة 1700 01:39:04,080 --> 01:39:08,760 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي 1701 01:39:08,840 --> 01:39:11,240 ‫يا روحي الحائرة 1702 01:39:11,320 --> 01:39:13,880 ‫يا روحي الحائرة 1703 01:39:14,440 --> 01:39:18,960 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي 1704 01:39:20,400 --> 01:39:25,600 ‫ألم يكن ما حصلت عليه كافياً؟ 1705 01:39:25,680 --> 01:39:29,240 ‫ما الذي كسبته بعد هروبك؟ 1706 01:39:29,320 --> 01:39:31,600 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي 1707 01:39:31,960 --> 01:39:34,760 ‫يا روحي الحائرة 1708 01:39:34,840 --> 01:39:39,160 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي" 1709 01:39:39,360 --> 01:39:40,920 ‫نعم، تناولت غدائي. 1710 01:39:41,120 --> 01:39:43,080 ‫نعم يا "شانتي"، أكلت غدائي. 1711 01:39:46,000 --> 01:39:49,360 ‫سأعاود الاتصال بك. 1712 01:39:52,240 --> 01:39:53,280 ‫سيدي؟ 1713 01:39:54,240 --> 01:39:55,360 ‫نعم يا "راج"؟ 1714 01:39:55,600 --> 01:39:57,400 ‫غداً ذكرى زواجي. 1715 01:39:57,680 --> 01:39:59,400 ‫نحن لا نحتفل. 1716 01:39:59,920 --> 01:40:01,640 ‫سنتناول العشاء معاً فحسب. 1717 01:40:01,960 --> 01:40:03,200 ‫هلّا تنضم إلينا يا سيدي؟ 1718 01:40:03,560 --> 01:40:04,560 ‫نعم، سأفعل. 1719 01:40:05,080 --> 01:40:06,080 ‫شكراً لك يا سيدي. 1720 01:40:06,160 --> 01:40:07,720 ‫سوف أرسل لك العنوان. 1721 01:40:07,920 --> 01:40:08,960 ‫شكراً لك. 1722 01:40:11,800 --> 01:40:14,280 ‫"أيتها المسافرة الجوّالة 1723 01:40:14,360 --> 01:40:18,880 ‫أيتها الطائر الوحيد، عودي أرجوك 1724 01:40:19,320 --> 01:40:22,000 ‫يؤلمني قلبي بالفعل 1725 01:40:22,200 --> 01:40:26,560 ‫أرجوك لا تؤذيني بعد الآن 1726 01:40:26,960 --> 01:40:32,040 ‫قلبي مفتوح لك على مصراعيه 1727 01:40:32,320 --> 01:40:37,040 ‫أطلب منك أن تعودي من فضلك 1728 01:40:37,360 --> 01:40:39,600 ‫أنا أحبك 1729 01:40:39,800 --> 01:40:42,000 ‫حان الوقت لتجعلي نفسك إنسانة أفضل 1730 01:40:42,320 --> 01:40:46,120 ‫لا تبعديني عنك، أنا قدرك 1731 01:40:46,200 --> 01:40:48,680 ‫يا روحي الحائرة 1732 01:40:48,760 --> 01:40:51,360 ‫يا روحي الحائرة 1733 01:40:51,760 --> 01:40:56,000 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي 1734 01:40:56,480 --> 01:40:59,000 ‫يا روحي الحائرة 1735 01:40:59,080 --> 01:41:01,560 ‫يا روحي الحائرة 1736 01:41:02,000 --> 01:41:07,320 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي 1737 01:41:08,040 --> 01:41:13,000 ‫ألم يكن ما حصلت عليه كافياً؟ 1738 01:41:13,200 --> 01:41:16,680 ‫ما الذي كسبته بعد هروبك؟ 1739 01:41:16,920 --> 01:41:19,320 ‫يا روحي الحائرة 1740 01:41:19,400 --> 01:41:21,960 ‫يا روحي الحائرة 1741 01:41:22,520 --> 01:41:27,320 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي 1742 01:41:27,400 --> 01:41:29,560 ‫يا روحي الحائرة 1743 01:41:29,640 --> 01:41:31,960 ‫يا روحي الحائرة 1744 01:41:32,680 --> 01:41:36,760 ‫حان وقت التوقف والمباشرة بحياتي" 1745 01:41:36,840 --> 01:41:38,560 ‫"سيدة إيكتا" 1746 01:42:10,120 --> 01:42:12,160 ‫- رجاءً تناول المزيد يا سيدي. ‫- لا، شكراً يا "راج". 1747 01:42:12,720 --> 01:42:13,880 ‫القليل فحسب. 1748 01:42:14,960 --> 01:42:16,240 ‫شكراً لك يا سيدتي. 1749 01:42:16,320 --> 01:42:17,640 ‫الطعام لذيذ. 1750 01:42:18,080 --> 01:42:19,520 ‫لماذا لا تأكلين؟ 1751 01:42:21,600 --> 01:42:22,720 ‫ستأكل لاحقاً يا سيدي. 1752 01:42:24,080 --> 01:42:25,200 ‫تناولي الطعام رجاءً. 1753 01:42:26,680 --> 01:42:27,880 ‫ستأكل لاحقاً يا سيدي. 1754 01:42:29,280 --> 01:42:30,920 ‫هل أنت غاضبة بسبب شيء ما؟ 1755 01:42:33,120 --> 01:42:35,760 ‫لا يا سيدي، لا يمكنها الكلام. 1756 01:42:36,760 --> 01:42:37,840 ‫ماذا تعني؟ 1757 01:42:38,960 --> 01:42:40,160 ‫إنها خرساء يا سيدي. 1758 01:42:42,800 --> 01:42:44,800 ‫لكن ماذا عن تلك المكالمات الهاتفية؟ 1759 01:42:44,880 --> 01:42:46,440 ‫أنا أتولى كل الحديث يا سيدي. 1760 01:42:47,520 --> 01:42:48,560 ‫إنها تستمع وحسب. 1761 01:42:51,240 --> 01:42:52,920 ‫أفهم معنى صمتها. 1762 01:42:53,520 --> 01:42:55,160 ‫أعرف ما الذي ستسأله. 1763 01:42:55,720 --> 01:42:57,440 ‫أخمّن وأردّ. 1764 01:42:58,520 --> 01:42:59,640 ‫أنا أحبها يا سيدي. 1765 01:43:00,680 --> 01:43:01,680 ‫أحبها كثيراً. 1766 01:43:04,120 --> 01:43:07,560 ‫أحب الأشياء الجيدة والسيئة فيها. 1767 01:43:08,680 --> 01:43:10,680 ‫يمكنها أن تضع قائمة كبيرة من عيوبي أيضاً. 1768 01:43:10,960 --> 01:43:11,960 ‫اسألها. 1769 01:43:13,400 --> 01:43:15,320 ‫لكنها تحبني كثيراً. 1770 01:43:17,760 --> 01:43:19,160 ‫هذه هي حياتنا. 1771 01:43:20,760 --> 01:43:23,800 ‫هل تتذكر أنك قلت ذات مرة إننا زوج مثالي؟ 1772 01:43:27,000 --> 01:43:28,240 ‫أما زلت تشعر كذلك؟ 1773 01:43:32,280 --> 01:43:33,560 ‫هذا عالم غريب يا سيدي. 1774 01:43:34,240 --> 01:43:35,880 ‫نتحدث جميعاً عن الوقوع في الحب، 1775 01:43:36,800 --> 01:43:38,920 ‫لكن علينا أن نقع في حب مظهر الشخص أولاً. 1776 01:43:49,120 --> 01:43:50,240 ‫سيدي؟ 1777 01:43:50,880 --> 01:43:52,920 ‫هل تشعر بالراحة؟ 1778 01:43:54,160 --> 01:43:55,960 ‫أعلم أنه منزل صغير. 1779 01:43:59,240 --> 01:44:00,440 ‫ليس صغيراً يا "راج". 1780 01:44:02,000 --> 01:44:03,200 ‫إنه ضخم. 1781 01:44:03,440 --> 01:44:04,600 ‫سيدي... 1782 01:44:05,400 --> 01:44:07,240 ‫سيدي، تناول بعضاً من بودينغ الأرز. 1783 01:44:19,520 --> 01:44:20,600 ‫أيها الأقرع! 1784 01:44:24,880 --> 01:44:26,200 ‫يا أصلع! 1785 01:44:43,440 --> 01:44:49,680 ‫"أصلع" 1786 01:44:54,920 --> 01:44:55,960 ‫قل ذلك مجدداً. 1787 01:44:58,280 --> 01:44:59,680 ‫قلها، لا تخف. 1788 01:45:02,280 --> 01:45:06,360 ‫الأقرع، ذو الصلعة، البيضة المسلوقة، ‫عديم الشعر... 1789 01:45:06,880 --> 01:45:08,200 ‫أو أصلع. 1790 01:45:11,040 --> 01:45:13,280 ‫هذه هي الكلمات التي نستخدمها ‫لننادي الصلعان، أليس كذلك؟ 1791 01:45:15,120 --> 01:45:16,800 ‫لم تقل شيئاً خاطئاً. 1792 01:45:19,440 --> 01:45:23,760 ‫علينا أن ندعو هذا الجدار الأبيض بالأبيض ‫وهذا اللوح الأخضر بالأخضر. 1793 01:45:26,760 --> 01:45:28,800 ‫المشكلة لا تكمن في الشخص الذي يقول أصلع. 1794 01:45:30,960 --> 01:45:33,080 ‫المشكلة تكمن في الشخص الذي ينزعج منه. 1795 01:45:35,040 --> 01:45:36,200 ‫المشكلة تكمن بي. 1796 01:45:38,160 --> 01:45:39,560 ‫أين كُتب 1797 01:45:40,640 --> 01:45:42,680 ‫أن البشرة الفاتحة جيدة ‫والبشرة الداكنة سيئة؟ 1798 01:45:46,520 --> 01:45:49,560 ‫أن الوسيم له شعر والقبيح بلا شعر؟ 1799 01:45:52,480 --> 01:45:55,080 ‫أن عليكم أن تسخروا من شخص بدين ‫وليس من شخص نحيل؟ 1800 01:45:55,160 --> 01:45:56,240 ‫أين ذُكر ذلك؟ 1801 01:45:58,240 --> 01:45:59,560 ‫نحن من وضعنا هذه القواعد. 1802 01:46:00,080 --> 01:46:01,560 ‫مجتمعنا. 1803 01:46:02,520 --> 01:46:05,320 ‫أخبرنا الجميع أن هذا أمر جيد وهذا سيئ. 1804 01:46:06,520 --> 01:46:08,760 ‫قررنا من يجب ومن لا يجب أن نسخر منه. 1805 01:46:11,440 --> 01:46:17,120 ‫علّمنا الجميع أن يقولوا أصلع، أقرع، ‫قزم، قصير، أسود. 1806 01:46:19,360 --> 01:46:20,840 ‫لنضحك ونسخر منهم. 1807 01:46:21,920 --> 01:46:24,360 ‫والذين يتعرضون للسخرية تعلّموا أيضاً 1808 01:46:24,440 --> 01:46:28,080 ‫أن يشعروا بالإهانة، ثم يحاولون ‫تغيير أنفسهم. 1809 01:46:29,360 --> 01:46:30,480 ‫لماذا نتغير؟ 1810 01:46:32,880 --> 01:46:35,120 ‫كي لا يسخر منك أحد مجدداً؟ 1811 01:46:36,920 --> 01:46:38,360 ‫حتى لا يغيظك أحد مجدداً؟ 1812 01:46:41,680 --> 01:46:43,040 ‫أشعر بالحزن... 1813 01:46:46,600 --> 01:46:48,160 ‫لأن ما فعلته بي، 1814 01:46:51,160 --> 01:46:52,480 ‫فعلته بشخص آخر. 1815 01:46:55,680 --> 01:46:57,080 ‫سخرت منها. 1816 01:46:58,040 --> 01:46:59,320 ‫أغظتها. 1817 01:47:01,240 --> 01:47:02,440 ‫كان تصرّفي سيئاً معها. 1818 01:47:09,680 --> 01:47:11,200 ‫حكمت عليها من مظهرها. 1819 01:47:13,280 --> 01:47:14,280 ‫المظهر... 1820 01:47:15,640 --> 01:47:17,720 ‫الذي منحه لنا الرب. 1821 01:47:19,280 --> 01:47:21,000 ‫من الناحية العلمية، تقرر جيناتنا ذلك. 1822 01:47:24,120 --> 01:47:26,160 ‫ليست لدينا سيطرة عليها. 1823 01:47:33,680 --> 01:47:37,320 ‫من الآن فصاعداً، يمكن لأي أحد ‫أن يدعوني بأي شيء يريده. 1824 01:47:38,200 --> 01:47:40,960 ‫أصلع، أقرع، ذو الصلعة. 1825 01:47:43,600 --> 01:47:44,600 ‫لا أمانع بذلك. 1826 01:47:47,280 --> 01:47:50,440 ‫تحياتي، أستاذكم الأصلع للّغة الهندية. 1827 01:48:25,720 --> 01:48:29,760 ‫"جامعة (هانسراج)" 1828 01:48:58,680 --> 01:48:59,760 ‫آسف... 1829 01:49:04,920 --> 01:49:07,680 ‫لنعتك بالبدينة في ذهني ‫في أول مرة رأيتك فيها. 1830 01:49:11,680 --> 01:49:13,040 ‫آسف... 1831 01:49:17,040 --> 01:49:20,360 ‫لمغادرتي قبل أن تتمكني ‫من إنهاء النودلز خاصتك. 1832 01:49:21,960 --> 01:49:23,200 ‫آسف... 1833 01:49:28,240 --> 01:49:30,840 ‫لإجبارك على حذف صورتنا من "فيسبوك". 1834 01:49:35,280 --> 01:49:36,280 ‫آسف... 1835 01:49:42,760 --> 01:49:45,120 ‫لكوني غبياً جداً. 1836 01:49:49,240 --> 01:49:50,280 ‫آسف... 1837 01:49:56,800 --> 01:49:59,960 ‫لجعلك تشعرين أنه ينقصك شيء ما. 1838 01:50:03,400 --> 01:50:04,640 ‫أنا لا أستحقك. 1839 01:50:05,560 --> 01:50:06,840 ‫لكن... 1840 01:50:08,360 --> 01:50:09,600 ‫أنا أحبك. 1841 01:50:18,200 --> 01:50:19,400 ‫هلّا توصلني إلى محطة قطار الأنفاق؟ 1842 01:50:31,360 --> 01:50:32,920 ‫مهلاً. 1843 01:50:46,240 --> 01:50:47,960 ‫بالمناسبة، لا تفقدي الوزن. 1844 01:50:48,040 --> 01:50:49,440 ‫تبدين جميلة كما أنت. 1845 01:50:49,800 --> 01:50:51,520 ‫وأنت أيضاً، لا تخضع لعملية زرع الشعر. 1846 01:50:51,600 --> 01:50:52,800 ‫تبدو مثيراً كما أنت. 1847 01:50:54,520 --> 01:50:59,360 ‫سيد "باترا"، اسأل الأستاذ ‫إن كان ذاهباً في شهر عسل؟ 1848 01:50:59,440 --> 01:51:00,880 ‫أم سيأخذها لحفلات عشاء العائلة فقط؟ 1849 01:51:01,920 --> 01:51:02,920 ‫هل ستفعل؟ 1850 01:51:03,440 --> 01:51:04,800 ‫- تكلم. ‫- سأفعل ذلك، الأسبوع القادم. 1851 01:51:04,880 --> 01:51:06,480 ‫- جيد. ‫- في الأسبوع القادم. 1852 01:51:06,880 --> 01:51:09,800 ‫- سيدتي، هل يمكنني قول شيء؟ ‫- بالطبع. 1853 01:51:10,040 --> 01:51:11,080 ‫الفتاة جميلة. 1854 01:51:11,160 --> 01:51:12,440 ‫شكراً جزيلاً لك. 1855 01:51:13,080 --> 01:51:14,720 ‫بالمناسبة، أين التقيتما؟ 1856 01:51:14,960 --> 01:51:16,120 ‫- بواسطة..."تيندر". ‫- "فيسبوك". 1857 01:51:18,120 --> 01:51:19,280 ‫ما هو "تيندر"؟ 1858 01:51:32,600 --> 01:51:35,080 ‫"قيمة الكحل في عينيك مليون 1859 01:51:35,160 --> 01:51:37,640 ‫عيناك الواسعتان اللامعتان ‫تستهدفان المليارات 1860 01:51:42,840 --> 01:51:45,320 ‫قيمة الكحل في عينيك مليون 1861 01:51:45,400 --> 01:51:47,880 ‫عيناك الواسعتان اللامعتان ‫تستهدفان المليارات 1862 01:51:50,200 --> 01:51:54,560 ‫رداؤك يأسر القلوب خلسةً يا عزيزتي 1863 01:51:55,320 --> 01:51:59,720 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي 1864 01:52:00,840 --> 01:52:05,200 ‫تاركاً الآخرين مذهولين يا عزيزتي 1865 01:52:05,560 --> 01:52:10,040 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي 1866 01:52:20,280 --> 01:52:25,000 ‫جمالك أفقد الفتية صوابهم في بلدتي ‫يا عزيزتي 1867 01:52:25,840 --> 01:52:28,840 ‫جمالك أفقد الفتية صوابهم في بلدتي ‫يا عزيزتي 1868 01:52:28,920 --> 01:52:31,400 ‫قد جُن جنون الصبية في بلدتي 1869 01:52:33,560 --> 01:52:37,840 ‫أعدّ هزات خصرك يا عزيزتي 1870 01:52:38,600 --> 01:52:42,960 ‫رداؤك يكاد يسبّب عاصفة يا عزيزتي 1871 01:52:43,960 --> 01:52:48,560 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي 1872 01:52:59,520 --> 01:53:02,280 ‫(غوتشي) و(برادا) من مُعجبيك أيضاً 1873 01:53:04,400 --> 01:53:07,440 ‫كل العلامات التجارية تريدك أن تروّجي لها 1874 01:53:10,040 --> 01:53:12,360 ‫(غوتشي) و(برادا) من مُعجبيك أيضاً 1875 01:53:12,440 --> 01:53:14,760 ‫كل العلامات التجارية تريدك أن تروّجي لها 1876 01:53:14,840 --> 01:53:19,400 ‫رداؤك يسحر الشبان اليافعين يا عزيزتي 1877 01:53:19,840 --> 01:53:24,400 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي 1878 01:53:25,240 --> 01:53:29,680 ‫تاركاً الآخرين مذهولين يا عزيزتي 1879 01:53:30,040 --> 01:53:34,760 ‫رداؤك يثير جنون الرجال يا عزيزتي" 1880 01:53:34,984 --> 01:53:38,984 ترجمة أصلية من أمازون برايم icnghn@gmail.com